All language subtitles for The 100 - 06x03 - The Children of Gabriel.KILLERS-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,656 A Terra não está voltando. 2 00:00:01,681 --> 00:00:03,000 Conheça o planeta Alpha. 3 00:00:03,025 --> 00:00:05,031 Enviamos uma equipe exploratória para lá. 4 00:00:05,063 --> 00:00:07,181 Então, quaisquer palpites onde todas as pessoas foram? 5 00:00:07,424 --> 00:00:08,954 Tudo certo. Vamos carregar. 6 00:00:08,979 --> 00:00:10,745 Deus, eu odeio mandar você para o chão. 7 00:00:10,770 --> 00:00:12,032 Vá salvar a todos nós. 8 00:00:12,057 --> 00:00:13,235 Clarke, você leu isso? 9 00:00:13,260 --> 00:00:15,766 "Alinhamento de estrelas e florestas acorda, é hora de fugir ". 10 00:00:15,791 --> 00:00:17,111 "Por dois dias, o céu é um inferno, 11 00:00:17,135 --> 00:00:18,388 e os amigos se tornam inimigos ". 12 00:00:18,413 --> 00:00:19,679 Você vai matá-lo. 13 00:00:21,627 --> 00:00:23,961 Desta vez, você morre, não eu. 14 00:00:23,986 --> 00:00:25,815 Murphy! 15 00:00:26,117 --> 00:00:27,751 Isso está perto de onde eles pousaram. 16 00:00:27,775 --> 00:00:29,048 Espalhar. 17 00:00:30,556 --> 00:00:32,344 - John, acorde. - O que é isso? 18 00:00:34,841 --> 00:00:37,008 Você está aqui para nos levar para casa? 19 00:00:37,033 --> 00:00:38,872 Não é a sua casa? 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,551 Caras ... 21 00:00:52,553 --> 00:00:54,152 Lembre-se, estamos em sua casa. 22 00:00:54,154 --> 00:00:57,255 - Todo mundo fica calmo. - Armas abaixadas. 23 00:00:57,257 --> 00:00:58,990 Abby, fique com o Murphy. 24 00:00:58,992 --> 00:01:00,926 Rose, afaste-se deles. 25 00:01:00,928 --> 00:01:02,010 Proteja a esperança. 26 00:01:02,035 --> 00:01:03,434 Guarda, para a frente. 27 00:01:03,459 --> 00:01:04,665 Tudo bem. 28 00:01:04,690 --> 00:01:07,181 Nós somos da Terra. Nós viemos em paz. 29 00:01:07,206 --> 00:01:09,509 - Por aqui. - Escute-me. Venha aqui agora. 30 00:01:09,534 --> 00:01:14,365 - Jonathan, Jonathan ... Desculpe, Linda. 31 00:01:15,054 --> 00:01:18,953 Kaylee, onde você fui? Onde está sua familia? 32 00:01:20,116 --> 00:01:21,749 Eles os mataram. 33 00:01:22,475 --> 00:01:23,953 Isso não é bom. 34 00:01:25,166 --> 00:01:27,745 Não, não agora, não agora. Fácil fácil. 35 00:01:28,082 --> 00:01:30,497 Ajude nos por favor. Nosso amigo está morrendo. 36 00:01:31,654 --> 00:01:33,310 Ele não está respirando. 37 00:01:34,253 --> 00:01:35,942 Deixe-me passar. 38 00:01:46,245 --> 00:01:47,618 Mova-os de volta. 39 00:01:47,643 --> 00:01:49,394 O que você está fazendo? Ele vai morrer. 40 00:01:49,419 --> 00:01:51,253 Você quer minha ajuda ou não? 41 00:01:59,989 --> 00:02:01,534 Ele já está morto. 42 00:02:06,371 --> 00:02:09,590 Felizmente para ele A morte não é o fim. 43 00:02:11,224 --> 00:02:12,582 Cillian ... 44 00:02:15,337 --> 00:02:18,062 Ele foi exposto ao algas marinhas durante o sol vermelho. 45 00:02:18,259 --> 00:02:19,728 Faça. 46 00:02:30,017 --> 00:02:34,267 Nós chamamos isso de kepa-ela, significa cobra medonha em chinês. 47 00:02:36,449 --> 00:02:38,048 Oh meu Deus. 48 00:02:38,377 --> 00:02:39,790 Confie em mim, eu sei 49 00:02:39,815 --> 00:02:42,962 mas o veneno degrada muito depressa para entregá-lo em qualquer outra forma. 50 00:02:46,877 --> 00:02:48,759 Está funcionando. 51 00:02:49,244 --> 00:02:50,890 Incrível, não é? 52 00:02:50,915 --> 00:02:52,763 Suas propriedades curativas foram descobertas 53 00:02:52,788 --> 00:02:54,665 durante um dos primeiros sóis vermelhos. 54 00:02:55,061 --> 00:03:00,685 Veneno fez o demônio Gabriel acredito que ele poderia andar na água. 55 00:03:00,710 --> 00:03:01,939 O kepa-ela mordeu ele, 56 00:03:01,941 --> 00:03:04,145 e a toxina do algas marinhas não tiveram efeito. 57 00:03:07,550 --> 00:03:09,346 Ele está respirando. 58 00:03:14,033 --> 00:03:15,986 Muito bem, Cillian. 59 00:03:16,460 --> 00:03:19,400 Agora trancá-los. 60 00:03:19,425 --> 00:03:20,824 Sim senhor. Vamos. 61 00:03:20,826 --> 00:03:21,992 - Vamos lá. - Esperar. 62 00:03:21,994 --> 00:03:23,134 - De pé. - Está bem. 63 00:03:23,159 --> 00:03:24,681 Esperar. Onde você está nos levando? 64 00:03:24,720 --> 00:03:25,595 Se acalme. 65 00:03:25,620 --> 00:03:28,420 Nós não fizemos nada de errado. Saia de mim. 66 00:04:02,732 --> 00:04:04,112 Por que ele não está acordando? 67 00:04:04,137 --> 00:04:06,170 Ele vai. 68 00:04:06,404 --> 00:04:08,438 Eu não posso acreditar que fiz isso com ele. 69 00:04:08,639 --> 00:04:11,818 Emori, você não fez. Eu fiz. 70 00:04:11,843 --> 00:04:15,155 Quem se importa? Nós precisamos Saia desse lugar. 71 00:04:17,397 --> 00:04:19,025 O que você está fazendo aqui? 72 00:04:19,050 --> 00:04:21,147 Eu vim para salvar sua bunda. 73 00:04:22,561 --> 00:04:26,055 Bellamy, não, não agora. 74 00:04:26,057 --> 00:04:28,791 Se nós vamos lutar nossa saída, precisamos dela. 75 00:04:28,793 --> 00:04:31,427 Echo, não estamos lutando contra eles. 76 00:04:31,429 --> 00:04:34,290 Nós precisamos que eles nos ensinem como sobreviver aqui embaixo. 77 00:04:41,228 --> 00:04:42,772 Bem vindos amigos. 78 00:04:42,821 --> 00:04:44,688 Se é verdade que você sobreviveu ao sol vermelho, 79 00:04:44,713 --> 00:04:47,547 então você precisa de uma bebida. 80 00:04:48,827 --> 00:04:51,132 - Obrigado. - Não, obrigado. 81 00:04:52,540 --> 00:04:53,921 Obrigado. 82 00:04:57,069 --> 00:05:00,007 Milímetros. Isso é incrível. 83 00:05:00,032 --> 00:05:00,915 O que é isso? 84 00:05:00,940 --> 00:05:02,822 - Nós chamamos isso ... - Delilah ... 85 00:05:03,242 --> 00:05:04,425 Relaxe mãe. 86 00:05:04,450 --> 00:05:07,318 Eu não acho que eles vão roubar sua receita. 87 00:05:07,520 --> 00:05:10,333 Nós chamamos isso de suco Jo depois de Josephine Prime. 