All language subtitles for Superstore s04e19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,267 - The customer can type in what they're looking for. 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,181 This will tell them 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,573 where in the store to find it. 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,488 They can scan it themselves, swipe their credit card, 6 00:00:10,532 --> 00:00:11,359 and leave the store. 7 00:00:11,402 --> 00:00:12,664 - So basically, these scanners 8 00:00:12,708 --> 00:00:13,970 are gonna make us obsolete. 9 00:00:14,014 --> 00:00:16,407 - This is it! The robots are coming for our jobs. 10 00:00:16,451 --> 00:00:18,105 - Are the scanners gonna be listening to everything we say 11 00:00:18,148 --> 00:00:19,106 like our phones do? 12 00:00:19,149 --> 00:00:20,846 - Our phones do that? 13 00:00:20,890 --> 00:00:21,847 - Absolutely. 14 00:00:21,891 --> 00:00:23,023 Last week, I was talking a lot 15 00:00:23,066 --> 00:00:24,154 about penis enlargement. 16 00:00:24,198 --> 00:00:25,721 Now it's, like, every ad I see. 17 00:00:25,764 --> 00:00:27,549 - Listen, technology has been taking jobs for years. 18 00:00:27,592 --> 00:00:29,942 Think about what happened with bank tellers and ATM machines. 19 00:00:29,986 --> 00:00:31,292 - It's just ATMs. 20 00:00:31,335 --> 00:00:32,858 - Exactly. It's only ATM machines now. 21 00:00:32,902 --> 00:00:34,556 - No, you don't need the "machines." 22 00:00:34,599 --> 00:00:37,167 - Nobody needs the machines, but it makes our lives easier. 23 00:00:37,211 --> 00:00:38,864 - This is just the beginning. 24 00:00:38,908 --> 00:00:43,608 What kind of job will be left for me 30 years from now? 25 00:00:43,652 --> 00:00:46,046 [workers clamoring] 26 00:00:46,089 --> 00:00:48,135 - Powerlifter? Zumba instructor? 27 00:00:48,178 --> 00:00:50,050 - Okay, everyone relax, all right? 28 00:00:50,093 --> 00:00:52,182 It's just a fancy price gun. 29 00:00:52,226 --> 00:00:54,793 It's not a threat, no one's getting replaced. 30 00:00:54,837 --> 00:00:57,100 - [sighs] Yeah, yeah. 31 00:00:57,144 --> 00:01:00,364 Uh, also, um, lastly-- [clears throat] 32 00:01:00,408 --> 00:01:02,192 Corporate is asking us to cut back on some hours, 33 00:01:02,236 --> 00:01:04,194 so maybe check the schedule? Okay, have a nice day! 34 00:01:04,238 --> 00:01:06,066 - Whoa, whoa, whoa. What? 35 00:01:06,109 --> 00:01:09,069 [upbeat music] 36 00:01:09,112 --> 00:01:10,548 ♪ 37 00:01:12,594 --> 00:01:14,726 - I just don't think anybody's gonna use these. 38 00:01:14,770 --> 00:01:15,814 Do you really think our customers 39 00:01:15,858 --> 00:01:17,120 are gonna take the time to figure out 40 00:01:17,164 --> 00:01:19,514 how to make this thing work? [scanner beeps] 41 00:01:19,557 --> 00:01:22,734 - What was that? - It just scanned that toaster. 42 00:01:22,778 --> 00:01:24,475 - From here? 43 00:01:24,519 --> 00:01:25,607 - Ooh, try aiming 44 00:01:25,650 --> 00:01:27,391 for the Breton three-quarter sleeve. 45 00:01:27,435 --> 00:01:29,219 - The what? - The Breton? 46 00:01:29,263 --> 00:01:30,699 The boat neck poly blend? 47 00:01:30,742 --> 00:01:32,092 - Come on, man. - [scoffs] 48 00:01:32,135 --> 00:01:33,354 Sorry, straight men. 49 00:01:33,397 --> 00:01:34,920 The black and white shirt over there. 50 00:01:34,964 --> 00:01:36,705 - Oh. Got it. [beep] 51 00:01:36,748 --> 00:01:38,533 - That's unbelievable. 52 00:01:38,576 --> 00:01:39,795 - Hey Cheyenne, 53 00:01:39,838 --> 00:01:41,492 hold up that bag of chips up above your head. 54 00:01:41,536 --> 00:01:43,755 - Oh. Okay. 55 00:01:43,799 --> 00:01:46,062 [beep] - Flamin' Hot Funyuns. 56 00:01:46,106 --> 00:01:48,325 - Yeah! - Now spin around. 57 00:01:48,369 --> 00:01:49,587 - Okay. 58 00:01:49,631 --> 00:01:52,764 - Well, I know what we'll be doing today. 59 00:01:52,808 --> 00:01:55,550 [scanner beeps] - Got it! Flamin' Hot Funyuns. 60 00:01:55,593 --> 00:01:57,552 - Whoo. 61 00:01:58,335 --> 00:02:00,642 - So how many hours are we all going to lose? 62 00:02:00,685 --> 00:02:03,123 - Um, you know, I can't say exactly right now. 63 00:02:03,166 --> 00:02:04,689 I'm still working on the schedule. 64 00:02:04,733 --> 00:02:06,343 - We do know we'll have at least one tall 65 00:02:06,387 --> 00:02:07,562 and one skinny per shift. 66 00:02:07,605 --> 00:02:09,520 That way, we retain access to high shelves 67 00:02:09,564 --> 00:02:10,652 and crawl spaces. 68 00:02:10,695 --> 00:02:12,436 - Well I need all the hours I can get. 69 00:02:12,480 --> 00:02:14,786 I just signed my son up for some STEM program 70 00:02:14,830 --> 00:02:17,180 I can barely afford. - STEM? 71 00:02:17,224 --> 00:02:20,183 - Science, technology, um, energy. 72 00:02:20,227 --> 00:02:21,793 I don't know. Nerd stuff. 73 00:02:21,837 --> 00:02:24,883 I would hate having to take that away from him. 74 00:02:24,927 --> 00:02:26,711 It would break his little heart. 75 00:02:26,755 --> 00:02:28,452 - Hmm. Yeah. 76 00:02:28,496 --> 00:02:31,107 - Please don't make me break his little heart. 