All language subtitles for Superstore s04e07_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:05,222 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,660 - Today is the start of a brand-new corporate initiative: 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,011 "Going the Extra Smay-zle!" 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,490 - A couple questions. - Mm-hmm. 5 00:00:12,534 --> 00:00:16,059 - What is a smayzle, how do you go the extra one, 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,582 and what if you probably weren't going 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,889 the standard amount of smayzles to begin with? 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,804 - I--well, Dina? 9 00:00:21,847 --> 00:00:24,502 - Uh, I think it's supposed to be "Going the Extra Smile," 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,287 'cause that rhymes with "mile" 11 00:00:26,330 --> 00:00:29,159 and we have "aisles." - One interpretation. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,726 - Basically they just want everyone to start 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,728 making small talk with the customers. 14 00:00:32,771 --> 00:00:34,077 [all groaning] 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,384 - Oh, come on. It'll be fun! 16 00:00:36,427 --> 00:00:40,866 You just put on your best Cloud 9 smile... 17 00:00:40,910 --> 00:00:42,172 And then talk about whatever. 18 00:00:42,216 --> 00:00:45,175 You know, ask them about their purchases 19 00:00:45,219 --> 00:00:48,091 or ask about their Thanksgiving plans. 20 00:00:48,135 --> 00:00:49,658 Oh, you can talk about your pets. 21 00:00:49,701 --> 00:00:51,181 - Does that include exotic pets? 22 00:00:51,225 --> 00:00:52,748 - Oh, Sandra, for the last time. 23 00:00:52,791 --> 00:00:55,707 There's nothing exotic about a cat with dementia. 24 00:00:55,751 --> 00:00:57,535 - The point is, 25 00:00:57,579 --> 00:01:01,452 human connection is what sets us apart from online retailers. 26 00:01:01,496 --> 00:01:02,975 That's our secret weapon. 27 00:01:03,019 --> 00:01:06,022 - Oh, so this is how corporate plans on taking down Amazon? 28 00:01:06,066 --> 00:01:09,069 By having Sandra talk about her dying cat? 29 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 - He has plenty of time. 30 00:01:11,158 --> 00:01:14,117 [upbeat music] 31 00:01:14,161 --> 00:01:15,814 ♪ 32 00:01:15,858 --> 00:01:19,514 - Ugh. I hate making small talk with old people. 33 00:01:19,557 --> 00:01:21,385 It's always a two-hour fiasco about their children 34 00:01:21,429 --> 00:01:23,474 or what race they're worried about getting robbed by. 35 00:01:23,518 --> 00:01:26,086 - It's so weird how they always have the most time to talk, 36 00:01:26,129 --> 00:01:28,088 and yet, the least time to live. 37 00:01:28,131 --> 00:01:29,219 - Mm. 38 00:01:29,263 --> 00:01:30,742 Rock-paper-scissors? - Yeah. 39 00:01:31,961 --> 00:01:34,181 Boom! Have fun. 40 00:01:34,224 --> 00:01:35,965 - Fine. [clears throat] 41 00:01:36,008 --> 00:01:37,532 Hi. - Hi. 42 00:01:37,575 --> 00:01:39,229 - This lady is going to be helping you out today. 43 00:01:39,273 --> 00:01:40,665 - Okay, thank you. - Oh, thank you. 44 00:01:40,709 --> 00:01:41,840 - [mouths word] 45 00:01:43,059 --> 00:01:44,930 - Hello. both: Hi. 46 00:01:44,974 --> 00:01:46,802 - How are you doing today? 47 00:01:46,845 --> 00:01:48,630 - Oh, I'm great. - Good. 48 00:01:48,673 --> 00:01:50,719 - We're in town visiting our son. 49 00:01:50,762 --> 00:01:53,156 He's in medical school. - That's lovely. 50 00:01:53,200 --> 00:01:55,506 - You wouldn't believe some of his stories. 51 00:01:55,550 --> 00:01:57,769 I'm just going to give you the top ten. 52 00:01:58,814 --> 00:02:01,947 - Ah, that is a fantastic drill you're looking at. 53 00:02:01,991 --> 00:02:05,255 - Yeah. What's the difference between this one and the F590? 54 00:02:05,299 --> 00:02:06,648 - Uh, you know, well, 55 00:02:06,691 --> 00:02:08,302 they--they both have their pros and cons. 56 00:02:08,345 --> 00:02:12,132 You know, this one is red, 57 00:02:12,175 --> 00:02:13,872 so that's a plus-- 58 00:02:13,916 --> 00:02:15,309 if you like red. 59 00:02:15,352 --> 00:02:19,574 It also drills, like, super deep holes. 60 00:02:19,617 --> 00:02:22,054 Uh, or--or less deep, you know, 61 00:02:22,098 --> 00:02:25,710 if you just don't push it in all the way. 62 00:02:25,754 --> 00:02:26,929 - Hello there. 63 00:02:26,972 --> 00:02:29,758 I just wanted to say thank you for supporting 64 00:02:29,801 --> 00:02:32,326 local retail instead of shopping online. 65 00:02:32,369 --> 00:02:35,024 - To be honest, I probably would've bought this on Amazon, 66 00:02:35,067 --> 00:02:36,547 but I needed it today. - Ah. 67 00:02:36,591 --> 00:02:38,332 - Oh, you know they have same-day delivery, right? 68 00:02:38,375 --> 00:02:39,637 - Okay, nobody asked you. 69 00:02:39,681 --> 00:02:41,291 - Don't you have to pay for Prime? 