88 00:05:10,335 --> 00:05:11,520 Santificado seja o nome dela. 89 00:05:11,545 --> 00:05:13,715 - Santificado seja o nome dela. - Santificado seja o nome dela. 90 00:05:14,965 --> 00:05:17,129 Posso perguntar ... 91 00:05:17,154 --> 00:05:18,448 Provavelmente não é da nossa conta. 92 00:05:18,472 --> 00:05:20,597 mas o que é primo? 93 00:05:21,947 --> 00:05:24,482 Sanctum foi colonizado por uma equipe da Terra 94 00:05:24,484 --> 00:05:27,622 composto por 4 famílias ... os Primes. 95 00:05:28,134 --> 00:05:30,100 Seu sangue nos domina ainda. 96 00:05:30,125 --> 00:05:32,257 Abram caminho para os Primes. 97 00:05:35,139 --> 00:05:37,696 - Qual é o piloto? - Aquele ali. 98 00:05:40,108 --> 00:05:41,360 Pare. 99 00:05:43,192 --> 00:05:47,677 - Eu disse para levá-la? - Não senhor. Desculpe senhor. 100 00:05:47,944 --> 00:05:51,302 Veja. Se isso é sobre o que aconteceu na nave-mãe, 101 00:05:51,327 --> 00:05:53,444 suas pessoas roubaram nosso transporte 102 00:05:53,469 --> 00:05:55,350 e então nos embarcaram pela força. 103 00:05:55,781 --> 00:05:57,360 Meu povo era apenas defendendo-se. 104 00:05:57,384 --> 00:06:02,654 Mentiras. Ela não estava lá. Nós não machucamos ninguém. 105 00:06:02,828 --> 00:06:05,940 - Qual o seu nome? - Clarke Griffin. O que é seu? 106 00:06:05,965 --> 00:06:09,294 Ele é Russell Lightbourne, sétimo de sua linha, 107 00:06:09,296 --> 00:06:11,042 salvador do santuário, 108 00:06:11,067 --> 00:06:13,705 e você se curvará antes de usar o nome dele. 109 00:06:13,730 --> 00:06:15,417 Acho que não. 110 00:06:15,442 --> 00:06:17,517 Minha esposa é uma defensora de protocolo, 111 00:06:18,478 --> 00:06:20,063 mas ela sabe que você não pode observar costumes 112 00:06:20,088 --> 00:06:21,127 que você não conhece. 113 00:06:21,152 --> 00:06:23,041 Você tem dúvidas, compreensivelmente, 114 00:06:23,043 --> 00:06:24,360 e nós vamos chegar a todos eles, mas primeiro 115 00:06:24,384 --> 00:06:26,578 precisamos do seu navio de transporte para ser levado para o Santuário. 116 00:06:26,580 --> 00:06:27,879 Você pode pousar em um dos campos inferiores. 117 00:06:27,903 --> 00:06:30,137 Por quê? O que há lá fora? 118 00:06:30,730 --> 00:06:32,076 Existem coisas piores neste mundo 119 00:06:32,100 --> 00:06:34,267 do que a psicose induzida pelo eclipse. 120 00:06:35,027 --> 00:06:36,536 Todos eles estão fora do escudo, 121 00:06:36,538 --> 00:06:37,980 e o pior deles gostaria de receber 122 00:06:38,004 --> 00:06:39,990 suas mãos nas armas Kaylee diz que estão no seu navio. 123 00:06:40,014 --> 00:06:41,514 Por que estamos pedindo permissão? 124 00:06:41,538 --> 00:06:43,833 Minha família está nesse navio. 125 00:06:44,529 --> 00:06:46,029 É por isso que você estará na equipe 126 00:06:46,054 --> 00:06:47,772 enviado para recuperá-los. 127 00:06:48,366 --> 00:06:50,933 Agora você está com medo deixar o escudo? 128 00:06:50,935 --> 00:06:52,702 Eu te disse, nós estávamos atrasados ​​para o abrigo 129 00:06:52,704 --> 00:06:54,245 quando vimos aquele navio. 130 00:06:54,270 --> 00:06:56,532 Ou nós pegamos ou nós sofremos o sol vermelho. 131 00:06:56,788 --> 00:06:58,477 Mãe, o que é isso? 132 00:06:59,289 --> 00:07:01,043 Madi está no navio de transporte. 133 00:07:01,045 --> 00:07:04,077 O que? Você a acordou? 134 00:07:04,102 --> 00:07:05,289 Shh ... 135 00:07:06,859 --> 00:07:08,477 Deixa pra lá. 136 00:07:08,992 --> 00:07:11,070 O corvo voará o navio, mas também estamos indo. 137 00:07:11,095 --> 00:07:13,656 Não percebi que você estava dando as ordens de novo, Clarke. 138 00:07:14,625 --> 00:07:17,026 Bem. Escolha o seu a maioria das pessoas descartáveis. 139 00:07:17,028 --> 00:07:18,592 É hora de ir. 140 00:07:20,302 --> 00:07:22,098 Você não me parece descartável. 141 00:07:22,100 --> 00:07:23,756 Nenhum de nós é, 142 00:07:24,177 --> 00:07:26,035 mas meu filho está lá fora 143 00:07:26,037 --> 00:07:27,269 então eu vou pegá-la 144 00:07:27,271 --> 00:07:30,176 Por favor. Nós temos coisas para discutir. 145 00:07:30,908 --> 00:07:32,875 Você é o líder de seu povo ou não? 146 00:07:32,877 --> 00:07:35,344 Ela é. Ela pode falar por nós. 147 00:07:37,048 --> 00:07:39,648 Boa. Você pode escoltar sua equipe para as etapas. 148 00:07:39,650 --> 00:07:41,784 O resto de vocês permanecem aqui, bem-cuidadas 149 00:07:41,786 --> 00:07:43,581 até que possamos decidir o que fazer com você. 150 00:07:46,824 --> 00:07:48,956 Corvo, eco. 151 00:07:49,994 --> 00:07:51,894 Octavia, vamos embora. 152 00:07:55,191 --> 00:07:57,635 Ei, Miller, você fica Aqui. Fique de olho nas coisas. 153 00:07:57,660 --> 00:07:59,035 Posso falar com você por um segundo? 154 00:07:59,060 --> 00:08:01,404 O que? Você mesmo disse. Nós precisamos dessas pessoas. 155 00:08:01,406 --> 00:08:03,768 Por alguma razão, o o líder parece gostar de você 156 00:08:03,793 --> 00:08:05,511 então vamos tentar e continuar assim. 157 00:08:05,683 --> 00:08:09,777 Ei, Clarke, vamos trazer Madi de volta. 158 00:08:09,880 --> 00:08:11,246 Eu prometo. 159 00:08:15,825 --> 00:08:17,077 Se sua mente ainda é o suficiente, 160 00:08:17,101 --> 00:08:18,834 os comandantes virão até você. 161 00:08:18,990 --> 00:08:21,030 Eles vão te mostrar o que Eles acham que você precisa saber. 162 00:08:21,670 --> 00:08:23,217 Continue respirando. 163 00:08:24,631 --> 00:08:27,615 Boa. Agora me diga quem você vê. 164 00:08:28,639 --> 00:08:30,613 Eu vejo Clarke precisando da minha ajuda. 165 00:08:31,113 --> 00:08:32,480 Impossível. 166 00:08:32,837 --> 00:08:34,937 Uma mente só pode existir em um lugar de cada vez, 167 00:08:34,939 --> 00:08:38,474 e a mente de Clarke saiu a chama depois da cidade ... 168 00:08:39,624 --> 00:08:42,024 Quer dizer, ela precisa da sua ajuda aqui agora. 169 00:08:43,181 --> 00:08:44,829 Por que estou perdendo meu tempo? 170 00:08:44,854 --> 00:08:46,455 Meu pensamento exatamente. 