77 00:02:31,151 --> 00:02:33,283 - [clears throat] 78 00:02:33,327 --> 00:02:36,286 - Woof. - Well, this sucks. 79 00:02:36,330 --> 00:02:38,201 Corporate's the one reducing hours. 80 00:02:38,245 --> 00:02:39,942 I'm just the one making the schedule. 81 00:02:39,985 --> 00:02:42,205 - Well, you can't really blame them for trying to cut costs 82 00:02:42,249 --> 00:02:43,946 in this world of online retail. 83 00:02:43,989 --> 00:02:45,469 Have you been to FashionThreads.com? 84 00:02:45,513 --> 00:02:47,732 They sell everything we do, but at half the price. 85 00:02:47,776 --> 00:02:49,647 - Really? 86 00:02:51,823 --> 00:02:52,781 - Okay, we have to stop talking 87 00:02:52,824 --> 00:02:54,261 about online retail in the store. 88 00:02:54,304 --> 00:02:55,653 - Look, if people here are pissed at you, 89 00:02:55,697 --> 00:02:57,742 that's their problem. Just shrug it off. 90 00:02:57,786 --> 00:02:59,353 - Well, that's easy for you to say, Dina. 91 00:02:59,396 --> 00:03:00,919 You're not the one that they're going to be blaming 92 00:03:00,963 --> 00:03:02,486 for taking away their pay. 93 00:03:02,530 --> 00:03:04,358 - Hell, if you want, tell everyone I made the schedule. 94 00:03:04,401 --> 00:03:06,011 I don't care if people hate me. 95 00:03:06,055 --> 00:03:07,317 In some sexual situations, I prefer it. 96 00:03:07,361 --> 00:03:08,840 - Excuse me, what is that website again? 97 00:03:08,884 --> 00:03:10,015 - FashionThreads.com, 98 00:03:10,059 --> 00:03:11,234 but if you want, I can send you a link, 99 00:03:11,278 --> 00:03:12,496 and then we'll both get a code that gets us 100 00:03:12,540 --> 00:03:14,846 10% off our next purchase. - Yes, please. 101 00:03:14,890 --> 00:03:16,544 - Okay, what's your email? 102 00:03:16,587 --> 00:03:18,981 - One, two, three, 103 00:03:19,024 --> 00:03:21,201 four, five and turn! 104 00:03:21,244 --> 00:03:23,159 - [grunting] [scanners beep] 105 00:03:23,203 --> 00:03:25,030 - Me first! Me first! - Oh, I got you, bitch! 106 00:03:25,074 --> 00:03:26,118 - All right, it says "Gold Bond 107 00:03:26,162 --> 00:03:27,250 Medicated Foot Powder" was first. 108 00:03:27,294 --> 00:03:28,338 - Which means the winner is 109 00:03:28,382 --> 00:03:30,514 Cheyenne "Sensodyne Rapid Relief" Lee! 110 00:03:30,558 --> 00:03:33,561 - Oh, yeah! Sens-o-dyne! 111 00:03:33,604 --> 00:03:35,998 - What is going on over here? 112 00:03:36,041 --> 00:03:37,478 - We're playing scanner duel. 113 00:03:37,521 --> 00:03:39,741 Two people each get a scanner, and then Mateo loses. 114 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 - That sounds like fun. Can I play? 115 00:03:42,047 --> 00:03:43,223 - You wanna play? 116 00:03:43,266 --> 00:03:45,747 - Yeah. Guys, I'm not the boss anymore. 117 00:03:45,790 --> 00:03:46,748 If you guys are having 118 00:03:46,791 --> 00:03:48,053 a little secret, naughty fun time, 119 00:03:48,097 --> 00:03:49,707 I'm into it. 120 00:03:49,751 --> 00:03:51,187 - Unfortunate wording. 121 00:03:51,231 --> 00:03:53,450 Hey Amy? 122 00:03:53,494 --> 00:03:56,236 I saw I only have 30 hours next week. 123 00:03:56,279 --> 00:03:58,194 - Yeah. Um, look, Sandra, 124 00:03:58,238 --> 00:04:00,022 everyone's hours have been cut. 125 00:04:00,065 --> 00:04:02,067 - It's just a bad time for me. 126 00:04:02,111 --> 00:04:04,244 An identity thief stole my identity 127 00:04:04,287 --> 00:04:05,897 from the guy who stole it first, 128 00:04:05,941 --> 00:04:07,812 and the charges are racking up. 129 00:04:07,856 --> 00:04:09,466 - Oh, wow. 130 00:04:09,510 --> 00:04:12,208 - And then, remember that Brazilian model who emailed me 131 00:04:12,252 --> 00:04:14,210 about opening a joint bank account? 132 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 Well, that also went sideways. 133 00:04:16,299 --> 00:04:19,389 - Look, Sandra, um, I would help you if I could, 134 00:04:19,433 --> 00:04:22,740 but, um... Dina made the schedule. 135 00:04:22,784 --> 00:04:24,176 Hey Dina, um, 136 00:04:24,220 --> 00:04:26,657 do you think maybe you could throw Sandra some hours? 137 00:04:26,701 --> 00:04:30,095 It seems like maybe you cut too many. 138 00:04:30,139 --> 00:04:32,576 - Oh, yeah. No, sorry. 139 00:04:32,620 --> 00:04:34,883 The schedule I made is the schedule I made. 140 00:04:34,926 --> 00:04:36,406 - Come on, really? 141 00:04:36,450 --> 00:04:38,278 I mean, she's going through a lot right now. 142 00:04:38,321 --> 00:04:40,323 - Yeah, I mean, my credit is only 60 143 00:04:40,367 --> 00:04:42,238 and my Brazilian credit is two. 144 00:04:42,282 --> 00:04:44,371 - Um, yeah, everybody has problems. 145 00:04:44,414 --> 00:04:46,286 Don't care. Not making any changes. 146 00:04:46,329 --> 00:04:49,593 - Ugh! I mean, I'm sorry. 147 00:04:49,637 --> 00:04:51,552 I really do wish that I could help you, Sandra, 148 00:04:51,595 --> 00:04:53,597 but it's--it's out of my hands. 149 00:04:53,641 --> 00:04:57,384 - Yeah, well, thank you for trying at least. 