All language subtitles for Speechless.S03E20.HDTV.x264-BATV.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:03,632 Whoo, JJ. I've got fantastic news. 2 00:00:03,635 --> 00:00:04,700 Dylan? 3 00:00:04,703 --> 00:00:05,598 [TUBA NOTE PLAYS] 4 00:00:05,601 --> 00:00:08,190 I found your perfect aide for college. 5 00:00:08,190 --> 00:00:09,555 I said play the trumpets. 6 00:00:09,558 --> 00:00:11,072 And I said 5 bucks. 7 00:00:11,074 --> 00:00:13,440 [TRUMPET PLAYS "WAH-WAH-WAAH"] 8 00:00:13,442 --> 00:00:16,862 This guy's good. His name is Tim, and he's willing to relocate. 9 00:00:16,862 --> 00:00:19,016 "Abilities Magazine" named him one of the 30 10 00:00:19,018 --> 00:00:20,584 hottest aides under 30. 11 00:00:20,587 --> 00:00:21,857 And there's this thing where celebrities 12 00:00:21,859 --> 00:00:23,859 pre-hire aides in case they get paralyzed. 13 00:00:23,859 --> 00:00:25,208 He's Jake Gyllenhaal's. 14 00:00:25,211 --> 00:00:27,247 The thing is, this Tim guy lives in Seattle, 15 00:00:27,250 --> 00:00:28,828 and he is in demand. 16 00:00:28,830 --> 00:00:30,284 If we want him, we've got to grab him. 17 00:00:30,286 --> 00:00:32,198 Maybe make a road trip out of it? 18 00:00:32,200 --> 00:00:34,468 One last JJ adventure before college? 19 00:00:34,470 --> 00:00:35,735 - Did someone say "JJ adventure"? - Aah! 20 00:00:35,737 --> 00:00:38,489 God, you just called me from the supermarket. 21 00:00:38,492 --> 00:00:41,380 "This isn't one of our spontaneous road trips. 22 00:00:41,380 --> 00:00:44,141 They found a great aide for me to meet." 23 00:00:44,141 --> 00:00:46,187 Plus, we know you've been looking for opportunities 24 00:00:46,189 --> 00:00:48,589 to make new JJ memories before he's gone. 25 00:00:48,591 --> 00:00:49,824 Do you know how much it turns me on 26 00:00:49,826 --> 00:00:51,654 when you engineer mummy-son moments? 27 00:00:51,657 --> 00:00:52,827 Ew. 28 00:00:52,829 --> 00:00:54,795 Well, I'd like to kick the tires on this guy. 29 00:00:54,797 --> 00:00:57,398 And I'd love to see Seattle... Check out Starbucks. 30 00:00:57,400 --> 00:00:59,237 I'm not sure if the first one's still there. 31 00:00:59,240 --> 00:01:00,168 The first one's there? 32 00:01:00,168 --> 00:01:01,696 All right! Road trip! 33 00:01:01,698 --> 00:01:04,098 Uh, Mom and Dad, too bad this wasn't your idea. 34 00:01:04,100 --> 00:01:06,701 You didn't have time to write new lyrics to "Born To Be Wild". 35 00:01:06,703 --> 00:01:10,538 ["BORN TO BE WILD" PLAYS ON ELECTRIC GUITAR] 36 00:01:10,540 --> 00:01:12,629 Vamp. I'm almost there, darling. 37 00:01:12,632 --> 00:01:15,576 ♪ Annual DiMeo road trip ♪ 38 00:01:15,578 --> 00:01:19,247 ♪ We didn't have time to practice ♪ 39 00:01:19,249 --> 00:01:22,083 ♪ I wrote this in ten seconds ♪ 40 00:01:22,085 --> 00:01:25,188 ♪ So please give us a break ♪ 41 00:01:26,556 --> 00:01:30,624 ♪ It's a rug frog with a destitution ♪ 42 00:01:30,626 --> 00:01:32,927 ♪ We've never dug one of these bagels ♪ 43 00:01:32,929 --> 00:01:36,731 ♪ Just read what I wrote, darling ♪ 44 00:01:36,733 --> 00:01:39,934 ♪ I think I need glasses ♪ 45 00:01:39,936 --> 00:01:41,502 A little further away? 46 00:01:41,504 --> 00:01:43,271 Not their best work. 47 00:01:43,273 --> 00:01:47,108 ♪ Not our best work ♪ 48 00:01:47,110 --> 00:01:51,178 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49 00:01:51,181 --> 00:01:53,513 Let's play 20 questions. I'll go first. 50 00:01:53,516 --> 00:01:55,296 Why do you think I'm dressed like this? 51 00:01:55,299 --> 00:01:57,730 Does it trouble you that we've been driving for hours 52 00:01:57,733 --> 00:01:59,253 and no one's cared to ask? 53 00:01:59,255 --> 00:02:01,022 Yes. 19 left. 54 00:02:01,024 --> 00:02:02,757 Why are you dressed this way, Ray? 55 00:02:02,759 --> 00:02:04,692 Well, I realized my college résumé 56 00:02:04,694 --> 00:02:06,160 was a pile of human waste. 