171 00:08:47,658 --> 00:08:49,061 Deveria ter ido com os outros. 172 00:08:49,086 --> 00:08:50,986 Clarke ficará bem. 173 00:08:50,988 --> 00:08:52,655 Seu foco deve estar aqui 174 00:08:52,657 --> 00:08:54,490 aprendendo a dominar a chama. 175 00:08:54,492 --> 00:08:55,724 Depois de fazer isso, você não precisará 176 00:08:55,726 --> 00:08:57,460 pedir sua orientação. 177 00:08:57,462 --> 00:08:59,619 A sabedoria do Comandantes serão seus. 178 00:09:00,471 --> 00:09:02,541 Não é toda a sabedoria, Seda. 179 00:09:04,369 --> 00:09:06,302 Nos meus sonhos, 180 00:09:06,596 --> 00:09:08,846 Eu vejo um comandante que me assusta ... 181 00:09:10,853 --> 00:09:15,311 Um olho, cicatrizes como linhas em um mapa. 182 00:09:15,877 --> 00:09:17,844 Ele quer me mostrar coisas, mas ... 183 00:09:17,869 --> 00:09:21,116 Sheidheda, o comandante das trevas. 184 00:09:22,166 --> 00:09:24,163 Você é sábio para resistir a ele. 185 00:09:24,211 --> 00:09:26,250 Eu te disse, a chama amplifica cada Comandante 186 00:09:26,275 --> 00:09:27,868 capacidade para o bem e para o mal. 187 00:09:27,893 --> 00:09:29,793 Eles estão lutando por seu favor. 188 00:09:29,894 --> 00:09:32,595 É por isso que devemos continue treinando todos os dias. 189 00:09:34,214 --> 00:09:36,095 Você acha isso engraçado? 190 00:09:37,579 --> 00:09:40,002 Não, triste. 191 00:09:40,004 --> 00:09:42,221 Ela é uma criança Você deve deixá-la ser um. 192 00:09:42,246 --> 00:09:44,073 Esta criança bateu todo o seu exército 193 00:09:44,075 --> 00:09:46,175 sem perder um único seguidor. 194 00:09:47,028 --> 00:09:48,844 Esse não foi o meu exército. 195 00:09:49,309 --> 00:09:52,542 Você bateu um monte de criminosos liderado por um sociopata em uma batalha 196 00:09:52,567 --> 00:09:55,050 por um vale que queimou no chão, de qualquer maneira. 197 00:09:55,052 --> 00:09:57,544 Eu chamaria isso de falha total para alcançar o objetivo da missão. 198 00:09:57,569 --> 00:09:59,036 Veja sua língua. 199 00:09:59,061 --> 00:10:01,372 Acalme-se, sensei. Eu estou grávida demais para discutir. 200 00:10:01,397 --> 00:10:03,864 Certo, o filho de dois assassinos em massa. 201 00:10:04,318 --> 00:10:05,833 Mal posso esperar para conhecê-la. 202 00:10:16,898 --> 00:10:19,742 Todo mundo na nave agora! 203 00:10:19,744 --> 00:10:21,173 Feche a porta. 204 00:10:21,915 --> 00:10:23,963 Dardos de veneno. Mover! 205 00:10:58,408 --> 00:10:59,808 Ela está ali. 206 00:11:07,878 --> 00:11:10,813 Oh. Oh. Heh 207 00:11:13,767 --> 00:11:16,822 Está certo. Ela é simpática. 208 00:11:20,244 --> 00:11:22,392 Ei, vem cá. 209 00:11:26,536 --> 00:11:28,737 Então é verdade. 210 00:11:28,739 --> 00:11:31,354 Eles me disseram que a Terra foi destruída. 211 00:11:32,242 --> 00:11:35,346 Eu suponho que eu tenha esperança para o melhor amigo do homem. 212 00:11:37,323 --> 00:11:39,914 Ela também me disse que você era já aqui quando ela chegou. 213 00:11:41,227 --> 00:11:43,752 O escudo de radiação tem nos manteve seguros por 200 anos. 214 00:11:43,754 --> 00:11:45,734 Eu preciso saber como você violou isso. 215 00:11:46,836 --> 00:11:50,531 Um dos nossos funcionários, Shaw, foi o piloto em Eligius IV. 216 00:11:51,328 --> 00:11:53,361 Ele sabia o código de segurança. 217 00:11:53,498 --> 00:11:55,363 Radiação o matou, 218 00:11:55,639 --> 00:11:57,600 mas não antes de nos salvar. 219 00:11:59,452 --> 00:12:02,381 Obrigado. Eu vou deletar o código. 220 00:12:14,484 --> 00:12:15,763 Espere! 221 00:12:20,787 --> 00:12:23,310 Você já conheceu a paz, Clarke? 222 00:12:29,745 --> 00:12:31,756 Você vai gostar daqui. 223 00:12:32,877 --> 00:12:35,695 - Podemos ficar? - Eu não decidi. 224 00:12:35,947 --> 00:12:38,297 Nós vamos falar sobre isso jantar no palácio. 225 00:12:56,735 --> 00:12:58,561 Não seria chato ter uma arma. 226 00:12:58,586 --> 00:13:00,753 Ele nos disse, apenas o guardas carregam armas. 227 00:13:00,778 --> 00:13:02,093 Apenas não reaja. 228 00:13:02,115 --> 00:13:04,049 Estamos tentando fazer uma aliança. 229 00:13:04,051 --> 00:13:06,452 Ela não pode estragar isso se ela está com a gente. 230 00:13:06,787 --> 00:13:08,522 Queres apostar? 231 00:13:13,178 --> 00:13:14,187 Aguarde. 232 00:13:14,212 --> 00:13:16,780 Há coisa e pessoas em essas madeiras que nos querem mortas. 233 00:13:17,340 --> 00:13:20,192 Você fica para trás, você será. 234 00:13:30,793 --> 00:13:34,229 Oh. É uma cúpula. 235 00:13:50,197 --> 00:13:53,046 Clarke, tenho que sair daqui. 236 00:13:53,071 --> 00:13:54,461 Não vai acontecer, Jordan. 237 00:13:54,486 --> 00:13:57,677 Você está trancado por 26 anos. 238 00:13:57,702 --> 00:13:59,312 O que é mais um dia? 239 00:14:01,742 --> 00:14:04,381 Ei, você está bem. 240 00:14:04,406 --> 00:14:06,646 John, John, a toxina se foi. 241 00:14:06,671 --> 00:14:09,107 Foi-se. Todo mundo Está bem. Clarke, diga a ele. 242 00:14:09,132 --> 00:14:12,507 É verdade ok? Nós todos fez isso, graças a você. 243 00:14:12,532 --> 00:14:16,634 Não, não fiz. Eu morri, não fiz? 244 00:14:20,265 --> 00:14:22,093 Seu coração parou 245 00:14:22,890 --> 00:14:24,796 mas as pessoas aqui te reviveram. 246 00:14:27,327 --> 00:14:29,007 Eu vi alguma coisa. 247 00:14:31,437 --> 00:14:34,205 Eu senti algo. 248 00:14:34,418 --> 00:14:37,152 Ei, John ... 249 00:14:38,833 --> 00:14:40,777 Devemos dar-lhes um minuto. 250 00:14:41,881 --> 00:14:44,715 Olhe para mim. Fale comigo. 251 00:14:47,723 --> 00:14:50,153 Tenho certeza que vou para o inferno. 252 00:14:52,791 --> 00:14:54,369 John... 253 00:15:06,350 --> 00:15:07,750 Ele ficará bem. 254 00:15:07,775 --> 00:15:09,495 Ele sempre é. 255 00:15:12,017 --> 00:15:13,567 Clarke ... 256 00:15:15,011 --> 00:15:16,419 Madi não ficaria no espaço 257 00:15:16,444 --> 00:15:18,049 sabendo que você pode estar em apuros. 