150 00:04:58,776 --> 00:05:00,343 - [sighs] Thank you. 151 00:05:00,387 --> 00:05:02,302 - Listen, like I said, it doesn't bother me. 152 00:05:02,345 --> 00:05:04,608 And, you know, people dislike you enough. 153 00:05:04,652 --> 00:05:06,871 We don't need to add any fuel to that fire. 154 00:05:06,915 --> 00:05:09,309 [chuckles] 155 00:05:09,352 --> 00:05:11,528 - What fire? 156 00:05:13,878 --> 00:05:14,096 . 157 00:05:14,139 --> 00:05:16,577 - All right, so everybody's got a UPC sticker. 158 00:05:16,620 --> 00:05:18,013 You're gonna put that on your shirt or vest. 159 00:05:18,056 --> 00:05:20,058 - Stickers on the vests! - Okay, there's two teams-- 160 00:05:20,102 --> 00:05:21,756 - Two teams. One versus the other. 161 00:05:21,799 --> 00:05:23,105 - Okay, Glenn, thank you so much for the energy, 162 00:05:23,148 --> 00:05:24,324 but let's get through this. 163 00:05:24,367 --> 00:05:26,413 Uh, if you picked "soup," you are with me. 164 00:05:26,456 --> 00:05:29,459 If you picked "yogurt," you are with Garrett. 165 00:05:29,503 --> 00:05:31,418 - I got peach yogurt, can I switch? 166 00:05:31,461 --> 00:05:33,376 'Cause peaches make the inside of my mouth itch. 167 00:05:33,420 --> 00:05:36,205 - Okay, to be clear, nobody is eating the product. 168 00:05:36,248 --> 00:05:38,120 This is just a way... - Don't eat the products! 169 00:05:38,163 --> 00:05:40,383 - For us to divide up into teams. 170 00:05:40,427 --> 00:05:42,429 - Um, mine says "plain." Which team am I on? 171 00:05:42,472 --> 00:05:45,127 - That's yogurt because there's no such thing as plain soup. 172 00:05:45,170 --> 00:05:47,390 - There was during the Depression. 173 00:05:47,434 --> 00:05:48,696 - Good point. 174 00:05:48,739 --> 00:05:50,175 All right, guys, it's dodgeball rules, 175 00:05:50,219 --> 00:05:51,438 which means if you're hit, you're eliminated. 176 00:05:51,481 --> 00:05:53,527 First team to eliminate the other team wins. 177 00:05:53,570 --> 00:05:54,876 Any questions? 178 00:05:54,919 --> 00:05:56,660 - Uh yeah, did Jonah put all the white people 179 00:05:56,704 --> 00:05:58,096 on one team on purpose? 180 00:05:58,140 --> 00:06:01,448 - Oh, um, no. That was just an accident. 181 00:06:01,491 --> 00:06:04,494 - Oh, a happy accident? - I never said happy. 182 00:06:04,538 --> 00:06:06,888 - I heard you say happy. - I think these teams are fine. 183 00:06:06,931 --> 00:06:08,977 - No one asked what you think, Sandra. 184 00:06:09,020 --> 00:06:10,718 - Oh, my God. Can we just play? 185 00:06:10,761 --> 00:06:12,197 - Yes, thank you. 186 00:06:12,241 --> 00:06:14,330 Okay, two minute grace period to disperse, 187 00:06:14,374 --> 00:06:16,419 and then the game begins. Good luck. 188 00:06:16,463 --> 00:06:19,291 - Let's go, white people! 189 00:06:21,337 --> 00:06:24,079 - Hey Amy, I've only worked two hours today, 190 00:06:24,122 --> 00:06:25,602 and now I'm supposed to go home? 191 00:06:25,646 --> 00:06:26,734 How is that fair? 192 00:06:26,777 --> 00:06:29,040 - Um, I don't know. 193 00:06:29,084 --> 00:06:30,999 I didn't make the schedule. Dina did. 194 00:06:31,042 --> 00:06:33,828 Dina, um, is there anything you could do for Marcus? 195 00:06:33,871 --> 00:06:35,482 - I really need the money. 196 00:06:35,525 --> 00:06:37,832 My finances are a little complicated right now. 197 00:06:37,875 --> 00:06:39,921 - Afraid not. My hands are tied. 198 00:06:39,964 --> 00:06:43,490 [giggles] Sorry, I just realized "frayed knot"-- 199 00:06:43,533 --> 00:06:45,100 super solid rope pun. 200 00:06:45,143 --> 00:06:47,407 I've got to use that on purpose some time. 201 00:06:48,364 --> 00:06:50,714 - Unbelievable. - She cut my hours, too. 202 00:06:50,758 --> 00:06:52,847 So much for Jackson's STEM program. 203 00:06:52,890 --> 00:06:54,152 - What's a STEM program? 204 00:06:54,196 --> 00:06:55,502 - I don't know. Would everyone please 205 00:06:55,545 --> 00:06:56,677 stop asking me that? 206 00:06:56,720 --> 00:06:58,461 - Guys, I'm really sorry. 207 00:06:58,505 --> 00:07:00,071 - Hey, don't blame yourself. 208 00:07:00,115 --> 00:07:02,509 You gave her a chance. She's the one who whiffed it. 209 00:07:02,552 --> 00:07:05,381 - Yeah, she totally whiffed it. 210 00:07:05,425 --> 00:07:08,602 Ugh! Why did I have to let her do it? 211 00:07:08,645 --> 00:07:10,865 [goat bleating] 212 00:07:10,908 --> 00:07:13,911 - ♪ Are my shining star 213 00:07:15,435 --> 00:07:17,088 [beeping] 214 00:07:17,132 --> 00:07:21,005 - Ah, Kim, you suck! "American Sniper," baby! 215 00:07:21,049 --> 00:07:23,007 - Why does she scream "American Sniper" 216 00:07:23,051 --> 00:07:25,183 every time she hits somebody? It makes it so much worse. 217 00:07:25,227 --> 00:07:27,098 - How are we supposed to get her in there? 218 00:07:27,142 --> 00:07:29,013 - [scoffs] If this was the real world, 219 00:07:29,057 --> 00:07:30,450 I'd just chuck a grenade in there. 220 00:07:30,493 --> 00:07:32,016 - And by real world, you're talking about? 