All language subtitles for Strike.Back.S03E01.BDRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,200 --> 00:01:21,601
You've reached Michael Stonebridge.
2
00:01:21,760 --> 00:01:23,444
Leave a message. I'll call you back.
3
00:01:31,240 --> 00:01:34,687
Rosie, how's it going?
4
00:01:35,400 --> 00:01:38,244
It's Rachel.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,368
It hasn't changed since we met.
6
00:01:40,520 --> 00:01:43,729
What was it? Two hours ago?
7
00:01:43,880 --> 00:01:45,689
Yeah.
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,127
So anything?
9
00:01:48,280 --> 00:01:49,725
No.
10
00:01:49,920 --> 00:01:52,161
I'm just curious...
11
00:01:52,320 --> 00:01:54,482
...how on earth they
allowed an American to--
12
00:01:54,640 --> 00:01:56,642
To work for the Brits?
13
00:01:56,840 --> 00:01:58,410
It's a long story.
14
00:01:58,560 --> 00:02:00,005
But is it a good story?
15
00:02:01,000 --> 00:02:03,844
No. Just long.
16
00:02:04,000 --> 00:02:07,402
All right, mystery man.
17
00:02:08,240 --> 00:02:10,686
Let's just say, you get
a second chance, you take it.
18
00:02:11,640 --> 00:02:13,165
I'll bear that in mind.
19
00:02:13,360 --> 00:02:14,725
Yeah.
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,650
And finally.
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,249
I'm guessing that's him.
22
00:02:26,920 --> 00:02:28,809
So he's a big deal, huh?
23
00:02:29,000 --> 00:02:30,923
I doubt it, except to me.
24
00:02:31,560 --> 00:02:34,450
He's the first asset I've been
given responsibility for...
25
00:02:34,600 --> 00:02:38,605
...since I came here, so getting him
quickly and quietly to the high commission...
26
00:02:38,800 --> 00:02:40,848
...would make me look good.
27
00:02:41,760 --> 00:02:43,125
You already look good to me, Rosie.
28
00:02:46,840 --> 00:02:47,966
Nice laugh.
29
00:02:56,400 --> 00:02:58,129
I'm guessing that's a rental.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,726
Mr. Keemal, this is Patrick Burton...
31
00:03:12,920 --> 00:03:14,570
...our deputy head of mission.
32
00:03:14,720 --> 00:03:16,404
Thank you.
33
00:03:16,560 --> 00:03:18,449
Would you like to check the laptop?
34
00:03:19,400 --> 00:03:21,402
Well, forgive my cynicism, Miss McMillan...
35
00:03:21,560 --> 00:03:24,803
...but babysitting a Libyan office clerk...
36
00:03:24,960 --> 00:03:27,247
...who wants a council house
on the south coast...
37
00:03:27,400 --> 00:03:30,768
...is hardly a baptism of fire for you.
38
00:03:33,200 --> 00:03:36,204
Or a glorious valediction for me.
39
00:04:18,360 --> 00:04:20,362
Bravo, we have visual on you.
40
00:04:20,520 --> 00:04:23,683
Hey, is that my guardian angel
looking down on me from above?
41
00:04:23,840 --> 00:04:25,922
What are you wearing today?
42
00:04:26,160 --> 00:04:27,605
Concentrate.
43
00:04:39,280 --> 00:04:40,884
Stop, please.
44
00:04:54,800 --> 00:04:56,131
Shit.
45
00:05:25,400 --> 00:05:27,243
Stay there!
46
00:05:40,480 --> 00:05:41,686
He's down.
47
00:05:41,880 --> 00:05:43,803
We need to get Scott out of there.
48
00:05:43,960 --> 00:05:45,291
Get them out!
49
00:05:45,480 --> 00:05:46,527
Stand back!
50
00:05:47,680 --> 00:05:48,727
They're taking hostages.
51
00:06:04,280 --> 00:06:06,044
Go, go, go!
52
00:06:20,920 --> 00:06:22,001
Get in!
53
00:06:22,960 --> 00:06:24,007
Who the fuck are you?
54
00:06:24,160 --> 00:06:27,050
I'm from the British Consulate. Get in.
55
00:08:13,200 --> 00:08:15,123
You're dead, Stonebridge.
56
00:08:15,280 --> 00:08:16,930
- You clear back there?
- No.
57
00:08:17,080 --> 00:08:18,286
Then why did you come in?
58
00:08:19,320 --> 00:08:21,004
Did you make that mistake in Helmand?
59
00:08:21,160 --> 00:08:23,003
- No.
- Then don't do it here.
60
00:08:23,160 --> 00:08:26,687
I am going to get all my men through this.
61
00:08:26,840 --> 00:08:28,490
You understand?