70 00:02:41,335 --> 00:02:42,814 - Ah! - Oh, it's totally worth it. 71 00:02:42,858 --> 00:02:45,208 You get free shipping plus movies, music. 72 00:02:45,252 --> 00:02:46,644 - We--we've got music. 73 00:02:46,688 --> 00:02:48,820 [stammers] Go check out our CD selection. 74 00:02:48,864 --> 00:02:50,822 It's all on clearance. 75 00:02:50,866 --> 00:02:53,303 Wait, what are you doing? Don't--don't put it back. 76 00:02:53,347 --> 00:02:55,479 - No, I don't want it anymore. 77 00:02:55,523 --> 00:02:57,481 - Well, too late. You touched it, you bought it. 78 00:02:57,525 --> 00:03:01,398 - Yup, yup. It's pretty comfortable. 79 00:03:01,442 --> 00:03:03,313 - But is it supportive? 80 00:03:03,357 --> 00:03:06,316 He's on his feet all day at the hospital. 81 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 Did I mention he's in medical school? 82 00:03:08,449 --> 00:03:11,234 - Mm-hmm, you did. Quite a few times. 83 00:03:11,278 --> 00:03:12,453 - Uh, my hand just touched your leg, 84 00:03:12,496 --> 00:03:14,846 but didn't mean anything. 85 00:03:14,890 --> 00:03:16,370 - I know. 86 00:03:16,413 --> 00:03:18,546 - You know, my cousin deep-fried a turkey last year, 87 00:03:18,589 --> 00:03:20,200 but he didn't thaw it completely. 88 00:03:20,243 --> 00:03:21,462 Huge explosion. 89 00:03:21,505 --> 00:03:23,203 Bunch of his face just melted clean off. 90 00:03:23,246 --> 00:03:24,682 He's had to have a ton of surgeries. 91 00:03:24,726 --> 00:03:26,902 We keep telling him he looks good as new, but 92 00:03:26,945 --> 00:03:29,078 really, he kind of looks like one of those baseball mitts 93 00:03:29,121 --> 00:03:30,340 from the 1920s. 94 00:03:30,384 --> 00:03:34,344 Anyway, be safe. Gobble-gobble. [chuckles] 95 00:03:35,606 --> 00:03:37,260 - Is that your idea of going the extra smile? 96 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 Talking about your cousin with no lips? 97 00:03:39,001 --> 00:03:40,263 - Uh, he has lips. 98 00:03:40,307 --> 00:03:41,743 They used them to reshape his eyebrows. 99 00:03:41,786 --> 00:03:42,787 You know, forget it. 100 00:03:42,831 --> 00:03:44,224 This is a stupid initiative anyway. 101 00:03:44,267 --> 00:03:45,355 - Hey, I'm there with you. 102 00:03:45,399 --> 00:03:46,661 I do not like small talk, 103 00:03:46,704 --> 00:03:48,402 and I hate smiling all day like an idiot. 104 00:03:48,445 --> 00:03:50,273 - Yeah, well it's harder for you with that weak face. 105 00:03:50,317 --> 00:03:51,753 - "Weak face"? How is my face weak? 106 00:03:51,796 --> 00:03:53,450 - I don't know, it's just not strong. 107 00:03:53,494 --> 00:03:55,322 - It's as strong as yours. - Oh, please. 108 00:03:55,365 --> 00:03:57,019 I have complete musculofascial control. 109 00:03:57,062 --> 00:03:59,064 When I was seven, I corrected my own lazy eye. 110 00:03:59,108 --> 00:04:00,370 I could out-smile you any day. 111 00:04:00,414 --> 00:04:01,937 - [scoffs] Okay, whatever. 112 00:04:01,980 --> 00:04:03,765 - Do you want to make a bet? - No. 113 00:04:03,808 --> 00:04:05,854 - Yeah, that would be stupid anyway. 114 00:04:05,897 --> 00:04:07,812 I mean, how would we even test it? 115 00:04:07,856 --> 00:04:09,379 - See who could smile the longest, 116 00:04:09,423 --> 00:04:11,425 but I don't see how we'd enforce that. 117 00:04:11,468 --> 00:04:13,165 - It'd have to be the honor system. 118 00:04:13,209 --> 00:04:14,819 - Yeah, the honor system would work, but 119 00:04:14,863 --> 00:04:16,691 why would we even do it? What're we doing it for? 120 00:04:16,734 --> 00:04:18,780 - Uh, a nice bottle of Scotch? - I like Scotch. 121 00:04:18,823 --> 00:04:19,607 - So do I. 122 00:04:19,650 --> 00:04:21,522 I guess we're doing this? 123 00:04:21,565 --> 00:04:23,263 - I guess so. - On three. 124 00:04:23,306 --> 00:04:25,526 One, two, three. 125 00:04:28,093 --> 00:04:29,791 - God, you have a creepy smile. 126 00:04:29,834 --> 00:04:31,706 - So this one, if I'm remembering correctly, 127 00:04:31,749 --> 00:04:34,274 has a metal half-ratcheting chuck 128 00:04:34,317 --> 00:04:37,102 for superior bit-gripping strength. 129 00:04:37,146 --> 00:04:38,321 Yeah--oh, there it is, right there. 130 00:04:38,365 --> 00:04:39,583 I was right. 131 00:04:39,627 --> 00:04:41,106 - One question is... [woman chuckling] 132 00:04:41,150 --> 00:04:42,847 Are these backwards compatible 133 00:04:42,891 --> 00:04:45,285 with the older generation 18-volt batteries? 134 00:04:45,328 --> 00:04:47,591 'Cause I'm installing a... - Guess how he scored on his-- 135 00:04:47,635 --> 00:04:49,811 - Oh, God. - An AC unit in my shed, 136 00:04:49,854 --> 00:04:51,552 and when it comes down to-- - I don't know. 1,600? 137 00:04:51,595 --> 00:04:52,944 - Oh, okay. Oh, God. 138 00:04:52,988 --> 00:04:54,337 - [stammers] - 1,600? 139 00:04:54,381 --> 00:04:57,122 Scores only go to 528. That's it. 140 00:04:57,166 --> 00:04:58,950 - Jonah? - Hey, guys. 141 00:04:58,994 --> 00:04:59,995 What are you doing here? 142 00:05:00,038 --> 00:05:01,562 - Oh, how do you know... 143 00:05:01,605 --> 00:05:02,824 - This is who we're visiting. 