57 00:02:06,162 --> 00:02:08,262 So I decided to join the Eagle Scouts 58 00:02:08,264 --> 00:02:10,865 and beef up my extracurriculars. 59 00:02:10,867 --> 00:02:14,936 - It's a little noose-y. - Look, Kenneth. 60 00:02:14,938 --> 00:02:18,472 An old friend wants to say "Hello." 61 00:02:18,475 --> 00:02:20,641 The JJ care manual! 62 00:02:20,643 --> 00:02:22,543 Hello, Kenneth, my old friend. 63 00:02:22,545 --> 00:02:26,014 Now it's time to share me with another newbie. 64 00:02:26,016 --> 00:02:27,916 But we've been through a lot, Kenneth. 65 00:02:27,918 --> 00:02:29,311 We are going to miss you. 66 00:02:30,503 --> 00:02:33,907 Binder, you said "we." 67 00:02:36,559 --> 00:02:38,335 The binder's right, Kenneth. 68 00:02:41,862 --> 00:02:44,863 Pop, I don't want to overuse the "Are we there yet?", 69 00:02:44,866 --> 00:02:47,194 but stuff's getting weird back here. 70 00:02:47,197 --> 00:02:49,669 Our timing's gonna depend on how many more unscheduled 71 00:02:49,672 --> 00:02:52,272 mother-son photo ops your mom tries to jam in. 72 00:02:52,275 --> 00:02:54,542 Ooh! An ordinary bird. Quick, stop. 73 00:02:54,544 --> 00:02:57,085 RAY: How many more pictures with JJ? 74 00:02:57,088 --> 00:02:59,319 All of these stops are making me carsick. 75 00:02:59,322 --> 00:03:01,546 Ray, you know the DiMeo road trip rule... 76 00:03:01,551 --> 00:03:03,129 Getting carsick isn't a choice... 77 00:03:03,129 --> 00:03:06,263 ALL: But letting the vomit leave your mouth is. 78 00:03:06,265 --> 00:03:07,822 Ooh! Make a right here. 79 00:03:11,270 --> 00:03:14,471 And then a left to get back on the real road? 80 00:03:14,473 --> 00:03:15,821 No, no, no. It's a shortcut. 81 00:03:15,821 --> 00:03:16,920 [SCOFFING] 82 00:03:16,922 --> 00:03:18,289 [ALL SHOUT] 83 00:03:18,291 --> 00:03:20,874 I wouldn't go down that way if I was you. 84 00:03:20,877 --> 00:03:25,538 Road's mighty bumpy, and those tires look a little bald. 85 00:03:25,541 --> 00:03:26,863 You're bald. 86 00:03:26,865 --> 00:03:29,229 [LAUGHTER] 87 00:03:29,229 --> 00:03:30,890 Sorry, but you did set me up. 88 00:03:30,893 --> 00:03:33,130 Anyway, my map's telling me this shortcut 89 00:03:33,133 --> 00:03:35,233 gets us to Seattle two hours early. 90 00:03:35,235 --> 00:03:37,468 Your funeral. 91 00:03:37,470 --> 00:03:42,974 [LAUGHS LOUDLY] 92 00:03:42,976 --> 00:03:46,053 So... what are we thinking about that? 93 00:03:46,053 --> 00:03:49,055 I think we're DiMeos and we can handle a few bumps. 94 00:03:50,080 --> 00:03:55,632 ♪ 95 00:03:55,635 --> 00:03:57,901 [THUDDING] 96 00:03:57,903 --> 00:04:01,141 Just two more miles like this, then we hit a gas station. 97 00:04:01,144 --> 00:04:02,640 [ALL SCREAM] 98 00:04:02,642 --> 00:04:04,710 Then 30 more miles like this. 99 00:04:05,478 --> 00:04:07,379 [INDISTINCT SHOUTING] 100 00:04:13,018 --> 00:04:16,319 I told you we should've listened to that old man! 101 00:04:16,321 --> 00:04:18,922 Yep, that's a rock. 102 00:04:18,924 --> 00:04:20,499 Boom! Geology badge. 103 00:04:20,499 --> 00:04:22,900 "Do we have spare tires?" 104 00:04:22,902 --> 00:04:24,068 Sure do. 105 00:04:24,070 --> 00:04:26,572 Been driving on them for four years. 106 00:04:27,311 --> 00:04:29,573 All right. Anybody have any reception? 107 00:04:30,943 --> 00:04:32,070 Aha! 108 00:04:32,578 --> 00:04:34,011 I found a quarter. 109 00:04:34,013 --> 00:04:34,833 Helpful, Dylan. 110 00:04:34,833 --> 00:04:37,089 You going for a jealousy badge, Scout? 111 00:04:37,091 --> 00:04:38,558 Maybe someone will come along 112 00:04:38,560 --> 00:04:40,958 and I could stop them with a flash of ankle. 