Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:01,539
2
00:00:01,569 --> 00:00:02,139
- We found him this morning.
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,042
Looks like he used
to work here.
4
00:00:06,074 --> 00:00:07,584
We were opening up the drywall,
and Gary saw the arm.
5
00:00:07,608 --> 00:00:09,238
I was like, "What?
6
00:00:09,277 --> 00:00:11,347
No way, Gary.
That's not a dead body."
7
00:00:11,379 --> 00:00:13,349
Then Gary showed it to me.
8
00:00:13,381 --> 00:00:16,281
Turns out, it was a dead body.
9
00:00:16,317 --> 00:00:18,387
Who are you?
Beyoncé?
10
00:00:18,419 --> 00:00:19,519
- Selena.
11
00:00:19,553 --> 00:00:21,523
- Who?
- Selena.
12
00:00:21,555 --> 00:00:24,185
She was Beyoncé before Beyoncé.
13
00:00:25,459 --> 00:00:28,059
- I thought you were J.Lo.
14
00:00:28,096 --> 00:00:29,526
- Mm, no.
15
00:00:29,563 --> 00:00:32,533
[upbeat music]
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,396
17
00:00:34,435 --> 00:00:37,365
- So, unfortunately,
the body we found
18
00:00:37,405 --> 00:00:39,235
was one of our employees.
19
00:00:39,273 --> 00:00:40,413
[all gasping]
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,541
- Salvatore Kazlauskas.
21
00:00:41,575 --> 00:00:43,835
- Wait, you mean Creepy Sal?
22
00:00:43,877 --> 00:00:46,247
- The man is dead.
23
00:00:46,280 --> 00:00:47,420
But yeah.
24
00:00:47,448 --> 00:00:50,248
- Oh.
- Phew.
25
00:00:50,284 --> 00:00:52,254
- Police said he's been dead
for at least a year.
26
00:00:52,286 --> 00:00:53,586
- Are you crying?
27
00:00:53,621 --> 00:00:55,321
- Yeah, I just...
28
00:00:55,356 --> 00:00:56,416
Poor guy.
29
00:00:56,457 --> 00:00:58,487
- But you didn't know him.
30
00:00:58,526 --> 00:01:00,286
- But he was a human being.
31
00:01:00,328 --> 00:01:01,558
- Ehh.
32
00:01:01,595 --> 00:01:03,525
Sal was a bit of a...
33
00:01:03,564 --> 00:01:04,574
How do I put it?
34
00:01:04,598 --> 00:01:06,228
- When he looked at you,
35
00:01:06,267 --> 00:01:08,167
it felt like
he was grabbing you.
36
00:01:08,202 --> 00:01:11,172
- Apparently he was doing
some work behind the drywall
37
00:01:11,205 --> 00:01:14,275
outside the women's washroom
and then his foot got caught
38
00:01:14,308 --> 00:01:15,838
in a beam,
and he starved to death.
39
00:01:15,876 --> 00:01:19,576
- I'm sorry, what "work"
was he doing exactly?
40
00:01:19,613 --> 00:01:21,453
- We're not sure.
41
00:01:21,482 --> 00:01:23,852
He drilled a hole into
the women's washroom so...
42
00:01:23,884 --> 00:01:25,594
maybe he was hanging a picture?
43
00:01:25,619 --> 00:01:27,459
[all groaning]
- Dude.
44
00:01:27,488 --> 00:01:29,158
He was peeping on women going
to the potty.
45
00:01:29,190 --> 00:01:30,160
- What?
- Ew.
46
00:01:30,191 --> 00:01:31,491
- Why?
47
00:01:31,525 --> 00:01:32,555
- Well, that explains
the rotting smell
48
00:01:32,593 --> 00:01:34,263
in the women's bathroom.
49
00:01:34,295 --> 00:01:35,495
I know we all assumed
that was Amy.
50
00:01:35,529 --> 00:01:36,659
- Why--why me?
51
00:01:36,697 --> 00:01:38,527
- 'Cause, you know...
52
00:01:38,566 --> 00:01:40,426
divorce tummy.
53
00:01:40,468 --> 00:01:41,898
I'm sure there's a lot
of churn going on in there.
54
00:01:41,935 --> 00:01:43,695
- I have no churn.
- And anyway, um,
55
00:01:43,737 --> 00:01:45,867
everyone make sure that
you don't disturb the body
56
00:01:45,906 --> 00:01:47,536
until the coroner gets here.
57
00:01:47,575 --> 00:01:49,575
- Wait, so it's just going to
sit in the store?
58
00:01:49,610 --> 00:01:51,280
- Uh...
[chuckles]
59
00:01:51,312 --> 00:01:52,882
I'm not working
next to a dead body.
60
00:01:52,913 --> 00:01:54,453
Especially Sal's.
61
00:01:54,482 --> 00:01:56,182
- Technically
we've all been working
62
00:01:56,217 --> 00:01:57,447
next Sal's dead body
for the past year.
63
00:01:57,485 --> 00:01:59,145
Nobody complained until now.
64
00:01:59,187 --> 00:02:00,617
- Oh, it just occurred to me.
65
00:02:00,654 --> 00:02:02,664
That must've been Sal's foot
we found.
66
00:02:02,690 --> 00:02:04,360
all: Oh.
- No, no.
67
00:02:04,392 --> 00:02:06,162
Actually he still had
both of his feet.
68
00:02:06,194 --> 00:02:08,464
- Then who's foot was that?
69
00:02:08,496 --> 00:02:13,396
[Halloween hip-hop music
playing]
70
00:02:13,434 --> 00:02:15,244
- What about Maxine?
71
00:02:15,269 --> 00:02:16,539
- Nah, I don't trust anybody
72
00:02:16,570 --> 00:02:17,540
who opens their eyes
that wide.
73
00:02:17,571 --> 00:02:19,371
- Yeah.
Pass.
74
00:02:19,407 --> 00:02:21,677
- I can't believe this is what
dating is now.
75
00:02:21,709 --> 00:02:23,509
- Oh, you're not ready
to jump back in?
76
00:02:23,544 --> 00:02:24,654
- [scoffs]
No.
77
00:02:24,678 --> 00:02:25,908
And even if I were,
78
00:02:25,946 --> 00:02:27,246
I wouldn't be using an app.
79
00:02:27,281 --> 00:02:28,351
I'm still afraid of PayPal.
80
00:02:28,382 --> 00:02:29,382
- It actually gets to be
81
00:02:29,417 --> 00:02:30,547
kind of fun, you know.
82
00:02:30,584 --> 00:02:31,594
You just swipe right
for yes,
83
00:02:31,619 --> 00:02:33,249
left for no, see?
