Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,200 --> 00:01:21,601
You've reached Michael Stonebridge.
2
00:01:21,760 --> 00:01:23,444
Leave a message. I'll call you back.
3
00:01:31,240 --> 00:01:34,687
Rosie, how's it going?
4
00:01:35,400 --> 00:01:38,244
It's Rachel.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,368
It hasn't changed since we met.
6
00:01:40,520 --> 00:01:43,729
What was it? Two hours ago?
7
00:01:43,880 --> 00:01:45,689
Yeah.
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,127
So anything?
9
00:01:48,280 --> 00:01:49,725
No.
10
00:01:49,920 --> 00:01:52,161
I'm just curious...
11
00:01:52,320 --> 00:01:54,482
...how on earth they
allowed an American to--
12
00:01:54,640 --> 00:01:56,642
To work for the Brits?
13
00:01:56,840 --> 00:01:58,410
It's a long story.
14
00:01:58,560 --> 00:02:00,005
But is it a good story?
15
00:02:01,000 --> 00:02:03,844
No. Just long.
16
00:02:04,000 --> 00:02:07,402
All right, mystery man.
17
00:02:08,240 --> 00:02:10,686
Let's just say, you get
a second chance, you take it.
18
00:02:11,640 --> 00:02:13,165
I'll bear that in mind.
19
00:02:13,360 --> 00:02:14,725
Yeah.
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,650
And finally.
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,249
I'm guessing that's him.
22
00:02:26,920 --> 00:02:28,809
So he's a big deal, huh?
23
00:02:29,000 --> 00:02:30,923
I doubt it, except to me.
24
00:02:31,560 --> 00:02:34,450
He's the first asset I've been
given responsibility for...
25
00:02:34,600 --> 00:02:38,605
...since I came here, so getting him
quickly and quietly to the high commission...
26
00:02:38,800 --> 00:02:40,848
...would make me look good.
27
00:02:41,760 --> 00:02:43,125
You already look good to me, Rosie.
28
00:02:46,840 --> 00:02:47,966
Nice laugh.
29
00:02:56,400 --> 00:02:58,129
I'm guessing that's a rental.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,726
Mr. Keemal, this is Patrick Burton...
31
00:03:12,920 --> 00:03:14,570
...our deputy head of mission.
32
00:03:14,720 --> 00:03:16,404
Thank you.
33
00:03:16,560 --> 00:03:18,449
Would you like to check the laptop?
34
00:03:19,400 --> 00:03:21,402
Well, forgive my cynicism, Miss McMillan...
35
00:03:21,560 --> 00:03:24,803
...but babysitting a Libyan office clerk...
36
00:03:24,960 --> 00:03:27,247
...who wants a council house
on the south coast...
37
00:03:27,400 --> 00:03:30,768
...is hardly a baptism of fire for you.
38
00:03:33,200 --> 00:03:36,204
Or a glorious valediction for me.
39
00:04:18,360 --> 00:04:20,362
Bravo, we have visual on you.
40
00:04:20,520 --> 00:04:23,683
Hey, is that my guardian angel
looking down on me from above?
41
00:04:23,840 --> 00:04:25,922
What are you wearing today?
42
00:04:26,160 --> 00:04:27,605
Concentrate.
43
00:04:39,280 --> 00:04:40,884
Stop, please.
44
00:04:54,800 --> 00:04:56,131
Shit.
45
00:05:25,400 --> 00:05:27,243
Stay there!
46
00:05:40,480 --> 00:05:41,686
He's down.
47
00:05:41,880 --> 00:05:43,803
We need to get Scott out of there.
48
00:05:43,960 --> 00:05:45,291
Get them out!
49
00:05:45,480 --> 00:05:46,527
Stand back!
50
00:05:47,680 --> 00:05:48,727
They're taking hostages.
51
00:06:04,280 --> 00:06:06,044
Go, go, go!
52
00:06:20,920 --> 00:06:22,001
Get in!
53
00:06:22,960 --> 00:06:24,007
Who the fuck are you?
54
00:06:24,160 --> 00:06:27,050
I'm from the British Consulate. Get in.
55
00:08:13,200 --> 00:08:15,123
You're dead, Stonebridge.
56
00:08:15,280 --> 00:08:16,930
- You clear back there?
- No.
57
00:08:17,080 --> 00:08:18,286
Then why did you come in?
58
00:08:19,320 --> 00:08:21,004
Did you make that mistake in Helmand?
59
00:08:21,160 --> 00:08:23,003
- No.
- Then don't do it here.
60
00:08:23,160 --> 00:08:26,687
I am going to get all my men through this.
61
00:08:26,840 --> 00:08:28,490
You understand?
62
00:08:28,640 --> 00:08:30,847
That means you, Jake.