144 00:05:02,867 --> 00:05:04,347 It's our son who's in medical school. 145 00:05:04,391 --> 00:05:05,435 - [laughs] No--no, no. This is-- 146 00:05:05,479 --> 00:05:06,523 - Hi! Hi, I'm Jonah. 147 00:05:06,567 --> 00:05:08,873 It's nice to meet you. 148 00:05:10,135 --> 00:05:11,311 - Oh. 149 00:05:13,356 --> 00:05:13,530 . 150 00:05:13,574 --> 00:05:16,185 - ♪ You've got someone there to say ♪ 151 00:05:16,228 --> 00:05:18,100 ♪ I'll show you 152 00:05:18,143 --> 00:05:20,929 [man vocalizing on recording] 153 00:05:20,972 --> 00:05:24,498 - So, uh, just to clarify, this is your son? 154 00:05:24,541 --> 00:05:26,413 - Right. - Mm-hmm. 155 00:05:26,456 --> 00:05:28,066 - Oh. 156 00:05:28,110 --> 00:05:30,460 And--and how long have you been in medical school? 157 00:05:30,504 --> 00:05:31,896 I'm a third year. 158 00:05:31,940 --> 00:05:34,682 - Wow. Three years. 159 00:05:34,725 --> 00:05:36,379 That's...wow. 160 00:05:36,423 --> 00:05:38,250 - Listen, do you carry men's briefs? 161 00:05:38,294 --> 00:05:40,644 We need a men's small or a boys' husky. 162 00:05:40,688 --> 00:05:42,385 - Okay, you know what? I think we can probably 163 00:05:42,429 --> 00:05:44,039 just find it on our own, so thank you 164 00:05:44,082 --> 00:05:45,867 so much for all of your help, 165 00:05:45,910 --> 00:05:48,217 uh, kind madam. 166 00:05:48,260 --> 00:05:50,175 - Okay, uh--thank you. 167 00:05:51,220 --> 00:05:53,527 - Children's underwear in aisle 12. 168 00:05:54,571 --> 00:05:55,920 - Hi, I need to return this. 169 00:05:55,964 --> 00:05:59,141 It was a...anniversary present for my wife, 170 00:05:59,184 --> 00:06:01,535 but...I don't need it anymore. 171 00:06:01,578 --> 00:06:03,058 - [murmurs cheerily] 172 00:06:03,101 --> 00:06:04,407 Oh, you know what? 173 00:06:04,451 --> 00:06:06,670 We don't take back engraved jewelry. Sorry. 174 00:06:06,714 --> 00:06:08,672 - Is there anything you can do? It was really expensive, 175 00:06:08,716 --> 00:06:10,544 and now I've got to pay for a divorce 176 00:06:10,587 --> 00:06:12,328 and I don't have a job anymore 177 00:06:12,372 --> 00:06:14,939 because her new boyfriend is my now-ex-boss. 178 00:06:14,983 --> 00:06:16,550 - Yikes, that's rough. 179 00:06:16,593 --> 00:06:19,901 - It's not funny. I'm going through hell. 180 00:06:19,944 --> 00:06:21,859 My life is literally hell. 181 00:06:21,903 --> 00:06:23,818 - Hey, man, I don't think it's funny, 182 00:06:23,861 --> 00:06:25,689 I'm just in this contest-- 183 00:06:25,733 --> 00:06:27,474 - Yeah, screw you! 184 00:06:28,475 --> 00:06:30,172 - Um... 185 00:06:30,215 --> 00:06:32,783 [voice shaking] I don't need this dog collar anymore. 186 00:06:32,827 --> 00:06:36,874 - Did he...grow out of it? 187 00:06:36,918 --> 00:06:38,746 - [tearfully] Mm-mm. 188 00:06:38,789 --> 00:06:40,225 - Hey, hey, hey, hey, hey. 189 00:06:40,269 --> 00:06:43,403 - Oh, Dr. Simms. Where are Richard and Marilyn? 190 00:06:43,446 --> 00:06:46,362 - Uh, I told them I needed a new 13-pin phone charger, 191 00:06:46,406 --> 00:06:48,364 so that should confuse them for a little bit. 192 00:06:48,408 --> 00:06:52,063 Uh, look, I know this may all seem a little weird... 193 00:06:52,107 --> 00:06:53,935 - Insane. Cuckoo Bananas. 194 00:06:53,978 --> 00:06:55,937 - Okay, uh, long story short: 195 00:06:55,980 --> 00:06:57,329 I dropped out of business school, 196 00:06:57,373 --> 00:06:58,896 my parents kept asking me what my plan was, 197 00:06:58,940 --> 00:07:01,595 and I didn't want to tell them I was working at Cloud 9-- 198 00:07:01,638 --> 00:07:03,466 that's not a judgment on working here. 199 00:07:03,510 --> 00:07:05,599 It's just my parents have really high expectations. 200 00:07:05,642 --> 00:07:07,470 - That's so weird. It was my parent's dream 201 00:07:07,514 --> 00:07:09,472 that I would stock shelves for a living one day. 202 00:07:09,516 --> 00:07:11,256 - Anyway, I told them that I was thinking 203 00:07:11,300 --> 00:07:15,043 about going to medical school, which I was...kind of, 204 00:07:15,086 --> 00:07:16,653 and then one thing led to another 205 00:07:16,697 --> 00:07:19,264 and now I'm doing my rotation in hematology. 206 00:07:19,308 --> 00:07:21,310 - And what is hematology? 207 00:07:21,353 --> 00:07:23,443 - I think it's-- uh, it's the study of blood-- 208 00:07:23,486 --> 00:07:26,620 or not--mm, not blood itself, but, like, the vessels or-- 209 00:07:26,663 --> 00:07:28,360 I don't know. I have to Google it again. 210 00:07:28,404 --> 00:07:30,232 - Got it. So they're in electronics? 211 00:07:30,275 --> 00:07:31,625 - Yeah, yeah, yeah, wait, wait, wait. 212 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 You're--you're not going to say anything, are you? 213 00:07:33,540 --> 00:07:35,019 - Oh, come on. Give me some credit. 214 00:07:35,063 --> 00:07:36,630 I'm not going to out you to your parents. 