84
00:02:33,287 --> 00:02:36,187
Oh, hello, Jessicah...
85
00:02:36,224 --> 00:02:37,494
with an H at the end, wow.
- Can I see?
86
00:02:37,525 --> 00:02:38,655
- Okay, you just took it.
87
00:02:38,692 --> 00:02:40,662
- Come on, so this is just like
88
00:02:40,694 --> 00:02:43,204
a typical day for Jessicah
89
00:02:43,231 --> 00:02:45,431
where she's baking cupcakes
in a Rams jersey.
90
00:02:45,466 --> 00:02:47,636
Come on, I'm onto you,
Jessicah with an H.
91
00:02:47,668 --> 00:02:49,368
Oh, this one is way
too hipster,
92
00:02:49,403 --> 00:02:50,573
even for Jonah.
- Mm-hmm.
93
00:02:50,604 --> 00:02:51,674
- Oh.
94
00:02:51,705 --> 00:02:53,635
A bowling action shot?
95
00:02:53,674 --> 00:02:55,414
Well, clearly she's just trying
to show off her cleavage.
96
00:02:55,443 --> 00:02:57,413
- Oh, gross.
97
00:02:57,445 --> 00:02:58,645
- Yeah, get out
of here with that.
98
00:02:58,679 --> 00:03:00,209
- Jonah!
- Next.
99
00:03:00,248 --> 00:03:01,218
- I need your help.
100
00:03:01,249 --> 00:03:03,349
- Okay, uh...
101
00:03:03,384 --> 00:03:04,654
Can--can I just get my phone?
102
00:03:04,685 --> 00:03:06,285
- Oh, no I'm still playing.
- Right.
103
00:03:06,320 --> 00:03:07,460
But it's not a game so--
- Mine.
104
00:03:07,488 --> 00:03:08,758
- Jonah, you can live without
105
00:03:08,789 --> 00:03:11,459
your pager for five minutes.
Now!
106
00:03:11,492 --> 00:03:13,562
- Okay.
107
00:03:13,594 --> 00:03:16,534
- Wait, this one's just
a picture of Margot Robbie.
108
00:03:16,564 --> 00:03:18,234
Are they allowed to do that?
109
00:03:18,266 --> 00:03:19,366
- Mm.
110
00:03:19,400 --> 00:03:21,470
- I can do...
111
00:03:21,502 --> 00:03:24,002
a one-eyed zombie,
112
00:03:24,037 --> 00:03:26,367
a motorcycle accident victim,
113
00:03:26,407 --> 00:03:27,807
bride of "Babadook," and then
114
00:03:27,841 --> 00:03:29,581
this one makes it look like
your head is
115
00:03:29,610 --> 00:03:30,810
eating the rest
of your body.
116
00:03:30,844 --> 00:03:32,314
- That one's my favorite.
117
00:03:32,346 --> 00:03:34,246
- Um, these are a bit much.
118
00:03:34,282 --> 00:03:35,582
- Thanks.
119
00:03:35,616 --> 00:03:37,016
I've getting into
special effects makeup.
120
00:03:37,050 --> 00:03:38,720
I'm working on my portfolio.
121
00:03:38,752 --> 00:03:40,622
- Uh-huh, that's great.
Um...
122
00:03:40,654 --> 00:03:42,624
How about a kitty cat?
123
00:03:42,656 --> 00:03:43,986
- Okay.
124
00:03:44,024 --> 00:03:45,434
Another cat.
125
00:03:45,459 --> 00:03:47,399
How fun.
- [sighs]
126
00:03:47,428 --> 00:03:48,658
Oh, God.
- I know.
127
00:03:48,696 --> 00:03:51,026
I'm so sick of basic people.
128
00:03:51,064 --> 00:03:52,834
Not you, your mom.
129
00:03:52,866 --> 00:03:55,336
- No, my cousin is getting
married in the Philippines,
130
00:03:55,369 --> 00:03:57,639
and literally everyone I know
is going except for me.
131
00:03:57,671 --> 00:03:59,671
- Aw, you should totally go.
132
00:03:59,707 --> 00:04:02,307
- I can't exactly leave
the country, remember?
133
00:04:02,343 --> 00:04:04,513
- Oh, right, because you're...
134
00:04:05,879 --> 00:04:09,719
Do you know what
"undocumented" means?
135
00:04:09,750 --> 00:04:11,790
Because you're undocumented.
136
00:04:11,819 --> 00:04:14,289
- [sighs]
This is so unfair.
137
00:04:14,322 --> 00:04:16,492
Do you know how badly I want
one of those Instagram photos
138
00:04:16,524 --> 00:04:18,294
of the wing of the plane?
139
00:04:18,326 --> 00:04:19,526
- Just for the record,
I don't think we should
140
00:04:19,560 --> 00:04:21,030
be disturbing
a crime scene.
141
00:04:21,061 --> 00:04:22,831
- Yeah, I got to go with
the cop on this one.
142
00:04:22,863 --> 00:04:26,773
- I just want to cover it up
until the coroner gets here.
143
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
I mean, we're a family store.
144
00:04:29,069 --> 00:04:31,809
I know we don't specifically
promise no dead bodies,
145
00:04:31,839 --> 00:04:33,539
but we shouldn't have to.
146
00:04:33,574 --> 00:04:35,884
- Fine, just don't go touching
the body.
147
00:04:35,909 --> 00:04:37,509
- I wasn't going to.
148
00:04:37,545 --> 00:04:38,875
- Now that you know you're
not allowed.
149
00:04:38,912 --> 00:04:40,782
- No, I just wouldn't do that.
150
00:04:40,814 --> 00:04:42,454
- Uh, because I said you can't.
151
00:04:42,483 --> 00:04:43,753
- Why would I--
152
00:04:43,784 --> 00:04:44,794
I'm gonna let you have
this one.
153
00:04:44,818 --> 00:04:46,418
- Because you have to.
154
00:04:46,454 --> 00:04:48,794
- All right, well,
that should hold.
155
00:04:48,822 --> 00:04:50,892
[all gasp]
156
00:04:54,728 --> 00:04:56,498
Is this worse?
157
00:04:56,530 --> 00:04:58,400
I feel like it is.
158
00:04:58,432 --> 00:05:00,402
[rock music playing]
159
00:05:00,434 --> 00:05:01,804
- Boo!
- [screams]
160
00:05:01,835 --> 00:05:04,065
161
00:05:04,104 --> 00:05:06,874
- This one says
"professional wanderer,"
162
00:05:06,907 --> 00:05:09,437
AKA on her parents' phone plan.