63
00:08:52,560 --> 00:08:54,961
- Hey.
- Hey.
64
00:08:55,120 --> 00:08:57,009
Take a seat.
65
00:08:58,360 --> 00:09:01,807
Stonebridge. I know him.
Stood with him in the sandpit.
66
00:09:01,960 --> 00:09:03,371
He'll get you through this.
67
00:09:05,920 --> 00:09:09,970
Jake, you were born for the regiment,
like me, like Dad.
68
00:09:10,120 --> 00:09:11,246
I know.
69
00:09:11,440 --> 00:09:12,601
That's what I want.
70
00:09:13,400 --> 00:09:15,687
I just...
71
00:09:15,840 --> 00:09:18,241
I don't know.
72
00:09:18,400 --> 00:09:21,244
Maybe we should take a break, you know.
73
00:09:22,400 --> 00:09:24,289
Come back, try again.
74
00:09:24,440 --> 00:09:29,241
Listen. You and me, people like us,
we have to fight for everything.
75
00:09:29,400 --> 00:09:31,084
Every last fucking thing.
76
00:09:32,840 --> 00:09:34,330
They want you to doubt yourself.
77
00:09:34,480 --> 00:09:37,245
They want you to give in,
but we won't let them.
78
00:09:38,360 --> 00:09:40,089
We won't let them.
79
00:09:43,960 --> 00:09:46,691
- What are we?
- Brothers and soldiers.
80
00:09:46,840 --> 00:09:49,241
We're brothers and soldiers.
81
00:09:51,240 --> 00:09:53,004
Listen.
82
00:09:54,480 --> 00:09:56,608
I'll-- I'll have a word with him, all right?
83
00:09:56,760 --> 00:10:00,207
Don't worry about it, all right?
84
00:10:01,480 --> 00:10:03,482
You just stay focused.
85
00:10:03,640 --> 00:10:04,766
Yeah.
86
00:10:04,920 --> 00:10:06,160
Good lad.
87
00:10:20,640 --> 00:10:23,564
- Heh. Craig Hanson.
- Hey. There he is.
88
00:10:24,560 --> 00:10:26,085
- How are you?
- Good. You?
89
00:10:26,240 --> 00:10:27,924
- I'm fine, thanks.
- Excellent.
90
00:10:28,600 --> 00:10:31,285
Michael Stonebridge, desk jockey.
91
00:10:31,480 --> 00:10:33,767
- Who'd have believed it?
- Heh, heh.
92
00:10:33,920 --> 00:10:36,571
Man of your talents on the circuit could be
raking it in.
93
00:10:36,720 --> 00:10:37,767
I'm happy here.
94
00:10:37,920 --> 00:10:41,402
Well, of course.
Loyalty was always your thing.
95
00:10:41,560 --> 00:10:44,484
But the private sector-- I'm telling you,
that's where it's at.
96
00:10:44,640 --> 00:10:46,688
Is that what you tell Jake?
97
00:10:47,320 --> 00:10:49,288
I don't tell him anything.
98
00:10:50,600 --> 00:10:52,090
He's, uh...
99
00:10:53,760 --> 00:10:56,286
He's making mistakes, Craig.
100
00:10:57,360 --> 00:11:00,762
- What, training exercises?
- This is the regiment.
101
00:11:00,920 --> 00:11:04,208
- The bar's not being lowered on my watch.
- So don't lower it, Michael.
102
00:11:04,360 --> 00:11:06,283
Come on. He did three tours of Helmand...
103
00:11:06,440 --> 00:11:09,125
...went toe-to-toe with
Terry Taliban every fucking day...
104
00:11:09,280 --> 00:11:13,285
...and he's seen, Christ knows, how many
of his mates get crated back home.
105
00:11:13,480 --> 00:11:17,451
He's a rock, just like you and me.
106
00:11:22,520 --> 00:11:25,000
Just-- Just get him through it, all right?
107
00:11:25,200 --> 00:11:27,043
Whatever it takes.
108
00:11:30,440 --> 00:11:32,602
I had your back once, Michael.
109
00:11:33,320 --> 00:11:35,641
- Basra.
- Kandahar.
110
00:11:35,840 --> 00:11:38,411
- You remember.
- Yeah, of course I do.
111
00:11:39,680 --> 00:11:42,490
I'll bet you must miss it, in the field?
112
00:11:43,320 --> 00:11:45,243
Who wouldn't?
113
00:11:45,440 --> 00:11:47,249
Good to see you.
114
00:12:01,320 --> 00:12:03,129
- What am I doing here?
- Use your head.
115
00:12:03,320 --> 00:12:06,244
We can't respond if you're in a Kenyan
police station for the next 48 hours.
116
00:12:06,400 --> 00:12:09,563
Come on, Sinclair.