258 00:15:18,358 --> 00:15:19,920 Eu a deixei no navio porque pensei 259 00:15:19,944 --> 00:15:22,787 que ela estaria mais segura onde quer que Octavia não estivesse. 260 00:15:23,139 --> 00:15:24,355 Eu não sabia. 261 00:15:24,654 --> 00:15:26,264 Eu teria feito a mesma coisa. 262 00:15:27,936 --> 00:15:29,811 Estou surpresa que ela tenha te escutado. 263 00:15:31,100 --> 00:15:33,492 Ela me lembra de alguém que eu conheço. 264 00:15:34,717 --> 00:15:37,317 Pela glória e graça dos Primes, 265 00:15:37,342 --> 00:15:39,907 o tai chi diário está começando agora. 266 00:15:39,932 --> 00:15:42,794 Que seus corações sejam cheio de amor e luz 267 00:15:42,819 --> 00:15:44,999 como amamos como um. 268 00:15:53,260 --> 00:15:55,887 Certeza de que você estava deveria ficar dentro. 269 00:15:57,318 --> 00:16:00,091 Certo. Desculpa. 270 00:16:00,280 --> 00:16:02,881 - É apenas... - Estou brincando. 271 00:16:04,334 --> 00:16:06,464 Os Primes querem você isolado de nós. 272 00:16:06,787 --> 00:16:10,468 Nós não devemos responder ou fazer qualquer pergunta. 273 00:16:11,290 --> 00:16:14,572 - Por que não? - Essa é uma pergunta. 274 00:16:15,048 --> 00:16:17,482 Eles nos escolheram por causa da nossa taverna 275 00:16:17,725 --> 00:16:19,270 e por conta do fato de que 276 00:16:19,295 --> 00:16:22,639 amanhã eu me tornarei um deles. 277 00:16:23,967 --> 00:16:25,263 Esperar. O que? 278 00:16:26,420 --> 00:16:30,688 Isso significa que você é uma princesa? 279 00:16:31,262 --> 00:16:33,176 Eu pareço uma princesa? 280 00:16:33,357 --> 00:16:36,794 Eu não sei. Sim. 281 00:16:37,106 --> 00:16:38,763 Eu não sou uma princesa. 282 00:16:39,200 --> 00:16:41,435 Eu trabalho e moro acima de uma taverna 283 00:16:42,575 --> 00:16:44,867 mas amanhã é meu dia de nomeação. 284 00:16:45,546 --> 00:16:47,818 Eu me torno Priya, o sétimo. 285 00:16:47,843 --> 00:16:49,741 Santificado seja o nome dela. 286 00:16:50,288 --> 00:16:51,676 Aí está você. 287 00:16:51,998 --> 00:16:53,931 Você não deveria estar aqui. 288 00:16:54,202 --> 00:16:55,756 Se eles vão nos ajudar, 289 00:16:55,781 --> 00:16:57,551 precisamos seguir suas regras. 290 00:16:57,981 --> 00:16:59,520 De volta para dentro, vocês dois. 291 00:16:59,545 --> 00:17:02,256 Está tudo bem, Cassius. Ele está comigo. 292 00:17:02,863 --> 00:17:05,913 Desculpas, mas ele fica fora de vista. 293 00:17:06,165 --> 00:17:08,095 Eles são suas ordens também. 294 00:17:12,555 --> 00:17:14,579 Desculpe por interromper. 295 00:17:17,228 --> 00:17:19,478 Eu posso ver porque Russell gosta dela. 296 00:17:19,503 --> 00:17:20,595 Sim. Ela é ótima. 297 00:17:20,620 --> 00:17:22,974 Eu fui levantado em histórias sobre ela. 298 00:17:23,995 --> 00:17:26,311 Eu sei que isso soa estranho. 299 00:17:27,119 --> 00:17:29,979 Eu amo histórias. Me diga um. 300 00:17:39,781 --> 00:17:41,625 Vamos trazê-lo aqui. 301 00:17:42,204 --> 00:17:43,804 Bela faca. 302 00:17:45,093 --> 00:17:47,337 O homem que você matou com é meu amigo. 303 00:17:48,306 --> 00:17:50,201 Geo, deixe ela. 304 00:17:50,454 --> 00:17:53,338 Volte para a posição. É quase segunda lua. 305 00:17:54,807 --> 00:17:57,708 Filhos de Gabriel, se reúnem. 306 00:18:01,715 --> 00:18:03,527 Quantos você vê? 307 00:18:04,886 --> 00:18:06,931 O dardo atingiu meu colete à prova de balas. 308 00:18:06,956 --> 00:18:10,299 Eu preciso saber quantos. Pisca para fora. 309 00:18:12,002 --> 00:18:13,821 Daniel Prime. 310 00:18:13,846 --> 00:18:15,593 Faye e Victor também. 311 00:18:16,002 --> 00:18:17,528 Por que não Kaylee? 312 00:18:17,800 --> 00:18:20,626 Quando o velho vê isso, ele vai voltar para nós. 313 00:18:20,651 --> 00:18:22,033 Eu sei que ele vai. 314 00:18:22,354 --> 00:18:24,915 - Morte a Primes! - Morte a Primes! 315 00:18:24,940 --> 00:18:27,993 Morte a Primes! Morte a Primes! 316 00:18:28,018 --> 00:18:29,706 Morte aos primos! 317 00:18:34,239 --> 00:18:37,624 Morte a Primes! Morte a Primes! 318 00:18:37,649 --> 00:18:40,895 Morte a Primes! Morte a Primes! 319 00:18:43,674 --> 00:18:46,649 Morte a Primes! Morte a Primes! 320 00:18:46,674 --> 00:18:48,426 Morte a Primes! Morte a Primes! 321 00:18:48,428 --> 00:18:50,161 Estamos muito atrasados. 322 00:18:50,494 --> 00:18:52,579 Como o inferno, nós somos. Me deixar ir! 323 00:18:52,604 --> 00:18:54,829 Victor, Faye e Daniel Prime estão perdidos. 324 00:18:54,854 --> 00:18:58,055 Você é a prioridade. Abortar a missão agora. 325 00:18:58,080 --> 00:19:00,275 O que você está falando sobre? Nosso povo está lá. 326 00:19:00,300 --> 00:19:02,518 Está certo. Nós não precisamos deles. 327 00:19:03,197 --> 00:19:05,951 Vai. Nós vamos trazer a nossa casa para a família. 328 00:19:06,325 --> 00:19:09,218 Morte a Primes! Morte a Primes! 329 00:19:09,243 --> 00:19:10,818 Isso deve ser divertido. 330 00:19:23,433 --> 00:19:24,769 Mantenha-os chegando. 331 00:19:24,771 --> 00:19:26,738 Ainda bem que colhemos esta noite. 332 00:19:26,740 --> 00:19:28,106 Vou precisar fazer mais. 333 00:19:28,108 --> 00:19:29,608 Hmm, você colhe à noite? 334 00:19:33,670 --> 00:19:36,047 Ah, isso é tão legal. 335 00:19:37,053 --> 00:19:38,903 Eu li que isso ajuda a preservar 336 00:19:38,928 --> 00:19:40,695 a pureza do fruto. 337 00:19:40,720 --> 00:19:41,843 É por isso? 338 00:19:41,868 --> 00:19:43,949 Você precisa trabalhar no seu jogo, garoto. 339 00:19:43,974 --> 00:19:45,507 Eu devo ao seu pop pelo menos isso. 340 00:19:45,509 --> 00:19:47,976 Seu jogo está bem. 341 00:19:47,978 --> 00:19:49,478 Sim? 342 00:19:49,480 --> 00:19:51,414 Eles crescem tão rápido, não crescem? 343 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Sim. Eles fazem. 344 00:20:03,874 --> 00:20:05,174 O que? 345 00:20:08,232 --> 00:20:10,048 É só um vestido. 346 00:20:10,892 --> 00:20:12,434 Obrigado, a propósito. 