All language subtitles for Superstore.S03E21.WEBRip.x264-IN10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,956 - You're...pregnant? 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,307 With...a baby? 3 00:00:09,357 --> 00:00:11,917 Sorry, obviously that's--um. 4 00:00:11,968 --> 00:00:14,098 Uh, who-- 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,674 - Uh, it's Adam. 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,061 - Oh, yeah, Adam. Adam. 7 00:00:17,104 --> 00:00:18,764 - It was just a--it was a one-time thing. 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,931 - How's--how's Adam doing? 9 00:00:20,977 --> 00:00:22,277 - He's--he's good. 10 00:00:22,326 --> 00:00:25,106 - Great, great. That's--tell him I said hi. 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,422 Um. 12 00:00:28,463 --> 00:00:31,033 [stammering] 13 00:00:32,206 --> 00:00:36,036 I don't know what I'm supposed to do with that. 14 00:00:36,906 --> 00:00:37,906 - I don't know. 15 00:00:37,950 --> 00:00:39,390 - Why did you kiss me? 16 00:00:39,430 --> 00:00:42,040 - I just--I wanted to. 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,960 Before everything changed. 18 00:00:45,001 --> 00:00:47,401 - [scoffs] I can't even-- 19 00:00:54,793 --> 00:00:56,453 You know what? 20 00:00:58,014 --> 00:00:59,844 No. Forget it. 21 00:01:05,761 --> 00:01:07,111 Nope. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,330 Uh-uh. 23 00:01:11,375 --> 00:01:14,545 [upbeat music] 24 00:01:14,596 --> 00:01:16,206 ♪ 25 00:01:16,250 --> 00:01:18,430 [gentle music] 26 00:01:18,469 --> 00:01:21,389 - Just a reminder that it's still Haitian Heritage Month. 27 00:01:21,429 --> 00:01:22,729 So if you have a customer 28 00:01:22,778 --> 00:01:24,208 and you think they might be Haitian, 29 00:01:24,258 --> 00:01:26,738 feel free to offer them a sticker. 30 00:01:26,782 --> 00:01:30,222 Also, it is Mother's Day this weekend, 31 00:01:30,264 --> 00:01:32,794 and corporate says mothers are in this year. 32 00:01:32,831 --> 00:01:34,921 So we're gonna be hitting that hard. 33 00:01:34,964 --> 00:01:37,584 Well, that's it for the prepared announcements. 34 00:01:37,619 --> 00:01:39,529 Now I'll open it up to the room, 35 00:01:39,577 --> 00:01:42,447 in case anyone has something they'd like to say. 36 00:01:44,365 --> 00:01:46,405 Maybe about Mother's Day? 37 00:01:47,933 --> 00:01:50,413 - Well, my mom broke parole, so I think that this 38 00:01:50,458 --> 00:01:51,628 is gonna be the last-- - No, Cheyenne. 39 00:01:51,676 --> 00:01:53,586 Amy has the floor. 40 00:01:53,635 --> 00:01:55,545 - Oh. 41 00:01:55,593 --> 00:01:57,293 Okay, I see. 42 00:01:57,334 --> 00:01:59,034 Hey guys, I'm pregnant. 43 00:01:59,075 --> 00:02:00,855 - Oh, my God. - What? 44 00:02:00,903 --> 00:02:02,253 - Wow. - What? 45 00:02:02,296 --> 00:02:04,036 - Oh, my God, out of nowhere. 46 00:02:04,080 --> 00:02:06,560 - I know what you're thinking, but I only told, like, 47 00:02:06,604 --> 00:02:08,174 three people, so this is not on me. 48 00:02:08,215 --> 00:02:09,645 - It's fine. Everybody would have 49 00:02:09,694 --> 00:02:11,394 been able to tell soon anyway. 50 00:02:11,435 --> 00:02:13,045 - I guessed last week when you plowed through 51 00:02:13,089 --> 00:02:16,089 that pile of taquitos. - It wasn't a pile of taquitos. 52 00:02:16,136 --> 00:02:18,436 It was a couple taquitos. 53 00:02:18,486 --> 00:02:20,176 - Don't worry. I couldn't tell. 54 00:02:20,227 --> 00:02:22,047 Did you know? - No. 55 00:02:22,098 --> 00:02:24,668 Mm-mm. No, I didn't know until just now. 56 00:02:24,709 --> 00:02:28,279 [as Johnny Carson] That is wild, and wacky stuff. 57 00:02:28,322 --> 00:02:30,282 I did not know that. [chuckles] 58 00:02:30,324 --> 00:02:32,634 - Well, I could tell already. I compared the pictures. 59 00:02:32,674 --> 00:02:34,334 - What pictures-- - What pictures? 60 00:02:34,371 --> 00:02:36,811 - Oh! That explains why you didn't wanna come 61 00:02:36,852 --> 00:02:38,902 on my "Gossip Girl" bar crawl. 62 00:02:38,941 --> 00:02:40,421 - Uh-huh. That was why. 63 00:02:40,464 --> 00:02:42,164 - We have a lot of work to do, so let's just 64 00:02:42,205 --> 00:02:43,855 burn through all of this. Amy is pregnant. 65 00:02:43,902 --> 00:02:45,952 The baby is Adam's. I was the first to know 66 00:02:45,991 --> 00:02:48,171 because I am her best friend, and, Justine, no one went 67 00:02:48,211 --> 00:02:51,001 to your bar crawl because you are unpleasant to be around. 