We can't let this shit stand.
117
00:12:09,720 --> 00:12:12,451
You think I want a cock-up like this
on Section 20's record?
118
00:12:12,600 --> 00:12:15,251
At this moment, I'm working on it.
119
00:12:17,840 --> 00:12:20,320
General Bennett. Colonel Hodge.
120
00:12:30,280 --> 00:12:32,408
Come on! Come on!
121
00:12:41,440 --> 00:12:43,807
Hey, hey. Hey!
122
00:12:46,320 --> 00:12:49,529
Abdulabri Keemal, born Tripoli in 1953.
123
00:12:49,680 --> 00:12:52,331
He's offering information
about Libyan weapons stocks...
124
00:12:52,480 --> 00:12:53,641
...in return for asylum.
125
00:12:53,800 --> 00:12:55,768
He's not the reason the convoy was hit.
126
00:12:55,960 --> 00:12:58,247
Patrick Burton, East Africa specialist.
127
00:12:58,400 --> 00:13:01,290
He's been working in the region
for over 30 years.
128
00:13:01,440 --> 00:13:03,886
Today was his last day
on the job before being sent home.
129
00:13:05,600 --> 00:13:06,965
What do we know about the female?
130
00:13:07,120 --> 00:13:09,361
- Her name's Rachel.
- Who's this?
131
00:13:09,520 --> 00:13:10,885
It's Damien Scott, sir.
132
00:13:11,040 --> 00:13:13,850
This kidnapping happened
right under your nose?
133
00:13:14,000 --> 00:13:16,526
Unfortunately. Give the word
and I'll get those people back.
134
00:13:18,200 --> 00:13:22,205
Rachel McMillan, junior attachรฉ
at the high commission.
135
00:13:22,400 --> 00:13:24,721
She only took up her post this week.
136
00:13:28,680 --> 00:13:32,685
All three are being held prisoner
in a rebel-held area of Mogadishu, Somalia.
137
00:13:32,840 --> 00:13:35,605
Now, a ransom has been demanded
for the Britons...
138
00:13:35,760 --> 00:13:39,560
...from this man, Huseyin Waabri.
139
00:13:41,040 --> 00:13:44,249
He came to Europe
from a refugee camp when he was 16...
140
00:13:44,400 --> 00:13:46,562
...drifted around until he was implicated...
141
00:13:46,760 --> 00:13:49,923
...in the murder of a Somali community leader
in northwest London.
142
00:13:50,080 --> 00:13:51,241
Proposal?
143
00:13:51,400 --> 00:13:54,370
An extraction mission is possible
but highly dangerous.
144
00:13:54,560 --> 00:13:56,767
Mr. Scott, are you ready to go in now?
145
00:13:56,920 --> 00:13:58,843
Yes, I am, sir.
146
00:13:59,000 --> 00:14:00,570
It's a suicide mission.
147
00:14:00,720 --> 00:14:03,963
Your priority is recovery
of the British citizens...
148
00:14:04,120 --> 00:14:07,203
...and all material relating to the Libyan.
149
00:14:07,360 --> 00:14:10,489
Oh, and, Mr. Scott, you're the first man
we're sending in...
150
00:14:11,960 --> 00:14:15,123
...and it goes without saying
you shall also be the last.
151
00:14:15,720 --> 00:14:17,210
Copy that.
152
00:14:24,800 --> 00:14:27,485
I want you to find out
everything you can about the Libyan.
153
00:14:27,640 --> 00:14:31,122
We need to know exactly what it is
they're not telling us.
154
00:14:31,280 --> 00:14:33,328
I think you have a lot of faith.
155
00:14:33,480 --> 00:14:35,528
One man, however good?
156
00:14:35,680 --> 00:14:38,365
We can't afford
to make this look much bigger.
157
00:14:38,920 --> 00:14:40,968
If they pull it off...
158
00:14:41,120 --> 00:14:46,490
If they don't, you can bury
Section 20 once and for all.
159
00:14:47,360 --> 00:14:50,125
I'm sorry you got caught up
in this, Miss McMillan.
160
00:14:50,320 --> 00:14:52,129
It goes with the territory.
161
00:14:53,440 --> 00:14:55,090
Broken people.
162
00:14:55,240 --> 00:14:59,290
Brutalized beyond our understanding.
Such a tragedy.
163
00:15:00,680 --> 00:15:04,048
You know, the first time I came to Somalia,
I made a friend.
164
00:15:04,200 --> 00:15:07,807
He knew what was coming for this country.
He could see the full horror of it.
165
00:15:07,960 --> 00:15:10,884
Poverty, famine, civil war.
166
00:15:12,480 --> 00:15:19,489
But he said, "However bad it gets,
on darkest day...