Next.
163
00:05:09,477 --> 00:05:12,507
- I can't tell if I like
or don't like candy corn.
164
00:05:12,546 --> 00:05:13,876
- Oh, my God.
165
00:05:13,914 --> 00:05:15,724
Is that Kelly?
166
00:05:15,749 --> 00:05:17,549
- Oh, yeah, it is.
167
00:05:17,585 --> 00:05:18,885
Hey, girl.
Go get it.
168
00:05:18,919 --> 00:05:20,549
- [scoffs]
169
00:05:20,588 --> 00:05:22,558
"Just a small-town girl livin'
170
00:05:22,590 --> 00:05:23,720
in a lonely world."
171
00:05:23,757 --> 00:05:25,357
Ugh, calm down.
172
00:05:25,393 --> 00:05:26,833
[cell phone dings]
Oh, no.
173
00:05:26,860 --> 00:05:28,530
What?
"Match?"
174
00:05:28,562 --> 00:05:30,432
I didn't--how--how did
that happen?
175
00:05:30,464 --> 00:05:31,634
- Well, you swiped right.
176
00:05:31,665 --> 00:05:32,725
- No, I didn't.
177
00:05:32,766 --> 00:05:34,836
I swiped left, like this.
178
00:05:34,868 --> 00:05:36,868
- Oh, yeah, you got
a little right to your swipe.
179
00:05:36,904 --> 00:05:38,944
- Well, how do I cancel it?
- You can't.
180
00:05:38,972 --> 00:05:40,642
- What do you mean I can't?
181
00:05:40,674 --> 00:05:41,844
She's gonna think
Jonah matched her.
182
00:05:41,875 --> 00:05:43,505
- You know what it is?
183
00:05:43,544 --> 00:05:44,854
It's like eating
a birthday candle,
184
00:05:44,878 --> 00:05:45,878
only in a good way.
185
00:05:45,913 --> 00:05:47,383
- Garrett, what do I do?
186
00:05:47,415 --> 00:05:48,575
- I don't know, be honest.
187
00:05:48,616 --> 00:05:49,746
Tell her you stole
Jonah's phone,
188
00:05:49,783 --> 00:05:51,423
and you were stalking her
on it.
189
00:05:51,452 --> 00:05:52,522
- Okay,
that's not gonna happen.
190
00:05:52,553 --> 00:05:53,723
I was thinking more like,
191
00:05:53,754 --> 00:05:55,494
I could sneak up
like a ninja,
192
00:05:55,523 --> 00:05:56,923
take her phone,
cancel the notification,
193
00:05:56,957 --> 00:05:58,587
and then slip it in
without her noticing.
194
00:05:58,626 --> 00:06:00,486
- Mm-hmm, mm-hmm.
Mm.
195
00:06:00,528 --> 00:06:01,758
Or...
196
00:06:01,795 --> 00:06:03,595
I know this guy who works
at the NSA.
197
00:06:03,631 --> 00:06:04,701
He kind of owes me a favor.
198
00:06:04,732 --> 00:06:06,402
I could call him up,
199
00:06:06,434 --> 00:06:07,774
have him hack
into Kelly's phone,
200
00:06:07,801 --> 00:06:08,971
and melt her motherboard.
201
00:06:09,002 --> 00:06:11,412
- Yes, call the guy.
202
00:06:11,439 --> 00:06:12,739
- I'm messing with you.
203
00:06:12,773 --> 00:06:14,513
- How is that helpful?
204
00:06:19,447 --> 00:06:19,577
205
00:06:19,613 --> 00:06:20,053
[quirky music]
206
00:06:22,450 --> 00:06:26,550
207
00:06:26,587 --> 00:06:29,417
- Robin.
Move.
208
00:06:29,457 --> 00:06:30,487
Kelly.
209
00:06:30,524 --> 00:06:32,534
Hey, girl.
210
00:06:32,560 --> 00:06:35,860
Um, I--I meant to ask you
earlier...
211
00:06:35,896 --> 00:06:38,696
um, what's...up?
212
00:06:38,732 --> 00:06:41,102
- Oh, I'm just going
to the bathroom.
213
00:06:41,134 --> 00:06:42,574
- Oh, me too.
214
00:06:42,603 --> 00:06:44,203
Sweet.
Hey, real quick.
215
00:06:44,237 --> 00:06:45,707
Could I borrow your phone?
216
00:06:45,739 --> 00:06:47,579
Yeah, mine is soaked.
217
00:06:47,608 --> 00:06:50,538
Not in the toilet, in a...
218
00:06:50,578 --> 00:06:52,108
pond.
219
00:06:52,145 --> 00:06:53,745
- Uh, yeah, sure.
Here you go.
220
00:06:53,781 --> 00:06:55,681
- Thanks.
Oh, it's--
221
00:06:55,716 --> 00:06:56,816
it's asking me
for a passcode.
222
00:06:56,850 --> 00:06:58,450
- Oh, here let me put it in.
223
00:06:58,486 --> 00:06:59,716
- Oh, you can just tell it
to me,
224
00:06:59,753 --> 00:07:00,753
and I'll do it.
- That's okay.
225
00:07:00,788 --> 00:07:02,458
I'd rather do it myself.
226
00:07:02,490 --> 00:07:03,720
- Why are you being so weird
about your code?
227
00:07:03,757 --> 00:07:04,957
- I'll just do it.
- Okay, but
228
00:07:04,992 --> 00:07:06,592
then just give it
right back to me
229
00:07:06,627 --> 00:07:07,597
like really quick.
[cell phone dings]
230
00:07:07,628 --> 00:07:08,798
- [giggles]
231
00:07:08,829 --> 00:07:10,499
- What--what was that?
What--why--
232
00:07:10,531 --> 00:07:11,731
why--why--why are you laughing?
233
00:07:11,765 --> 00:07:13,595
- I just...
234
00:07:13,634 --> 00:07:14,804
got some good news.
235
00:07:14,835 --> 00:07:17,605
Ah, here you go.
236
00:07:17,638 --> 00:07:18,838
- Thanks.
237
00:07:18,872 --> 00:07:21,172
Oh, um, right.
238
00:07:24,512 --> 00:07:26,912
Hi, it's Amy.
Happy Halloween.
239
00:07:26,947 --> 00:07:29,177
Thanks, you're a lifesaver.
240
00:07:31,284 --> 00:07:34,224
- Oh, I love how they put him
in a uniform.
241
00:07:34,254 --> 00:07:35,894
Like he's a dead employee.
242
00:07:35,923 --> 00:07:37,193
[chuckles]
So cool.
243
00:07:37,224 --> 00:07:38,694
- No.