68 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 - Unpleasant in bed. 69 00:02:52,520 --> 00:02:53,830 [all groan] [chuckles] 70 00:02:53,869 --> 00:02:55,129 - Lame. - I'm gonna give it to her. 71 00:02:55,175 --> 00:02:56,565 Nice one. - Thank you. 72 00:02:56,611 --> 00:02:59,051 [Simple Plan's "Welcome to my Life"] 73 00:02:59,091 --> 00:03:01,621 - ♪ To be like me 74 00:03:01,659 --> 00:03:03,839 ♪ To be hurt, to feel 75 00:03:03,879 --> 00:03:07,059 - Attention Cloud 9 shoppers. This weekend is Mother's Day. 76 00:03:07,099 --> 00:03:09,009 I don't know your mother, but given what women 77 00:03:09,058 --> 00:03:10,838 have gone through this past year I think 78 00:03:10,886 --> 00:03:13,926 it's pretty safe to say, she needs this. 79 00:03:15,412 --> 00:03:17,632 - Hey. - Hey. 80 00:03:17,675 --> 00:03:21,235 - So, um, we should probably talk. 81 00:03:21,288 --> 00:03:22,678 - Honestly, it's fine. 82 00:03:22,724 --> 00:03:24,644 I'm all good, really. Nothing to talk about. 83 00:03:24,682 --> 00:03:26,512 - [clears throat] Okay. 84 00:03:26,554 --> 00:03:30,214 Um, but, you know, if we were gonna talk, 85 00:03:30,253 --> 00:03:31,913 I might say something like, 86 00:03:31,950 --> 00:03:35,690 "Ah, I was in a weird place emotionally and--" 87 00:03:35,737 --> 00:03:37,347 - But we're not gonna talk, right? 88 00:03:37,391 --> 00:03:39,871 So no need to do this. 89 00:03:39,915 --> 00:03:41,255 [strained breathing] 90 00:03:41,308 --> 00:03:42,788 There, that looks right. 91 00:03:42,831 --> 00:03:44,791 [sighs] I'm gonna go help Kelly. 92 00:03:50,186 --> 00:03:51,836 Hey, you. 93 00:03:51,883 --> 00:03:54,583 - And something else you might want to know is, 94 00:03:54,625 --> 00:03:57,365 [imitates trumpet fanfare] Amy's pregnant! 95 00:03:57,411 --> 00:04:00,681 - Um, "quarterly reports" really mainly just refers to 96 00:04:00,718 --> 00:04:03,028 the financials. I don't know who Amy is. 97 00:04:03,068 --> 00:04:05,108 - The floor manager. - I'm her best friend. 98 00:04:05,157 --> 00:04:06,417 So. - Okay. 99 00:04:06,463 --> 00:04:07,993 Uh, few things on our end: 100 00:04:08,030 --> 00:04:09,550 we're figuring out which store will host 101 00:04:09,597 --> 00:04:11,287 the next CEO Town Hall meeting, 102 00:04:11,338 --> 00:04:13,728 and with your story of rebuilding after the tornado, 103 00:04:13,775 --> 00:04:15,905 you guys are on the short list. 104 00:04:15,951 --> 00:04:20,261 - Oh. So, the CEO may come to this store 105 00:04:20,303 --> 00:04:22,313 that we're in right now? 106 00:04:22,349 --> 00:04:24,309 That's... interesting. 107 00:04:24,351 --> 00:04:27,481 - If he needs a place to stay, he can have my master bedroom. 108 00:04:27,528 --> 00:04:28,918 Jerusha and I could share 109 00:04:28,964 --> 00:04:30,574 Timur's trundle bed. - My place is quieter. 110 00:04:30,618 --> 00:04:31,968 Do you know what kind of shampoo he uses? 111 00:04:32,010 --> 00:04:34,100 I usually make my own. - My guess is 112 00:04:34,143 --> 00:04:36,543 that he would stay at a hotel, but for now, 113 00:04:36,580 --> 00:04:38,100 if you could send us a photo of your team, 114 00:04:38,147 --> 00:04:39,577 that would help with promotional materials. 115 00:04:39,627 --> 00:04:41,367 - We'll get you 100 photos. 116 00:04:41,411 --> 00:04:43,071 1,000! 117 00:04:43,108 --> 00:04:44,808 - One's good. 118 00:04:44,849 --> 00:04:46,459 - Attention Cloud 9 shoppers, we have a bit of an emergency-- 119 00:04:46,503 --> 00:04:47,853 - Garrett! Garrett! We need to make an announcement. 120 00:04:47,896 --> 00:04:49,376 - I'm in the middle of something right now. 121 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 - This is urgent! Attention, employees. 122 00:04:50,942 --> 00:04:52,382 We need you to assemble in the front of the store 123 00:04:52,422 --> 00:04:54,422 for a group photo in ten minutes. 124 00:04:54,468 --> 00:04:56,248 - And look sharp! 125 00:04:56,296 --> 00:04:58,596 We--no! We have a chance to have CEO, 126 00:04:58,646 --> 00:05:01,166 Neil Penderson, in our store! 127 00:05:01,213 --> 00:05:02,953 This is not a prank. 128 00:05:02,998 --> 00:05:05,648 - Neil! Penderson! 129 00:05:06,741 --> 00:05:08,791 - As I was saying, there's a missing child. 130 00:05:08,830 --> 00:05:11,010 His name is Caden. He has brown hair, 131 00:05:11,049 --> 00:05:12,919 is eight years old, and is wearing overalls. 132 00:05:12,964 --> 00:05:15,364 So, uh, I guess those two things. 133 00:05:15,402 --> 00:05:17,452 Group photo. Missing kid. 134 00:05:17,491 --> 00:05:18,881 - Hey, yo, Amy! 135 00:05:18,927 --> 00:05:20,887 Heard you got a baby all up in them guts. 136 00:05:20,929 --> 00:05:22,929 Yeah, congrats. - Thank you. 137 00:05:22,974 --> 00:05:24,674 - Mad props on not getting scooped out. 138 00:05:24,715 --> 00:05:27,065 Choose life y'all, what's up? [imitates horn] 139 00:05:27,109 --> 00:05:28,369 - Okay. 140 00:05:28,415 --> 00:05:29,805 - We brought you some of Harmonica's 141 00:05:29,851 --> 00:05:31,811 old baby stuff we were gonna give to Goodwill. 