221 00:07:32,060 --> 00:07:33,409 - "Call of Duty." 222 00:07:33,453 --> 00:07:35,106 - Oh, we can throw a raccoon in there, 223 00:07:35,150 --> 00:07:36,847 except they're never around when you need them. 224 00:07:36,891 --> 00:07:40,198 - If there was just a way that we could sneak up behind her. 225 00:07:40,242 --> 00:07:41,678 - Oh, what about the service tunnel 226 00:07:41,722 --> 00:07:42,723 behind the walls? 227 00:07:42,766 --> 00:07:44,072 - You know, that's a great idea. 228 00:07:44,115 --> 00:07:45,639 Why don't you do that and we'll distract her? 229 00:07:45,682 --> 00:07:47,510 - Cover me. 230 00:07:48,903 --> 00:07:51,732 - Why do we need to distract her? 231 00:07:51,775 --> 00:07:53,821 - I don't know. I guess we don't. 232 00:07:53,864 --> 00:07:55,866 - Yeah, it just seems unnecessary, you know, 233 00:07:55,910 --> 00:07:56,998 if she's already facing out. 234 00:07:57,041 --> 00:07:58,521 It's, like, what would be the point? 235 00:07:58,565 --> 00:08:00,044 - Okay, are we just going to be picking things apart? 236 00:08:00,088 --> 00:08:02,046 Is that what you want to spend the rest of the day doing? 237 00:08:02,090 --> 00:08:03,613 I mean, I come up with an idea, like... 238 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 - Yeah, well, you know I'm right, so whatever. 239 00:08:11,099 --> 00:08:13,971 - Sandra! Got you! [beep] 240 00:08:14,015 --> 00:08:17,105 [laughing] Got you! Oh yeah! 241 00:08:17,148 --> 00:08:19,760 Yeah, I was waiting for you for hours! 242 00:08:19,803 --> 00:08:21,109 - Yeah. 243 00:08:21,152 --> 00:08:23,372 - Oh, that was fun. - Can I get you-- 244 00:08:23,415 --> 00:08:25,940 Help you out? - Oh, thank you. 245 00:08:25,983 --> 00:08:29,378 Okay, let's--I... 246 00:08:29,421 --> 00:08:30,727 Thank you. 247 00:08:30,771 --> 00:08:32,207 - [grunting] 248 00:08:32,816 --> 00:08:34,731 - Hey, is this your kid? 249 00:08:34,775 --> 00:08:37,865 - No. I mean, yes. 250 00:08:37,908 --> 00:08:41,216 - Eh, you already said no. Beat it. 251 00:08:41,259 --> 00:08:42,652 So what's your deal? You waiting for someone 252 00:08:42,696 --> 00:08:44,001 to buy you liquor or something? 253 00:08:44,045 --> 00:08:47,048 - No, I'm waiting for my mom. She works here. 254 00:08:47,091 --> 00:08:48,919 - Who's your mom? - Janet Woods. 255 00:08:48,963 --> 00:08:51,705 - You didn't hear? She died, like, a month ago. 256 00:08:51,748 --> 00:08:54,142 - What? - Woods! 257 00:08:54,185 --> 00:08:56,797 Sorry, I was thinking Rogers. No, no, your mom's not dead. 258 00:08:56,840 --> 00:08:58,929 She's very alive. Cool science kit. 259 00:08:58,973 --> 00:09:00,322 - Thanks? 260 00:09:00,365 --> 00:09:01,976 - I'm sorry you're not going to be able to go 261 00:09:02,019 --> 00:09:03,499 to that STEM science program thing. 262 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 It's just a tough economy right now, you know? 263 00:09:05,545 --> 00:09:08,678 - Wait, I can't go to the program? 264 00:09:09,636 --> 00:09:11,986 - I don't know. I mean, maybe, maybe not. 265 00:09:12,029 --> 00:09:13,465 You should talk to your mom. 266 00:09:13,509 --> 00:09:15,729 I mean, she--she knows you better than I do. 267 00:09:15,772 --> 00:09:19,297 Oh, you're really Droopy Dog about this, aren't you? 268 00:09:21,343 --> 00:09:22,562 Ah... 269 00:09:26,914 --> 00:09:29,656 [TV chatter in French] - [laughing] 270 00:09:29,699 --> 00:09:31,701 Oh, God. 271 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 [TV chatter] 272 00:09:33,398 --> 00:09:36,314 Oh, man! 273 00:09:36,358 --> 00:09:37,315 - Marcus? 274 00:09:37,359 --> 00:09:38,534 - Whoa! 275 00:09:38,578 --> 00:09:40,231 Hey, Mateo. 276 00:09:40,275 --> 00:09:42,016 - What are you doing here? 277 00:09:42,059 --> 00:09:46,063 - Oh, just got, uh, sent home early. 278 00:09:47,674 --> 00:09:49,414 - Are you living here? 279 00:09:49,458 --> 00:09:52,635 - What, like some homeless person? 280 00:09:52,679 --> 00:09:54,768 [giggling] No, no! God, no. 281 00:09:54,811 --> 00:09:55,856 I... 282 00:09:55,899 --> 00:09:57,640 I--I sleep here. 283 00:09:57,684 --> 00:09:59,686 I live in my car. 284 00:09:59,729 --> 00:10:01,296 - Oh. 285 00:10:02,906 --> 00:10:03,298 . 286 00:10:03,341 --> 00:10:05,561 - I want to get her something really special. 287 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 They don't know if she'll make it 288 00:10:06,649 --> 00:10:07,824 through the surgery, so this could be 289 00:10:07,868 --> 00:10:09,043 our last Mother's Day together, and I-- 290 00:10:09,086 --> 00:10:10,958 [beep] - Got you, Earl! 291 00:10:11,001 --> 00:10:12,002 - Damn it! 292 00:10:12,046 --> 00:10:14,091 [bleep] this game! 293 00:10:14,918 --> 00:10:16,354 - Uh, just for a little bit, 294 00:10:16,398 --> 00:10:19,096 you know, until I get back on my feet. 295 00:10:19,140 --> 00:10:22,012 Please don't tell anyone. 296 00:10:22,056 --> 00:10:25,450 I--I'd offer to give you money, but... 297 00:10:25,494 --> 00:10:27,452 - It's okay. 298 00:10:29,019 --> 00:10:30,107 Well, I'm just gonna-- 299 00:10:30,151 --> 00:10:31,282 - Hey, wait, wait! No, wait. 300 00:10:31,326 --> 00:10:33,110 Uh, why don't you just stay and hang out? 301 00:10:33,154 --> 00:10:35,025 Do you like sushi? 