244
00:07:38,726 --> 00:07:40,926
This is not
a Halloween display.
245
00:07:40,961 --> 00:07:43,501
That is a real dead body.
246
00:07:43,531 --> 00:07:44,901
- [laughs]
You crack me up.
247
00:07:44,932 --> 00:07:46,902
It must be so much fun
working there.
248
00:07:46,934 --> 00:07:48,844
Okay, talk to you later.
249
00:07:48,869 --> 00:07:50,569
That was the coroner's office.
250
00:07:50,604 --> 00:07:52,274
A gas main blew in a Shoeland.
251
00:07:52,305 --> 00:07:54,505
- Oh, God.
Which Shoeland?
252
00:07:54,542 --> 00:07:55,982
- Who cares?
They're all the same.
253
00:07:56,009 --> 00:07:58,279
The point is, they're not gonna
be here for a while.
254
00:07:58,311 --> 00:07:59,651
- Oh, come on.
255
00:07:59,680 --> 00:08:00,980
Really?
- Which Shoeland?
256
00:08:01,014 --> 00:08:02,524
My husband works
at a Shoeland.
257
00:08:02,550 --> 00:08:04,020
- I don't know, Jodi.
258
00:08:04,051 --> 00:08:05,921
I didn't ask the man every
little question in the world.
259
00:08:05,953 --> 00:08:08,693
- How long are they gonna be--
- Which Shoeland?
260
00:08:08,722 --> 00:08:10,792
- Jodi, I can not
with you right now.
261
00:08:10,824 --> 00:08:12,964
I didn't even hear Glenn's
question. Glenn?
262
00:08:12,993 --> 00:08:15,233
- How long are they gonna be?
- I don't know.
263
00:08:22,269 --> 00:08:24,809
- Mind if I sit here,
Mr. Bumblebee?
264
00:08:24,838 --> 00:08:27,778
- Mm, actually it's
the "Disappearing Bee Crisis."
265
00:08:27,808 --> 00:08:29,878
You know, because
nobody seems to--
266
00:08:29,910 --> 00:08:31,680
It doesn't matter.
Yeah, sure, sit.
267
00:08:31,712 --> 00:08:33,682
- Oh, thanks.
268
00:08:33,714 --> 00:08:34,984
[clears throat]
269
00:08:36,617 --> 00:08:38,817
So, uh...
270
00:08:38,852 --> 00:08:41,862
hey, I just want to say--
- Hey!
271
00:08:41,889 --> 00:08:43,689
- Hey.
- Hey.
272
00:08:43,724 --> 00:08:45,264
- I thought you took your lunch
break already?
273
00:08:45,292 --> 00:08:47,032
- What do we got here,
the lunch police?
274
00:08:47,060 --> 00:08:48,700
[imitates sirens]
275
00:08:48,729 --> 00:08:50,329
Take me downtown,
Officer Bumblebee.
276
00:08:50,363 --> 00:08:52,033
- Oh, actually
I'm the "Disappearing Bees,"
277
00:08:52,065 --> 00:08:53,825
so the--
- Oh, hey.
278
00:08:53,867 --> 00:08:55,967
Kelly, could you jump
on register four?
279
00:08:56,003 --> 00:08:57,613
- Oh, I just started
my lunch break.
280
00:08:57,638 --> 00:09:00,568
- Oh, I know,
and I'm ending it.
281
00:09:00,608 --> 00:09:01,708
[chuckles]
Just kidding.
282
00:09:01,742 --> 00:09:02,812
- Oh.
[laughs]
283
00:09:02,843 --> 00:09:04,883
- I'm not, though.
284
00:09:04,912 --> 00:09:07,012
Yeah.
285
00:09:07,047 --> 00:09:08,977
- Sure, no, yeah.
I, um...
286
00:09:09,016 --> 00:09:11,646
I guess I can eat this
on the way.
287
00:09:11,685 --> 00:09:14,615
- Yup, that's why
they're made to go.
288
00:09:16,389 --> 00:09:18,029
- Oh, do you still have
my phone?
289
00:09:18,058 --> 00:09:20,058
- Uh-oh, phone police.
290
00:09:20,093 --> 00:09:21,863
[imitates siren]
291
00:09:21,895 --> 00:09:23,595
You'll never take me alive.
292
00:09:23,631 --> 00:09:26,601
- What is this new cop thing?
293
00:09:26,634 --> 00:09:29,604
[classic rock music playing]
294
00:09:29,637 --> 00:09:35,707
295
00:09:35,743 --> 00:09:37,653
- Attention shoppers:
296
00:09:37,678 --> 00:09:41,008
Please stay away from
the Housewares section.
297
00:09:41,048 --> 00:09:44,318
There is something there that
is extremely disturbing,
298
00:09:44,351 --> 00:09:46,321
and it may frighten you.
299
00:09:46,353 --> 00:09:49,093
It's literally horrifying.
300
00:09:51,324 --> 00:09:53,294
They're going the wrong way.
- Yeah.
301
00:09:53,326 --> 00:09:54,756
I think the fact that
it's Halloween
302
00:09:54,795 --> 00:09:56,795
is working against us.
303
00:09:56,830 --> 00:09:58,800
- Please, listen to me.
304
00:09:58,832 --> 00:10:02,642
The Housewares section is
very, very scary.
305
00:10:02,670 --> 00:10:04,770
It will give you nightmares.
306
00:10:04,805 --> 00:10:06,905
Turn back before it's too late.
307
00:10:06,940 --> 00:10:08,410
- Okay, okay, Glenn,
308
00:10:08,441 --> 00:10:10,341
I think you're just
making it sound
309
00:10:10,377 --> 00:10:12,107
like a haunted house,
you know?
310
00:10:12,145 --> 00:10:13,875
- Oh, my God, you're right.
- Yeah.
311
00:10:13,914 --> 00:10:16,124
- The Housewares section is not
312
00:10:16,149 --> 00:10:17,419
a haunted house.
- There you go.
313
00:10:17,450 --> 00:10:19,050
- It is so much worse
314
00:10:19,086 --> 00:10:21,956
than any haunted house
you have ever seen.
315
00:10:21,989 --> 00:10:23,989
- No.
No, no.
316
00:10:24,024 --> 00:10:25,364
- You--you--you've been warned.
317
00:10:25,392 --> 00:10:26,432
- Okay.
318
00:10:30,163 --> 00:10:33,703
- Isn't that the same costume
you wore last year?
319
00:10:33,734 --> 00:10:35,874
- Yeah, costumes are like
bathing suites.
320
00:10:35,903 --> 00:10:38,143
You wear it
till it's just threads.