142 00:05:31,853 --> 00:05:33,813 - Then we were like, why deal with the middle man 143 00:05:33,855 --> 00:05:35,675 when we can just do the charity right onto you? 144 00:05:35,726 --> 00:05:37,986 - Oh, okay. Thank you. 145 00:05:38,033 --> 00:05:39,643 But I'm not a charity case. 146 00:05:39,687 --> 00:05:41,777 - Oh, there's some good stuff in here. 147 00:05:41,819 --> 00:05:43,869 - Oh, that baby. That's a good baby. 148 00:05:43,908 --> 00:05:44,998 - Oh, it's clean. 149 00:05:45,040 --> 00:05:46,350 It's clean. Oh! 150 00:05:46,389 --> 00:05:48,569 Look, so cute. - Aw, that's sweet. 151 00:05:48,609 --> 00:05:50,389 - Little bitch. - Oh. 152 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 But what if it's a boy then? 153 00:05:52,090 --> 00:05:54,010 - It's like a pretty funny slam on him. 154 00:05:54,049 --> 00:05:56,089 [laughs] Little bitch. 155 00:05:56,138 --> 00:05:57,788 - All right. - Yeah. 156 00:05:57,835 --> 00:06:00,265 [Devo's "Working in a Coal Mine"] 157 00:06:00,316 --> 00:06:02,406 - ♪ I've been working in a coal mine ♪ 158 00:06:02,449 --> 00:06:03,839 ♪ Goin' down, down 159 00:06:03,885 --> 00:06:06,055 - Okay, everyone, I need your shirts tucked 160 00:06:06,104 --> 00:06:07,504 and your guts sucked. 161 00:06:07,541 --> 00:06:10,201 Pretty people up front. Uggos in the back. 162 00:06:10,239 --> 00:06:11,549 - Um, Glenn. - Hm? 163 00:06:11,588 --> 00:06:12,848 - Could I be in the picture? 164 00:06:12,894 --> 00:06:14,774 - Oh, I wish that you could, Sandra, 165 00:06:14,809 --> 00:06:16,459 but somebody's got to take the picture. 166 00:06:16,506 --> 00:06:17,936 Maybe next year. 167 00:06:17,986 --> 00:06:19,466 - Okay, it's just that I was the one who took it 168 00:06:19,509 --> 00:06:21,469 last year and the year before that. 169 00:06:21,511 --> 00:06:24,381 - Did you change for this? - I want to shine. 170 00:06:24,427 --> 00:06:26,077 Is it a crime to shine? 171 00:06:26,124 --> 00:06:28,264 - I like it. You look like a car freshener. 172 00:06:28,300 --> 00:06:29,520 - Thank you. - Okay, Heather. 173 00:06:29,563 --> 00:06:31,703 Sweetie, get some self-esteem. 174 00:06:31,739 --> 00:06:33,869 Come up to the front. Amanda, way back. 175 00:06:33,915 --> 00:06:35,345 Like you're going for a fly ball. 176 00:06:35,395 --> 00:06:36,605 Jonah, you're gonna show off 177 00:06:36,657 --> 00:06:38,047 your tight little bod right here. 178 00:06:38,093 --> 00:06:40,143 - This is more uncomfortable than flattering. 179 00:06:40,182 --> 00:06:41,402 - Half-pint, right there. 180 00:06:41,444 --> 00:06:43,714 - Oh, how big of a smile do you want? 181 00:06:43,751 --> 00:06:46,281 It hurts a little, but I can show all of my teeth. 182 00:06:46,318 --> 00:06:47,618 - Let's go with all the teeth. 183 00:06:47,668 --> 00:06:50,108 Single mother, Rodriguez. Here we go. 184 00:06:50,148 --> 00:06:52,318 - They can't tell I'm single in a photo, Dina. 185 00:06:52,368 --> 00:06:53,628 - Sure. 186 00:06:53,674 --> 00:06:56,594 - Okay, now let's look like a family. 187 00:06:56,633 --> 00:06:58,593 Okay, everyone put your arms around each other. 188 00:06:58,635 --> 00:07:00,155 - Okay. - Yeah. 189 00:07:00,202 --> 00:07:03,512 - Jonah, both arms. Pregnancy's not contagious. 190 00:07:03,553 --> 00:07:05,033 - Have you two never taken a picture? 191 00:07:05,076 --> 00:07:07,076 Some of us have to pee. - Okay, we're ready! 192 00:07:07,122 --> 00:07:09,472 Let's do this! - That's the spirit. 193 00:07:09,516 --> 00:07:10,946 Okay, everyone. Big smiles. 194 00:07:10,995 --> 00:07:13,215 - There's a spot open in the middle. 195 00:07:13,258 --> 00:07:14,518 I could set a timer 196 00:07:14,564 --> 00:07:16,614 and run in and-- - Nope! I got it! 197 00:07:18,612 --> 00:07:20,532 - Oh, okay. 198 00:07:20,570 --> 00:07:22,180 I guess that works too. 199 00:07:22,224 --> 00:07:23,534 Okay, here we go. 200 00:07:26,315 --> 00:07:26,485 . 201 00:07:26,533 --> 00:07:29,143 - That is a group photo. Of our group. 202 00:07:29,187 --> 00:07:32,887 - Yeah, doesn't exactly scream "CEO." 203 00:07:32,930 --> 00:07:34,720 - It seems fine to me. - Exactly. 204 00:07:34,758 --> 00:07:37,408 It's just fine. That's a good way of putting it. 205 00:07:37,457 --> 00:07:39,237 - That's not what I meant. - You know what? 206 00:07:39,284 --> 00:07:40,944 I just don't feel anything when I look at it. 207 00:07:40,982 --> 00:07:43,382 I want to see tornado survivors. 