302 00:10:35,069 --> 00:10:37,332 'Cause I make a mean shrimp ramen. 303 00:10:37,375 --> 00:10:39,247 - [chuckles] That's not sushi. 304 00:10:39,290 --> 00:10:42,424 Um, you know, I'm actually trying to-- 305 00:10:42,467 --> 00:10:44,469 - Please stay. 306 00:10:46,167 --> 00:10:48,212 - Hey boss, quick question. 307 00:10:48,256 --> 00:10:50,171 Do we have any wiggle room on hours? 308 00:10:50,214 --> 00:10:53,565 - Uh, well, I don't know. You made the schedule! 309 00:10:53,609 --> 00:10:55,089 - Ha-ha. Yeah. 310 00:10:55,132 --> 00:10:57,439 I was just hoping to give a few extra to Janet. 311 00:10:57,482 --> 00:10:59,180 Just met her son-- cute kid-- 312 00:10:59,223 --> 00:11:02,270 and I, uh, feel kind of bad. 313 00:11:03,010 --> 00:11:04,664 - Yeah, I mean, I wish we could, 314 00:11:04,707 --> 00:11:07,405 but they were really strict about cutbacks, 315 00:11:07,449 --> 00:11:09,146 and if we give her more, we're gonna have 316 00:11:09,190 --> 00:11:10,626 to take them from someone else 317 00:11:10,670 --> 00:11:12,759 and then that's just gonna start a whole thing, so... 318 00:11:12,802 --> 00:11:14,804 - Mm-hmm, yeah. No, absolutely. 319 00:11:14,848 --> 00:11:16,458 I get it. Don't even worry about it. 320 00:11:16,501 --> 00:11:19,461 I was, uh, just wanting to ask. 321 00:11:20,070 --> 00:11:22,551 - You okay? - You know what's funny? 322 00:11:22,594 --> 00:11:25,336 I've, uh, never had a problem hearing people's sob stories. 323 00:11:25,380 --> 00:11:27,077 It's, like, that's just words, 324 00:11:27,121 --> 00:11:29,471 but when you-- when you see them, 325 00:11:29,514 --> 00:11:32,082 the people actually hurting, 326 00:11:32,126 --> 00:11:34,084 it's, uh-- it's kind of a bummer. 327 00:11:34,128 --> 00:11:36,347 - Yeah, um... 328 00:11:36,391 --> 00:11:39,263 Look, Dina, if this is all just too much, 329 00:11:39,307 --> 00:11:40,438 we could just stop telling people 330 00:11:40,482 --> 00:11:41,788 that you made the schedule. 331 00:11:41,831 --> 00:11:43,180 - Yeah? 332 00:11:43,224 --> 00:11:44,965 'Cause if it's all the same to you, maybe we should. 333 00:11:45,008 --> 00:11:47,794 - Y--yeah. Although, you know, I mean, 334 00:11:47,837 --> 00:11:49,665 I would hate for people to think 335 00:11:49,709 --> 00:11:50,840 that I demoted you. 336 00:11:50,884 --> 00:11:52,146 - They wouldn't. - They might. 337 00:11:52,189 --> 00:11:53,277 - Oh, it wouldn't bother me if they did. 338 00:11:53,321 --> 00:11:54,278 - Yeah, but you also thought 339 00:11:54,322 --> 00:11:55,932 this wouldn't bother you, 340 00:11:55,976 --> 00:11:58,239 and now we're here, so... 341 00:11:59,196 --> 00:12:01,024 - Yeah. 342 00:12:01,068 --> 00:12:04,767 You're probably right. Well, back out there. 343 00:12:05,681 --> 00:12:07,770 - [softly] I mean, I guess I could... 344 00:12:07,814 --> 00:12:09,163 - Huh? - Huh? 345 00:12:09,206 --> 00:12:11,818 I didn't say anything. Um, pipes. 346 00:12:11,861 --> 00:12:13,341 - Oh. 347 00:12:13,384 --> 00:12:15,343 - Bye. - What? 348 00:12:15,386 --> 00:12:17,475 - Just bye. I was just saying bye. 349 00:12:17,519 --> 00:12:19,216 - Oh. Bye. 350 00:12:22,002 --> 00:12:23,917 - First the baby wipes were in Baby, 351 00:12:23,960 --> 00:12:25,135 then they moved them to Pharmacy, 352 00:12:25,179 --> 00:12:27,224 and now they're back in Baby again. 353 00:12:27,268 --> 00:12:29,487 - Uh, isn't the Baby section that way? 354 00:12:29,531 --> 00:12:31,359 - Yeah, but we're taking the long way. 355 00:12:31,402 --> 00:12:33,013 There's a bunch of white people over there 356 00:12:33,056 --> 00:12:34,666 and I don't want to get shot. 357 00:12:34,710 --> 00:12:36,668 - Oh. Okay. 358 00:12:38,148 --> 00:12:40,194 - It's awful. I've been telling everyone 359 00:12:40,237 --> 00:12:41,543 that Dina's the one who made the schedule, 360 00:12:41,586 --> 00:12:44,024 and she says that she's fine with it, 361 00:12:44,067 --> 00:12:45,503 but I feel weird. What are you looking at? 362 00:12:45,547 --> 00:12:46,809 - Nothing. I'm listening. Keep going. 363 00:12:46,853 --> 00:12:48,550 - [sighs] It just feels like I'm asking her 364 00:12:48,593 --> 00:12:50,378 to take the blame for something I did, 365 00:12:50,421 --> 00:12:51,988 although, you know, it's not my fault 366 00:12:52,032 --> 00:12:53,685 corporate decided to cut the payroll. 367 00:12:53,729 --> 00:12:55,992 - Hmm, hmm! Hmm! - Jonah, what are you doing? 368 00:12:56,036 --> 00:12:57,994 - Just hugging you. Hugging you tightly. 369 00:12:58,038 --> 00:12:59,517 - Okay, well, thank you. 370 00:12:59,561 --> 00:13:00,823 Thanks. I feel better now. 371 00:13:00,867 --> 00:13:02,825 You can stop. - Hmm, oh, you know what? 372 00:13:02,869 --> 00:13:04,566 Have you seen the new SodaStream display? 373 00:13:04,609 --> 00:13:06,916 - Jonah, what are you doing? I can walk! 374 00:13:06,960 --> 00:13:08,222 Jonah, put me down! 375 00:13:08,265 --> 00:13:10,746 - It's just not a good time for me. 376 00:13:10,790 --> 00:13:13,227 My husband just got laid off from his job, 377 00:13:13,270 --> 00:13:15,882 and the bank wants to foreclose on our house. 