167
00:15:19,640 --> 00:15:26,000
...maalin nooga madoow,
the embers of hope...
168
00:15:26,160 --> 00:15:29,767
...still glow in our children's hearts."
169
00:15:36,320 --> 00:15:37,845
I should have been there.
170
00:15:38,040 --> 00:15:41,010
I could have used some help,
but that ain't your problem.
171
00:15:41,160 --> 00:15:43,162
Would have been fun to have you there.
172
00:15:43,320 --> 00:15:46,005
There's a big difference
between you and me, that's Kerry.
173
00:15:46,160 --> 00:15:47,685
Say hi to her for me. Gotta go.
174
00:15:47,880 --> 00:15:50,850
Scott, you take care, mate.
175
00:15:54,160 --> 00:15:57,482
I found you an apostle,
someone who can get you in.
176
00:15:58,680 --> 00:16:00,170
We can leave in an hour.
177
00:16:00,880 --> 00:16:03,247
You mean we got a whole hour?
178
00:16:53,280 --> 00:16:56,011
May your enterprises continue to flourish...
179
00:16:56,200 --> 00:17:00,364
...and I look forward to the day
you join us again in worship.
180
00:17:00,960 --> 00:17:05,010
Everything changes in a man
except the beat of his heart...
181
00:17:05,600 --> 00:17:09,161
...and Allah once flourished in that heartbeat.
182
00:17:18,920 --> 00:17:21,207
You keep paying homage
to Al-Shabaab...
183
00:17:21,360 --> 00:17:24,523
...and he will one day destroy you.
184
00:17:28,840 --> 00:17:31,002
You do not understand.
185
00:17:40,880 --> 00:17:43,690
I have requested a fee for your safe return.
186
00:17:43,840 --> 00:17:45,285
She's my colleague.
187
00:17:45,440 --> 00:17:49,240
I demand her proper treatment,
as Islam decrees.
188
00:17:51,760 --> 00:17:52,886
You are not scared.
189
00:17:54,480 --> 00:17:56,482
That is good.
190
00:18:01,320 --> 00:18:04,767
And what about you, Arab?
191
00:18:04,920 --> 00:18:07,605
What value do you have?
192
00:18:07,760 --> 00:18:10,081
Who will pay for your release?
193
00:18:10,240 --> 00:18:16,327
A foreign corpse always does wonders
for the morale of my people.
194
00:18:16,480 --> 00:18:17,686
Maxamed!
195
00:18:24,600 --> 00:18:25,681
Kill.
196
00:18:26,680 --> 00:18:28,967
No.
- You want to be a soldier, kill him!
197
00:18:29,120 --> 00:18:31,566
For God's sake! He's just a child.
198
00:18:33,240 --> 00:18:35,288
This is Somalia.
199
00:18:36,320 --> 00:18:39,164
Childhood is short.
200
00:18:40,520 --> 00:18:42,329
- Now kill him.
- No. Listen to me.
201
00:18:42,480 --> 00:18:43,891
- Kill him now!
- Listen to me!
202
00:18:44,040 --> 00:18:45,565
No, no, no! No, please. Wait!
203
00:18:45,720 --> 00:18:49,884
I have a proposition for you.
It will be greatly to your advantage.
204
00:18:56,760 --> 00:19:00,765
Somewhere a little more private?
205
00:19:03,480 --> 00:19:05,448
Kalay.
206
00:19:30,880 --> 00:19:33,281
He wants to know
if you've been there before.
207
00:19:33,480 --> 00:19:34,720
To Somalia? No.
208
00:19:34,880 --> 00:19:38,009
But I was trained by some guys who were.
209
00:19:38,160 --> 00:19:40,891
Then you, of all people,
should know what to expect.
210
00:19:41,680 --> 00:19:42,920
I do.
211
00:19:43,560 --> 00:19:45,642
Good. Come.
212
00:19:45,800 --> 00:19:47,609
Thank you.
213
00:19:47,760 --> 00:19:49,046
Thanks.
214
00:19:49,200 --> 00:19:52,602
Oh, uh... Two seconds.
215
00:19:52,760 --> 00:19:54,683
Am I gonna get to see you again?
216
00:19:54,880 --> 00:19:57,167
Not if you're going
into Mogadishu single-handed.
217
00:19:58,040 --> 00:20:00,247
Don't you know a sympathy fuck
when you've had one?
218
00:20:01,640 --> 00:20:03,404
I do now.
219
00:20:04,400 --> 00:20:05,606
Good luck.
220
00:20:17,520 --> 00:20:19,329
You have boats. You could intercept.
221
00:20:21,520 --> 00:20:25,923
It's a very special item, extremely valuable.
222
00:20:26,120 --> 00:20:29,363
I exchange it with you for my freedom.