113 00:04:40,961 --> 00:04:42,328 JIMMY: I don't think anyone's coming. 114 00:04:42,330 --> 00:04:44,096 We should probably just roll the tires 115 00:04:44,099 --> 00:04:45,384 to that gas station up the road. 116 00:04:45,387 --> 00:04:47,283 "I'll take one. Lay it on me." 117 00:04:47,283 --> 00:04:49,049 Come on, dirt road selfie time, JJ. 118 00:04:49,051 --> 00:04:50,119 Oh! 119 00:04:52,855 --> 00:04:53,921 - [SPLASHING] - Aah! 120 00:04:53,923 --> 00:04:55,122 Maya's JJ bible! 121 00:04:55,124 --> 00:04:56,123 Ow! 122 00:04:56,125 --> 00:04:57,876 Oh, my hitchhiking ankle! 123 00:04:57,876 --> 00:04:59,523 Who would want you now? 124 00:04:59,526 --> 00:05:01,412 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 125 00:05:01,414 --> 00:05:02,958 Aah! 2! 126 00:05:02,961 --> 00:05:04,148 Help me up. 127 00:05:04,150 --> 00:05:05,349 Ahh. Ah! 128 00:05:05,351 --> 00:05:07,851 I'm fine to walk into town with JJ. 129 00:05:07,853 --> 00:05:08,919 Watch me. 130 00:05:08,922 --> 00:05:10,021 Aah! 131 00:05:10,023 --> 00:05:12,389 Aah! [WHIMPERS] 132 00:05:12,391 --> 00:05:14,425 And so on. 133 00:05:14,427 --> 00:05:16,115 JJ, you better stay here with your mom. 134 00:05:16,115 --> 00:05:17,882 I'll take the tires into town myself. 135 00:05:17,884 --> 00:05:21,119 "How will you carry two flat tires?" 136 00:05:21,121 --> 00:05:23,556 [LAUGHS] Check this out. 137 00:05:24,891 --> 00:05:26,392 Ah... Oh. 138 00:05:29,896 --> 00:05:32,897 [GRUNTS] 139 00:05:32,899 --> 00:05:35,233 Son of a... 140 00:05:35,235 --> 00:05:36,443 [GRUNTING] 141 00:05:38,604 --> 00:05:39,940 So heavy. 142 00:05:42,371 --> 00:05:43,512 And so on. 143 00:05:43,515 --> 00:05:44,815 No! 144 00:05:44,817 --> 00:05:47,021 The book... It fell in the river! 145 00:05:47,021 --> 00:05:49,255 The pages, they... They washed away. 146 00:05:49,258 --> 00:05:50,457 My life's work. 147 00:05:50,459 --> 00:05:52,682 And the only thing that gave your life meaning. 148 00:05:52,685 --> 00:05:54,961 - What should we do? - We got to re-create it 149 00:05:54,963 --> 00:05:56,565 while it is still fresh in my mind. 150 00:05:57,466 --> 00:05:59,268 I will help you, my friend. 151 00:06:00,329 --> 00:06:01,682 "We need to hurry. 152 00:06:01,682 --> 00:06:03,687 The woods are making them weird." 153 00:06:03,690 --> 00:06:04,956 I'll go, too. 154 00:06:04,958 --> 00:06:07,351 This quarter is burning a hole in my pocket. 155 00:06:07,354 --> 00:06:08,649 Okay, but I want to make something clear. 156 00:06:08,651 --> 00:06:10,662 We're not gonna have any fun and we're not gonna make 157 00:06:10,664 --> 00:06:13,398 any memories that your mom might feel like she's missing out on. 158 00:06:13,400 --> 00:06:14,866 MAYA: Yes, don't enjoy yourselves. 159 00:06:14,868 --> 00:06:16,351 That is all I ask. 160 00:06:16,354 --> 00:06:17,769 [GROANS] Ray, you coming? 161 00:06:17,771 --> 00:06:18,837 Hardly. 162 00:06:18,839 --> 00:06:20,841 A scout's place is in the jungle. 163 00:06:20,844 --> 00:06:23,742 Th... This is not a-a... 164 00:06:23,744 --> 00:06:24,976 We'll be back soon. 165 00:06:24,978 --> 00:06:27,446 All right. Page 1... 166 00:06:27,448 --> 00:06:29,047 Welcome to the family. 167 00:06:29,049 --> 00:06:34,250 BOTH: You are not, nor will you ever be good enough for this. 168 00:06:36,310 --> 00:06:38,007 Y'all need a mechanic? 169 00:06:38,010 --> 00:06:40,598 "Didn't we just see you on the road?" 170 00:06:40,601 --> 00:06:42,137 Oh, that must have been my brother. 171 00:06:42,140 --> 00:06:44,384 He likes to warn travelers about that bumpy road. 172 00:06:44,387 --> 00:06:46,387 The mechanic will be back soon enough. 