208 00:07:43,419 --> 00:07:46,159 - Right! Like on "CNN Heroes," 209 00:07:46,204 --> 00:07:48,424 you get a sense of the struggle. 210 00:07:48,468 --> 00:07:50,378 This doesn't feel like "CNN Heroes." 211 00:07:50,426 --> 00:07:53,996 - Well, this is a still image, and that's a television show. 212 00:07:54,038 --> 00:07:55,128 - You know, I agree with Garrett. 213 00:07:55,170 --> 00:07:56,480 We should be doing a TV show. 214 00:07:56,519 --> 00:07:58,389 - Not what I said. - Oh, my God. 215 00:07:58,434 --> 00:08:01,614 I bet none of the other stores are doing a TV show. 216 00:08:01,655 --> 00:08:04,345 - That seems excessive. - Excess leads to success. 217 00:08:04,396 --> 00:08:06,956 - Well, that rhymes. - Well, drop your concerns, 218 00:08:07,008 --> 00:08:09,748 Ken Burns. Let's do this! 219 00:08:09,793 --> 00:08:11,233 - Nice. 220 00:08:12,448 --> 00:08:14,448 [laughter] 221 00:08:14,494 --> 00:08:15,674 - Oh, hey, Amy. 222 00:08:15,712 --> 00:08:17,192 Did you drop that $20 bill? 223 00:08:17,235 --> 00:08:19,455 - Uh, nope, that's not mine. - Oh. 224 00:08:19,499 --> 00:08:22,459 Well, I mean, you saw it first, so finders keepers. 225 00:08:22,502 --> 00:08:24,772 - No, I didn't. You found it. 226 00:08:24,808 --> 00:08:26,978 - Why don't you just keep it. 227 00:08:27,028 --> 00:08:29,898 - Mateo, thank you. That's very kind of you. 228 00:08:29,944 --> 00:08:31,474 But I don't really need handouts. 229 00:08:31,511 --> 00:08:34,341 - Handouts? I don't even know what you're talking about. 230 00:08:34,383 --> 00:08:35,953 Someone dropped that there. I don't know who. 231 00:08:35,993 --> 00:08:37,473 - Oh, damn. Lucky day! 232 00:08:37,517 --> 00:08:39,647 - No, that's mine! - What? No, it's mine now. 233 00:08:39,693 --> 00:08:41,303 - It's mine! It's mine! - I just found it. It's mine. 234 00:08:41,346 --> 00:08:42,776 - I put it there for Amy to find, Bo. 235 00:08:42,826 --> 00:08:43,906 - Amy doesn't need charity. 236 00:08:43,958 --> 00:08:45,388 [both yelling] 237 00:08:45,437 --> 00:08:47,217 I licked it! It's mine. - No, I'll lick it. 238 00:08:54,882 --> 00:08:56,622 - Where did that come from? 239 00:08:56,666 --> 00:08:59,226 - I just wanted to kiss you. 240 00:08:59,277 --> 00:09:01,447 I might do it again sometime. 241 00:09:01,497 --> 00:09:03,627 - I'll considered myself warned. 242 00:09:03,673 --> 00:09:04,943 - Excuse me. 243 00:09:04,979 --> 00:09:06,549 Where can I find the dog food? 244 00:09:06,589 --> 00:09:10,459 - Oh, I'll show you. - We'll show you together. 245 00:09:10,506 --> 00:09:11,546 - Hm. 246 00:09:12,682 --> 00:09:15,292 - Oh, um, th--we're... 247 00:09:16,599 --> 00:09:18,169 Okay. 248 00:09:19,646 --> 00:09:21,256 - Cheyenne, tell us what you remember 249 00:09:21,299 --> 00:09:22,909 about the day the tornado hit. - Um. 250 00:09:22,953 --> 00:09:26,783 Okay, I remember I had Chipotle for breakfast. 251 00:09:26,827 --> 00:09:28,697 And the guy who made my burrito 252 00:09:28,742 --> 00:09:31,572 was like really creepy, but kind of in a hot way. 253 00:09:31,614 --> 00:09:32,884 He was like, 254 00:09:32,920 --> 00:09:34,620 [deep voice] "What kind of protein do you want?" 255 00:09:34,661 --> 00:09:37,531 [giggling] And I was like, "Carnitas." 256 00:09:37,577 --> 00:09:39,747 - No, more--what was it like here? 257 00:09:39,796 --> 00:09:41,706 At work. In the store. 258 00:09:41,755 --> 00:09:44,535 - Did you think you were going to die? 259 00:09:44,584 --> 00:09:45,804 - Yeah, totally. 260 00:09:46,803 --> 00:09:49,153 - Could you say that as a complete sentence? 261 00:09:49,197 --> 00:09:50,627 - Uh, sure. 262 00:09:50,677 --> 00:09:53,197 [clears throat] I thought I was gonna die. 263 00:09:53,244 --> 00:09:54,944 - Cheyenne, we're getting nothing. 264 00:09:54,985 --> 00:09:58,765 Okay? If you thought you were gonna die, maybe act like it. 265 00:09:58,815 --> 00:10:02,165 - Oh, okay, yeah, I can act like that, okay. 266 00:10:03,820 --> 00:10:07,040 I remember coming--[coughs] 267 00:10:07,084 --> 00:10:08,484 [strained voice] Sorry. 268 00:10:08,520 --> 00:10:11,610 I remember coming into--[coughs] to work. 269 00:10:11,654 --> 00:10:14,224 - Are you okay? - [coughing] 270 00:10:14,265 --> 00:10:17,225 Ah. I'm sorry. I just-- 271 00:10:17,268 --> 00:10:21,008 Oh, my God, it feels like my throat is closing up. 272 00:10:21,055 --> 00:10:23,405 [coughing] Oh, God. 273 00:10:23,448 --> 00:10:27,098 I think someone poisoned my drink. 274 00:10:27,148 --> 00:10:29,238 Oh, my skin is on fire. 275 00:10:29,280 --> 00:10:31,720 [pained yelling] 276 00:10:32,283 --> 00:10:33,723 - I think we got it. 277 00:10:36,331 --> 00:10:38,681 - It's not like I walked in planning to kiss you. 278 00:10:38,725 --> 00:10:41,075 - Can we not do this now? I'm working. 