223
00:20:32,360 --> 00:20:33,964
And the other hostages?
224
00:20:34,120 --> 00:20:38,569
I do not interfere in another man's business.
225
00:20:51,800 --> 00:20:53,609
Major.
226
00:21:04,000 --> 00:21:05,047
Come.
227
00:21:06,440 --> 00:21:08,249
Twenty, I'm here.
228
00:21:08,400 --> 00:21:10,846
I want you to move into Waabri's sector.
229
00:21:11,040 --> 00:21:12,451
We're gathering intel on the Libyan.
230
00:21:12,600 --> 00:21:14,648
He may be the key to locating the hostages.
231
00:21:15,840 --> 00:21:18,525
Waabri's forces are just up ahead.
232
00:21:18,680 --> 00:21:24,403
Whilst he lives, African Union soldiers
are powerless to control the area.
233
00:21:25,280 --> 00:21:28,762
- What are you getting out of this?
- There is always business for me here.
234
00:21:28,920 --> 00:21:31,491
- Yeah? What business is that?
- I bury the dead.
235
00:21:31,680 --> 00:21:33,409
Shroud them for their journey home.
236
00:21:42,480 --> 00:21:45,529
You see, that is the price
for crossing Waabri.
237
00:21:47,040 --> 00:21:50,169
You got a shroud for Waabri?
238
00:21:51,480 --> 00:21:54,927
- I have a shroud for everyone.
- Good.
239
00:21:57,760 --> 00:21:59,808
His real name is Tafiq Elgabhri.
240
00:22:00,000 --> 00:22:03,402
Reclusive Gaddafi insider.
Knows where all the bodies are buried.
241
00:22:03,560 --> 00:22:06,848
Kenyan secret service had him flagged
as being in the country for two weeks.
242
00:22:07,000 --> 00:22:08,490
We hacked into their surveillance.
243
00:22:08,680 --> 00:22:11,604
This is him at a shipping office
in Mombasa yesterday morning.
244
00:22:11,760 --> 00:22:15,242
He used forged IDs to confirm a shipment
heading down to southern Mozambique...
245
00:22:15,400 --> 00:22:19,166
- ...on a boat called Morning Star.
- Anything else?
246
00:22:19,320 --> 00:22:22,005
Morning Star was hijacked by Somali pirates.
247
00:22:22,160 --> 00:22:24,401
Satellite has it heading towards Mogadishu.
248
00:22:24,560 --> 00:22:26,722
- About now.
- I want eyes on that boat...
249
00:22:26,880 --> 00:22:28,928
...and anyone
that comes into contact with it.
250
00:22:29,080 --> 00:22:30,844
Sure.
251
00:22:46,680 --> 00:22:47,920
Incoming!
252
00:23:13,160 --> 00:23:16,960
A reminder that tonight
you'll be employing live rounds.
253
00:23:17,160 --> 00:23:20,448
As an elite soldier, you will be operating
in uncontrolled environments...
254
00:23:20,600 --> 00:23:25,128
...where you have a split second to distinguish
an innocent from a hostile.
255
00:23:36,280 --> 00:23:41,127
One mistake, and you have a scar
on your conscience forever.
256
00:23:43,440 --> 00:23:44,965
Or you're dead.
257
00:23:45,120 --> 00:23:46,804
Questions?
258
00:23:46,960 --> 00:23:48,564
No, sarge!
259
00:23:48,720 --> 00:23:50,131
Then stack up!
260
00:24:52,360 --> 00:24:54,089
Hanson, what are you doing?
261
00:24:58,440 --> 00:25:00,602
Hanson, get out!
262
00:25:05,000 --> 00:25:07,241
Come on, Hanson.
263
00:25:07,480 --> 00:25:09,642
Contact! Run!
264
00:25:13,240 --> 00:25:14,241
Move, move, move!
265
00:25:16,760 --> 00:25:19,525
- Hanson!
- Get down!
266
00:25:27,080 --> 00:25:29,845
Hanson! Use your weapon!
267
00:25:30,000 --> 00:25:31,490
Enemy, 50 meters!
268
00:25:34,920 --> 00:25:36,843
Incoming!
269
00:25:39,080 --> 00:25:40,969
That's an order!
270
00:25:41,120 --> 00:25:43,282
Use your weapon!
271
00:25:43,440 --> 00:25:45,363
I'm down!
272
00:25:45,560 --> 00:25:46,925
Shit!
273
00:25:59,240 --> 00:26:01,368
Fuck!
274
00:26:03,400 --> 00:26:04,890
What the fuck have you done?
275
00:26:20,560 --> 00:26:22,847
Hanson!
276
00:26:24,800 --> 00:26:26,928
Jake!
277
00:26:57,200 --> 00:26:58,565
Hanson!