347 00:20:12,436 --> 00:20:15,294 O prazer é meu. Sua acompanhante está do lado de fora. 348 00:20:22,136 --> 00:20:23,810 Você está bonita. 349 00:20:25,116 --> 00:20:27,536 - O que há de errado? - "O que há de errado?" 350 00:20:28,193 --> 00:20:30,348 Se eu não os convencer a nos deixar ficar, 351 00:20:30,373 --> 00:20:32,059 Nós morremos em uma lua sobre a qual não sabemos nada. 352 00:20:32,084 --> 00:20:33,822 Então convença-os. 353 00:20:34,084 --> 00:20:37,013 É isso aí? Essa é sua grande conversa? 354 00:20:38,318 --> 00:20:40,973 Marcus é o diplomata, não eu. 355 00:20:40,998 --> 00:20:43,582 Mãe, sinto muito. Eu nem perguntei. 356 00:20:43,607 --> 00:20:44,599 Ele esta ok? 357 00:20:44,601 --> 00:20:46,666 Ele está de volta no crio e eu estou esperando 358 00:20:46,691 --> 00:20:48,403 que haverá medicina aqui em Sanctum 359 00:20:48,405 --> 00:20:50,512 que vai ajudá-lo mas não sabemos disso 360 00:20:50,537 --> 00:20:53,176 a menos que você obtenha o seu líderes do nosso lado. 361 00:20:53,201 --> 00:20:54,843 - Ei... - Hmm? 362 00:20:54,845 --> 00:20:56,435 Seja você mesmo. 363 00:20:57,779 --> 00:20:59,568 Não conte a eles mais do que você precisa 364 00:20:59,593 --> 00:21:00,848 e não minta. 365 00:21:00,873 --> 00:21:03,919 Hmm, a menos que eles perguntem sobre o fim do mundo. 366 00:21:04,031 --> 00:21:07,031 Nesse caso, talvez não diga eles você disparou o primeiro tiro. 367 00:21:08,343 --> 00:21:10,025 Não se preocupe, Murphy. 368 00:21:10,445 --> 00:21:12,486 O inferno é grande o suficiente para nós dois. 369 00:21:25,896 --> 00:21:28,459 Pela glória e graça dos Primes, 370 00:21:28,484 --> 00:21:31,991 festival da colheita desta noite começará na primeira lua. 371 00:21:32,247 --> 00:21:35,451 Por favor, junte-se a nós como nós celebrar a generosidade do Santuário 372 00:21:35,476 --> 00:21:38,951 em santa preparação para o nomeação de Priya o sétimo. 373 00:21:38,976 --> 00:21:40,355 Santificado seja o nome dela. 374 00:21:40,357 --> 00:21:42,732 - Santificado seja o nome dela. - Santificado seja o nome dela. 375 00:22:30,375 --> 00:22:34,844 Bem-vindo Clarke. Junte-se a nós, por favor. 376 00:22:40,250 --> 00:22:42,119 Obrigado. 377 00:22:55,296 --> 00:22:58,401 - Você deve estar morrendo de fome. - Estou bem, na verdade. 378 00:22:58,426 --> 00:23:00,878 A família de Delilah tem sido cuidando bem de nós. 379 00:23:00,903 --> 00:23:02,481 Obrigado por isso. 380 00:23:03,739 --> 00:23:06,581 É rude não comer quando você está um convidado na casa de alguém, Clarke. 381 00:23:08,515 --> 00:23:10,007 Tudo certo. 382 00:23:18,125 --> 00:23:21,423 Oh meu Deus, é muito bom. 383 00:23:22,964 --> 00:23:25,643 Nós gostamos dos nossos prazeres simples aqui. 384 00:23:25,963 --> 00:23:28,730 Nós não gostamos de encontrar estranhos em nossa casa. 385 00:23:29,651 --> 00:23:32,120 Me desculpe por isso 386 00:23:32,597 --> 00:23:34,736 mas nós estávamos correndo de um enxame. 387 00:23:34,738 --> 00:23:37,505 Confie em mim, não é o caminho que queríamos ser apresentados. 388 00:23:37,507 --> 00:23:40,041 Como seus fundadores em Eligius III, 389 00:23:40,043 --> 00:23:43,578 Nós estamos olhando para começar de novo, fazer melhor. 390 00:23:43,580 --> 00:23:45,213 Sim. Eu espero que sim, 391 00:23:45,215 --> 00:23:47,882 considerando você destruído o planeta do seu nascimento. 392 00:23:48,258 --> 00:23:50,563 Na verdade, eu nasci no espaço 393 00:23:50,649 --> 00:23:52,219 mas eu entendo seu ponto. 394 00:23:52,244 --> 00:23:55,056 Veja. Aqui está a verdade. 395 00:23:55,058 --> 00:23:57,640 Sem sua ajuda, nós não vamos sobreviver aqui. 396 00:23:57,665 --> 00:23:59,728 Você sabe. Eu sei isso. 397 00:23:59,730 --> 00:24:02,784 Nossos ancestrais destruíram a Terra 398 00:24:03,462 --> 00:24:05,508 mas eles são seus antepassados ​​também. 399 00:24:10,440 --> 00:24:12,760 Quantas pessoas têm você matou, Clarke ... 400 00:24:14,401 --> 00:24:16,807 ou devemos chamá-lo de Wanheda? 401 00:24:20,884 --> 00:24:23,069 Meu amigo Jordan gosta de conversar. 402 00:24:24,545 --> 00:24:25,795 O que mais ele disse? 403 00:24:25,820 --> 00:24:27,679 Ele disse que você foi para o composto protegido 404 00:24:27,704 --> 00:24:29,407 não ao contrário deste 405 00:24:30,023 --> 00:24:31,874 e assassinou todos dentro, 406 00:24:31,899 --> 00:24:34,540 homens inocentes, mulheres e crianças. 407 00:24:34,565 --> 00:24:35,768 Isso foi diferente. 408 00:24:35,793 --> 00:24:38,751 Os homens da montanha iam matar todos que eu amo ... 409 00:24:38,776 --> 00:24:42,037 meus amigos, minha mãe. 410 00:24:42,799 --> 00:24:44,993 Eu fiz o que tinha que fazer faça para salvar meu povo. 411 00:24:45,018 --> 00:24:46,781 Você faria isso de novo? 412 00:24:47,083 --> 00:24:48,910 - Nós estávamos em guerra. - Não foi o que te pedi. 413 00:24:48,912 --> 00:24:49,703 Simone ... 414 00:24:49,728 --> 00:24:52,758 Por favor, minha querida, deixe-a responder. 415 00:24:52,802 --> 00:24:54,872 eu não vou me desculpar 416 00:24:55,270 --> 00:24:57,536 por salvar as pessoas que eu amo. 417 00:24:57,770 --> 00:25:00,255 Um conforto para eles, tenho certeza, 418 00:25:00,746 --> 00:25:02,724 mas nós não somos o seu povo 419 00:25:03,527 --> 00:25:06,051 e devemos proteger as pessoas que amamos. 420 00:25:07,230 --> 00:25:10,892 Kaylee disse que há 400 mais de você dormindo no seu navio ... 421 00:25:10,917 --> 00:25:13,511 guerreiros, ladrões, assassinos. 422 00:25:14,636 --> 00:25:17,745 Tudo o que estamos pedindo é uma segunda chance. 423 00:25:20,969 --> 00:25:22,739 Segunda chance. 424 00:25:28,934 --> 00:25:33,348 Quando eu era garoto, dos nossos cães mordeu meu rosto. 425 00:25:34,246 --> 00:25:36,487 Meu pai amava aquele cachorro. 