279 00:10:41,118 --> 00:10:44,858 I can take you over here. - Sorry, ma'am, he's closed. 280 00:10:45,993 --> 00:10:47,213 You can't just not talk to me. 281 00:10:47,255 --> 00:10:48,735 - I'm not not talking to you. 282 00:10:48,778 --> 00:10:50,608 I just don't want to talk about yesterday. 283 00:10:50,650 --> 00:10:52,000 We can talk about anything else. 284 00:10:52,042 --> 00:10:54,182 You want to talk about SpaceX, I'm in. 285 00:10:54,218 --> 00:10:55,258 - Uh, okay. 286 00:10:55,306 --> 00:10:56,696 I think it's really gross 287 00:10:56,743 --> 00:10:58,353 that only rich people get to go to space, 288 00:10:58,396 --> 00:11:00,086 and also it's like, focus on Earth problems 289 00:11:00,137 --> 00:11:02,357 before we set up shop on Mars. - Interesting. Counterpoint-- 290 00:11:02,400 --> 00:11:04,190 - Okay, I don't really want to talk about this. 291 00:11:04,228 --> 00:11:05,448 I want to talk about yesterday. 292 00:11:05,490 --> 00:11:07,750 - Well I don't, okay? Ma'am. 293 00:11:07,797 --> 00:11:10,277 It's fine. - No, still closed, ma'am. 294 00:11:10,321 --> 00:11:12,631 Thanks. - Okay [groans] fine. 295 00:11:12,672 --> 00:11:15,072 I got two minutes until my break. Go. 296 00:11:15,109 --> 00:11:18,159 - Um, uh, okay well 297 00:11:18,199 --> 00:11:22,289 um, obviously there are... 298 00:11:22,333 --> 00:11:24,423 feelings--I mean, not obviously. 299 00:11:24,466 --> 00:11:27,116 I guess seemingly. 300 00:11:27,164 --> 00:11:28,434 I just really didn't think this 301 00:11:28,470 --> 00:11:29,780 would be a one-sided conversation. 302 00:11:29,819 --> 00:11:32,299 Look, what I want to say-- - Hey Ames. 303 00:11:33,214 --> 00:11:34,694 - Hi, Adam. 304 00:11:34,737 --> 00:11:36,997 Adam's here. - I see that. 305 00:11:37,044 --> 00:11:39,744 Hey, Adam. Uh, congratulations. 306 00:11:39,786 --> 00:11:41,176 - Thanks, man. 307 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 Congratulations on what? 308 00:11:47,750 --> 00:11:47,920 . 309 00:11:47,968 --> 00:11:50,268 - Uh. So what are you doing here? 310 00:11:50,318 --> 00:11:52,798 - You left a message saying we needed to talk in person. 311 00:11:52,842 --> 00:11:54,452 - I meant, like, after work. 312 00:11:54,496 --> 00:11:57,016 - You said it was urgent. I needed batteries anyways. 313 00:11:57,064 --> 00:11:58,674 So I thought since you get a discount. 314 00:11:58,718 --> 00:12:01,758 - Well, I can't really use my discount on friends, so-- 315 00:12:01,808 --> 00:12:03,718 Bigger fish to fry. Look, Adam. 316 00:12:03,766 --> 00:12:06,026 Can we talk about this later? It's kind of a long story. 317 00:12:06,073 --> 00:12:08,213 - Yo, Amy. I left that baby stuff by your locker. 318 00:12:08,249 --> 00:12:10,949 Now that you're pregnant, it's no time to be stingy. 319 00:12:10,991 --> 00:12:12,511 - That guy's got great timing. 320 00:12:12,557 --> 00:12:14,337 - You're pregnant?! 321 00:12:14,385 --> 00:12:15,905 I'm sor--who is? 322 00:12:16,736 --> 00:12:18,956 No, not-- both: No, no, no, no, no. 323 00:12:18,999 --> 00:12:20,699 - Of course not. - No, not with Jonah. 324 00:12:20,740 --> 00:12:22,790 No, don't worry. It's--it's yours. 325 00:12:22,829 --> 00:12:25,569 - Okay, good. What? 326 00:12:25,614 --> 00:12:27,704 - Yep. Surprise. 327 00:12:27,747 --> 00:12:29,567 - I'm sorry. How did this even-- 328 00:12:29,618 --> 00:12:32,188 I mean, I know how it--wow. 329 00:12:32,229 --> 00:12:34,059 - I know. It's a lot to take in. 330 00:12:34,101 --> 00:12:35,971 It just--this is not how I planned on 331 00:12:36,016 --> 00:12:38,626 telling you that I'm pregnant. - Who's pregnant? 332 00:12:38,670 --> 00:12:40,150 - Damn it. - I think we should 333 00:12:40,194 --> 00:12:41,674 invest in some dividers or something. 334 00:12:41,717 --> 00:12:42,807 - What's going on? 335 00:12:42,849 --> 00:12:44,149 - Who is this guy? - Um. 336 00:12:44,198 --> 00:12:47,418 This is--this is Alex, our beverage rep. 337 00:12:47,462 --> 00:12:49,072 Or I mean, and other things, 338 00:12:49,116 --> 00:12:50,286 but we just haven't really discussed labels. 339 00:12:50,334 --> 00:12:51,864 - Well, I'll let you guys all talk. 340 00:12:51,901 --> 00:12:53,291 - No, no, no, no. You're fine where you are. 341 00:12:53,337 --> 00:12:54,817 - I will move back in with you if you want. 342 00:12:54,861 --> 00:12:55,861 - What? - Wow. 343 00:12:55,905 --> 00:12:57,115 - Hold up. Who is this guy? 344 00:12:57,167 --> 00:12:58,727 Are you dating him too? - No, no. 345 00:12:58,778 --> 00:13:00,298 No, this is my ex-husband. 346 00:13:00,344 --> 00:13:01,914 - And we're having a baby together. 