62
00:08:28,640 --> 00:08:30,847
That means you, Jake.
63
00:08:52,560 --> 00:08:54,961
- Hey.
- Hey.
64
00:08:55,120 --> 00:08:57,009
Take a seat.
65
00:08:58,360 --> 00:09:01,807
Stonebridge. I know him.
Stood with him in the sandpit.
66
00:09:01,960 --> 00:09:03,371
He'll get you through this.
67
00:09:05,920 --> 00:09:09,970
Jake, you were born for the regiment,
like me, like Dad.
68
00:09:10,120 --> 00:09:11,246
I know.
69
00:09:11,440 --> 00:09:12,601
That's what I want.
70
00:09:13,400 --> 00:09:15,687
I just...
71
00:09:15,840 --> 00:09:18,241
I don't know.
72
00:09:18,400 --> 00:09:21,244
Maybe we should take a break, you know.
73
00:09:22,400 --> 00:09:24,289
Come back, try again.
74
00:09:24,440 --> 00:09:29,241
Listen. You and me, people like us,
we have to fight for everything.
75
00:09:29,400 --> 00:09:31,084
Every last fucking thing.
76
00:09:32,840 --> 00:09:34,330
They want you to doubt yourself.
77
00:09:34,480 --> 00:09:37,245
They want you to give in,
but we won't let them.
78
00:09:38,360 --> 00:09:40,089
We won't let them.
79
00:09:43,960 --> 00:09:46,691
- What are we?
- Brothers and soldiers.
80
00:09:46,840 --> 00:09:49,241
We're brothers and soldiers.
81
00:09:51,240 --> 00:09:53,004
Listen.
82
00:09:54,480 --> 00:09:56,608
I'll-- I'll have a word with him, all right?
83
00:09:56,760 --> 00:10:00,207
Don't worry about it, all right?
84
00:10:01,480 --> 00:10:03,482
You just stay focused.
85
00:10:03,640 --> 00:10:04,766
Yeah.
86
00:10:04,920 --> 00:10:06,160
Good lad.
87
00:10:20,640 --> 00:10:23,564
- Heh. Craig Hanson.
- Hey. There he is.
88
00:10:24,560 --> 00:10:26,085
- How are you?
- Good. You?
89
00:10:26,240 --> 00:10:27,924
- I'm fine, thanks.
- Excellent.
90
00:10:28,600 --> 00:10:31,285
Michael Stonebridge, desk jockey.
91
00:10:31,480 --> 00:10:33,767
- Who'd have believed it?
- Heh, heh.
92
00:10:33,920 --> 00:10:36,571
Man of your talents on the circuit could be
raking it in.
93
00:10:36,720 --> 00:10:37,767
I'm happy here.
94
00:10:37,920 --> 00:10:41,402
Well, of course.
Loyalty was always your thing.
95
00:10:41,560 --> 00:10:44,484
But the private sector-- I'm telling you,
that's where it's at.
96
00:10:44,640 --> 00:10:46,688
Is that what you tell Jake?
97
00:10:47,320 --> 00:10:49,288
I don't tell him anything.
98
00:10:50,600 --> 00:10:52,090
He's, uh...
99
00:10:53,760 --> 00:10:56,286
He's making mistakes, Craig.
100
00:10:57,360 --> 00:11:00,762
- What, training exercises?
- This is the regiment.
101
00:11:00,920 --> 00:11:04,208
- The bar's not being lowered on my watch.
- So don't lower it, Michael.
102
00:11:04,360 --> 00:11:06,283
Come on. He did three tours of Helmand...
103
00:11:06,440 --> 00:11:09,125
...went toe-to-toe with
Terry Taliban every fucking day...
104
00:11:09,280 --> 00:11:13,285
...and he's seen, Christ knows, how many
of his mates get crated back home.
105
00:11:13,480 --> 00:11:17,451
He's a rock, just like you and me.
106
00:11:22,520 --> 00:11:25,000
Just-- Just get him through it, all right?
107
00:11:25,200 --> 00:11:27,043
Whatever it takes.
108
00:11:30,440 --> 00:11:32,602
I had your back once, Michael.
109
00:11:33,320 --> 00:11:35,641
- Basra.
- Kandahar.
110
00:11:35,840 --> 00:11:38,411
- You remember.
- Yeah, of course I do.
111
00:11:39,680 --> 00:11:42,490
I'll bet you must miss it, in the field?
112
00:11:43,320 --> 00:11:45,243
Who wouldn't?
113
00:11:45,440 --> 00:11:47,249
Good to see you.
114
00:12:01,320 --> 00:12:03,129
- What am I doing here?
- Use your head.
115
00:12:03,320 --> 00:12:06,244
We can't respond if you're in a Kenyan
police station for the next 48 hours.