426 00:25:36,512 --> 00:25:38,059 Todos disseram que ele deve colocá-lo para baixo 427 00:25:38,061 --> 00:25:40,260 mas ele não conseguia fazer isso. 428 00:25:42,526 --> 00:25:45,467 "Deve ter sido minha culpa para surpreendê-lo ", disse ele. 429 00:25:46,439 --> 00:25:48,791 "Ele merece uma segunda chance." 430 00:25:49,401 --> 00:25:52,342 Alguns anos depois, cachorro atacou minha irmãzinha 431 00:25:52,367 --> 00:25:54,874 por rastejar perto de sua tigela. 432 00:25:56,179 --> 00:25:58,577 Ela morreu dois dias depois. 433 00:25:59,483 --> 00:26:00,734 Nós podemos mudar. 434 00:26:00,759 --> 00:26:03,518 Eu acredito que você quer, Clarke. 435 00:26:03,637 --> 00:26:05,547 Eu faço. 436 00:26:07,087 --> 00:26:09,367 Eu apenas não acredito que você possa. 437 00:26:09,766 --> 00:26:13,161 Por favor entenda, a violência é um contágio. 438 00:26:13,163 --> 00:26:14,850 Lamento profundamente, 439 00:26:15,928 --> 00:26:18,754 mas eu não posso deixar sua doença acabar com o que devemos presumir agora 440 00:26:18,779 --> 00:26:22,170 ser o último posto avançado de humanidade no universo. 441 00:26:26,601 --> 00:26:27,634 Quando seus amigos retornam 442 00:26:27,659 --> 00:26:29,962 Eu sugiro que você voe de volta a sua nave-mãe 443 00:26:30,383 --> 00:26:32,414 porque, como você assumiu corretamente, 444 00:26:33,136 --> 00:26:35,534 você não vai sobreviver fora do escudo. 445 00:26:44,478 --> 00:26:47,217 Segunda lua Eles estão prestes a pegar os anfitriões. 446 00:26:47,788 --> 00:26:48,813 Estou ciente. 447 00:26:48,815 --> 00:26:50,515 Então, o que está levando os terráqueos por tanto tempo? 448 00:26:50,517 --> 00:26:52,415 Se eles não chegarem aqui em breve, seu plano falhará. 449 00:26:52,440 --> 00:26:54,110 - Eu disse, estou ciente. - Geo está certo. 450 00:26:54,135 --> 00:26:55,150 Nós esperamos o tempo suficiente. 451 00:26:55,174 --> 00:26:56,861 Nós temos os Primes e as armas. 452 00:26:56,907 --> 00:26:58,741 Vamos vencer e ir para casa. 453 00:26:58,743 --> 00:27:00,243 Santuário é a nossa casa. 454 00:27:00,268 --> 00:27:01,749 Se você quiser ir, vá 455 00:27:01,774 --> 00:27:03,578 mas não vamos abandonar nosso povo por dentro. 456 00:27:03,603 --> 00:27:04,852 Eles sabiam dos riscos. 457 00:27:04,877 --> 00:27:07,273 Se não conseguirmos o escudo para baixo, eles matam os anfitriões, 458 00:27:07,298 --> 00:27:08,759 De qualquer forma, nenhum dia de nomeação. 459 00:27:08,784 --> 00:27:10,480 Não é isso que o velho teria querido? 460 00:27:10,504 --> 00:27:11,690 Se adequar. 461 00:27:11,715 --> 00:27:13,566 Pegue as cabeças e o armas para o encontro. 462 00:27:13,590 --> 00:27:15,124 Vamos esperar enquanto nós podemos, então seguir. 463 00:27:15,126 --> 00:27:16,592 Cópia de. A morte é a vida. 464 00:27:16,594 --> 00:27:18,754 A morte é vida. A morte é vida. 465 00:27:18,935 --> 00:27:20,902 Você pode dizer o que eles estão dizendo? 466 00:27:20,958 --> 00:27:23,962 Não, mas um deles está saindo, 467 00:27:24,900 --> 00:27:26,769 e ela está tomando as armas. 468 00:27:27,767 --> 00:27:29,705 Por que eles desistiriam de sua vantagem? 469 00:27:29,707 --> 00:27:30,892 Não faz sentido. 470 00:27:30,917 --> 00:27:33,451 Não, mas faz uma luta justa. 471 00:27:33,697 --> 00:27:36,505 Está bem. Quando as armas estiverem limpas, entraremos ... 472 00:27:36,530 --> 00:27:39,098 Não seja um idiota. Eu estou indo para as armas. 473 00:27:39,389 --> 00:27:41,455 O. Droga, O. 474 00:27:45,673 --> 00:27:48,374 Octavia, volte. Não se envolva. 475 00:27:48,376 --> 00:27:50,743 Eles estão aqui. Está bem. Saia agora. 476 00:27:50,745 --> 00:27:52,600 Octavia, eles matarão nosso povo. 477 00:27:52,625 --> 00:27:54,872 Não se envolva, O. 478 00:27:56,280 --> 00:27:58,480 Ei, não. 479 00:28:22,375 --> 00:28:24,131 Eles estavam se retirando. 480 00:28:24,452 --> 00:28:26,507 Por que diabos você atacaria? 481 00:28:26,847 --> 00:28:28,347 Você está louco? 482 00:28:28,349 --> 00:28:30,182 Você não tem que matar ninguém. 483 00:28:30,184 --> 00:28:32,059 Por que eles não estão se movendo? O que há de errado com eles? 484 00:28:32,084 --> 00:28:33,864 Dardos paralisantes. 485 00:28:35,923 --> 00:28:37,589 Veja. Está certo. 486 00:28:37,591 --> 00:28:40,035 - Por que você está bem? - Eles erraram. 487 00:28:40,824 --> 00:28:42,651 Diyoza, Echo, pegue as malas para o corpo. 488 00:28:42,676 --> 00:28:44,245 Raven, teria ouvido os tiros. 489 00:28:44,270 --> 00:28:46,211 Nos coloque no ar antes que eles voltem. 490 00:28:46,236 --> 00:28:47,861 Eles estavam esperando por algo, 491 00:28:47,886 --> 00:28:50,025 continuou falando sobre uma segunda lua. 492 00:28:50,501 --> 00:28:53,793 Quando você descobre o que isso significa, me avise. 493 00:28:58,688 --> 00:29:00,173 Você não. 494 00:29:01,087 --> 00:29:02,797 Oh vamos lá. 495 00:29:03,173 --> 00:29:05,884 O que vais fazer, deixa-me aqui? 496 00:29:05,962 --> 00:29:10,456 Sim, para o seu bem e para o nosso. 497 00:29:10,853 --> 00:29:12,757 Monty deu sua vida para nós, então poderíamos ter 498 00:29:12,782 --> 00:29:14,460 outra chance, e eu não sou Vou deixar você destruir isso. 499 00:29:14,462 --> 00:29:16,647 Nós salvamos Madi, Gaia e Diyoza. 500 00:29:16,672 --> 00:29:18,171 Nós pegamos o maldito navio de volta. 501 00:29:18,196 --> 00:29:19,891 Nós não perdemos ninguém. 502 00:29:20,434 --> 00:29:22,835 Como pode ser uma coisa ruim? 503 00:29:24,335 --> 00:29:26,437 Até que você possa responder a si mesmo, 504 00:29:26,633 --> 00:29:28,101 você esta por sua conta. 505 00:29:34,585 --> 00:29:36,014 Bem. 506 00:29:39,420 --> 00:29:41,353 Deveria ter morrido naquele desfiladeiro, de qualquer forma. 507 00:29:41,355 --> 00:29:43,055 Octavia ... 508 00:29:48,195 --> 00:29:50,638 Minha irmã morreu há muito tempo. 509 00:30:37,112 --> 00:30:38,579 Ei. 510 00:30:41,515 --> 00:30:43,549 Eu amo a segunda lua. 511 00:30:43,551 --> 00:30:46,385 Só é visível por alguns minutos por noite. 