378 00:13:15,925 --> 00:13:17,013 - Yeah, yup, yup. 379 00:13:17,057 --> 00:13:18,232 - And I just found out I'm pregnant 380 00:13:18,275 --> 00:13:19,363 and I know it's going to be triplets again. 381 00:13:19,407 --> 00:13:20,887 - Don't care. Can't help you. 382 00:13:20,930 --> 00:13:22,018 I make the schedule. 383 00:13:22,062 --> 00:13:23,672 - Do you want to see a picture of my dog? 384 00:13:23,715 --> 00:13:24,716 - Mm-mm! 385 00:13:24,760 --> 00:13:25,892 - He's very sick 386 00:13:25,935 --> 00:13:27,110 and he has alopecia. 387 00:13:27,154 --> 00:13:29,591 - No, shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 388 00:13:29,634 --> 00:13:32,768 Oh! Oh, he's so ugly. 389 00:13:32,812 --> 00:13:34,596 Oh, you should put him out of his misery. 390 00:13:34,639 --> 00:13:37,164 - No! - That's no way to live. 391 00:13:37,207 --> 00:13:38,730 [crunching] 392 00:13:38,774 --> 00:13:39,993 - Mmm. Mmm. 393 00:13:40,036 --> 00:13:41,603 Sorry it's so crunchy. 394 00:13:41,646 --> 00:13:43,257 I can't get water to boil down here, 395 00:13:43,300 --> 00:13:45,259 so it just comes out a little al dente. 396 00:13:45,302 --> 00:13:47,435 - That's fine. 397 00:13:47,478 --> 00:13:49,480 - God, out of all the people that work here, 398 00:13:49,524 --> 00:13:51,178 I can't believe I'm the homeless one. 399 00:13:51,221 --> 00:13:52,527 It's so embarrassing. 400 00:13:52,570 --> 00:13:54,485 - Everybody's got something. 401 00:13:54,529 --> 00:13:57,575 Myrtle's super old, Isaac's got anger issues, 402 00:13:57,619 --> 00:13:59,229 Jonah wears a wig, probably. 403 00:13:59,273 --> 00:14:00,796 - Well, I'll tell you one thing, buddy. 404 00:14:00,840 --> 00:14:03,755 It ain't easy. You would crack in a day. 405 00:14:03,799 --> 00:14:06,323 - Well, that seems needlessly antagonistic. 406 00:14:06,367 --> 00:14:07,803 - It's true. You couldn't handle it. 407 00:14:07,847 --> 00:14:10,327 Always worrying if you're gonna get caught, 408 00:14:10,371 --> 00:14:12,634 wondering what people would think if they knew. 409 00:14:12,677 --> 00:14:14,244 - Oh, I think I could handle it. 410 00:14:14,288 --> 00:14:16,551 - Come on. Your cushy little life? 411 00:14:16,594 --> 00:14:18,945 - You don't know my life, and it's not that cushy. 412 00:14:18,988 --> 00:14:20,511 - Dude, I'm homeless! 413 00:14:20,555 --> 00:14:22,687 - Dude, I'm undocumented. 414 00:14:24,820 --> 00:14:25,908 - Seriously? 415 00:14:25,952 --> 00:14:28,650 - Yeah, so suck it. 416 00:14:28,693 --> 00:14:30,304 - Oh. 417 00:14:30,347 --> 00:14:33,655 Hey, thanks for telling me. 418 00:14:33,698 --> 00:14:35,744 We have each other's secrets now. 419 00:14:35,787 --> 00:14:37,180 Let's make a pact. 420 00:14:37,224 --> 00:14:38,747 I won't say anything about your thing 421 00:14:38,790 --> 00:14:40,880 unless my thing comes out, and vice versa. 422 00:14:40,923 --> 00:14:44,318 - Um, you can't say anything about my thing. 423 00:14:44,361 --> 00:14:46,624 - And I totally won't, unless my thing gets out. 424 00:14:46,668 --> 00:14:49,018 Ride together, die together. 425 00:14:49,671 --> 00:14:51,978 [crunching] - Oh, God. 426 00:14:52,021 --> 00:14:54,937 - Jonah Simms, please come to Health and Beauty. 427 00:14:54,981 --> 00:14:58,114 Jonah Simms, you're needed in Health and Beauty. 428 00:15:04,120 --> 00:15:07,950 - This is Jonah Simms. What exactly am I needed for? 429 00:15:07,994 --> 00:15:11,998 - Uh, customer has a question about Wet N Wild dry shampoo. 430 00:15:12,041 --> 00:15:15,915 - I'm sure someone over there can help the customer. 431 00:15:15,958 --> 00:15:18,526 - You know what? He asked for you specifically. 432 00:15:18,569 --> 00:15:19,962 They said you had great hair. 433 00:15:20,006 --> 00:15:22,095 - Please tell the customer thank you, 434 00:15:22,138 --> 00:15:23,531 but it's genetic. 435 00:15:23,574 --> 00:15:25,272 - I think, uh, they would prefer 436 00:15:25,315 --> 00:15:26,795 to hear that from you in person, 437 00:15:26,838 --> 00:15:29,798 and also, he wants to talk about 438 00:15:29,841 --> 00:15:32,192 the "This American Life" podcast. 439 00:15:32,235 --> 00:15:33,976 - Uh, and I'd love to do just that, 440 00:15:34,020 --> 00:15:38,024 so perhaps you could bring the customer over here. 441 00:15:38,067 --> 00:15:40,722 - Glenn Sturgis, please come to Health and Beauty. 442 00:15:40,765 --> 00:15:42,898 Glenn Sturgis, please come to Health and Beauty. 443 00:15:42,942 --> 00:15:43,768 - I'm on my way! 444 00:15:43,812 --> 00:15:44,682 - No, no, no, no, no, no, no. 445 00:15:44,726 --> 00:15:45,770 Glenn, Glenn, no, no, no, no. 446 00:15:45,814 --> 00:15:48,338 - It's just that if I lose my hours, 447 00:15:48,382 --> 00:15:51,820 I can't afford my arthritis medication, 448 00:15:51,863 --> 00:15:54,040 and without my arthritis medication, 449 00:15:54,083 --> 00:15:58,261 I can't open the bottle for my heart medication, 450 00:15:58,305 --> 00:16:01,177 and then it just spirals after that 451 00:16:01,221 --> 00:16:03,353 and then I die. 452 00:16:03,397 --> 00:16:04,354 - You know what? I'm--I'm gonna see 453 00:16:04,398 --> 00:16:05,529 what I can do, all right? 