347 00:13:01,955 --> 00:13:03,695 And maybe getting remarried. - Oh, my God. 348 00:13:03,739 --> 00:13:04,829 - Well, you've got your hands full. 349 00:13:04,871 --> 00:13:06,221 So I'm gonna take my break now. 350 00:13:06,263 --> 00:13:07,703 - No, I just really want to finish our talk. 351 00:13:07,743 --> 00:13:09,703 - We can talk about SpaceX 352 00:13:09,745 --> 00:13:11,485 another time. - No, we can't. 353 00:13:11,529 --> 00:13:13,309 Not at the rate that they're burning through capital. 354 00:13:13,357 --> 00:13:16,317 - Um, I can't find my mommy. - Grownups are talking. 355 00:13:16,360 --> 00:13:20,100 - Hey, I'll help you find your mommy. 356 00:13:22,192 --> 00:13:25,412 - What kind of beverages? - It runs the gamut. 357 00:13:25,456 --> 00:13:27,546 - I love beverages. 358 00:13:27,589 --> 00:13:30,239 - [voice breaking] We were all so scared. 359 00:13:30,287 --> 00:13:33,197 And I made a promise to myself that day 360 00:13:33,247 --> 00:13:36,857 that if I survived, I would let the people that I love know 361 00:13:36,903 --> 00:13:38,733 how much they mean to me. 362 00:13:38,774 --> 00:13:41,214 Every. Day. 363 00:13:41,255 --> 00:13:42,815 [sobbing] 364 00:13:42,865 --> 00:13:44,815 - Okay, Mateo, 365 00:13:44,867 --> 00:13:47,217 you seem to be hitting the drama a little hard. 366 00:13:47,957 --> 00:13:49,917 - Oh [scoffs] okay. 367 00:13:49,959 --> 00:13:52,569 You said you wanted emotion. I gave you emotion. 368 00:13:52,614 --> 00:13:54,224 - Well, maybe less emotion. 369 00:13:54,268 --> 00:13:57,268 - All right, got it. No problem. 370 00:13:57,314 --> 00:13:59,934 [deep voice] It was chaos. People screaming. 371 00:13:59,969 --> 00:14:02,749 Debris flying everywhere like locusts. 372 00:14:02,798 --> 00:14:04,538 I started my shift a boy. 373 00:14:04,582 --> 00:14:06,892 But I clocked out a man-- - Okay, that's good. 374 00:14:06,933 --> 00:14:08,503 That's good. I think we've seen enough. 375 00:14:08,543 --> 00:14:09,763 Moving on. 376 00:14:09,805 --> 00:14:11,415 Gonna move on. - Wait, I'm sorry. 377 00:14:11,459 --> 00:14:14,459 Okay? I'm trying to do it normal, but it's... 378 00:14:14,505 --> 00:14:19,375 It was crazy when I think about that tornado. 379 00:14:19,423 --> 00:14:21,343 You know, it's... 380 00:14:21,382 --> 00:14:23,692 You think you know what it's like to be scared. 381 00:14:23,732 --> 00:14:27,262 But then when you feel true fear 382 00:14:27,301 --> 00:14:31,221 for the first time, it envelopes you 383 00:14:31,261 --> 00:14:34,921 and crushes you. 384 00:14:34,961 --> 00:14:37,141 But then it sort of comforts you. 385 00:14:37,180 --> 00:14:41,840 Like a hug, and I--I don't know, 386 00:14:41,881 --> 00:14:45,841 it's hard to explain, but it... 387 00:14:45,885 --> 00:14:48,835 Ugh. 388 00:14:48,888 --> 00:14:50,928 [voice breaking] Sorry. 389 00:14:50,977 --> 00:14:52,627 [sniffling] 390 00:14:52,674 --> 00:14:53,944 - Aw. 391 00:14:53,980 --> 00:14:57,160 Are you kidding me right now?! 392 00:15:00,160 --> 00:15:03,210 - [giggles] Hey. What's happening? 393 00:15:03,250 --> 00:15:04,820 - Mm, sorry I can't talk right now. 394 00:15:04,860 --> 00:15:07,990 I'm a blanket. - Oh. Hm, okay. 395 00:15:08,037 --> 00:15:11,907 Can you maybe be a blanket that helps me stock body scrub? 396 00:15:11,954 --> 00:15:13,964 - Mm, blankets don't have hands. 397 00:15:14,000 --> 00:15:16,130 - [giggling] Stop. 398 00:15:16,176 --> 00:15:18,826 - I, uh--I want to meet your parents. 399 00:15:18,874 --> 00:15:20,884 - Oh. Um-- 400 00:15:20,920 --> 00:15:23,970 - I mean, it feels like we're getting serious, right? 401 00:15:24,010 --> 00:15:28,190 - Yeah. Well, I mean, yeah. 402 00:15:28,231 --> 00:15:30,671 Okay, um, how about a Mother's Day brunch? 403 00:15:30,712 --> 00:15:33,542 - We doing brunch? I'm always down for brunch. 404 00:15:33,584 --> 00:15:35,504 - Oh, uh, it's just us. 405 00:15:35,543 --> 00:15:38,463 - Oh, okay. Well we should meet up afterwards. 406 00:15:38,502 --> 00:15:40,112 I'm supposed to meet my mom later that day, 407 00:15:40,156 --> 00:15:42,846 but I can blow it off, so it's totally fine. 408 00:15:42,898 --> 00:15:44,678 - Hey, Alex, it's Carol from Cloud 9. 409 00:15:44,726 --> 00:15:46,636 I got your number off of the vendor list. 410 00:15:46,684 --> 00:15:49,914 I was the one that was vaping by the Dumpster last Thursday, 411 00:15:49,949 --> 00:15:51,689 and you said, "Are you vaping?" 412 00:15:51,733 --> 00:15:53,303 And I said, "Yeah." 413 00:15:53,343 --> 00:15:55,393 Anyway, I heard about the breakup, 414 00:15:55,432 --> 00:15:57,652 and I just wanted to say sorry. 