116
00:12:06,400 --> 00:12:09,563
Come on, Sinclair.
We can't let this shit stand.
117
00:12:09,720 --> 00:12:12,451
You think I want a cock-up like this
on Section 20's record?
118
00:12:12,600 --> 00:12:15,251
At this moment, I'm working on it.
119
00:12:17,840 --> 00:12:20,320
General Bennett. Colonel Hodge.
120
00:12:30,280 --> 00:12:32,408
Come on! Come on!
121
00:12:41,440 --> 00:12:43,807
Hey, hey. Hey!
122
00:12:46,320 --> 00:12:49,529
Abdulabri Keemal, born Tripoli in 1953.
123
00:12:49,680 --> 00:12:52,331
He's offering information
about Libyan weapons stocks...
124
00:12:52,480 --> 00:12:53,641
...in return for asylum.
125
00:12:53,800 --> 00:12:55,768
He's not the reason the convoy was hit.
126
00:12:55,960 --> 00:12:58,247
Patrick Burton, East Africa specialist.
127
00:12:58,400 --> 00:13:01,290
He's been working in the region
for over 30 years.
128
00:13:01,440 --> 00:13:03,886
Today was his last day
on the job before being sent home.
129
00:13:05,600 --> 00:13:06,965
What do we know about the female?
130
00:13:07,120 --> 00:13:09,361
- Her name's Rachel.
- Who's this?
131
00:13:09,520 --> 00:13:10,885
It's Damien Scott, sir.
132
00:13:11,040 --> 00:13:13,850
This kidnapping happened
right under your nose?
133
00:13:14,000 --> 00:13:16,526
Unfortunately. Give the word
and I'll get those people back.
134
00:13:18,200 --> 00:13:22,205
Rachel McMillan, junior attaché
at the high commission.
135
00:13:22,400 --> 00:13:24,721
She only took up her post this week.
136
00:13:28,680 --> 00:13:32,685
All three are being held prisoner
in a rebel-held area of Mogadishu, Somalia.
137
00:13:32,840 --> 00:13:35,605
Now, a ransom has been demanded
for the Britons...
138
00:13:35,760 --> 00:13:39,560
...from this man, Huseyin Waabri.
139
00:13:41,040 --> 00:13:44,249
He came to Europe
from a refugee camp when he was 16...
140
00:13:44,400 --> 00:13:46,562
...drifted around until he was implicated...
141
00:13:46,760 --> 00:13:49,923
...in the murder of a Somali community leader
in northwest London.
142
00:13:50,080 --> 00:13:51,241
Proposal?
143
00:13:51,400 --> 00:13:54,370
An extraction mission is possible
but highly dangerous.
144
00:13:54,560 --> 00:13:56,767
Mr. Scott, are you ready to go in now?
145
00:13:56,920 --> 00:13:58,843
Yes, I am, sir.
146
00:13:59,000 --> 00:14:00,570
It's a suicide mission.
147
00:14:00,720 --> 00:14:03,963
Your priority is recovery
of the British citizens...
148
00:14:04,120 --> 00:14:07,203
...and all material relating to the Libyan.
149
00:14:07,360 --> 00:14:10,489
Oh, and, Mr. Scott, you're the first man
we're sending in...
150
00:14:11,960 --> 00:14:15,123
...and it goes without saying
you shall also be the last.
151
00:14:15,720 --> 00:14:17,210
Copy that.
152
00:14:24,800 --> 00:14:27,485
I want you to find out
everything you can about the Libyan.
153
00:14:27,640 --> 00:14:31,122
We need to know exactly what it is
they're not telling us.
154
00:14:31,280 --> 00:14:33,328
I think you have a lot of faith.
155
00:14:33,480 --> 00:14:35,528
One man, however good?
156
00:14:35,680 --> 00:14:38,365
We can't afford
to make this look much bigger.
157
00:14:38,920 --> 00:14:40,968
If they pull it off...
158
00:14:41,120 --> 00:14:46,490
If they don't, you can bury
Section 20 once and for all.
159
00:14:47,360 --> 00:14:50,125
I'm sorry you got caught up
in this, Miss McMillan.
160
00:14:50,320 --> 00:14:52,129
It goes with the territory.
161
00:14:53,440 --> 00:14:55,090
Broken people.
162
00:14:55,240 --> 00:14:59,290
Brutalized beyond our understanding.
Such a tragedy.
163
00:15:00,680 --> 00:15:04,048
You know, the first time I came to Somalia,
I made a friend.
164
00:15:04,200 --> 00:15:07,807
He knew what was coming for this country.
He could see the full horror of it.
165
00:15:07,960 --> 00:15:10,884
Poverty, famine, civil war.
166
00:15:12,480 --> 00:15:19,489
But he said, "However bad it gets,
on darkest day...