173 00:06:46,390 --> 00:06:48,511 Y'all can wait in the diner across the way. 174 00:06:49,179 --> 00:06:51,546 "World's best waffles? 175 00:06:51,549 --> 00:06:53,382 Let's make them prove it." 176 00:06:53,384 --> 00:06:55,151 And I can spend my quarter. 177 00:06:55,153 --> 00:06:56,652 I've been holding it so long, 178 00:06:56,654 --> 00:06:58,530 the Dumbledore guy's printed on my palm. 179 00:06:58,530 --> 00:06:59,814 JIMMY: I don't know, guys. 180 00:06:59,817 --> 00:07:02,050 It's not a great look for us to be eating waffles 181 00:07:02,050 --> 00:07:04,432 while the rest of them are stranded in the woods. 182 00:07:04,432 --> 00:07:05,734 Let's just stay here. 183 00:07:09,000 --> 00:07:12,068 Or in a seat with a view of here. 184 00:07:12,070 --> 00:07:14,103 Expectations low. 185 00:07:14,105 --> 00:07:15,805 This will be empty and depressing. 186 00:07:15,807 --> 00:07:18,975 ♪ 187 00:07:18,977 --> 00:07:22,111 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 188 00:07:22,113 --> 00:07:25,081 ♪ 189 00:07:25,083 --> 00:07:27,185 Man, your worldview is flawed. 190 00:07:28,754 --> 00:07:29,534 RAY: I'm off to forage. 191 00:07:29,534 --> 00:07:32,599 I'm gonna bring some extra sustenance just in case. 192 00:07:32,599 --> 00:07:35,534 Hey, how do you make a, uh, a scout journal dance? 193 00:07:35,536 --> 00:07:38,270 Put a little jerky in it. 194 00:07:38,272 --> 00:07:39,705 Not sure that makes sense. 195 00:07:39,707 --> 00:07:41,173 He likes a clever exit line. 196 00:07:41,175 --> 00:07:42,942 So hilarious, darling. 197 00:07:42,944 --> 00:07:44,744 - Well done. - Yeah, bye. 198 00:07:44,746 --> 00:07:46,645 All right, where were we? 199 00:07:46,647 --> 00:07:47,985 Let's double back to the prologue. 200 00:07:47,985 --> 00:07:50,686 "And in the beginning, there was JJ and Maya. 201 00:07:50,688 --> 00:07:54,247 And the JJ was with Maya, and the JJ was Maya... " Oh, no. 202 00:07:54,247 --> 00:07:55,360 That can't be right, can it? 203 00:07:55,362 --> 00:07:56,728 No, that's what you wrote. 204 00:07:56,728 --> 00:07:59,481 It is so much harder to re-create it in my mind. 205 00:07:59,481 --> 00:08:02,149 Well, if you're stumped, then I have very good news. 206 00:08:02,151 --> 00:08:04,099 I made a copy, 207 00:08:04,099 --> 00:08:07,730 and I brought mine to show Tim, too! 208 00:08:07,733 --> 00:08:11,267 Oh, Kenneth, I could kiss you... 209 00:08:11,269 --> 00:08:12,820 if it weren't strictly prohibited 210 00:08:12,823 --> 00:08:15,407 in the section on mother-helper interactions. 211 00:08:16,462 --> 00:08:18,195 You changed it. 212 00:08:18,198 --> 00:08:19,710 [LAUGHS] I sure did. 213 00:08:19,712 --> 00:08:23,113 With Care Book 2.0, JJ's ready for anything. 214 00:08:23,115 --> 00:08:25,539 I made a few changes, made some corrections. 215 00:08:25,542 --> 00:08:27,851 Oh, it's way better. 216 00:08:27,853 --> 00:08:29,419 [CHUCKLES] 217 00:08:29,421 --> 00:08:30,730 Oh, Maya... 218 00:08:30,730 --> 00:08:33,537 you've suddenly developed an unrelated eye twitch. 219 00:08:34,701 --> 00:08:37,001 - Wow. - Mmm. 220 00:08:37,004 --> 00:08:41,475 "These really are the world's best waffles. Try one, Dad." 221 00:08:42,242 --> 00:08:43,572 No, I don't need breakfast. 222 00:08:43,572 --> 00:08:47,476 I just need this mechanic to get back from his break, fast. 223 00:08:48,932 --> 00:08:50,507 Just a couple flats, guys. Okay to laugh. 224 00:08:50,507 --> 00:08:52,292 Hey, Mabel or something like that. 225 00:08:52,295 --> 00:08:54,350 What kind of trouble can I get into with this? 226 00:08:54,350 --> 00:08:56,551 We got prize machines in the back. 227 00:08:56,553 --> 00:08:58,029 A machine for 25 cents?! 