321
00:10:38,171 --> 00:10:41,841
All right, Sal, let's see what
you got for me.
322
00:10:41,875 --> 00:10:45,075
A bunch of wigs.
323
00:10:45,112 --> 00:10:47,982
Film canister full of...
324
00:10:48,015 --> 00:10:49,815
I mean,
it looks like baby teeth.
325
00:10:49,850 --> 00:10:50,980
- Ew.
326
00:10:51,018 --> 00:10:52,188
- All right, what else?
327
00:10:52,219 --> 00:10:54,719
Bag of old batteries,
328
00:10:54,755 --> 00:10:57,185
corpse of a turtle,
329
00:10:57,224 --> 00:10:59,194
his passport.
330
00:10:59,226 --> 00:11:01,996
- Oh.
- What's this?
331
00:11:02,029 --> 00:11:03,399
Huh.
332
00:11:03,430 --> 00:11:05,070
Looks like Sal was working
on a book.
333
00:11:05,098 --> 00:11:08,038
"Bethany said Logan was
the cutest boy at Wakefield,
334
00:11:08,068 --> 00:11:10,968
and he wanted to ask me
to the dance."
335
00:11:11,004 --> 00:11:13,014
[chuckles]
I'm in.
336
00:11:13,040 --> 00:11:15,910
- You're going to that wedding.
337
00:11:15,943 --> 00:11:17,883
- With Sal's passport?
338
00:11:17,911 --> 00:11:19,781
- I am a master at make-up.
339
00:11:19,813 --> 00:11:22,223
If I can make Elias look
like Dame Edna,
340
00:11:22,249 --> 00:11:24,019
I can make you look like Sal.
341
00:11:24,051 --> 00:11:25,921
- Wait, why did Elias want to
be Dame Edna?
342
00:11:25,953 --> 00:11:27,793
- He didn't, I just did it.
343
00:11:27,821 --> 00:11:29,161
- [sighs]
I mean...
344
00:11:29,189 --> 00:11:30,889
it would be illegal.
345
00:11:30,924 --> 00:11:33,194
Although me just being
here is illegal
346
00:11:33,226 --> 00:11:34,826
so it kind of cancels out.
347
00:11:34,862 --> 00:11:36,862
- Mm-hmm.
- So...
348
00:11:36,897 --> 00:11:39,027
I think...we should...
349
00:11:39,066 --> 00:11:40,896
do it.
- Yes!
350
00:11:40,934 --> 00:11:43,004
Oh, my God, this is going
to be so fun.
351
00:11:43,036 --> 00:11:45,736
- [sighs]
- Excuse me.
352
00:11:45,773 --> 00:11:47,073
We agreed on a kitty cat.
353
00:11:47,107 --> 00:11:49,137
- She is a kitty cat.
354
00:11:49,176 --> 00:11:52,146
An undead one.
- Duh.
355
00:11:52,179 --> 00:11:55,149
[country music playing]
356
00:11:55,182 --> 00:12:02,262
357
00:12:04,124 --> 00:12:06,434
- She saw the match before
I could get her phone.
358
00:12:06,459 --> 00:12:08,159
- Oh, okay, we need to
"Freaky Friday" this.
359
00:12:08,195 --> 00:12:09,425
You need to find
a cursed object,
360
00:12:09,462 --> 00:12:10,902
switch bodies with Jonah,
361
00:12:10,931 --> 00:12:12,771
have a whirlwind romance
with her,
362
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
but then learn
an important life lesson.
363
00:12:13,834 --> 00:12:15,204
Switch bodies back.
364
00:12:15,235 --> 00:12:16,765
- This was helpful.
[cell phone buzzing]
365
00:12:16,804 --> 00:12:17,914
Thank you.
- You're welcome.
366
00:12:17,938 --> 00:12:19,138
- Oh, no.
367
00:12:19,172 --> 00:12:20,542
She sent him a wink.
368
00:12:20,573 --> 00:12:22,513
What does that mean?
369
00:12:22,542 --> 00:12:25,282
Is she, like, flirting?
Is that like a flirty wink?
370
00:12:25,312 --> 00:12:27,052
Maybe she's winking like,
371
00:12:27,080 --> 00:12:28,820
"I get it.
I know what's going on.
372
00:12:28,849 --> 00:12:29,819
I know it's you, Amy.
It's all cool.
373
00:12:29,850 --> 00:12:30,950
I won't tell Jonah."
374
00:12:30,984 --> 00:12:32,024
- Definitely the second one.
375
00:12:32,052 --> 00:12:33,052
- I have to squash this
376
00:12:33,086 --> 00:12:34,186
before Jonah finds out.
377
00:12:34,221 --> 00:12:35,861
- Oh, so now you're just gonna
378
00:12:35,889 --> 00:12:36,889
straight up "Catfish" her?
Cool.
379
00:12:36,924 --> 00:12:38,294
- "Hey...
380
00:12:38,325 --> 00:12:40,025
"Thanks for the wink.
381
00:12:40,060 --> 00:12:41,800
"It means the world.
382
00:12:41,829 --> 00:12:43,799
"I think you're a great girl,
383
00:12:43,831 --> 00:12:46,571
"but I realized I shouldn't be
dating right now.
384
00:12:46,599 --> 00:12:49,799
The timing's just not right."
385
00:12:49,837 --> 00:12:51,807
There.
That should fix it.
386
00:12:51,839 --> 00:12:53,909
- Yeah, as long as they never
run into each other
387
00:12:53,941 --> 00:12:55,241
in the store
they both work in.
388
00:12:57,110 --> 00:13:00,080
- There are, like,
dozens of aisles.
389
00:13:00,113 --> 00:13:01,823
[hip-hop music playing]
390
00:13:01,849 --> 00:13:04,119
- Okay, Sal,
what's your last name?
391
00:13:04,151 --> 00:13:05,521
- Kazlauskas.
392
00:13:05,552 --> 00:13:06,992
- Can you use it
in a sentences?
393
00:13:07,020 --> 00:13:09,220
- My name is Sal Kazlauskas.
394
00:13:09,256 --> 00:13:11,086
- And where were you born?
395
00:13:11,124 --> 00:13:12,934
- South Dakota.
It's great.
396
00:13:12,960 --> 00:13:15,530
It's just...south of...
397
00:13:15,562 --> 00:13:16,932
North Dakota.
398
00:13:16,964 --> 00:13:18,004
- Good save.
399
00:13:18,031 --> 00:13:20,231
In 2012 you went to...?
400
00:13:20,267 --> 00:13:21,327
- Thailand.
401
00:13:21,368 --> 00:13:23,598
- In 2013 you went to...?