215 00:07:36,673 --> 00:07:38,501 - [breathlessly] Okay. - But I do think 216 00:07:38,545 --> 00:07:40,372 it would be highly irresponsible to let them leave 217 00:07:40,416 --> 00:07:42,418 without getting more embarrassing childhood stories. 218 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 Ideally, they have photos. 219 00:07:44,507 --> 00:07:46,378 - No, no, that's-- you don't need to... 220 00:07:46,422 --> 00:07:49,556 - Hello there. How's your day going? 221 00:07:49,599 --> 00:07:50,861 - Fine. 222 00:07:50,905 --> 00:07:52,950 - Wow, you've got quite the full cart, huh? 223 00:07:52,994 --> 00:07:57,999 You got a shovel, a tarp, and some duct tape and... 224 00:07:58,042 --> 00:08:01,742 kitchen knives and garbage bags... 225 00:08:01,785 --> 00:08:04,048 and a saw? 226 00:08:05,310 --> 00:08:08,096 Whoo. Big Thanksgiving plans? 227 00:08:08,139 --> 00:08:10,533 - Just a small dinner with my mom. 228 00:08:10,577 --> 00:08:12,840 We have a lot of catching up to do. 229 00:08:12,883 --> 00:08:14,494 Where do you keep your bleach? 230 00:08:14,537 --> 00:08:15,886 - [gulps] 231 00:08:15,930 --> 00:08:19,281 [stammering] I think we're actually out of bleach. 232 00:08:20,021 --> 00:08:21,544 - It's fine. I'll get it online. 233 00:08:21,588 --> 00:08:22,763 - No! 234 00:08:22,806 --> 00:08:26,375 Wait, we--we have bleach. It's aisle nine. 235 00:08:26,418 --> 00:08:28,508 - You've been very helpful. 236 00:08:28,551 --> 00:08:29,552 Thank you. 237 00:08:32,599 --> 00:08:35,819 - His older brothers convinced him it was a nude pool. 238 00:08:35,863 --> 00:08:39,867 And so everyone at the Radisson saw his tiny little tush. 239 00:08:39,910 --> 00:08:41,564 - His tiny tush? 240 00:08:41,608 --> 00:08:43,566 - Okay, well, everybody's tush was tiny at that age, so-- 241 00:08:43,610 --> 00:08:45,786 - He was so embarrassed that he tried to hide under the water 242 00:08:45,829 --> 00:08:49,093 until everyone left, and he... [laughs] He almost drowned. 243 00:08:49,137 --> 00:08:51,400 - Jonah was always almost drowning. 244 00:08:51,443 --> 00:08:52,880 - True. - It was a cry for attention. 245 00:08:52,923 --> 00:08:55,186 - Okay guys, I don't think the nice sales lady 246 00:08:55,230 --> 00:08:56,666 needs to hear all of this. 247 00:08:56,710 --> 00:08:59,190 - You know, actually, the more I know about your life, 248 00:08:59,234 --> 00:09:01,323 the more able I am to direct you to items 249 00:09:01,366 --> 00:09:03,238 that would assist you in your living space. 250 00:09:03,281 --> 00:09:05,066 - I don't see how that's helpful. 251 00:09:05,109 --> 00:09:07,416 - Well, you've never worked retail, so... 252 00:09:07,459 --> 00:09:09,374 - Well, he's in medical school. 253 00:09:09,418 --> 00:09:10,593 - He is. - Mm-hmm. 254 00:09:10,637 --> 00:09:13,204 - So, tell me about extracurriculars. 255 00:09:13,248 --> 00:09:15,424 I'm thinking captain of the football team? 256 00:09:15,467 --> 00:09:16,947 [both chuckling] - Not exactly. 257 00:09:16,991 --> 00:09:18,558 - Just the opposite. [laughs] 258 00:09:18,601 --> 00:09:21,735 - Really? I would have never guessed that. 259 00:09:21,778 --> 00:09:23,171 - [sighs] 260 00:09:23,214 --> 00:09:25,260 - Excuse me, do you know anything about drills? 261 00:09:25,303 --> 00:09:27,436 - Oh, God, no. Ew. 262 00:09:27,479 --> 00:09:30,134 [scoffs] 263 00:09:30,657 --> 00:09:32,920 - Um, Dina? 264 00:09:32,963 --> 00:09:34,617 You know how you always tell us 265 00:09:34,661 --> 00:09:37,141 not to leave the Sudafed case open, 266 00:09:37,185 --> 00:09:38,578 especially when teens are around, 267 00:09:38,621 --> 00:09:40,623 'cause one of them might distract you 268 00:09:40,667 --> 00:09:42,669 with skateboard tricks and all of their friends 269 00:09:42,712 --> 00:09:45,976 will come and steal all the Sudafed? 270 00:09:46,020 --> 00:09:47,325 Well, that happened. 271 00:09:47,369 --> 00:09:50,111 - What? Are you serious? 272 00:09:50,154 --> 00:09:51,808 - Guess it is kind of funny. [chuckles] 273 00:09:51,852 --> 00:09:54,376 I was so scared that you'd be mad at me. 274 00:09:54,419 --> 00:09:56,291 - No, I am mad. You're an idiot. 275 00:09:56,334 --> 00:09:58,772 - [mimicking] "You're an idiot! I'm so angry!" 276 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 [laughs] 277 00:10:00,861 --> 00:10:03,298 I love our jokey "I hate you, 278 00:10:03,341 --> 00:10:05,343 but I really love you" back-and-forth. 279 00:10:05,387 --> 00:10:08,956 - No, this is not a joke. I really, really hate you. 280 00:10:08,999 --> 00:10:11,698 - I "hate" you too. 281 00:10:11,741 --> 00:10:12,524 [giggles] 282 00:10:12,568 --> 00:10:13,656 - He would brush the hair 283 00:10:13,700 --> 00:10:15,397 of these strange horse figurines 284 00:10:15,440 --> 00:10:17,704 hour after hour, and then when we'd take them away, 285 00:10:17,747 --> 00:10:18,792 he'd start crying. 286 00:10:18,835 --> 00:10:20,663 - Oh. - He was always crying. 287 00:10:20,707 --> 00:10:24,493 - Hey! I am so glad to see that you're engaging with customers, 288 00:10:24,536 --> 00:10:27,322 but I need you to go empty the rat traps. 