454 00:16:05,573 --> 00:16:07,270 - You're giving her more hours? 455 00:16:07,314 --> 00:16:09,490 My son is crying in the café right now 456 00:16:09,533 --> 00:16:11,274 because he can't go to Nerd Camp. 457 00:16:11,318 --> 00:16:13,276 - Fine, I'll give you both more hours, okay? 458 00:16:13,320 --> 00:16:15,191 - Uh, Dina? Uh, you're just 459 00:16:15,235 --> 00:16:16,758 giving people their hours back? 460 00:16:16,801 --> 00:16:18,716 - You are? Can I get mine back too? 461 00:16:18,760 --> 00:16:20,414 - Sure, what the hell? - No, I don't think she-- 462 00:16:20,457 --> 00:16:21,937 - Thank you! Thank you. 463 00:16:21,981 --> 00:16:25,419 - Oh, you're just giving them out left and right, huh? 464 00:16:25,462 --> 00:16:26,681 You're like Oprah, 465 00:16:26,724 --> 00:16:29,162 if she didn't stop to think things through. 466 00:16:29,205 --> 00:16:30,598 - I'll take some hours. - Done. 467 00:16:30,641 --> 00:16:32,252 - Hey Dina-- - Now go put down your dog. 468 00:16:32,295 --> 00:16:35,864 - Um, Dina, I just wanna make sure you're not promising hours 469 00:16:35,907 --> 00:16:37,257 that don't exist. 470 00:16:37,300 --> 00:16:38,780 - Well, we're in it now, aren't we? 471 00:16:38,823 --> 00:16:40,434 All right, who else wants some hours, huh? 472 00:16:40,477 --> 00:16:42,784 Come and get 'em while they're hot! 473 00:16:45,047 --> 00:16:45,265 . 474 00:16:45,308 --> 00:16:47,223 - Dina, we don't have the hours to give people! 475 00:16:47,267 --> 00:16:48,964 You can't just go around 476 00:16:49,008 --> 00:16:49,965 giving them out 477 00:16:50,009 --> 00:16:51,749 like you're Ebenezer Scrooge! 478 00:16:51,793 --> 00:16:54,404 - What? - In the end, once he's nice. 479 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 - Look, if you want to go out there and look those people 480 00:16:56,537 --> 00:16:58,582 in their sad little faces and take back the hours, 481 00:16:58,626 --> 00:16:59,583 be my guest. 482 00:16:59,627 --> 00:17:00,976 - Me? No! 483 00:17:01,020 --> 00:17:03,587 You're the one who decided to play Hour Fairy! 484 00:17:03,631 --> 00:17:05,937 Dina, this is very hard to do while you're on the floor. 485 00:17:05,981 --> 00:17:07,113 Can you please just get up for just a second? 486 00:17:07,156 --> 00:17:08,940 - Nope. I'm down for the count. 487 00:17:08,984 --> 00:17:10,464 You can grab some floor if you want. 488 00:17:15,991 --> 00:17:18,254 - [groans] 489 00:17:20,952 --> 00:17:23,129 - It's nice, right? - I guess. 490 00:17:24,217 --> 00:17:25,870 - [groans] 491 00:17:25,914 --> 00:17:27,176 - What are you... 492 00:17:27,220 --> 00:17:29,396 - Could you just-- just give me a little pull? 493 00:17:30,962 --> 00:17:33,139 Okay! 494 00:17:33,182 --> 00:17:36,185 - Excuse me, I need to return a plastic tarp. 495 00:17:36,229 --> 00:17:38,187 When I opened it up, it had blood on it. 496 00:17:38,231 --> 00:17:40,276 - Do you have a receipt? 497 00:17:40,320 --> 00:17:42,409 - [yelling] 498 00:17:42,452 --> 00:17:43,932 - Ow! - Oh, oh! 499 00:17:43,975 --> 00:17:45,281 - Are you okay? 500 00:17:45,325 --> 00:17:47,979 - Something bit me! Something [bleep] bit me! 501 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 - What, I--what? What is... 502 00:17:49,807 --> 00:17:51,070 - Ow! Get it off of me! 503 00:17:51,113 --> 00:17:52,419 - I don't see it. I don't see it. 504 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 - Get it off! You have to get the suckers out! 505 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 - I don't see any suckers! 506 00:17:55,726 --> 00:17:57,685 - That's 'cause you're the suckers. 507 00:17:57,728 --> 00:17:59,339 [beeping] - Beep, beep. 508 00:17:59,382 --> 00:18:00,818 You dead, fools. 509 00:18:00,862 --> 00:18:03,734 - Oh, how do you like me now? - Team Yogurt wins. 510 00:18:03,778 --> 00:18:05,127 - You--no. No, no, no, no. 511 00:18:05,171 --> 00:18:06,998 Come on, guys! That is not fair! 512 00:18:07,042 --> 00:18:08,652 - [chuckles] That's what losers always say. 513 00:18:08,696 --> 00:18:10,393 - No, no, no. Glenn, Glenn. 514 00:18:10,437 --> 00:18:12,134 They got us fair and square, okay? 515 00:18:12,178 --> 00:18:15,529 Or--or did you get yourselves? 516 00:18:15,572 --> 00:18:16,921 - What? - What? 517 00:18:16,965 --> 00:18:18,445 - Well, it's just that if you look at your scanner, 518 00:18:18,488 --> 00:18:20,011 you'll see that I replaced my price tag 519 00:18:20,055 --> 00:18:22,013 with blueberry yogurt, which is you, 520 00:18:22,057 --> 00:18:25,147 so it looks like you're the suckers. 521 00:18:25,191 --> 00:18:27,497 - Ah, it's a switcheroo! - No, no, no, no. 522 00:18:27,541 --> 00:18:29,369 No switcheroo. That's just cheating. 