402
00:13:23,636 --> 00:13:25,036
- Thailand.
- In 2014...
403
00:13:25,072 --> 00:13:26,312
- It's Thailand.
404
00:13:26,339 --> 00:13:27,609
I've only been to Thailand.
405
00:13:27,640 --> 00:13:29,610
- Good job.
- Thanks.
406
00:13:29,642 --> 00:13:31,342
[rock music playing]
407
00:13:31,378 --> 00:13:33,348
- Boo!
[groans]
408
00:13:37,050 --> 00:13:37,220
.
409
00:13:37,250 --> 00:13:37,750
- Well, the verdict is in.
410
00:13:39,086 --> 00:13:40,546
I do not like candy corn.
411
00:13:40,587 --> 00:13:42,617
- Things have gone very wrong.
- Mm-hmm.
412
00:13:42,655 --> 00:13:44,485
- [sighs]
413
00:13:44,524 --> 00:13:46,394
Kelly texted Jonah,
and I thought,
414
00:13:46,426 --> 00:13:48,396
"Oh, Kelly will feel bad
415
00:13:48,428 --> 00:13:50,228
if she doesn't get
a text back from him.
416
00:13:50,263 --> 00:13:53,033
So I texted and...
417
00:13:53,066 --> 00:13:54,196
- This goes on for pages.
418
00:13:54,234 --> 00:13:55,644
- It's not good.
419
00:13:55,668 --> 00:13:56,938
- "Any guy in the store
would be lucky
420
00:13:56,970 --> 00:13:58,140
"to be with you.
421
00:13:58,171 --> 00:13:59,871
"Not just the store,
422
00:13:59,907 --> 00:14:01,067
the world."
423
00:14:01,108 --> 00:14:03,038
- It gets worse.
- I can imagine.
424
00:14:03,076 --> 00:14:05,106
"Aw, sweet of you to say that."
425
00:14:05,145 --> 00:14:06,545
"Well, it's true.
426
00:14:06,579 --> 00:14:07,949
You're very spicy."
427
00:14:07,981 --> 00:14:09,121
- "Special."
It auto-corrected.
428
00:14:09,149 --> 00:14:10,649
- "Sorry, I meant spicy."
429
00:14:10,683 --> 00:14:11,893
- It did it again.
430
00:14:11,919 --> 00:14:13,189
- "Ha, you're spicy too."
431
00:14:13,220 --> 00:14:14,650
"Well, the things is, Kelly,
432
00:14:14,687 --> 00:14:16,017
"my heart wants a relationship,
433
00:14:16,056 --> 00:14:17,486
"but my body can't handle one.
434
00:14:17,524 --> 00:14:18,494
I'm very ill."
435
00:14:18,525 --> 00:14:20,085
- I don't know.
436
00:14:20,127 --> 00:14:22,027
I was just trying
to make it seem final,
437
00:14:22,062 --> 00:14:23,932
and Emma and I are reading
"Fault in Our Stars" so...
438
00:14:23,964 --> 00:14:26,504
- "The doctors don't even have
a name for it yet."
439
00:14:26,533 --> 00:14:28,573
"Oh, my God, I'm so sorry."
440
00:14:28,601 --> 00:14:30,041
"I don't really like to
talk about it.
441
00:14:30,070 --> 00:14:31,440
No one here knows."
442
00:14:31,471 --> 00:14:32,571
"I understand.
443
00:14:32,605 --> 00:14:34,165
Sending you good energy."
444
00:14:34,207 --> 00:14:35,977
Ugh.
- Okay.
445
00:14:36,009 --> 00:14:37,179
I know this is probably not
446
00:14:37,210 --> 00:14:38,950
the right next step, but...
447
00:14:38,979 --> 00:14:41,509
what if I tried
to get her fired?
448
00:14:41,548 --> 00:14:43,118
Or him?
449
00:14:43,150 --> 00:14:45,220
Help me,
who should I get fired?
450
00:14:45,252 --> 00:14:48,222
["Ghostbusters" playing]
451
00:14:48,255 --> 00:14:51,515
452
00:14:51,558 --> 00:14:53,528
- What do you think?
453
00:14:53,560 --> 00:14:56,130
- I look terrible.
454
00:14:56,163 --> 00:14:59,003
- Oh, I--
- No, I mean, I look...
455
00:14:59,032 --> 00:15:02,172
terrible.
Like, exactly like Sal.
456
00:15:02,202 --> 00:15:03,302
- Oh!
457
00:15:03,336 --> 00:15:05,706
- You're a genius.
[chuckles]
458
00:15:05,738 --> 00:15:08,238
Well I mean, not literally,
but you know.
459
00:15:08,275 --> 00:15:09,905
Well done!
460
00:15:11,244 --> 00:15:14,254
One ticket to Manila, please.
461
00:15:14,281 --> 00:15:16,221
I'll probably just
buy it online.
462
00:15:16,249 --> 00:15:18,049
So...
[chuckles]
463
00:15:19,052 --> 00:15:22,062
[spooky music plays quietly]
464
00:15:22,089 --> 00:15:24,159
- Where's the hummus?
- There you are.
465
00:15:24,191 --> 00:15:25,961
We've been waiting for you.
466
00:15:25,993 --> 00:15:27,163
- For me?
- Yeah.
467
00:15:27,194 --> 00:15:28,534
Come on.
468
00:15:28,561 --> 00:15:30,231
So crazy about Shoeland.
469
00:15:30,263 --> 00:15:32,533
- Shoeland?
470
00:15:32,565 --> 00:15:34,625
- Wow,
already onto the next one, huh?
471
00:15:34,667 --> 00:15:36,637
472
00:15:40,273 --> 00:15:42,243
- Hey.
- Hey.
473
00:15:42,275 --> 00:15:44,275
- You seem good.
474
00:15:44,311 --> 00:15:45,711
- [sighs]
I am.
475
00:15:45,745 --> 00:15:47,075
I had a bar this morning
476
00:15:47,114 --> 00:15:48,584
with like 20 grams of protein.
477
00:15:48,615 --> 00:15:49,975
Might have been
a little too much.
478
00:15:50,017 --> 00:15:51,217
- No, no listen to your body.
479
00:15:51,251 --> 00:15:52,751
- Yeah.
480
00:15:52,785 --> 00:15:54,245
- Oh, my gosh, be careful.
Let me help you.
481
00:15:54,287 --> 00:15:56,087
- Oh, no, no, I'm fine.
482
00:15:56,123 --> 00:15:57,363
I'm stronger than people think.
483
00:15:57,390 --> 00:15:59,260
- Yes.