415 00:15:57,695 --> 00:16:00,785 So let me know if you ever want to go grab drinks 416 00:16:00,829 --> 00:16:04,619 or you can just come by for a massage or whatever. 417 00:16:04,659 --> 00:16:06,619 - So how did Alex take it? 418 00:16:06,661 --> 00:16:08,451 - Relatively well, I guess. 419 00:16:08,489 --> 00:16:10,359 I mean, I don't know how you're supposed to take it 420 00:16:10,404 --> 00:16:11,884 when you find out the woman you're dating 421 00:16:11,927 --> 00:16:13,617 is pregnant with another man's child. 422 00:16:13,668 --> 00:16:15,368 - Oh, you should've asked me. 423 00:16:15,409 --> 00:16:17,799 I've had that conversation multiple times. 424 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 - Well, now that you're single again, 425 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 you and I should start hanging out more. 426 00:16:21,023 --> 00:16:22,293 We can call each other "slut" 427 00:16:22,329 --> 00:16:24,679 in like, the fun way. - Yeah, maybe. 428 00:16:24,722 --> 00:16:26,722 I mean, Adam did offer to get back together, 429 00:16:26,768 --> 00:16:28,288 so we'll see. 430 00:16:28,335 --> 00:16:30,765 - You're back with Adam. Yay, Amy. 431 00:16:30,815 --> 00:16:32,425 - Well, no. Not really. 432 00:16:32,469 --> 00:16:34,729 I mean, yes, he offered, but I'm not gonna do it. 433 00:16:34,776 --> 00:16:38,126 - I'm sorry. The father of your baby wants to step up? 434 00:16:38,171 --> 00:16:39,741 Do you watch any daytime talk shows? 435 00:16:39,781 --> 00:16:41,091 That never happens. 436 00:16:41,130 --> 00:16:43,220 - There's clearly still an attraction. 437 00:16:43,263 --> 00:16:45,223 You did go back for seconds. 438 00:16:45,265 --> 00:16:46,525 - I wouldn't say no to a man 439 00:16:46,570 --> 00:16:48,220 offering to support me and my baby. 440 00:16:48,268 --> 00:16:49,528 - He can't support me. 441 00:16:49,573 --> 00:16:51,233 He works part time at a PetSmart. 442 00:16:51,271 --> 00:16:53,061 - Which PetSmart? - The one on Balson. 443 00:16:53,099 --> 00:16:54,619 - Oh, that's the good one. - Oh, wow. 444 00:16:54,665 --> 00:16:56,405 - I bet with his discount you can get a lizard 445 00:16:56,450 --> 00:16:58,630 for like nothing. - I'm willing to pay full price 446 00:16:58,669 --> 00:17:00,499 for a lizard if it means I don't have to get back 447 00:17:00,541 --> 00:17:02,371 with my ex-husband. - I mean, I know 448 00:17:02,412 --> 00:17:03,762 it's not ideal, but given the choice 449 00:17:03,805 --> 00:17:05,545 between Adam and no one? 450 00:17:05,589 --> 00:17:07,239 - Okay, I don't really want to talk about this anymore. 451 00:17:07,287 --> 00:17:09,937 So, uh, let's find something else to talk about. 452 00:17:09,985 --> 00:17:11,805 - Just one more thing. 453 00:17:11,856 --> 00:17:13,246 Ames. 454 00:17:13,293 --> 00:17:14,823 I thought a lot about this, 455 00:17:14,859 --> 00:17:15,989 and you being pregnant 456 00:17:16,035 --> 00:17:17,505 is not a deal breaker for me. 457 00:17:17,558 --> 00:17:20,338 I may not be that baby's father, 458 00:17:20,387 --> 00:17:22,867 but I'm willing to step up and be its dad. 459 00:17:22,911 --> 00:17:24,131 - [exhales] 460 00:17:24,173 --> 00:17:26,783 - Thank you, Marcus. I'll let you know. 461 00:17:26,828 --> 00:17:29,528 - Okay, now two men are willing to be the father. 462 00:17:29,570 --> 00:17:32,180 You are running out of sympathy points, girl. 463 00:17:36,794 --> 00:17:36,974 . 464 00:17:37,012 --> 00:17:39,412 - Can't you feel the electricity in the air? 465 00:17:39,449 --> 00:17:41,579 It's like we're at a big movie premiere, 466 00:17:41,625 --> 00:17:43,405 and all the stars are here. 467 00:17:43,453 --> 00:17:45,803 Dina Fox, who are you wearing? 468 00:17:45,847 --> 00:17:48,847 - Oh, this? Not sure, probably a nine-year-old Malaysian kid. 469 00:17:48,893 --> 00:17:50,163 Do you want me to come up with a name? 470 00:17:50,199 --> 00:17:52,109 - Please don't. - Bong. It was Bong. 471 00:17:52,158 --> 00:17:53,288 - She did. 472 00:17:53,333 --> 00:17:55,943 - Show the movie. - Oh, okay. 473 00:17:56,727 --> 00:17:59,687 [inspirational music] 474 00:17:59,730 --> 00:18:03,600 ♪ 475 00:18:03,647 --> 00:18:06,087 - Okay, is this a movie or a book? 476 00:18:06,128 --> 00:18:07,478 - [chuckles] 477 00:18:11,394 --> 00:18:12,704 - I thought I was gonna die. 478 00:18:12,743 --> 00:18:14,883 [echoing "die"] 479 00:18:18,314 --> 00:18:19,664 - Hey. 480 00:18:20,708 --> 00:18:23,188 - Hey. - You're missing 481 00:18:23,232 --> 00:18:24,542 the big movie premiere. 482 00:18:24,581 --> 00:18:26,581 - Yeah, I guess I'll just have to Netflix it. 483 00:18:26,627 --> 00:18:28,497 - [chuckles] 484 00:18:30,674 --> 00:18:35,204 Look, I'm sorry if I reacted poorly yesterday. 