167
00:15:19,640 --> 00:15:26,000
...maalin nooga madoow,
the embers of hope...
168
00:15:26,160 --> 00:15:29,767
...still glow in our children's hearts."
169
00:15:36,320 --> 00:15:37,845
I should have been there.
170
00:15:38,040 --> 00:15:41,010
I could have used some help,
but that ain't your problem.
171
00:15:41,160 --> 00:15:43,162
Would have been fun to have you there.
172
00:15:43,320 --> 00:15:46,005
There's a big difference
between you and me, that's Kerry.
173
00:15:46,160 --> 00:15:47,685
Say hi to her for me. Gotta go.
174
00:15:47,880 --> 00:15:50,850
Scott, you take care, mate.
175
00:15:54,160 --> 00:15:57,482
I found you an apostle,
someone who can get you in.
176
00:15:58,680 --> 00:16:00,170
We can leave in an hour.
177
00:16:00,880 --> 00:16:03,247
You mean we got a whole hour?
178
00:16:53,280 --> 00:16:56,011
May your enterprises continue to flourish...
179
00:16:56,200 --> 00:17:00,364
...and I look forward to the day
you join us again in worship.
180
00:17:00,960 --> 00:17:05,010
Everything changes in a man
except the beat of his heart...
181
00:17:05,600 --> 00:17:09,161
...and Allah once flourished in that heartbeat.
182
00:17:18,920 --> 00:17:21,207
You keep paying homage
to Al-Shabaab...
183
00:17:21,360 --> 00:17:24,523
...and he will one day destroy you.
184
00:17:28,840 --> 00:17:31,002
You do not understand.
185
00:17:40,880 --> 00:17:43,690
I have requested a fee for your safe return.
186
00:17:43,840 --> 00:17:45,285
She's my colleague.
187
00:17:45,440 --> 00:17:49,240
I demand her proper treatment,
as Islam decrees.
188
00:17:51,760 --> 00:17:52,886
You are not scared.
189
00:17:54,480 --> 00:17:56,482
That is good.
190
00:18:01,320 --> 00:18:04,767
And what about you, Arab?
191
00:18:04,920 --> 00:18:07,605
What value do you have?
192
00:18:07,760 --> 00:18:10,081
Who will pay for your release?
193
00:18:10,240 --> 00:18:16,327
A foreign corpse always does wonders
for the morale of my people.
194
00:18:16,480 --> 00:18:17,686
Maxamed!
195
00:18:24,600 --> 00:18:25,681
Kill.
196
00:18:26,680 --> 00:18:28,967
No.
- You want to be a soldier, kill him!
197
00:18:29,120 --> 00:18:31,566
For God's sake! He's just a child.
198
00:18:33,240 --> 00:18:35,288
This is Somalia.
199
00:18:36,320 --> 00:18:39,164
Childhood is short.
200
00:18:40,520 --> 00:18:42,329
- Now kill him.
- No. Listen to me.
201
00:18:42,480 --> 00:18:43,891
- Kill him now!
- Listen to me!
202
00:18:44,040 --> 00:18:45,565
No, no, no! No, please. Wait!
203
00:18:45,720 --> 00:18:49,884
I have a proposition for you.
It will be greatly to your advantage.
204
00:18:56,760 --> 00:19:00,765
Somewhere a little more private?
205
00:19:03,480 --> 00:19:05,448
Kalay.
206
00:19:30,880 --> 00:19:33,281
He wants to know
if you've been there before.
207
00:19:33,480 --> 00:19:34,720
To Somalia? No.
208
00:19:34,880 --> 00:19:38,009
But I was trained by some guys who were.
209
00:19:38,160 --> 00:19:40,891
Then you, of all people,
should know what to expect.
210
00:19:41,680 --> 00:19:42,920
I do.
211
00:19:43,560 --> 00:19:45,642
Good. Come.
212
00:19:45,800 --> 00:19:47,609
Thank you.
213
00:19:47,760 --> 00:19:49,046
Thanks.
214
00:19:49,200 --> 00:19:52,602
Oh, uh... Two seconds.
215
00:19:52,760 --> 00:19:54,683
Am I gonna get to see you again?
216
00:19:54,880 --> 00:19:57,167
Not if you're going
into Mogadishu single-handed.
217
00:19:58,040 --> 00:20:00,247
Don't you know a sympathy fuck
when you've had one?
218
00:20:01,640 --> 00:20:03,404
I do now.
219
00:20:04,400 --> 00:20:05,606
Good luck.
220
00:20:17,520 --> 00:20:19,329
You have boats. You could intercept.
221
00:20:21,520 --> 00:20:25,923
It's a very special item, extremely valuable.
222
00:20:26,120 --> 00:20:29,363
I exchange it with you for my freedom.