228 00:08:58,032 --> 00:08:59,887 [GASPS] 229 00:08:59,889 --> 00:09:01,455 She'll figure it out. 230 00:09:01,457 --> 00:09:02,456 Mm-hmm. 231 00:09:02,458 --> 00:09:03,758 [BELL JINGLES] 232 00:09:03,760 --> 00:09:05,313 I'm sorry I'm not that much fun. 233 00:09:05,313 --> 00:09:06,779 We just got to get out of here. 234 00:09:06,781 --> 00:09:08,995 Aren't you nervous about missing the big Tim meeting? 235 00:09:08,998 --> 00:09:10,709 [EXHALES SHARPLY] 236 00:09:10,712 --> 00:09:13,187 "I'm nervous about a lot. 237 00:09:13,187 --> 00:09:14,915 Can I ask you something? 238 00:09:14,918 --> 00:09:16,788 Don't tell Mom." 239 00:09:16,790 --> 00:09:19,524 W... Just a... father-son powwow? 240 00:09:19,526 --> 00:09:20,725 Just for fathers and sons? 241 00:09:20,727 --> 00:09:22,860 No moms or siblings allowed? 242 00:09:22,862 --> 00:09:23,964 Sure, sure. 243 00:09:25,932 --> 00:09:29,792 "College is starting to feel real now... 244 00:09:29,792 --> 00:09:31,696 Being on my own 245 00:09:31,696 --> 00:09:35,064 without you or Mom or Kenneth. 246 00:09:35,066 --> 00:09:36,966 How do I meet people? 247 00:09:36,968 --> 00:09:38,537 It's hard for me." 248 00:09:40,605 --> 00:09:44,741 Buddy, college is the place to be nonverbal. 249 00:09:44,743 --> 00:09:46,743 All anybody wants to do is talk about themselves. 250 00:09:46,745 --> 00:09:49,204 You ask a question and just let them go. 251 00:09:49,204 --> 00:09:50,274 But you're great, 252 00:09:50,277 --> 00:09:51,938 and people will see that. 253 00:09:51,940 --> 00:09:54,608 It... It can be a slow start. 254 00:09:54,610 --> 00:09:56,610 It was for me. 255 00:09:56,612 --> 00:09:57,813 I think I ended up okay. 256 00:09:59,822 --> 00:10:01,714 "Ending up like you? 257 00:10:01,717 --> 00:10:03,160 I'll take it." 258 00:10:05,793 --> 00:10:07,995 It's nice to get to talk like this. 259 00:10:09,664 --> 00:10:11,497 You know what? I'll take a bite. 260 00:10:11,500 --> 00:10:16,177 ♪ 261 00:10:16,177 --> 00:10:16,918 Wow. 262 00:10:16,918 --> 00:10:17,950 Wow! 263 00:10:17,952 --> 00:10:19,985 Oh, wow. Mechanic's back. 264 00:10:19,987 --> 00:10:22,187 Mm. Practice meeting someone. 265 00:10:22,189 --> 00:10:24,058 Get, like, 100 more of these. 266 00:10:25,927 --> 00:10:27,827 This is wrong. 267 00:10:27,829 --> 00:10:29,643 Incomplete. 268 00:10:29,646 --> 00:10:31,314 "Tactics for handling Maya." 269 00:10:31,966 --> 00:10:33,995 Damn it, this would actually work. 270 00:10:33,998 --> 00:10:36,768 Maya, relax. I just filled in some gaps. 271 00:10:36,771 --> 00:10:39,583 Oh, so now you think you can teach me about caring for JJ? 272 00:10:39,583 --> 00:10:41,641 Okay, I'm sensing some tension. 273 00:10:41,643 --> 00:10:44,015 Let me work towards my communication badge 274 00:10:44,017 --> 00:10:45,608 by practicing mediation 275 00:10:45,612 --> 00:10:48,384 while eating some probably-not-poisonous plants 276 00:10:48,384 --> 00:10:50,116 for my wilderness survival badge. 277 00:10:50,116 --> 00:10:52,184 Mom... tell Kenneth how you feel. 278 00:10:56,733 --> 00:10:59,767 I feel like Kenneth is second-guessing my ability 279 00:10:59,769 --> 00:11:02,111 to care for JJ with his book of secrets and lies. 280 00:11:02,114 --> 00:11:03,315 Kenneth. 281 00:11:06,542 --> 00:11:07,808 [GAGS] 282 00:11:07,810 --> 00:11:10,021 I feel that Maya doesn't appreciate 283 00:11:10,021 --> 00:11:13,289 the strides JJ has taken since he met me. 284 00:11:13,291 --> 00:11:15,103 And she is jealous that my book 285 00:11:15,103 --> 00:11:16,896 - covers everything! - Now... 286 00:11:16,896 --> 00:11:18,410 I think Kenneth is an ungrateful stooge. 287 00:11:18,412 --> 00:11:20,296 And I feel like you can kiss my ass! 288 00:11:20,299 --> 00:11:23,466 Great. Now that the, uh, conflict has been resolved... 