485 00:18:35,244 --> 00:18:37,904 I think I was just caught by surprise-- 486 00:18:37,942 --> 00:18:40,772 - Look, could we maybe not do this right now? 487 00:18:40,815 --> 00:18:43,765 I'm sorry. I just--it's been a really rough day. 488 00:18:43,818 --> 00:18:47,168 And I don't know how much more I can take. 489 00:18:48,953 --> 00:18:50,833 - Okay. 490 00:18:50,868 --> 00:18:52,388 - What is that supposed to mean? 491 00:18:52,435 --> 00:18:54,695 - What? I said okay. 492 00:18:54,742 --> 00:18:58,272 - No. You said "o-kayyyy." 493 00:18:58,311 --> 00:19:01,101 - Well, it's just--it's a little annoying, you know. 494 00:19:01,140 --> 00:19:02,660 You waited to talk to me all day, 495 00:19:02,706 --> 00:19:04,096 and when I'm ready, it's just like, "Nah." 496 00:19:04,143 --> 00:19:05,973 It's what you want when you want it. 497 00:19:06,014 --> 00:19:07,844 - All right, well I don't know if you've noticed, Jonah, 498 00:19:07,885 --> 00:19:09,705 but I'm sort of going through some things. 499 00:19:09,757 --> 00:19:12,107 - Yeah, I get that. You know, I guess I'm just saying 500 00:19:12,151 --> 00:19:13,981 everybody has problems-- - Oh, really? 501 00:19:14,022 --> 00:19:15,762 What are your problems, Jonah? 502 00:19:15,806 --> 00:19:18,196 Did the farmers market run out of your yogurt? 503 00:19:18,244 --> 00:19:21,254 Or--oh, your "New Yorker" came late this month. 504 00:19:21,290 --> 00:19:23,340 - "The New Yorker" is weekly, 505 00:19:23,379 --> 00:19:24,949 and yeah, fine, okay. 506 00:19:24,989 --> 00:19:27,509 Maybe you have a little more stuff than I do-- 507 00:19:27,557 --> 00:19:29,037 - A little more stuff? 508 00:19:29,080 --> 00:19:30,430 - But that doesn't mean that you get to just 509 00:19:30,473 --> 00:19:31,743 dismiss anything I say. 510 00:19:31,779 --> 00:19:33,039 - Oh, my God. Cry me a river. 511 00:19:33,084 --> 00:19:34,654 - This is what I'm talking about! 512 00:19:34,695 --> 00:19:36,035 You love playing the martyr. 513 00:19:36,087 --> 00:19:38,217 You get to just judge everybody else, 514 00:19:38,264 --> 00:19:40,354 but nobody gets to criticize you on your crap. 515 00:19:40,396 --> 00:19:43,046 - Are you really that pissed off that I kissed you? 516 00:19:43,094 --> 00:19:45,014 - No, I'm pissed off that I waited around for you 517 00:19:45,053 --> 00:19:48,193 for two years, and you waited until I was in a relationship 518 00:19:48,230 --> 00:19:49,970 and you were pregnant to kiss me. 519 00:19:50,014 --> 00:19:52,104 - Who asked you to wait around? 520 00:19:52,147 --> 00:19:54,017 I don't even know what you're still doing here, Jonah. 521 00:19:54,062 --> 00:19:55,892 You can leave whenever you want. 522 00:19:55,933 --> 00:19:59,113 - So could you, but we all know that's never gonna happen. 523 00:20:06,248 --> 00:20:07,678 - Go to hell, Jonah. 524 00:20:09,338 --> 00:20:12,248 - Here at Store 1217, we're a family, 525 00:20:12,298 --> 00:20:16,258 and we got through that day like a family. 526 00:20:16,302 --> 00:20:17,912 - Like a family. 527 00:20:17,955 --> 00:20:19,695 both: Like a family. 528 00:20:19,740 --> 00:20:21,480 [Céline Dion's "Because You Loved Me"] 529 00:20:21,524 --> 00:20:23,614 - Yeah, totally. 530 00:20:23,657 --> 00:20:25,617 ♪ 531 00:20:25,659 --> 00:20:28,269 [applause] 532 00:20:29,924 --> 00:20:31,324 [dinosaur roars] 533 00:20:31,360 --> 00:20:32,620 - That was so good. 534 00:20:32,666 --> 00:20:34,446 That could seriously be on YouTube. 535 00:20:34,494 --> 00:20:36,244 - Guys, I would watch a show about us. 536 00:20:36,278 --> 00:20:38,278 - Me too. I want to show Bo. 537 00:20:38,324 --> 00:20:40,414 He's never seen me in a video with clothes on. 538 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 - After watching it, I got to say, 539 00:20:42,110 --> 00:20:45,030 a lot of the key choices were mine, so. 540 00:20:45,069 --> 00:20:47,719 [Blondie's "Heart of Glass"] 541 00:20:47,768 --> 00:20:49,288 ♪ 542 00:20:49,335 --> 00:20:52,335 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 543 00:20:52,381 --> 00:20:54,731 ♪ 544 00:20:56,559 --> 00:20:59,299 - Oh, um, so my parents are in. 545 00:20:59,345 --> 00:21:01,475 Cheesecake Factory on Sunday. 546 00:21:01,521 --> 00:21:04,611 Or they like Buca Di Beppo too. 547 00:21:04,654 --> 00:21:06,404 I don't know. What do you think? 548 00:21:06,439 --> 00:21:07,739 - I say we do both. 549 00:21:07,788 --> 00:21:09,958 Throw in Panera, and it's a brunch crawl. 550 00:21:10,007 --> 00:21:12,047 - Perfect! [giggles] 551 00:21:15,578 --> 00:21:17,008 I love you. 552 00:21:19,582 --> 00:21:21,372 - I think we should break up. 40229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.