223
00:20:32,360 --> 00:20:33,964
And the other hostages?
224
00:20:34,120 --> 00:20:38,569
I do not interfere in another man's business.
225
00:20:51,800 --> 00:20:53,609
Major.
226
00:21:04,000 --> 00:21:05,047
Come.
227
00:21:06,440 --> 00:21:08,249
Twenty, I'm here.
228
00:21:08,400 --> 00:21:10,846
I want you to move into Waabri's sector.
229
00:21:11,040 --> 00:21:12,451
We're gathering intel on the Libyan.
230
00:21:12,600 --> 00:21:14,648
He may be the key to locating the hostages.
231
00:21:15,840 --> 00:21:18,525
Waabri's forces are just up ahead.
232
00:21:18,680 --> 00:21:24,403
Whilst he lives, African Union soldiers
are powerless to control the area.
233
00:21:25,280 --> 00:21:28,762
- What are you getting out of this?
- There is always business for me here.
234
00:21:28,920 --> 00:21:31,491
- Yeah? What business is that?
- I bury the dead.
235
00:21:31,680 --> 00:21:33,409
Shroud them for their journey home.
236
00:21:42,480 --> 00:21:45,529
You see, that is the price
for crossing Waabri.
237
00:21:47,040 --> 00:21:50,169
You got a shroud for Waabri?
238
00:21:51,480 --> 00:21:54,927
- I have a shroud for everyone.
- Good.
239
00:21:57,760 --> 00:21:59,808
His real name is Tafiq Elgabhri.
240
00:22:00,000 --> 00:22:03,402
Reclusive Gaddafi insider.
Knows where all the bodies are buried.
241
00:22:03,560 --> 00:22:06,848
Kenyan secret service had him flagged
as being in the country for two weeks.
242
00:22:07,000 --> 00:22:08,490
We hacked into their surveillance.
243
00:22:08,680 --> 00:22:11,604
This is him at a shipping office
in Mombasa yesterday morning.
244
00:22:11,760 --> 00:22:15,242
He used forged IDs to confirm a shipment
heading down to southern Mozambique...
245
00:22:15,400 --> 00:22:19,166
- ...on a boat called Morning Star.
- Anything else?
246
00:22:19,320 --> 00:22:22,005
Morning Star was hijacked by Somali pirates.
247
00:22:22,160 --> 00:22:24,401
Satellite has it heading towards Mogadishu.
248
00:22:24,560 --> 00:22:26,722
- About now.
- I want eyes on that boat...
249
00:22:26,880 --> 00:22:28,928
...and anyone
that comes into contact with it.
250
00:22:29,080 --> 00:22:30,844
Sure.
251
00:22:46,680 --> 00:22:47,920
Incoming!
252
00:23:13,160 --> 00:23:16,960
A reminder that tonight
you'll be employing live rounds.
253
00:23:17,160 --> 00:23:20,448
As an elite soldier, you will be operating
in uncontrolled environments...
254
00:23:20,600 --> 00:23:25,128
...where you have a split second to distinguish
an innocent from a hostile.
255
00:23:36,280 --> 00:23:41,127
One mistake, and you have a scar
on your conscience forever.
256
00:23:43,440 --> 00:23:44,965
Or you're dead.
257
00:23:45,120 --> 00:23:46,804
Questions?
258
00:23:46,960 --> 00:23:48,564
No, sarge!
259
00:23:48,720 --> 00:23:50,131
Then stack up!
260
00:24:52,360 --> 00:24:54,089
Hanson, what are you doing?
261
00:24:58,440 --> 00:25:00,602
Hanson, get out!
262
00:25:05,000 --> 00:25:07,241
Come on, Hanson.
263
00:25:07,480 --> 00:25:09,642
Contact! Run!
264
00:25:13,240 --> 00:25:14,241
Move, move, move!
265
00:25:16,760 --> 00:25:19,525
- Hanson!
- Get down!
266
00:25:27,080 --> 00:25:29,845
Hanson! Use your weapon!
267
00:25:30,000 --> 00:25:31,490
Enemy, 50 meters!
268
00:25:34,920 --> 00:25:36,843
Incoming!
269
00:25:39,080 --> 00:25:40,969
That's an order!
270
00:25:41,120 --> 00:25:43,282
Use your weapon!
271
00:25:43,440 --> 00:25:45,363
I'm down!
272
00:25:45,560 --> 00:25:46,925
Shit!
273
00:25:59,240 --> 00:26:01,368
Fuck!
274
00:26:03,400 --> 00:26:04,890
What the fuck have you done?
275
00:26:20,560 --> 00:26:22,847
Hanson!
276
00:26:24,800 --> 00:26:26,928
Jake!