523 00:18:29,412 --> 00:18:30,892 - We never said we couldn't switch tags. 524 00:18:30,935 --> 00:18:32,111 - Yeah, whatever, dude. We won. 525 00:18:32,154 --> 00:18:33,938 Team Yogurt for life. - Mm-hmm. 526 00:18:33,982 --> 00:18:35,114 - No. - Mm-hmm. 527 00:18:35,157 --> 00:18:37,072 - Yogurt, yogurt, yogurt... - Is it? 528 00:18:37,116 --> 00:18:39,248 - No, no. Not yogurt, no. Soup. 529 00:18:39,292 --> 00:18:42,773 - Yogurt, yogurt, yogurt. - Soup! Soup! 530 00:18:42,817 --> 00:18:45,211 - Yogurt. - [slurping noises] 531 00:18:46,690 --> 00:18:48,779 - Yum. 532 00:18:48,823 --> 00:18:52,043 - Jerry? - Hey, Sandy Bear. 533 00:18:52,087 --> 00:18:53,697 - What--what are you doing here? 534 00:18:53,741 --> 00:18:56,222 - I'm picking up Carol. She's making me get a haircut. 535 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 She says I look like a hippie. 536 00:18:57,832 --> 00:18:58,789 - Oh. 537 00:18:58,833 --> 00:19:00,791 Well, don't take too much off. 538 00:19:00,835 --> 00:19:02,619 I like your hair. - Really? 539 00:19:02,663 --> 00:19:03,751 - Yeah. 540 00:19:03,794 --> 00:19:04,882 I always thought that you'd look great 541 00:19:04,926 --> 00:19:05,883 with a mohawk. 542 00:19:05,927 --> 00:19:07,494 - [chuckles] See? 543 00:19:07,537 --> 00:19:09,931 You're the only one who gets me. 544 00:19:09,974 --> 00:19:11,367 - You know what's weird to think about? 545 00:19:11,411 --> 00:19:13,891 That the default Newton was fig. 546 00:19:13,935 --> 00:19:16,111 I mean, why would you start there? 547 00:19:16,155 --> 00:19:18,026 - Yeah, I guess that is random. 548 00:19:18,069 --> 00:19:19,245 You'd think they start 549 00:19:19,288 --> 00:19:20,898 with something more basic, like strawberry. 550 00:19:20,942 --> 00:19:23,074 - Exactly, and then after many years, 551 00:19:23,118 --> 00:19:24,424 and trying many different fruits, 552 00:19:24,467 --> 00:19:27,166 maybe you take a chance on fig. 553 00:19:27,209 --> 00:19:30,865 - But, it's not a cookie, it's a straw-Newton? 554 00:19:30,908 --> 00:19:32,910 That doesn't have the same ring. 555 00:19:32,954 --> 00:19:36,000 - I guess. [sighs] 556 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 Well, I guess at some point, we should discuss 557 00:19:37,350 --> 00:19:38,960 the new schedule and figure out 558 00:19:39,003 --> 00:19:40,222 where those hours are going to come from. 559 00:19:40,266 --> 00:19:42,920 - [groans] Yeah. 560 00:19:42,964 --> 00:19:44,400 Hey, what are you watching these days? 561 00:19:44,444 --> 00:19:46,750 - Mostly knife trick tutorials on YouTube. 562 00:19:46,794 --> 00:19:49,362 I can do a double rollout with a five-inch butterfly. 563 00:19:49,405 --> 00:19:51,320 - Grownups watch YouTube? 564 00:19:51,364 --> 00:19:53,453 - That's all I watch. What else do I need? 565 00:19:53,496 --> 00:19:56,238 It has everything you ever want to see in one place. 566 00:19:56,282 --> 00:19:58,458 [upbeat jingle] 567 00:19:59,459 --> 00:20:01,461 - Hey, I thought everyone left. 568 00:20:01,504 --> 00:20:05,291 - They did but, you know, you drove me, so... 569 00:20:05,334 --> 00:20:08,294 - Ah, yes. I forgot. Sorry. 570 00:20:08,337 --> 00:20:10,600 Oh, it's been a rough day. 571 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 - It has. 572 00:20:12,298 --> 00:20:15,823 Hey, why am I on the schedule only three hours next week? 573 00:20:15,866 --> 00:20:18,608 - Um, so we had to do some reallocating of hours, 574 00:20:18,652 --> 00:20:20,131 so I just took them off from you. 575 00:20:20,175 --> 00:20:21,785 I hope that's all right. 576 00:20:21,829 --> 00:20:23,004 - This is not what I intended 577 00:20:23,047 --> 00:20:24,440 when I started sleeping with the boss. 578 00:20:24,484 --> 00:20:26,790 - Big miscalculation on your part. 579 00:20:26,834 --> 00:20:28,444 - You know, if I get evicted, 580 00:20:28,488 --> 00:20:30,968 I'm gonna come stay with you. 581 00:20:31,012 --> 00:20:32,883 - All right, I could empty some drawers. 582 00:20:32,927 --> 00:20:34,842 - [chuckles] 583 00:20:35,843 --> 00:20:40,151 - I mean, you are over all the time anyways, 584 00:20:40,195 --> 00:20:45,113 so you could just, like, stay over or whatever. 585 00:20:45,156 --> 00:20:47,246 - I'm sorry, are you asking me to move in with you? 586 00:20:47,289 --> 00:20:49,639 - I'm--I'm saying that you can move in with me 587 00:20:49,683 --> 00:20:51,598 if you feel like that's what you need. 588 00:20:51,641 --> 00:20:53,817 - Oh, you're--you're allowing me to move in with you. 589 00:20:53,861 --> 00:20:56,559 - You're--you're allowed, yes. 590 00:20:56,603 --> 00:20:58,866 - [chuckles] 591 00:20:58,909 --> 00:21:01,434 Okay, sure. 592 00:21:01,477 --> 00:21:03,087 Why not? 593 00:21:03,131 --> 00:21:07,570 - Okay. Cool. - Cool. 594 00:21:07,614 --> 00:21:09,572 - Hey, the white people are going out for wings. 595 00:21:09,616 --> 00:21:11,139 You coming? 596 00:21:11,182 --> 00:21:13,576 - Oh, no thanks. Have fun, though. 597 00:21:15,839 --> 00:21:17,667 - No idea what that was about. 598 00:21:17,711 --> 00:21:19,800 ♪ 43418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.