512 00:30:46,496 --> 00:30:48,559 Então desapareceu novamente. 513 00:30:50,485 --> 00:30:52,278 É lindo. 514 00:30:57,586 --> 00:30:59,610 Nós somos como segunda lua. 515 00:31:05,005 --> 00:31:09,608 Amanhã tudo muda. 516 00:31:10,778 --> 00:31:13,111 Eu estive esperando por nomeando dia toda minha vida, 517 00:31:13,113 --> 00:31:17,284 e agora eu conheço um menino 518 00:31:17,309 --> 00:31:21,611 Quem me faz desejar ter mais tempo. 519 00:31:22,857 --> 00:31:26,558 Eu não estou indo a lugar nenhum. 520 00:31:26,716 --> 00:31:29,747 Só porque você se torna uma princesa, não significa ... 521 00:31:35,865 --> 00:31:37,209 O que há de errado? 522 00:31:37,771 --> 00:31:39,505 Nada. 523 00:31:40,886 --> 00:31:43,075 Divulgação completa, eu ... 524 00:31:43,202 --> 00:31:45,378 esse foi meu primeiro beijo. 525 00:31:53,811 --> 00:31:56,054 Não deixe ser meu último. 526 00:32:08,527 --> 00:32:12,347 relaxar. Você vai chupar a primeira vez. 527 00:32:12,475 --> 00:32:15,768 Todo mundo faz. Não se preocupe. 528 00:32:18,162 --> 00:32:20,068 Nós temos a noite toda. 529 00:32:25,974 --> 00:32:27,479 Dalila? 530 00:32:31,206 --> 00:32:33,138 Morte a Primes. 531 00:32:42,410 --> 00:32:44,843 Estou feliz por estarmos aqui. 532 00:32:45,378 --> 00:32:47,331 Eu poderia me acostumar com isso. 533 00:32:51,127 --> 00:32:53,308 Eu fiz coisas ruins. 534 00:32:58,581 --> 00:33:00,828 Não há inferno, John. 535 00:33:02,390 --> 00:33:06,330 Ei, me escute. 536 00:33:08,703 --> 00:33:10,726 No final de nossas vidas, nós não vamos ser julgados 537 00:33:10,751 --> 00:33:13,218 pelas coisas que fizemos para sobreviver. 538 00:33:14,737 --> 00:33:17,719 Nós seremos julgados pelo razões que nós fizemos eles. 539 00:33:20,172 --> 00:33:23,139 E se a razão foi para salvar minha própria bunda? 540 00:33:28,384 --> 00:33:30,617 De volta ao seu equipamento de assassinato. 541 00:33:30,725 --> 00:33:32,424 Isso é um bom sinal. 542 00:33:32,707 --> 00:33:33,859 Clarke, o que aconteceu? 543 00:33:33,861 --> 00:33:35,461 Jordan contou tudo a eles. 544 00:33:35,524 --> 00:33:38,324 - Onde ele está? - No telhado com a garçonete. 545 00:33:46,422 --> 00:33:48,006 Jordânia... 546 00:33:48,976 --> 00:33:50,376 Jordânia. 547 00:33:50,592 --> 00:33:52,489 - Jordan, ei ... - Dalila? 548 00:33:52,514 --> 00:33:54,179 - O que aconteceu? - Dalila. 549 00:33:54,181 --> 00:33:56,786 - Onde ela está? Quem fez isto? - Não. Ei, ele está ferido. 550 00:33:56,811 --> 00:34:01,594 - Derrube ele. - Ah não. Esperar. Lá. Delilah 551 00:34:02,133 --> 00:34:04,223 Você volta aqui! 552 00:34:05,203 --> 00:34:07,147 Os filhos de Gabriel estão no composto. 553 00:34:07,172 --> 00:34:09,156 Eles vão usar a noite colheita para tentar tirá-la. 554 00:34:09,180 --> 00:34:12,117 - Siga-me por favor. - Esperar. Não não não. Não. 555 00:34:12,156 --> 00:34:13,828 Delilah 556 00:34:30,056 --> 00:34:31,316 Russell está aqui em algum lugar. 557 00:34:31,318 --> 00:34:33,485 Eu tenho que avisá-lo. Você continua procurando. 558 00:34:48,218 --> 00:34:49,890 Pare! 559 00:34:54,069 --> 00:34:55,726 Ei! 560 00:35:05,405 --> 00:35:07,453 Você tem o sangue. 561 00:35:07,666 --> 00:35:09,499 Lá. Ela pegou ele. 562 00:35:12,295 --> 00:35:14,022 - Ele está fugindo. - Está bem. 563 00:35:14,545 --> 00:35:15,931 Ele não vai passar pelo escudo. 564 00:35:15,956 --> 00:35:18,654 - Nós vamos pegá-lo. - Ela está aqui. 565 00:35:27,603 --> 00:35:29,436 Defina um detalhe de guarda para verificar Rose. 566 00:35:29,461 --> 00:35:32,266 E diga a Cillian para trazer sua bolsa para a estufa. Vai. 567 00:35:40,855 --> 00:35:42,160 Aqui. 568 00:35:48,693 --> 00:35:50,177 O que havia de errado com ela? 569 00:35:50,383 --> 00:35:52,022 Ela parecia que não podia se mover. 570 00:35:52,202 --> 00:35:53,241 Ela não podia. 571 00:35:53,266 --> 00:35:55,003 Eles usaram um paralítico derivado de um besouro 572 00:35:55,035 --> 00:35:56,861 minha filha descobriu há muito tempo atrás 573 00:35:56,886 --> 00:35:58,244 desaparece em poucas horas. 574 00:35:58,269 --> 00:36:00,439 Eu não sabia que você tinha uma filha. 575 00:36:01,306 --> 00:36:04,472 Ela morreu em uma queda de 6 anos atrás. 576 00:36:05,151 --> 00:36:07,394 Seu amigo Murphy tem sangue vermelho. 577 00:36:08,472 --> 00:36:09,925 A maioria das pessoas faz. 578 00:36:11,338 --> 00:36:13,634 Nós não somos a maioria das pessoas, somos nós? 579 00:36:19,040 --> 00:36:20,792 Nós temos o mesmo sangue, Clarke, 580 00:36:20,954 --> 00:36:22,183 sangue real. 581 00:36:22,208 --> 00:36:23,830 É por isso que eles foram atrás de Dalila. 582 00:36:23,855 --> 00:36:25,214 Onde está Russell? 583 00:36:25,301 --> 00:36:28,855 Os Filhos de Gabriel Jade passado e levou minha Rose. 584 00:36:30,894 --> 00:36:32,103 Nós sabemos que eles ainda estão aqui. 585 00:36:32,128 --> 00:36:33,627 Nós vamos procurar em todos os lugares dentro do composto. 586 00:36:33,651 --> 00:36:35,618 Como eles entraram no complexo? 587 00:36:35,643 --> 00:36:37,047 Mantenha sua voz baixa, Miranda. 588 00:36:37,072 --> 00:36:40,000 Essa é a segunda vez que o O escudo foi violado em dois dias. 589 00:36:40,025 --> 00:36:41,547 Não foi violado. 590 00:36:41,549 --> 00:36:43,570 Os filhos de Gabriel sabia que íamos para o navio. 591 00:36:43,595 --> 00:36:46,540 Eles estavam esperando quando baixou para a equipe de Kaylee. 592 00:36:46,736 --> 00:36:49,267 Rose ainda está no Sanctum, e vamos encontrá-la. 593 00:37:01,887 --> 00:37:03,699 Este era o plano deles desde o princípio. 594 00:37:03,724 --> 00:37:05,676 Eles sabiam que nós baixaríamos escudo para deixá-los de volta. 595 00:37:05,700 --> 00:37:07,284 Temos que assumir que eles têm Rose. 596 00:37:07,309 --> 00:37:08,901 Monte uma equipe para ir atrás dela. 597 00:37:08,926 --> 00:37:10,161 Faça isso agora. 