289 00:11:23,468 --> 00:11:24,565 - Get out! - Make me! 290 00:11:24,568 --> 00:11:25,619 Oh. 291 00:11:26,905 --> 00:11:28,744 Wh... Get back here with that book! 292 00:11:28,747 --> 00:11:30,006 See ya! 293 00:11:30,008 --> 00:11:31,801 Aah! Are you insane?! 294 00:11:31,801 --> 00:11:33,801 JJ's best pickup lines are in there. 295 00:11:33,803 --> 00:11:34,905 Aah. 296 00:11:36,440 --> 00:11:38,089 Decisions, decisions, huh? 297 00:11:38,089 --> 00:11:40,394 The obvious choice is the bouncy ball... 298 00:11:40,396 --> 00:11:42,262 The classic. What are you thinking? 299 00:11:42,264 --> 00:11:43,463 I'm just waiting to use the restroom. 300 00:11:43,465 --> 00:11:44,990 But, I mean, that tattoo... 301 00:11:44,993 --> 00:11:48,416 Just the fact that the sun itself is wearing sunglasses... 302 00:11:48,416 --> 00:11:50,027 that makes you think. 303 00:11:50,027 --> 00:11:52,562 Yeah. You're gonna want to think on it on the can. 304 00:11:52,564 --> 00:11:54,280 Yell it out when it comes to you. 305 00:11:55,266 --> 00:11:57,802 Uh, hello? 306 00:11:59,992 --> 00:12:01,466 Oh, so you are the mechanic. 307 00:12:01,466 --> 00:12:03,161 Or... are you the one from the road? 308 00:12:03,164 --> 00:12:05,268 Sounds like you been talking to my two brothers... 309 00:12:05,271 --> 00:12:07,023 One of whom likes to warn travelers 310 00:12:07,026 --> 00:12:08,372 about the bumpy road, 311 00:12:08,374 --> 00:12:10,656 the other who tells people I'm not here. 312 00:12:10,659 --> 00:12:12,901 Sure. Listen, I've got a couple flats. 313 00:12:12,904 --> 00:12:15,345 Yeah, I can patch them quick. Now, if you want new ones, 314 00:12:15,348 --> 00:12:17,082 I'll have to go to the next town over. 315 00:12:17,082 --> 00:12:18,251 You'd be here a while. 316 00:12:19,055 --> 00:12:21,855 Stuck here with my son? 317 00:12:21,857 --> 00:12:23,791 Well, if the new ones are safer. 318 00:12:23,793 --> 00:12:25,152 Nope, never said that. 319 00:12:25,155 --> 00:12:26,961 Yeah, I'll be in the diner when they're ready. 320 00:12:26,963 --> 00:12:29,785 [CAT STEVENS' "FATHER AND SON" PLAYS] 321 00:12:29,788 --> 00:12:30,797 Well, you did it. 322 00:12:30,797 --> 00:12:32,081 Broke the record for eating 323 00:12:32,084 --> 00:12:33,859 the most waffles in one sitting. 324 00:12:33,862 --> 00:12:35,665 Oh! Ye... Yeah. 325 00:12:35,667 --> 00:12:36,867 Yeah, no, great. I did it. 326 00:12:36,869 --> 00:12:38,757 How'd you even know that that was the record? 327 00:12:38,760 --> 00:12:39,858 We took that sign down. 328 00:12:39,858 --> 00:12:41,557 No, I saw a sign. 329 00:12:41,559 --> 00:12:45,831 - Uh-huh. - ♪ Just relax, take it easy ♪ 330 00:12:45,834 --> 00:12:47,263 All right, very nice. 331 00:12:47,265 --> 00:12:48,431 Yeah! There it is. 332 00:12:48,433 --> 00:12:49,833 There, wait for it. And... 333 00:12:49,835 --> 00:12:51,067 Yeah! Perfect! 334 00:12:51,069 --> 00:12:52,325 Nice. Nice! 335 00:12:52,325 --> 00:12:54,325 - ♪ Find a girl ♪ - 320's good. 336 00:12:54,327 --> 00:12:55,660 - [UPBEAT SONG PLAYS] - Huh? 337 00:12:55,662 --> 00:12:59,598 Yeah, first one fit the tone better, yeah. 338 00:12:59,600 --> 00:13:01,278 It did. 339 00:13:01,281 --> 00:13:02,543 Yeah, okay. 340 00:13:02,546 --> 00:13:04,435 ♪ Why, think of everything you've got ♪ 341 00:13:04,437 --> 00:13:05,760 ♪ For you will still be here tomorrow ♪ 342 00:13:05,762 --> 00:13:07,336 I love you. 343 00:13:08,010 --> 00:13:09,207 ♪ But your dreams... ♪ 344 00:13:09,209 --> 00:13:09,917 [SPLASH] 345 00:13:09,917 --> 00:13:11,550 I hate it here now. 346 00:13:11,552 --> 00:13:12,985 RAY: Uh, hey, Mom. 347 00:13:12,987 --> 00:13:16,088 The greens I gave you to eat about an hour ago... 348 00:13:16,090 --> 00:13:18,820 You haven't swallowed them yet, have you? 349 00:13:18,823 --> 00:13:20,492 Bear. Bear, bear, 350 00:13:20,494 --> 00:13:22,227 - bear, bear, bear, bear, bear, bear. - He's back. 351 00:13:22,229 --> 00:13:23,996 [DOORS LOCK, HANDLE RATTLING] 352 00:13:23,998 --> 00:13:25,831 - Maya! - Can't come in my van. 353 00:13:25,833 --> 00:13:28,333 Go make your own van 2.0 and get in that. 354 00:13:28,335 --> 00:13:30,175 Let me in! There's a bear out there! 