278
00:27:01,240 --> 00:27:03,527
Hanson! Shit!
279
00:27:04,200 --> 00:27:05,770
Hanson!
280
00:27:16,840 --> 00:27:19,002
Hanson!
281
00:27:35,240 --> 00:27:38,084
Major, I have a CCTV feed from the docks.
282
00:27:43,200 --> 00:27:45,965
Keemal. He's unloading something.
283
00:27:49,080 --> 00:27:51,731
Do not lose those vehicles at any cost.
284
00:27:53,240 --> 00:27:54,446
Jake!
285
00:27:59,840 --> 00:28:02,127
They just called and told me.
286
00:28:04,160 --> 00:28:05,525
Are you okay?
287
00:28:06,760 --> 00:28:08,967
No, I'm not okay.
288
00:28:09,160 --> 00:28:11,322
I'm not okay with any of it.
289
00:28:26,120 --> 00:28:27,849
Scott, we're tracking Keemal.
290
00:28:28,000 --> 00:28:29,729
He's reentering Waabri's zone.
291
00:28:29,880 --> 00:28:31,041
Copy that.
292
00:28:31,200 --> 00:28:34,921
We are your eyes.
Follow our directions to intercept.
293
00:29:07,400 --> 00:29:08,970
Target approaching.
294
00:29:23,880 --> 00:29:25,564
On my mark.
295
00:29:29,880 --> 00:29:31,450
Go.
296
00:29:44,880 --> 00:29:45,927
Be careful.
297
00:29:46,920 --> 00:29:49,526
I see Waabri and the Libyan.
298
00:29:49,760 --> 00:29:51,250
They're making some kind of trade.
299
00:30:00,880 --> 00:30:03,406
You can name your price.
300
00:30:04,440 --> 00:30:05,930
You keep your word, yes?
301
00:30:06,080 --> 00:30:08,162
When do I get the buyer's identity?
302
00:30:08,320 --> 00:30:09,731
Now.
303
00:30:11,120 --> 00:30:12,451
Fuck!
304
00:30:12,600 --> 00:30:14,204
- Fuck.
- Nice shot.
305
00:30:18,440 --> 00:30:19,566
Scott, report.
306
00:30:19,720 --> 00:30:20,767
We got a sniper.
307
00:30:38,480 --> 00:30:39,720
Go, go, go!
308
00:30:50,360 --> 00:30:52,408
Shit. Fuck me.
309
00:31:02,520 --> 00:31:05,524
- Zero. The Libyan was taken out.
- By who?
310
00:31:05,680 --> 00:31:08,490
Don't know. It was a fucking good shot.
311
00:31:17,040 --> 00:31:18,644
Shit.
312
00:31:31,640 --> 00:31:32,880
They're coming.
313
00:31:33,040 --> 00:31:34,121
Make sure.
314
00:31:35,680 --> 00:31:37,489
Do it now.
315
00:32:12,240 --> 00:32:13,287
Hey.
316
00:32:16,680 --> 00:32:18,364
Back off!
317
00:32:18,520 --> 00:32:19,760
Back off!
318
00:32:19,920 --> 00:32:22,764
They mustn't find out you're military.
Lose comms. Lose comms.
319
00:32:22,960 --> 00:32:25,645
Fucking shit. Fuck!
320
00:32:28,280 --> 00:32:29,850
Go on.
321
00:32:33,440 --> 00:32:35,442
Okay, okay, okay.
322
00:32:35,640 --> 00:32:36,766
Okay, okay, okay.
323
00:32:36,920 --> 00:32:40,163
Putting it down. It's down. It's down.
324
00:32:40,320 --> 00:32:41,526
It's down!
325
00:33:00,840 --> 00:33:03,844
He's alive. Major.
326
00:33:06,000 --> 00:33:07,604
Major.
327
00:33:10,320 --> 00:33:13,642
You heard what the general said.
He's the last man in.
328
00:33:13,840 --> 00:33:17,049
- Section 20--
There's nothing else that we can do.
329
00:33:42,640 --> 00:33:44,369
Hello.
330
00:34:05,040 --> 00:34:06,485
Who sent you?
331
00:34:06,640 --> 00:34:10,850
Good question. I'm gonna kick
my travel agent's ass.
332
00:34:11,560 --> 00:34:14,040
You try to steal the case from me?
333
00:34:14,200 --> 00:34:16,487
I have no idea what you're talking about.
334
00:34:16,640 --> 00:34:19,291
Who sent you?!
335
00:34:19,440 --> 00:34:22,091
I refer you to my last answer.
336
00:34:26,120 --> 00:34:29,124
People say that
Mogadishu is a dangerous place.
337
00:34:30,440 --> 00:34:32,488
But it's funny.