277
00:26:57,200 --> 00:26:58,565
Hanson!
278
00:27:01,240 --> 00:27:03,527
Hanson! Shit!
279
00:27:04,200 --> 00:27:05,770
Hanson!
280
00:27:16,840 --> 00:27:19,002
Hanson!
281
00:27:35,240 --> 00:27:38,084
Major, I have a CCTV feed from the docks.
282
00:27:43,200 --> 00:27:45,965
Keemal. He's unloading something.
283
00:27:49,080 --> 00:27:51,731
Do not lose those vehicles at any cost.
284
00:27:53,240 --> 00:27:54,446
Jake!
285
00:27:59,840 --> 00:28:02,127
They just called and told me.
286
00:28:04,160 --> 00:28:05,525
Are you okay?
287
00:28:06,760 --> 00:28:08,967
No, I'm not okay.
288
00:28:09,160 --> 00:28:11,322
I'm not okay with any of it.
289
00:28:26,120 --> 00:28:27,849
Scott, we're tracking Keemal.
290
00:28:28,000 --> 00:28:29,729
He's reentering Waabri's zone.
291
00:28:29,880 --> 00:28:31,041
Copy that.
292
00:28:31,200 --> 00:28:34,921
We are your eyes.
Follow our directions to intercept.
293
00:29:07,400 --> 00:29:08,970
Target approaching.
294
00:29:23,880 --> 00:29:25,564
On my mark.
295
00:29:29,880 --> 00:29:31,450
Go.
296
00:29:44,880 --> 00:29:45,927
Be careful.
297
00:29:46,920 --> 00:29:49,526
I see Waabri and the Libyan.
298
00:29:49,760 --> 00:29:51,250
They're making some kind of trade.
299
00:30:00,880 --> 00:30:03,406
You can name your price.
300
00:30:04,440 --> 00:30:05,930
You keep your word, yes?
301
00:30:06,080 --> 00:30:08,162
When do I get the buyer's identity?
302
00:30:08,320 --> 00:30:09,731
Now.
303
00:30:11,120 --> 00:30:12,451
Fuck!
304
00:30:12,600 --> 00:30:14,204
- Fuck.
- Nice shot.
305
00:30:18,440 --> 00:30:19,566
Scott, report.
306
00:30:19,720 --> 00:30:20,767
We got a sniper.
307
00:30:38,480 --> 00:30:39,720
Go, go, go!
308
00:30:50,360 --> 00:30:52,408
Shit. Fuck me.
309
00:31:02,520 --> 00:31:05,524
- Zero. The Libyan was taken out.
- By who?
310
00:31:05,680 --> 00:31:08,490
Don't know. It was a fucking good shot.
311
00:31:17,040 --> 00:31:18,644
Shit.
312
00:31:31,640 --> 00:31:32,880
They're coming.
313
00:31:33,040 --> 00:31:34,121
Make sure.
314
00:31:35,680 --> 00:31:37,489
Do it now.
315
00:32:12,240 --> 00:32:13,287
Hey.
316
00:32:16,680 --> 00:32:18,364
Back off!
317
00:32:18,520 --> 00:32:19,760
Back off!
318
00:32:19,920 --> 00:32:22,764
They mustn't find out you're military.
Lose comms. Lose comms.
319
00:32:22,960 --> 00:32:25,645
Fucking shit. Fuck!
320
00:32:28,280 --> 00:32:29,850
Go on.
321
00:32:33,440 --> 00:32:35,442
Okay, okay, okay.
322
00:32:35,640 --> 00:32:36,766
Okay, okay, okay.
323
00:32:36,920 --> 00:32:40,163
Putting it down. It's down. It's down.
324
00:32:40,320 --> 00:32:41,526
It's down!
325
00:33:00,840 --> 00:33:03,844
He's alive. Major.
326
00:33:06,000 --> 00:33:07,604
Major.
327
00:33:10,320 --> 00:33:13,642
You heard what the general said.
He's the last man in.
328
00:33:13,840 --> 00:33:17,049
- Section 20--
There's nothing else that we can do.
329
00:33:42,640 --> 00:33:44,369
Hello.
330
00:34:05,040 --> 00:34:06,485
Who sent you?
331
00:34:06,640 --> 00:34:10,850
Good question. I'm gonna kick
my travel agent's ass.
332
00:34:11,560 --> 00:34:14,040
You try to steal the case from me?
333
00:34:14,200 --> 00:34:16,487
I have no idea what you're talking about.
334
00:34:16,640 --> 00:34:19,291
Who sent you?!
335
00:34:19,440 --> 00:34:22,091
I refer you to my last answer.
336
00:34:26,120 --> 00:34:29,124
People say that
Mogadishu is a dangerous place.
337
00:34:30,440 --> 00:34:32,488
But it's funny.