355 00:13:30,175 --> 00:13:31,738 A bear? Was its coat black? 356 00:13:31,741 --> 00:13:33,009 It's brown! 357 00:13:33,011 --> 00:13:34,654 Sounds to me like a brown bear. 358 00:13:34,654 --> 00:13:36,595 Really? Does a brown bear sound like a brown bear? 359 00:13:36,597 --> 00:13:37,596 Let me in! 360 00:13:37,599 --> 00:13:39,297 Your book covers everything. 361 00:13:39,299 --> 00:13:41,367 I'm sure there's a chapter on imaginary bears. 362 00:13:41,370 --> 00:13:42,932 - [BEAR GROWLS] - Aah! 363 00:13:43,003 --> 00:13:44,870 Aah! 364 00:13:44,872 --> 00:13:46,405 Bear, bear, bear! 365 00:13:46,407 --> 00:13:48,776 Hey, it was a brown bear. 366 00:13:49,838 --> 00:13:51,297 Tires came back. You're all set. 367 00:13:51,297 --> 00:13:53,121 Oh. Okay. 368 00:13:53,121 --> 00:13:55,588 Is there anything else you can do to the car? 369 00:13:55,590 --> 00:13:56,896 Maybe change the oil? 370 00:13:56,899 --> 00:13:59,492 Typically, you need the car present to do that. 371 00:13:59,494 --> 00:14:01,383 Oh, so you're the funny brother. 372 00:14:01,386 --> 00:14:02,421 Oh. 373 00:14:04,199 --> 00:14:05,656 Hey. 374 00:14:05,659 --> 00:14:07,931 I, uh, just talked to the mechanic... 375 00:14:07,934 --> 00:14:12,170 Excuse me. I noticed your, uh, boy eyeing my tractor. 376 00:14:12,173 --> 00:14:14,840 You two like to take it for a spin? 377 00:14:14,842 --> 00:14:17,921 And he said it would be ready in one tractor ride. 378 00:14:18,041 --> 00:14:19,109 Huh? 379 00:14:21,752 --> 00:14:23,363 Hey, that mechanic ever come back? 380 00:14:23,365 --> 00:14:24,617 I am the mechanic. 381 00:14:24,617 --> 00:14:26,803 Maybe you were talking to one of my two brothers. 382 00:14:26,806 --> 00:14:28,894 - One of them... - I don't care. Look, I'm ready to go. 383 00:14:28,896 --> 00:14:31,520 When are you gonna be done with our tires? 384 00:14:31,523 --> 00:14:32,990 Ah. 385 00:14:32,992 --> 00:14:34,625 I feel, like, 30% manlier. 386 00:14:34,627 --> 00:14:35,525 Should we get going? 387 00:14:35,527 --> 00:14:36,493 Don't want to keep them waiting. 388 00:14:36,495 --> 00:14:37,803 Well, of course not. 389 00:14:37,806 --> 00:14:40,731 But, sadly, those darn tires just aren't ready yet. 390 00:14:40,733 --> 00:14:42,532 Then why would the tire brother 391 00:14:42,534 --> 00:14:44,637 tell me they've been ready for an hour? 392 00:14:45,920 --> 00:14:46,902 [ENGINE STARTS] 393 00:14:46,905 --> 00:14:48,072 Sayonara, suckers! 394 00:14:48,074 --> 00:14:56,346 ♪ 395 00:14:56,348 --> 00:14:59,842 Felt a lot faster when we were yelling "Wheee!" 396 00:15:00,570 --> 00:15:03,320 - [BEAR GROWLS] - [GASPS] 397 00:15:04,734 --> 00:15:05,973 It's okay. 398 00:15:05,973 --> 00:15:08,741 You're inside, and bears don't know doors. 399 00:15:08,744 --> 00:15:10,285 - [THUD] - Oh! 400 00:15:10,287 --> 00:15:11,552 Bears know doors! 401 00:15:11,554 --> 00:15:13,204 Mankind's reign has ended! 402 00:15:14,524 --> 00:15:15,990 Aah! 403 00:15:15,992 --> 00:15:18,995 Aah! Mayas know doors! 404 00:15:20,785 --> 00:15:22,045 Check, please. 405 00:15:22,048 --> 00:15:24,753 "Why don't you want to go back? What's going on, Dad?" 406 00:15:24,756 --> 00:15:26,623 I don't know. 407 00:15:26,625 --> 00:15:29,226 This place is so great. 