289 00:10:27,365 --> 00:10:29,716 They're overflowing with-- - Okay, I will get on it. 290 00:10:29,759 --> 00:10:32,501 - No, I was talking-- - No, Glenn, I want to do it. 291 00:10:32,544 --> 00:10:34,895 - Why? - Because... 292 00:10:34,938 --> 00:10:36,548 I love it. 293 00:10:36,592 --> 00:10:40,509 - [stammers] Okay. Knock yourself out. 294 00:10:40,552 --> 00:10:42,642 Um, if she's doing the rats, 295 00:10:42,685 --> 00:10:45,122 then I need you to go clean the men's washroom. 296 00:10:45,166 --> 00:10:48,778 Someone did not make it to the toilet in an explosive way. 297 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 - Excuse me, why are you telling him 298 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 that he should clean the bathroom? 299 00:10:51,738 --> 00:10:53,522 - Because I'm the one who did it, 300 00:10:53,565 --> 00:10:55,829 uh, and you caught me red-handed, 301 00:10:55,872 --> 00:10:58,483 so I'm gonna go ahead and take care of that 302 00:10:58,527 --> 00:11:00,485 and see you guys at home. 303 00:11:00,529 --> 00:11:04,707 - Wait, do you know each other? - We're his parents. 304 00:11:04,751 --> 00:11:06,840 - Oh--oh, my! 305 00:11:06,883 --> 00:11:09,364 Oh, it's... [laughs] It's so nice to meet you. 306 00:11:09,407 --> 00:11:11,714 We have a lot of employees go through this store... 307 00:11:11,758 --> 00:11:12,846 - Glenn! 308 00:11:12,889 --> 00:11:14,238 - But it has been such a pleasure-- 309 00:11:14,282 --> 00:11:15,979 [yelps] - Oh! 310 00:11:16,023 --> 00:11:17,851 - Ow! 311 00:11:17,894 --> 00:11:19,330 Why? 312 00:11:22,943 --> 00:11:23,160 . 313 00:11:23,204 --> 00:11:25,554 - ♪ Your kiss is on my list 314 00:11:25,597 --> 00:11:26,947 - ♪ Because your kiss - ♪ Your kiss 315 00:11:26,990 --> 00:11:28,426 ♪ Is on my list 316 00:11:28,470 --> 00:11:30,515 ♪ Because your kiss is on my list ♪ 317 00:11:30,559 --> 00:11:31,734 - I'm sorry. 318 00:11:31,778 --> 00:11:33,127 You were about to give away his secret, 319 00:11:33,170 --> 00:11:34,737 and I didn't know how else to stop you. 320 00:11:34,781 --> 00:11:37,348 - So you pegged me in the face with a yam? 321 00:11:37,392 --> 00:11:39,002 Why didn't you just shout, "Hey Glenn, 322 00:11:39,046 --> 00:11:41,091 I really need to talk to you?" 323 00:11:41,135 --> 00:11:42,614 - 'Cause that wouldn't have worked. 324 00:11:42,658 --> 00:11:44,138 - Oh, yeah. 325 00:11:44,181 --> 00:11:46,706 - [panting] Hey, so, uh, let me explain. 326 00:11:46,749 --> 00:11:49,534 - I already told him. - Yeah, I don't get it though. 327 00:11:49,578 --> 00:11:52,886 Why are you lying to your parents about working here? 328 00:11:52,929 --> 00:11:55,018 - I just--I didn't want to disappoint them. 329 00:11:55,062 --> 00:11:57,455 - Why would your parents be disappointed 330 00:11:57,499 --> 00:11:58,848 about you working at Cloud 9? 331 00:11:58,892 --> 00:12:00,545 - No I--th-they, they, they, well-- 332 00:12:00,589 --> 00:12:04,245 - Because they're crazy people. Their expectations are insane. 333 00:12:04,288 --> 00:12:05,768 - Yeah. - They wouldn't have been happy 334 00:12:05,812 --> 00:12:07,074 unless he was president. 335 00:12:07,117 --> 00:12:09,772 - Yeah. - That's ridiculous. 336 00:12:09,816 --> 00:12:11,556 You're too short to be president. 337 00:12:11,600 --> 00:12:13,863 Even Jimmy Carter was 5'10". 338 00:12:13,907 --> 00:12:15,473 - It's a good point. 339 00:12:15,517 --> 00:12:17,127 Glenn, do you mind if I clock out early 340 00:12:17,171 --> 00:12:18,781 so I can leave with them? 341 00:12:19,913 --> 00:12:22,785 - Sure, I guess. - Thank you so much. 342 00:12:22,829 --> 00:12:24,744 - And why did you throw it at my face? 343 00:12:24,787 --> 00:12:27,790 Why didn't you just throw it at my legs or my chest? 344 00:12:28,573 --> 00:12:31,794 - Because it had to be the face. 345 00:12:32,273 --> 00:12:33,535 - Yeah, I know. 346 00:12:35,102 --> 00:12:38,192 It's too bad, 'cause that really hurt. 347 00:12:38,235 --> 00:12:40,237 - ♪ Coming down 348 00:12:40,281 --> 00:12:42,762 ♪ The world turned over 349 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 ♪ And angels fall 350 00:12:44,633 --> 00:12:48,071 - So you've just been lying to your parents for three years? 351 00:12:48,115 --> 00:12:50,073 - You're a psycho. You're, like, psychotic. 352 00:12:50,117 --> 00:12:52,075 It's like... [imitates "Psycho" music] 353 00:12:52,119 --> 00:12:54,251 Psycho much? - He's not a psycho. 354 00:12:54,295 --> 00:12:56,297 He's just a wuss who's still afraid of his parents. 355 00:12:56,340 --> 00:12:57,907 What are they going to do, take you off 356 00:12:57,951 --> 00:12:59,604 their cell phone plan? - I'm not on their plan. 357 00:12:59,648 --> 00:13:00,954 We're on a shared family plan, 358 00:13:00,997 --> 00:13:02,694 which actually saves them money. 359 00:13:02,738 --> 00:13:04,131 And you guys are telling me 360 00:13:04,174 --> 00:13:05,785 none of you have ever lied to your parents? 