338
00:34:32,640 --> 00:34:36,167
It was London where I learned
how to look after myself.
339
00:34:37,480 --> 00:34:39,403
You know Harlesden?
340
00:34:40,000 --> 00:34:41,081
No.
341
00:34:41,240 --> 00:34:45,643
That is a scary place.
342
00:34:46,680 --> 00:34:49,001
I joined a gym
343
00:34:49,160 --> 00:34:53,643
...was officially a "promising lightweight"...
344
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
...before I had to leave.
345
00:35:00,200 --> 00:35:04,125
When I used to work the bag,
it was as if the world shrank away.
346
00:35:05,080 --> 00:35:08,129
Movement, rhythm...
347
00:35:10,520 --> 00:35:11,601
...timing.
348
00:35:13,840 --> 00:35:16,047
A higher state.
349
00:35:20,440 --> 00:35:21,646
You know Muhammad Ali?
350
00:35:23,120 --> 00:35:24,167
Yeah.
351
00:35:24,320 --> 00:35:30,441
Hmm. Interesting that your greatest ever boxer
was a convert to Islam.
352
00:35:32,520 --> 00:35:35,000
It's his business, I guess.
353
00:35:35,960 --> 00:35:40,045
Me, I like to keep my hand in.
354
00:36:04,200 --> 00:36:05,850
Michael?
355
00:36:10,040 --> 00:36:12,042
I have to go.
356
00:36:12,800 --> 00:36:14,006
You can't be serious.
357
00:36:15,120 --> 00:36:18,761
There's the coroner's hearing tomorrow
and the inquiry.
358
00:36:18,920 --> 00:36:21,969
It's Damien. He's in trouble.
359
00:36:22,120 --> 00:36:24,851
Damien will always be in trouble.
360
00:36:25,000 --> 00:36:28,368
Just let me do this one thing.
Then I'll be home.
361
00:36:28,520 --> 00:36:30,727
Home? This isn't our home.
362
00:36:30,880 --> 00:36:32,882
You haven't even unpacked half your stuff.
363
00:36:33,080 --> 00:36:34,809
There are still boxes in the nursery.
364
00:36:36,240 --> 00:36:41,087
If there was a baby in there,
would you still leave?
365
00:36:49,360 --> 00:36:52,204
Or maybe you're relieved
I had a miscarriage.
366
00:37:03,120 --> 00:37:05,282
Oh, God.
367
00:37:05,920 --> 00:37:07,365
I'm sorry.
368
00:37:08,840 --> 00:37:09,966
I'm sorry.
369
00:37:39,560 --> 00:37:43,360
Jesus Christ. What the hell
did they do to you?
370
00:37:44,120 --> 00:37:45,201
Rachel.
371
00:37:47,960 --> 00:37:50,850
I remembered this time.
372
00:37:51,000 --> 00:37:53,082
Water and a cloth, please!
373
00:37:57,320 --> 00:37:58,810
You should have seen the other guy.
374
00:38:00,680 --> 00:38:02,284
Not a mark on him.
375
00:38:10,880 --> 00:38:13,042
Was this an attempt to rescue us?
376
00:38:13,200 --> 00:38:17,603
Yeah. Gave it a shot.
377
00:38:18,080 --> 00:38:21,766
- That was bloody stupid.
- Yeah.
378
00:38:26,560 --> 00:38:28,483
Thanks.
379
00:38:39,760 --> 00:38:41,728
Yes, sir. The second we get...
380
00:38:41,920 --> 00:38:43,365
Send me in.
381
00:38:46,240 --> 00:38:49,528
Come on, major. Send me in. Send me in.
382
00:38:49,720 --> 00:38:51,370
Michael, you're out of your depth.
383
00:38:51,520 --> 00:38:55,889
Major, you know as well as I do
we can't leave him in there.
384
00:38:58,760 --> 00:39:04,051
- I can't let you go in there alone.
- He won't be alone. I'll go with him.
385
00:39:09,680 --> 00:39:12,365
Okay. Just as long as you understand.
386
00:39:13,400 --> 00:39:15,448
This is a roll of the dice, at best.
387
00:39:15,600 --> 00:39:17,841
Succeed or fail...
388
00:39:18,800 --> 00:39:21,770
...each one of us is putting
our careers on the line.
389
00:39:29,520 --> 00:39:31,204
Roger that.
390
00:39:43,480 --> 00:39:47,769
So, uh, your Libyan friend.
391
00:39:49,600 --> 00:39:50,681
What about him?
392
00:39:50,840 --> 00:39:52,569
He's dead.
393
00:39:53,320 --> 00:39:57,530
He was shot at long range just after he handed
a case off to that son of a bitch.
394
00:39:57,680 --> 00:39:59,648
A silver case? Square?