484
00:15:59,292 --> 00:16:02,002
You are so strong.
485
00:16:02,029 --> 00:16:04,759
And I also think
you are so brave.
486
00:16:04,797 --> 00:16:06,627
- Thank you.
487
00:16:06,666 --> 00:16:08,766
- So you'll have to do
the make-up yourself
488
00:16:08,801 --> 00:16:10,571
for the trip back.
489
00:16:10,603 --> 00:16:12,673
Or you could just stay
like this the whole time.
490
00:16:12,705 --> 00:16:15,175
- I wish I could wear
your skin.
491
00:16:19,079 --> 00:16:20,309
- What was that?
492
00:16:20,347 --> 00:16:21,707
- What?
I was just saying
493
00:16:21,748 --> 00:16:23,748
she had really great skin.
494
00:16:23,783 --> 00:16:25,223
- Huh.
495
00:16:25,252 --> 00:16:26,752
- What?
- You know how,
496
00:16:26,786 --> 00:16:28,186
when a person dresses skanky
497
00:16:28,221 --> 00:16:30,161
then they start acting
all skanky,
498
00:16:30,190 --> 00:16:32,030
but then you put that person
in fancy clothes
499
00:16:32,059 --> 00:16:33,359
and they act like
super British?
500
00:16:33,393 --> 00:16:34,693
- Uh-huh.
Sure.
501
00:16:34,727 --> 00:16:36,597
- So maybe being in creep-face
502
00:16:36,629 --> 00:16:38,569
is making you act like a creep.
503
00:16:38,598 --> 00:16:41,128
- [laughs]
That's stupid.
504
00:16:42,402 --> 00:16:44,372
Mmm.
505
00:16:44,404 --> 00:16:48,214
I just think it feels really
good and firm on my tongue.
506
00:16:49,242 --> 00:16:51,312
- I don't know why
you don't have a gurney.
507
00:16:51,344 --> 00:16:52,684
- Yeah, I was gonna get one,
508
00:16:52,712 --> 00:16:53,782
but they're like
a hundred bucks.
509
00:16:53,813 --> 00:16:55,583
- Ah, budget cuts.
510
00:16:55,615 --> 00:16:57,315
Thank you, Governor Greitens.
511
00:16:57,350 --> 00:16:59,390
- So where am I supposed
to put thing?
512
00:16:59,419 --> 00:17:02,389
- Well,
where you normally put it.
513
00:17:02,422 --> 00:17:05,162
- I guess I could put it
on my lawn.
514
00:17:05,192 --> 00:17:06,292
- I guess.
515
00:17:06,326 --> 00:17:07,656
- Chuck, what are you doing?
516
00:17:07,694 --> 00:17:09,204
Did you get the hummus?
517
00:17:09,229 --> 00:17:10,759
- Hummus?
518
00:17:11,764 --> 00:17:13,334
both: Put the body down!
519
00:17:13,366 --> 00:17:14,726
- I was just doing what you
told me to do!
520
00:17:14,767 --> 00:17:16,197
- What is wrong with you?
521
00:17:16,236 --> 00:17:17,366
- Okay, okay, okay!
- Back up!
522
00:17:17,404 --> 00:17:18,444
- You back up!
- What?
523
00:17:18,471 --> 00:17:20,171
[all yelling]
524
00:17:20,207 --> 00:17:23,077
- Okay, if I rotate Jonah
on four-hour shifts,
525
00:17:23,110 --> 00:17:24,810
and I keep Kelly
on the loading dock,
526
00:17:24,844 --> 00:17:27,714
then I think I can make it so
that they never see each other.
527
00:17:27,747 --> 00:17:29,247
- I don't feel so good.
528
00:17:29,282 --> 00:17:30,682
The candy corn is fusing itself
529
00:17:30,717 --> 00:17:32,187
back together in my stomach.
530
00:17:32,219 --> 00:17:33,719
- Is that your second bag?
- Mm-hmm.
531
00:17:33,753 --> 00:17:35,323
- Why did you lie to me?
532
00:17:35,355 --> 00:17:36,855
- I don't know what
you're talking about, Kelly!
533
00:17:36,889 --> 00:17:38,289
- There's a 1% chance
they're talking
534
00:17:38,325 --> 00:17:39,355
about something else.
535
00:17:42,795 --> 00:17:43,325
.
536
00:17:43,363 --> 00:17:43,963
- Is this some kind of prank?
537
00:17:44,864 --> 00:17:46,374
Like, like, what?
538
00:17:46,399 --> 00:17:47,469
"Humiliate
the new girl?"
539
00:17:47,500 --> 00:17:48,470
- How could I humiliate you?
540
00:17:48,501 --> 00:17:49,471
I barely talk to you.
541
00:17:49,502 --> 00:17:50,602
- Hey, guys.
542
00:17:50,637 --> 00:17:51,637
Why don't we take a breath?
543
00:17:51,671 --> 00:17:53,241
You know what, Kelly,
544
00:17:53,273 --> 00:17:54,673
I feel like I cut
your break short.
545
00:17:54,707 --> 00:17:56,437
Maybe you should go have
another bowl of ramen,
546
00:17:56,476 --> 00:17:58,246
my treat.
- No, no, no, no.
547
00:17:58,278 --> 00:17:59,508
This guy's playing mind games
548
00:17:59,546 --> 00:18:01,246
with me all day.
549
00:18:01,281 --> 00:18:02,551
- I would never do that.
550
00:18:02,582 --> 00:18:03,752
I'm an ally.
551
00:18:03,783 --> 00:18:05,553
- Then explain all those texts!
552
00:18:05,585 --> 00:18:08,385
- I never texted you.
553
00:18:08,421 --> 00:18:11,291
- Stop lying!
554
00:18:11,324 --> 00:18:13,534
- Whoa!
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
555
00:18:13,560 --> 00:18:15,460
- Okay, Kelly, just--
- Okay, Kelly.
556
00:18:15,495 --> 00:18:16,495
It was me.
I did it.
557
00:18:16,529 --> 00:18:17,559
I took Jonah's phone,
558
00:18:17,597 --> 00:18:18,727
and I was messing around.
559
00:18:18,765 --> 00:18:20,365
And I accidently swiped right,
560
00:18:20,400 --> 00:18:21,830
and I just couldn't
stop myself.
561
00:18:21,868 --> 00:18:23,538
And Garrett had something to do
with it too.
562
00:18:23,570 --> 00:18:24,740
- What?
- I-I mean mostly it was me.
563
00:18:24,771 --> 00:18:26,311
- Just put the knife down,
okay?
564
00:18:26,339 --> 00:18:27,739
You're not going
to hurt anyone.