361 00:13:05,828 --> 00:13:07,308 - I once stole money from my mom, 362 00:13:07,351 --> 00:13:09,092 and then I broke a window and flushed her jewelry 363 00:13:09,136 --> 00:13:10,833 down the toilet to make it look like a robbery. 364 00:13:10,877 --> 00:13:12,182 - Hmm. - I used to tell my parents 365 00:13:12,226 --> 00:13:14,097 I was meeting friends at Imo's Pizza, 366 00:13:14,141 --> 00:13:17,448 but really, I was eating alone at Imo's Pizza. 367 00:13:17,492 --> 00:13:19,276 - My parents still think I'm straight. 368 00:13:19,320 --> 00:13:20,234 - Really? 369 00:13:20,277 --> 00:13:22,497 - What? I could be straight. 370 00:13:22,540 --> 00:13:24,281 [in deep voice] Oh, my God, a football. 371 00:13:24,325 --> 00:13:25,805 Throw! 372 00:13:25,848 --> 00:13:27,415 - But at some point, aren't you gonna 373 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 have to tell them you work here? 374 00:13:28,895 --> 00:13:30,461 - Not necessarily. 375 00:13:30,505 --> 00:13:32,637 I mean, why upset them when I'm not going to be here 376 00:13:32,681 --> 00:13:33,682 that much longer anyway? 377 00:13:33,725 --> 00:13:35,249 - Oh, where are you going? 378 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 - I don't know, but it's not like 379 00:13:36,816 --> 00:13:38,034 I'm going to be here forever, you know. 380 00:13:38,078 --> 00:13:39,427 This is all temporary. 381 00:13:39,470 --> 00:13:42,647 - Oh. It's all temporary. 382 00:13:42,691 --> 00:13:44,345 - No, no, not at all, no, I-- 383 00:13:44,388 --> 00:13:48,044 there are definitely parts of this job that I really like. 384 00:13:48,088 --> 00:13:50,612 I just don't know where my life is going. 385 00:13:50,655 --> 00:13:51,961 - Cool. - That's not--I-- 386 00:13:52,005 --> 00:13:53,310 - I have to go put bait in the rat traps. 387 00:13:53,354 --> 00:13:56,009 - No, you don't have-- - I love it. 388 00:13:56,705 --> 00:13:58,141 - [sighs] 389 00:13:58,185 --> 00:13:59,403 - [in deep voice] I hate to see her go, 390 00:13:59,447 --> 00:14:02,885 but I love looking at her butt. 391 00:14:02,929 --> 00:14:05,845 [regular voice] See? This is easy for me. 392 00:14:05,888 --> 00:14:07,324 [light music playing] 393 00:14:07,368 --> 00:14:09,152 - Garrett, hey. 394 00:14:09,196 --> 00:14:11,546 - Hey, Tiffany! Wow. Long time no see. 395 00:14:11,589 --> 00:14:13,635 - Yeah, it's been, like, three and a half years. 396 00:14:13,678 --> 00:14:16,072 - Wow, really? That long. What have you been up to? 397 00:14:16,116 --> 00:14:19,989 - Well, mostly raising this little guy. 398 00:14:20,033 --> 00:14:24,428 Garrett, this is Jaylen. Jaylen, this is your daddy. 399 00:14:24,472 --> 00:14:25,690 - Hi, Daddy. 400 00:14:25,734 --> 00:14:30,913 ♪ 401 00:14:30,957 --> 00:14:32,697 - So you tracked down my ex-girlfriend 402 00:14:32,741 --> 00:14:34,264 who I haven't seen in years 403 00:14:34,308 --> 00:14:36,266 and paid her to say I was the father of her child 404 00:14:36,310 --> 00:14:38,312 just so I would momentarily stop smiling 405 00:14:38,355 --> 00:14:40,357 and you could win a stupid bet? 406 00:14:40,401 --> 00:14:42,490 - Hey, when I play, I play hard. 407 00:14:42,533 --> 00:14:44,666 - Huh. Okay. All right, let's do this then. 408 00:14:44,709 --> 00:14:48,670 Someday, all the birds you have are gonna die. 409 00:14:48,713 --> 00:14:49,932 - Doesn't bother me. 410 00:14:49,976 --> 00:14:51,934 You're bad at sex, and your penis is weird. 411 00:14:51,978 --> 00:14:53,457 - [laughs] Really? 412 00:14:53,501 --> 00:14:56,721 - Yeah, every time we had sex, I was horny again by noon. 413 00:14:56,765 --> 00:14:59,159 - Interesting. Interesting. 414 00:14:59,202 --> 00:15:01,204 - I just don't want to pay for two boxes of crackers 415 00:15:01,248 --> 00:15:02,510 when I only bought one. 416 00:15:02,553 --> 00:15:04,816 - It was 1987. Please, can we let it go? 417 00:15:04,860 --> 00:15:08,951 - ...after lunch? - Hey, um, we're leaving, so... 418 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 - Yes, thank you for all the help. 419 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 - Yeah, we told the cashier 420 00:15:12,215 --> 00:15:14,043 that you helped us, so... [both chuckle] 421 00:15:14,087 --> 00:15:16,219 - Great, well, we don't work on commission, 422 00:15:16,263 --> 00:15:18,091 but I appreciate it. Have a heavenly day. 423 00:15:18,134 --> 00:15:19,919 - No, wait, Amy. - No, I think her name 424 00:15:19,962 --> 00:15:21,181 is Gabriella. - No, no, no, no, Mom. 425 00:15:21,224 --> 00:15:22,965 Actually, it's Amy. 426 00:15:23,009 --> 00:15:25,185 Um, she switches her name tag all the time, and I know that-- 427 00:15:25,228 --> 00:15:26,577 - Jonah, you don't have to do this. 428 00:15:26,621 --> 00:15:28,275 - Because I work here. 429 00:15:28,318 --> 00:15:29,058 - What? 430 00:15:29,102 --> 00:15:30,842 - [exhales] 431 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 - He does. 432 00:15:32,279 --> 00:15:35,456 Yup, he works in the café all the time. 433 00:15:35,499 --> 00:15:37,806 He brings his med books, and he studies-- 434 00:15:37,849 --> 00:15:39,590 - No, no, no that's-- that's not true. 435 00:15:39,634 --> 00:15:45,553 I have been working here as an employee for three years. 