598 00:37:11,450 --> 00:37:14,439 Não não não não. 599 00:37:14,464 --> 00:37:17,862 Nós vamos pegá-la de volta. Nós vamos pegá-la de volta. 600 00:37:19,765 --> 00:37:23,267 Você ficaria tão calmo se foi a vez da sua filha? 601 00:37:31,478 --> 00:37:33,312 Conhecemos seus fundadores em Eligius III 602 00:37:33,337 --> 00:37:34,556 foram todos os Nightbloods. 603 00:37:34,581 --> 00:37:37,398 E nós sabemos hereditariamente, é incrivelmente raro. 604 00:37:37,423 --> 00:37:40,623 Princesa Clarke. Perfeito. 605 00:37:41,116 --> 00:37:43,286 Não é perfeito se isso faz dela um alvo. 606 00:37:43,311 --> 00:37:46,967 É por isso que nós não posso contar sobre Madi ... 607 00:37:48,842 --> 00:37:50,720 A menos que você já tenha feito. 608 00:37:50,936 --> 00:37:53,264 Pensar. Você contou tudo a ela. 609 00:37:53,289 --> 00:37:55,007 Eu não disse isso a ela. 610 00:37:55,539 --> 00:37:58,445 Eu estava apenas sendo amigável. 611 00:37:59,491 --> 00:38:00,928 Eu estou... 612 00:38:01,774 --> 00:38:03,898 Eu sou a razão pela qual eles estão nos jogando fora. 613 00:38:09,127 --> 00:38:10,491 Clarke! 614 00:38:16,351 --> 00:38:18,060 Estou tão feliz em te ver. 615 00:38:18,062 --> 00:38:19,428 - Você está bem? - Bom te ver, Jordan. 616 00:38:19,430 --> 00:38:20,930 - Eu acho que. - Estamos bem? 617 00:38:20,932 --> 00:38:22,598 - Bom te ver. - Sim. 618 00:38:22,600 --> 00:38:25,570 - Olá, como vai? - Você parecia melhor morto. 619 00:38:27,639 --> 00:38:28,876 Eu sinto Muito. 620 00:38:29,879 --> 00:38:31,279 Não é sua culpa, cara. 621 00:38:38,519 --> 00:38:41,017 Tem sido um longo dia, então eu vou manter isso curto. 622 00:38:41,417 --> 00:38:45,016 Sanctum foi criado para ser um santuário para a raça humana. 623 00:38:45,869 --> 00:38:48,124 Depois de ver você salvar Dalila, 624 00:38:49,221 --> 00:38:51,188 nós decidimos que você merece isso também. 625 00:38:51,213 --> 00:38:53,774 Você mudou de idéia? Nós podemos ficar? 626 00:38:53,799 --> 00:38:56,276 Por enquanto, mas não mais de você. 627 00:38:56,581 --> 00:38:58,790 Você seguirá nossas regras e respeitar nossas tradições, 628 00:38:58,815 --> 00:39:00,299 e nós vamos te ensinar como sobreviver aqui. 629 00:39:00,323 --> 00:39:02,460 O que minha esposa está tentando dizer é 630 00:39:02,485 --> 00:39:04,785 Bem-vindo ao Santuário. 631 00:39:17,222 --> 00:39:21,291 Você está com criança. Quão longe? 632 00:39:22,205 --> 00:39:24,843 6 meses, mais ou menos. 633 00:39:25,296 --> 00:39:26,880 Através do cryosleep, então? 634 00:39:26,905 --> 00:39:29,052 - Certo. Isso é notável. 635 00:39:29,077 --> 00:39:30,998 Se você quiser, podemos ter um dos nossos médicos pré-natais 636 00:39:31,022 --> 00:39:32,340 te examino pela manhã. 637 00:39:32,365 --> 00:39:34,503 Eu gostaria. Obrigado. 638 00:39:34,686 --> 00:39:37,850 Você deveria ter visto Diyoza e Octavia lutando contra terroristas. 639 00:39:38,186 --> 00:39:40,095 Onde está Octavia? 640 00:39:40,897 --> 00:39:44,168 - Charmaine Diyoza? - Sim. 641 00:39:44,193 --> 00:39:46,965 Escort esta mulher passada o escudo agora. 642 00:39:47,238 --> 00:39:48,817 Apenas espere. O que é isso? 643 00:39:48,842 --> 00:39:50,502 Parece que minha reputação me precede. 644 00:39:50,527 --> 00:39:52,021 Você poderia dizer isso. 645 00:39:52,254 --> 00:39:54,158 Seu rosto está em nossos livros de história 646 00:39:54,183 --> 00:39:55,884 ao lado de Hitler e Bin Laden. 647 00:39:55,909 --> 00:39:58,527 Por favor, e o bebê? 648 00:39:58,784 --> 00:40:01,085 Se algum de vocês se importasse para se juntar a ela, seja meu convidado. 649 00:40:01,110 --> 00:40:02,222 Madi ... 650 00:40:03,982 --> 00:40:07,797 Tudo bem garoto. Fique gelado. 651 00:40:10,183 --> 00:40:11,557 É melhor esperarmos que as árvores a levem 652 00:40:11,582 --> 00:40:13,128 antes dos Filhos de Gabriel fazer 653 00:40:13,153 --> 00:40:15,250 porque se ela se junta a eles, 654 00:40:15,275 --> 00:40:18,135 vamos precisar de mais do que um escudo de radiação para nos proteger. 655 00:40:23,141 --> 00:40:25,790 Um jeito de outro, o diabo recebe o que lhe é devido. 656 00:40:31,040 --> 00:40:32,932 3 abaixo, 9 para ir. 657 00:40:38,854 --> 00:40:40,282 Você foi seguido? Onde está Dalila? 658 00:40:40,307 --> 00:40:42,305 - Sentimos falta dela, mas pegamos Rose. - O que? 659 00:40:42,330 --> 00:40:44,617 Um novo hospedeiro interveio antes que eu pudesse fugir. 660 00:40:44,642 --> 00:40:46,344 O que quer dizer com novo hospedeiro? 661 00:40:46,369 --> 00:40:48,399 Da Terra. Ela tinha o sangue. 662 00:40:48,424 --> 00:40:49,979 Eu vi com meus próprios olhos. 663 00:40:49,981 --> 00:40:51,064 Onde estão os outros? 664 00:40:51,089 --> 00:40:52,778 Eles fizeram reféns. Nós precisa questioná-los. 665 00:40:52,802 --> 00:40:57,477 Os outros estão mortos e você está prestes a ser. 666 00:40:57,502 --> 00:40:59,894 Cuidado. Esse é um deles. 667 00:41:00,843 --> 00:41:02,884 Não temos brigas com você. 668 00:41:03,456 --> 00:41:05,794 Você deveria pegar uma arma. 669 00:41:11,455 --> 00:41:13,621 A floresta é minha arma. 670 00:41:18,176 --> 00:41:21,247 Nós chamamos de planta de maça. Não se preocupe. Você vai sobreviver. 671 00:41:21,272 --> 00:41:22,778 Você só vai desejar que você não tivesse. 672 00:41:26,108 --> 00:41:29,045 Belo trabalho, Xavier. Prepare-a para se mover. 673 00:41:29,232 --> 00:41:31,529 3 primos, uma pilha de armas, 674 00:41:31,554 --> 00:41:34,613 a criança com sangue real e uma garota da Terra ... 675 00:41:35,458 --> 00:41:37,241 Nada mal para um dia de trabalho. 676 00:41:37,834 --> 00:41:40,296 Vamos ver o velho nos rejeitando agora. 677 00:41:46,512 --> 00:41:51,512 Sincronizado e corrigido por Octavia - www.addic7ed.com - 50416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.