565
00:18:27,774 --> 00:18:29,514
- Stop telling me what to do!
- Jonah!
566
00:18:29,542 --> 00:18:31,382
[all screaming]
567
00:18:31,411 --> 00:18:32,551
- [bleep]!
568
00:18:32,579 --> 00:18:34,509
- Aah!
569
00:18:34,547 --> 00:18:35,877
Why...
570
00:18:35,915 --> 00:18:38,385
did you have to use...
571
00:18:38,418 --> 00:18:40,388
my phone?
572
00:18:40,420 --> 00:18:41,650
[groans]
573
00:18:41,688 --> 00:18:43,418
[laughs]
574
00:18:43,456 --> 00:18:44,786
- Oh.
575
00:18:44,824 --> 00:18:46,594
I get it.
576
00:18:46,626 --> 00:18:49,326
You--that...
577
00:18:49,362 --> 00:18:50,502
fake.
578
00:18:52,365 --> 00:18:54,525
So funny.
- [giggles]
579
00:18:54,567 --> 00:18:56,297
- Got me.
- Ha-ha.
580
00:18:56,336 --> 00:18:57,796
Happy Halloween.
581
00:18:57,837 --> 00:19:00,807
[pop music playing]
582
00:19:00,840 --> 00:19:04,410
583
00:19:04,444 --> 00:19:06,684
- I swear I'm a size
eight and a half.
584
00:19:06,713 --> 00:19:07,753
- [chuckles]
585
00:19:07,780 --> 00:19:09,280
Uh, you know, it's fine.
586
00:19:09,316 --> 00:19:11,576
We have a nine right here.
587
00:19:14,521 --> 00:19:15,891
[sniffs]
- Oh!
588
00:19:15,922 --> 00:19:18,292
What are you doing?
589
00:19:18,325 --> 00:19:19,555
- I'm sorry.
590
00:19:19,592 --> 00:19:20,832
I didn't mean to...
591
00:19:20,860 --> 00:19:24,300
Oh, God.
Uh...
592
00:19:24,331 --> 00:19:25,831
Oh, God.
593
00:19:25,865 --> 00:19:27,565
Help!
Help!
594
00:19:27,600 --> 00:19:28,640
- Oh, my God.
595
00:19:28,668 --> 00:19:30,838
You look adorable.
596
00:19:30,870 --> 00:19:33,410
- Okay, here.
Take it.
597
00:19:33,440 --> 00:19:35,640
Destroy it, douse it with holy
water, and set it on fire.
598
00:19:35,675 --> 00:19:36,835
- What about the wedding?
599
00:19:36,876 --> 00:19:37,836
- I'm not going, okay?
600
00:19:37,877 --> 00:19:39,477
It's not worth it.
601
00:19:39,512 --> 00:19:41,382
I don't like
what's happening to me.
602
00:19:41,414 --> 00:19:43,324
I need to wash this all off
before it's too late.
603
00:19:43,350 --> 00:19:45,690
This happened to my uncle once.
604
00:19:49,622 --> 00:19:50,892
- [laughs]
605
00:19:50,923 --> 00:19:53,593
Well, yep,
you guys--you got me.
606
00:19:53,626 --> 00:19:56,396
But to be fair there are a lot
of stabbings in this store.
607
00:19:56,429 --> 00:19:57,799
- Yeah, you know honestly,
608
00:19:57,830 --> 00:19:59,470
you really committed.
609
00:19:59,499 --> 00:20:00,969
I'm impressed.
I was almost scared.
610
00:20:01,000 --> 00:20:02,600
- Really?
Aw.
611
00:20:02,635 --> 00:20:03,895
Thanks.
612
00:20:03,936 --> 00:20:06,506
I watch a lot
of Lifetime movies.
613
00:20:06,539 --> 00:20:09,839
- Well, I'm gonna go wash
all this blood off...
614
00:20:09,876 --> 00:20:12,446
is a weird way
to leave a conversation.
615
00:20:12,479 --> 00:20:14,609
- [giggles]
616
00:20:14,647 --> 00:20:15,917
- Hey, listen.
617
00:20:15,948 --> 00:20:17,748
I just wanted you to know that
618
00:20:17,784 --> 00:20:19,894
I was really not trying
to make fun of you.
619
00:20:19,919 --> 00:20:21,549
It was an accident.
620
00:20:21,588 --> 00:20:23,458
- It's okay.
I mean...
621
00:20:23,490 --> 00:20:25,690
really I should have known
it was from a girl.
622
00:20:25,725 --> 00:20:27,385
Guys never text that much.
623
00:20:27,427 --> 00:20:28,797
- I know, right?
624
00:20:28,828 --> 00:20:30,498
I just, like, couldn't stop.
625
00:20:30,530 --> 00:20:32,470
- Yeah. [giggles]
- I was like, "Aah."
626
00:20:32,499 --> 00:20:33,969
- A lot of verbs.
627
00:20:34,000 --> 00:20:35,740
[sighs]
628
00:20:35,768 --> 00:20:38,438
- Well, thank you
for being cool about it.
629
00:20:38,471 --> 00:20:40,871
- Yeah.
I mean, if anything,
630
00:20:40,907 --> 00:20:42,737
I should thank you.
631
00:20:42,775 --> 00:20:46,405
You kind of helped me
break the ice.
632
00:20:46,446 --> 00:20:47,976
- Oh.
633
00:20:48,014 --> 00:20:49,824
Oh, good.
634
00:20:49,849 --> 00:20:52,719
- Oh, gosh, and I just--
635
00:20:52,752 --> 00:20:54,952
I really wanted to tell you
that...
636
00:20:54,987 --> 00:20:58,557
I love Selena Gomez.
637
00:20:58,591 --> 00:21:00,561
- Mm-hmm.
638
00:21:02,562 --> 00:21:04,032
- Sorry about the questioning.
639
00:21:04,063 --> 00:21:05,703
Just had to make sure
you were real coroners,
640
00:21:05,732 --> 00:21:06,872
and not just here
for hummus or something.
641
00:21:06,899 --> 00:21:07,969
- Sure, yeah.
642
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
- Well, here we are.
643
00:21:09,836 --> 00:21:12,506
[banjo music playing]
644
00:21:12,539 --> 00:21:14,439
- And you didn't
touch the body?
645
00:21:14,474 --> 00:21:16,844
646
00:21:16,876 --> 00:21:18,476
- Absolutely not.
647
00:21:18,511 --> 00:21:19,811
[clears throat]
648
00:21:19,846 --> 00:21:22,516
- Hey, buddy, want some ribs?
42983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.