338
00:34:32,640 --> 00:34:36,167
It was London where I learned
how to look after myself.
339
00:34:37,480 --> 00:34:39,403
You know Harlesden?
340
00:34:40,000 --> 00:34:41,081
No.
341
00:34:41,240 --> 00:34:45,643
That is a scary place.
342
00:34:46,680 --> 00:34:49,001
I joined a gym
343
00:34:49,160 --> 00:34:53,643
...was officially a "promising lightweight"...
344
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
...before I had to leave.
345
00:35:00,200 --> 00:35:04,125
When I used to work the bag,
it was as if the world shrank away.
346
00:35:05,080 --> 00:35:08,129
Movement, rhythm...
347
00:35:10,520 --> 00:35:11,601
...timing.
348
00:35:13,840 --> 00:35:16,047
A higher state.
349
00:35:20,440 --> 00:35:21,646
You know Muhammad Ali?
350
00:35:23,120 --> 00:35:24,167
Yeah.
351
00:35:24,320 --> 00:35:30,441
Hmm. Interesting that your greatest ever boxer
was a convert to Islam.
352
00:35:32,520 --> 00:35:35,000
It's his business, I guess.
353
00:35:35,960 --> 00:35:40,045
Me, I like to keep my hand in.
354
00:36:04,200 --> 00:36:05,850
Michael?
355
00:36:10,040 --> 00:36:12,042
I have to go.
356
00:36:12,800 --> 00:36:14,006
You can't be serious.
357
00:36:15,120 --> 00:36:18,761
There's the coroner's hearing tomorrow
and the inquiry.
358
00:36:18,920 --> 00:36:21,969
It's Damien. He's in trouble.
359
00:36:22,120 --> 00:36:24,851
Damien will always be in trouble.
360
00:36:25,000 --> 00:36:28,368
Just let me do this one thing.
Then I'll be home.
361
00:36:28,520 --> 00:36:30,727
Home? This isn't our home.
362
00:36:30,880 --> 00:36:32,882
You haven't even unpacked half your stuff.
363
00:36:33,080 --> 00:36:34,809
There are still boxes in the nursery.
364
00:36:36,240 --> 00:36:41,087
If there was a baby in there,
would you still leave?
365
00:36:49,360 --> 00:36:52,204
Or maybe you're relieved
I had a miscarriage.
366
00:37:03,120 --> 00:37:05,282
Oh, God.
367
00:37:05,920 --> 00:37:07,365
I'm sorry.
368
00:37:08,840 --> 00:37:09,966
I'm sorry.
369
00:37:39,560 --> 00:37:43,360
Jesus Christ. What the hell
did they do to you?
370
00:37:44,120 --> 00:37:45,201
Rachel.
371
00:37:47,960 --> 00:37:50,850
I remembered this time.
372
00:37:51,000 --> 00:37:53,082
Water and a cloth, please!
373
00:37:57,320 --> 00:37:58,810
You should have seen the other guy.
374
00:38:00,680 --> 00:38:02,284
Not a mark on him.
375
00:38:10,880 --> 00:38:13,042
Was this an attempt to rescue us?
376
00:38:13,200 --> 00:38:17,603
Yeah. Gave it a shot.
377
00:38:18,080 --> 00:38:21,766
- That was bloody stupid.
- Yeah.
378
00:38:26,560 --> 00:38:28,483
Thanks.
379
00:38:39,760 --> 00:38:41,728
Yes, sir. The second we get...
380
00:38:41,920 --> 00:38:43,365
Send me in.
381
00:38:46,240 --> 00:38:49,528
Come on, major. Send me in. Send me in.
382
00:38:49,720 --> 00:38:51,370
Michael, you're out of your depth.
383
00:38:51,520 --> 00:38:55,889
Major, you know as well as I do
we can't leave him in there.
384
00:38:58,760 --> 00:39:04,051
- I can't let you go in there alone.
- He won't be alone. I'll go with him.
385
00:39:09,680 --> 00:39:12,365
Okay. Just as long as you understand.
386
00:39:13,400 --> 00:39:15,448
This is a roll of the dice, at best.
387
00:39:15,600 --> 00:39:17,841
Succeed or fail...
388
00:39:18,800 --> 00:39:21,770
...each one of us is putting
our careers on the line.
389
00:39:29,520 --> 00:39:31,204
Roger that.
390
00:39:43,480 --> 00:39:47,769
So, uh, your Libyan friend.
391
00:39:49,600 --> 00:39:50,681
What about him?
392
00:39:50,840 --> 00:39:52,569
He's dead.
393
00:39:53,320 --> 00:39:57,530
He was shot at long range just after he handed
a case off to that son of a bitch.
394
00:39:57,680 --> 00:39:59,648
A silver case? Square?