436 00:15:47,816 --> 00:15:49,513 This is my job. 437 00:15:49,557 --> 00:15:50,775 - [whimpers] 438 00:15:50,819 --> 00:15:52,081 I'm sorry. I'm sorry. 439 00:15:52,125 --> 00:15:53,604 It's just a lot to process. 440 00:15:53,648 --> 00:15:55,998 [stifling sobs] 441 00:15:56,042 --> 00:16:00,611 Oh! [crying] 442 00:16:00,655 --> 00:16:02,004 - It's okay. 443 00:16:02,048 --> 00:16:03,614 Listen, we're gonna get through this. 444 00:16:03,658 --> 00:16:05,399 - [sobbing loudly] 445 00:16:05,442 --> 00:16:07,836 - Okay, Mom, uh, people are staring. 446 00:16:07,879 --> 00:16:09,272 Could you... 447 00:16:09,316 --> 00:16:11,535 - Look, we just want what's going to make you happy, 448 00:16:11,579 --> 00:16:14,495 and if managing this store makes you happy, 449 00:16:14,538 --> 00:16:15,757 then we're happy. 450 00:16:15,800 --> 00:16:17,541 - Oh, I'm--I'm not the manager. 451 00:16:17,585 --> 00:16:18,760 I'm just a floor worker. 452 00:16:18,803 --> 00:16:21,981 - [sobs loudly] 453 00:16:22,024 --> 00:16:23,286 - I'm just gonna sit for a second. 454 00:16:23,330 --> 00:16:24,984 - [sighs] - [gasping tearfully] 455 00:16:25,027 --> 00:16:27,595 [crying] 456 00:16:27,638 --> 00:16:29,162 - This is hard to watch. 457 00:16:29,205 --> 00:16:30,772 - Mm, I know, right? 458 00:16:30,815 --> 00:16:32,165 [Marilyn sobbing] 459 00:16:34,036 --> 00:16:34,471 . 460 00:16:34,515 --> 00:16:37,474 - There is no easy way to say this so, here it goes. 461 00:16:37,518 --> 00:16:39,302 You're fired. 462 00:16:39,346 --> 00:16:40,956 - I'm so--what? - Yup. 463 00:16:41,000 --> 00:16:44,481 You are grossly incompetent and unpleasant to be around, 464 00:16:44,525 --> 00:16:46,614 so why don't you just go be a doctor 465 00:16:46,657 --> 00:16:48,398 or something else great. 466 00:16:48,442 --> 00:16:50,748 - Okay, I--I see what you're doing here. 467 00:16:50,792 --> 00:16:53,273 - No, I said get out of here, Jonah! 468 00:16:53,316 --> 00:16:57,451 Go chase your dreams and let imagination be your guide. 469 00:16:57,494 --> 00:17:00,019 - [sighs] Glenn, um... 470 00:17:00,062 --> 00:17:03,500 [clears throat] I appreciate whatever this is, 471 00:17:03,544 --> 00:17:05,154 but you don't have to worry about me, okay? 472 00:17:05,198 --> 00:17:07,504 I'm--I'm staying. 473 00:17:09,245 --> 00:17:11,073 - Okay. 474 00:17:11,117 --> 00:17:13,554 But I know that things have been rocky 475 00:17:13,597 --> 00:17:15,469 between you and your parents lately, 476 00:17:15,512 --> 00:17:17,166 so if you need a father figure... 477 00:17:17,210 --> 00:17:19,386 - No, that's--thank you, thank you. 478 00:17:19,429 --> 00:17:21,388 I really--that's kind, but, um, I'm okay. 479 00:17:21,431 --> 00:17:23,129 - You sure? - Yup. 480 00:17:23,172 --> 00:17:25,348 - Because we could go out back and throw a ball around or... 481 00:17:25,392 --> 00:17:27,394 - That's--that's okay. 482 00:17:27,437 --> 00:17:30,353 - Hey, um... 483 00:17:30,397 --> 00:17:33,182 listen, don't be too mad at Jonah. 484 00:17:33,226 --> 00:17:35,097 I mean, if you think about it, 485 00:17:35,141 --> 00:17:37,839 he wants to please you so much 486 00:17:37,882 --> 00:17:41,408 that he spent three years constantly lying to you. 487 00:17:41,451 --> 00:17:42,887 That's got to make you feel good. 488 00:17:42,931 --> 00:17:45,847 - Yeah, not really, no. Mm-mm. 489 00:17:45,890 --> 00:17:49,981 - Well, look, he was lying about his job, 490 00:17:50,025 --> 00:17:51,505 not about who he is. 491 00:17:51,548 --> 00:17:54,377 He's a good person. That is real. 492 00:17:54,421 --> 00:17:56,901 - You know what? She's right. 493 00:17:56,945 --> 00:17:59,556 I mean, if he's happy and Natalie is okay with it... 494 00:17:59,600 --> 00:18:00,862 - Well... - We should be happy too. 495 00:18:00,905 --> 00:18:02,081 - You're right. - Natalie? 496 00:18:02,124 --> 00:18:03,212 Who's Natalie? 497 00:18:03,256 --> 00:18:05,084 - His fiancée. 498 00:18:05,127 --> 00:18:07,390 - His fiancée? 499 00:18:07,434 --> 00:18:09,871 Oh, I didn't know... 500 00:18:09,914 --> 00:18:14,745 uh, and how long has-- has he been fiancée'd? 501 00:18:14,789 --> 00:18:16,530 - Well, um, they've been dating 502 00:18:16,573 --> 00:18:18,314 about three years now. - Three years. 503 00:18:18,358 --> 00:18:20,403 - Three years? - Mm-hmm. 504 00:18:20,447 --> 00:18:22,449 - Wow, that's--that's-- that's as long 505 00:18:22,492 --> 00:18:25,104 as I've known him. Um... 506 00:18:25,147 --> 00:18:27,410 I'm sorry, I'm just-- I'm very weirded out 507 00:18:27,454 --> 00:18:28,672 that I have never met her. 508 00:18:28,716 --> 00:18:29,891 - Well... - Well, we haven't either. 509 00:18:29,934 --> 00:18:31,284 She's always off somewhere filming. 510 00:18:31,327 --> 00:18:32,546 - No, she's an actress. 