395
00:40:01,160 --> 00:40:02,491
How did you know that?
396
00:40:02,640 --> 00:40:04,768
I saw him carry it in.
397
00:40:06,360 --> 00:40:07,441
Right.
398
00:40:10,760 --> 00:40:14,321
Well, whatever was in that case
had Waabri pretty excited.
399
00:41:18,520 --> 00:41:20,249
Sir, there was a call...
400
00:41:20,400 --> 00:41:24,689
...to the dead Libyan's mobile.
Exact location is less than half a klick.
401
00:41:32,120 --> 00:41:33,451
Who is this?
402
00:41:33,600 --> 00:41:36,843
Mr. Waabri, I'd like to discuss...
403
00:41:37,000 --> 00:41:39,924
...the case you have in your possession.
404
00:41:40,080 --> 00:41:42,651
Maybe we can meet in person.
405
00:41:43,320 --> 00:41:44,924
Why should I trust you?
406
00:41:45,080 --> 00:41:47,651
You don't have to trust me.
407
00:41:47,800 --> 00:41:49,564
You just have to do business with me.
408
00:41:49,720 --> 00:41:50,881
Where?
409
00:41:51,040 --> 00:41:53,407
Cement factory, east side.
410
00:41:56,680 --> 00:41:59,206
You brought the Libyan's phone here.
411
00:42:00,440 --> 00:42:04,729
I told you to destroy every phone.
412
00:42:05,880 --> 00:42:07,291
Now...
413
00:42:12,200 --> 00:42:14,282
...I can be found.
414
00:42:23,480 --> 00:42:25,005
We must move.
415
00:42:39,160 --> 00:42:40,321
Move them.
416
00:42:48,320 --> 00:42:49,367
Move.
417
00:42:54,680 --> 00:42:56,569
Move.
418
00:42:56,800 --> 00:42:59,406
- We're in position.
- We have you.
419
00:42:59,560 --> 00:43:01,369
Enter building, northeast corner.
420
00:43:26,560 --> 00:43:28,767
Zero, we have visual. They're on the move.
421
00:43:29,360 --> 00:43:31,010
We have one shot at this.
422
00:43:31,160 --> 00:43:33,162
Make it cold and quick.
423
00:43:33,320 --> 00:43:34,606
Is there any other way?
424
00:43:44,960 --> 00:43:46,644
All right.
425
00:43:47,840 --> 00:43:49,251
Move.
426
00:43:54,400 --> 00:43:56,801
It's the thieves' treasure hideout.
427
00:43:56,960 --> 00:44:00,681
Soon the 40 thieves
return from within the cave...
428
00:44:06,960 --> 00:44:10,521
leaving nothing to reveal the hidden...
429
00:44:48,320 --> 00:44:50,049
You took your time.
430
00:44:50,200 --> 00:44:52,441
I've definitely saved you more times
than you've saved me.
431
00:44:52,600 --> 00:44:53,931
- Bullshit.
- Hold still.
432
00:44:55,000 --> 00:44:56,126
I was way ahead of you.
433
00:44:56,280 --> 00:44:58,886
- Heh. Looked like it.
- You shouldn't be here, Michael.
434
00:44:59,040 --> 00:45:00,690
- Yeah, I know.
- Boys!
435
00:45:03,080 --> 00:45:04,605
Hey! Put the gun down.
436
00:45:04,800 --> 00:45:06,564
No, no, no. We should help them!
437
00:45:06,760 --> 00:45:09,570
- Here's your gun.
- Where the hell is Rachel?
438
00:45:12,200 --> 00:45:13,690
Come on. Let's move.
439
00:45:13,840 --> 00:45:15,649
Where's Rachel?
440
00:45:34,120 --> 00:45:35,645
Shit.
441
00:45:49,160 --> 00:45:51,766
Stay close, boys. Go, go, go.
442
00:45:54,400 --> 00:45:56,129
Clear.
443
00:45:57,120 --> 00:45:59,248
Come out of there now!
444
00:46:01,360 --> 00:46:03,806
Hey, friendly, friendly, friendly.
445
00:46:03,960 --> 00:46:05,246
Rachel?
446
00:46:05,400 --> 00:46:06,970
- Rachel.
- Contact!
447
00:46:09,160 --> 00:46:10,685
- Get back.
- Rachel!
448
00:46:10,840 --> 00:46:12,330
No chance that way.
449
00:46:12,480 --> 00:46:15,768
This is our best shot. Trust me.
450
00:46:17,520 --> 00:46:21,730
- You wanna give it a shot?
- Yeah. Let's move.
451
00:46:21,960 --> 00:46:23,644
Let's go!
452
00:46:24,600 --> 00:46:27,524
Stay close, boys. Come on. Come on.
31716