395
00:40:01,160 --> 00:40:02,491
How did you know that?
396
00:40:02,640 --> 00:40:04,768
I saw him carry it in.
397
00:40:06,360 --> 00:40:07,441
Right.
398
00:40:10,760 --> 00:40:14,321
Well, whatever was in that case
had Waabri pretty excited.
399
00:41:18,520 --> 00:41:20,249
Sir, there was a call...
400
00:41:20,400 --> 00:41:24,689
...to the dead Libyan's mobile.
Exact location is less than half a klick.
401
00:41:32,120 --> 00:41:33,451
Who is this?
402
00:41:33,600 --> 00:41:36,843
Mr. Waabri, I'd like to discuss...
403
00:41:37,000 --> 00:41:39,924
...the case you have in your possession.
404
00:41:40,080 --> 00:41:42,651
Maybe we can meet in person.
405
00:41:43,320 --> 00:41:44,924
Why should I trust you?
406
00:41:45,080 --> 00:41:47,651
You don't have to trust me.
407
00:41:47,800 --> 00:41:49,564
You just have to do business with me.
408
00:41:49,720 --> 00:41:50,881
Where?
409
00:41:51,040 --> 00:41:53,407
Cement factory, east side.
410
00:41:56,680 --> 00:41:59,206
You brought the Libyan's phone here.
411
00:42:00,440 --> 00:42:04,729
I told you to destroy every phone.
412
00:42:05,880 --> 00:42:07,291
Now...
413
00:42:12,200 --> 00:42:14,282
...I can be found.
414
00:42:23,480 --> 00:42:25,005
We must move.
415
00:42:39,160 --> 00:42:40,321
Move them.
416
00:42:48,320 --> 00:42:49,367
Move.
417
00:42:54,680 --> 00:42:56,569
Move.
418
00:42:56,800 --> 00:42:59,406
- We're in position.
- We have you.
419
00:42:59,560 --> 00:43:01,369
Enter building, northeast corner.
420
00:43:26,560 --> 00:43:28,767
Zero, we have visual. They're on the move.
421
00:43:29,360 --> 00:43:31,010
We have one shot at this.
422
00:43:31,160 --> 00:43:33,162
Make it cold and quick.
423
00:43:33,320 --> 00:43:34,606
Is there any other way?
424
00:43:44,960 --> 00:43:46,644
All right.
425
00:43:47,840 --> 00:43:49,251
Move.
426
00:43:54,400 --> 00:43:56,801
It's the thieves' treasure hideout.
427
00:43:56,960 --> 00:44:00,681
Soon the 40 thieves
return from within the cave...
428
00:44:06,960 --> 00:44:10,521
leaving nothing to reveal the hidden...
429
00:44:48,320 --> 00:44:50,049
You took your time.
430
00:44:50,200 --> 00:44:52,441
I've definitely saved you more times
than you've saved me.
431
00:44:52,600 --> 00:44:53,931
- Bullshit.
- Hold still.
432
00:44:55,000 --> 00:44:56,126
I was way ahead of you.
433
00:44:56,280 --> 00:44:58,886
- Heh. Looked like it.
- You shouldn't be here, Michael.
434
00:44:59,040 --> 00:45:00,690
- Yeah, I know.
- Boys!
435
00:45:03,080 --> 00:45:04,605
Hey! Put the gun down.
436
00:45:04,800 --> 00:45:06,564
No, no, no. We should help them!
437
00:45:06,760 --> 00:45:09,570
- Here's your gun.
- Where the hell is Rachel?
438
00:45:12,200 --> 00:45:13,690
Come on. Let's move.
439
00:45:13,840 --> 00:45:15,649
Where's Rachel?
440
00:45:34,120 --> 00:45:35,645
Shit.
441
00:45:49,160 --> 00:45:51,766
Stay close, boys. Go, go, go.
442
00:45:54,400 --> 00:45:56,129
Clear.
443
00:45:57,120 --> 00:45:59,248
Come out of there now!
444
00:46:01,360 --> 00:46:03,806
Hey, friendly, friendly, friendly.
445
00:46:03,960 --> 00:46:05,246
Rachel?
446
00:46:05,400 --> 00:46:06,970
- Rachel.
- Contact!
447
00:46:09,160 --> 00:46:10,685
- Get back.
- Rachel!
448
00:46:10,840 --> 00:46:12,330
No chance that way.
449
00:46:12,480 --> 00:46:15,768
This is our best shot. Trust me.
450
00:46:17,520 --> 00:46:21,730
- You wanna give it a shot?
- Yeah. Let's move.
451
00:46:21,960 --> 00:46:23,644
Let's go!
452
00:46:24,600 --> 00:46:27,524
Stay close, boys. Come on. Come on.
31716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.