511 00:18:32,589 --> 00:18:35,418 Have you seen "The Garden States"? 512 00:18:35,853 --> 00:18:37,855 - "Garden State"? - Mm-hmm. 513 00:18:37,899 --> 00:18:39,770 - Natalie... 514 00:18:39,814 --> 00:18:41,250 I'm sorry, what's her last name? 515 00:18:41,294 --> 00:18:43,165 - Portman. 516 00:18:43,209 --> 00:18:44,645 - Portman? - Mm-hmm. 517 00:18:44,688 --> 00:18:46,516 - Natalie Portman. - Right. 518 00:18:46,560 --> 00:18:49,476 - Jonah told you that he's engaged to Natalie-- 519 00:18:49,519 --> 00:18:51,391 - Natalie Portman, mm-hmm. 520 00:18:51,434 --> 00:18:53,915 - Oh, my God. 521 00:18:53,958 --> 00:18:56,047 He was lying. He was lying about that too. 522 00:18:56,091 --> 00:18:58,049 - Oh-- - No, I don't--I don't know. 523 00:18:58,093 --> 00:18:59,355 - I knew it was weird. I knew it. 524 00:18:59,399 --> 00:19:00,791 I read in that magazine article 525 00:19:00,835 --> 00:19:02,271 that she was married to some dancer. 526 00:19:02,315 --> 00:19:05,622 - You know what? Actually, now that I am thinking about it 527 00:19:05,666 --> 00:19:09,104 I have seen Natalie in our store. 528 00:19:09,148 --> 00:19:10,192 - [whimpers] 529 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 - And she was all up on Jonah. 530 00:19:12,238 --> 00:19:15,328 Now--now I get it. It totally makes sense. 531 00:19:15,371 --> 00:19:19,941 It was so nice meeting you people. 532 00:19:19,984 --> 00:19:21,072 - Well... 533 00:19:21,116 --> 00:19:22,726 that explains why she wouldn't hug me 534 00:19:22,770 --> 00:19:23,988 in the airport that time. 535 00:19:24,032 --> 00:19:26,730 - Who have I been emailing? Who? 536 00:19:26,774 --> 00:19:28,079 - Do you ever think about all the things 537 00:19:28,123 --> 00:19:29,777 you can't do 'cause you're in a wheelchair? 538 00:19:29,820 --> 00:19:32,171 - Sometimes I do. Sometimes I do. 539 00:19:32,214 --> 00:19:34,042 - [chuckles] - But you know what? 540 00:19:34,085 --> 00:19:37,045 Your sister Denise is a lot prettier than you. 541 00:19:37,088 --> 00:19:40,266 And that's why your mom gave her the grandfather clock. 542 00:19:40,309 --> 00:19:42,616 - Hmm. You may have a point. 543 00:19:42,659 --> 00:19:43,834 Do you ever think about 544 00:19:43,878 --> 00:19:45,227 how no one's ever going to love you 545 00:19:45,271 --> 00:19:47,011 and you're going to die alone? 'Cause personally, 546 00:19:47,055 --> 00:19:48,361 I think you are going to die alone. 547 00:19:48,404 --> 00:19:50,754 - Oh. Well, speaking of alone, 548 00:19:50,798 --> 00:19:52,278 remember that time when you were a kid 549 00:19:52,321 --> 00:19:55,019 and your dad abandoned you at a gas station? 550 00:19:55,063 --> 00:19:57,065 - Yup. Mm-hmm. 551 00:19:57,108 --> 00:19:59,198 It's hard to forget. - Yeah. 552 00:20:01,939 --> 00:20:04,638 Why are we doing this? - It's a bet. 553 00:20:04,681 --> 00:20:06,248 This is fun. 554 00:20:06,292 --> 00:20:08,381 - So, yeah, no, I told my mom I was "going to a movie 555 00:20:08,424 --> 00:20:10,426 with Natalie Portman," and she thought I was seeing 556 00:20:10,470 --> 00:20:12,341 a movie with Natalie Portman, 557 00:20:12,385 --> 00:20:14,952 and she was so happy and proud. 558 00:20:14,996 --> 00:20:17,999 - And she believed you, which is the weirdest part 559 00:20:18,042 --> 00:20:19,914 because you are so out of her league. 560 00:20:19,957 --> 00:20:23,178 - I am. I'm completely out of her league. 561 00:20:23,222 --> 00:20:25,485 Well, no more secrets. 562 00:20:25,528 --> 00:20:27,704 Except, of course... 563 00:20:27,748 --> 00:20:29,184 - Yes, no, obviously. 564 00:20:29,228 --> 00:20:32,056 I mean, we don't-- you know, just until... 565 00:20:32,100 --> 00:20:34,363 we know... - Right, I mean, we-- 566 00:20:34,407 --> 00:20:37,366 we wouldn't want anybody to... 567 00:20:37,410 --> 00:20:39,107 to... 568 00:20:41,327 --> 00:20:44,112 - Hey, guys, uh... 569 00:20:44,155 --> 00:20:47,202 so Jonah and I have kinda been dating. 570 00:20:47,246 --> 00:20:48,377 - [chuckles] 571 00:20:48,421 --> 00:20:49,726 - Okay. 572 00:20:49,770 --> 00:20:51,380 - Hasn't that been going on for a while? 573 00:20:51,424 --> 00:20:55,384 - No--well, yes, but we'd been keeping it secret. 574 00:20:55,428 --> 00:20:59,040 Now we're...announcing it. 575 00:20:59,083 --> 00:20:59,910 - Yep. 576 00:20:59,954 --> 00:21:03,087 - So what do you want from us? 577 00:21:03,131 --> 00:21:06,177 - Nothing. - We just thought you'd... 578 00:21:07,135 --> 00:21:08,397 Never mind. 579 00:21:08,441 --> 00:21:10,051 - Okay. 580 00:21:10,094 --> 00:21:12,662 - Are we doing announcements? I lost my favorite pen. 581 00:21:12,706 --> 00:21:15,665 It's a blue pen. The ink is also blue. 582 00:21:15,709 --> 00:21:17,319 - Click or cap? - Click. 583 00:21:17,363 --> 00:21:18,538 - On it. 584 00:21:19,103 --> 00:21:21,454 - Wow. I gotta say that was underwhelming. 585 00:21:21,497 --> 00:21:23,978 - Yeah, I thought that'd be so much bigger. 42829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.