408 00:15:29,228 --> 00:15:31,498 And this is our last road trip. 409 00:15:31,501 --> 00:15:33,476 And you're going away soon. 410 00:15:33,476 --> 00:15:36,713 And I saw an opportunity, and, uh... 411 00:15:37,761 --> 00:15:39,453 I just wanted to spend time with you, bud. 412 00:15:39,453 --> 00:15:42,065 I've been so focused on making sure that Mom got time with you 413 00:15:42,068 --> 00:15:46,172 because she needs it, but she's not the only one... Huh. 414 00:15:48,039 --> 00:15:50,206 She's not the only one who's gonna miss you. 415 00:15:50,209 --> 00:15:52,334 [SNIFFLES] Dad? 416 00:15:52,889 --> 00:15:54,122 "Are you crying?" 417 00:15:54,125 --> 00:15:56,045 No, I'm not. No. 418 00:15:56,048 --> 00:15:58,084 [SNIFFLES] 419 00:15:59,996 --> 00:16:02,129 No, kids. I'm not supposed to make you cry. 420 00:16:02,131 --> 00:16:04,231 My job is to make you not-cry. 421 00:16:04,233 --> 00:16:06,243 "It's okay. 422 00:16:06,243 --> 00:16:07,410 Let it out." 423 00:16:09,346 --> 00:16:11,702 I am just gonna miss you so much. 424 00:16:11,705 --> 00:16:13,556 And I think about the kids in your dorm 425 00:16:13,556 --> 00:16:16,662 and your professors who get to see you every day 426 00:16:16,664 --> 00:16:18,363 like it's nothing. 427 00:16:18,365 --> 00:16:20,337 I don't know why they get to do that. 428 00:16:20,340 --> 00:16:23,394 They get to take the best part of my day... 429 00:16:23,394 --> 00:16:26,430 Being with you guys, being with you alone. 430 00:16:28,799 --> 00:16:30,319 That's it. I just wanted one more day. 431 00:16:31,568 --> 00:16:36,438 "Don't worry. There's time for Mom bonding and Dad bonding. 432 00:16:36,440 --> 00:16:38,039 I'll make time." 433 00:16:38,049 --> 00:16:43,135 ♪ 434 00:16:43,135 --> 00:16:44,995 I miss Dad. 435 00:16:44,997 --> 00:16:46,797 So do I. 436 00:16:46,799 --> 00:16:48,133 Ayup! 437 00:16:51,003 --> 00:16:52,838 [SNIFFLES] 438 00:16:56,108 --> 00:16:59,144 This tear is the most precious prize of all. 439 00:17:00,712 --> 00:17:01,811 So weird. 440 00:17:03,288 --> 00:17:05,382 I can't believe I'm stuck here with the last person 441 00:17:05,384 --> 00:17:07,229 I'd ever choose to be eaten by a bear with. 442 00:17:07,254 --> 00:17:10,151 Why would you choose to get eaten by a bear, Kenneth? 443 00:17:10,154 --> 00:17:12,508 Must you undermine me every chance you get? 444 00:17:12,508 --> 00:17:15,446 I can't believe I ever thought we were actually friends. 445 00:17:15,449 --> 00:17:17,966 Please. It was always a friendship of convenience based around JJ. 446 00:17:17,966 --> 00:17:18,890 You know what? This is dumb. 447 00:17:18,891 --> 00:17:20,307 - Come on, let's go. - Yeah. 448 00:17:21,096 --> 00:17:22,402 [BOTH SCREAM] 449 00:17:22,404 --> 00:17:23,736 [BEAR GROWLS] 450 00:17:23,738 --> 00:17:25,272 Oh, no! 451 00:17:25,274 --> 00:17:28,124 I don't want to die angry. It's what everyone would expect. 452 00:17:28,127 --> 00:17:30,478 I could never die angry at you. 453 00:17:30,478 --> 00:17:33,046 I only did my manual to be more like you. 454 00:17:33,048 --> 00:17:34,347 R-Ready for anything. 455 00:17:34,349 --> 00:17:35,982 - [GROWLS] - Aah! 456 00:17:35,984 --> 00:17:38,458 This isn't a friendship of convenience for me. 457 00:17:38,461 --> 00:17:40,020 Me neither. 458 00:17:40,022 --> 00:17:41,924 [BEAR GROWLS, METALLIC RATTLING] 459 00:17:43,258 --> 00:17:44,457 Hey, bear! 460 00:17:44,459 --> 00:17:45,725 [RATTLING CONTINUES] 461 00:17:45,727 --> 00:17:47,193 [BEAR GROWLS] 462 00:17:47,195 --> 00:17:48,361 Ray! 463 00:17:48,363 --> 00:17:50,564 Call me Reverse Goldilocks, 464 00:17:50,564 --> 00:17:53,566 'cause this is gonna feel just wrong. 465 00:17:53,566 --> 00:17:56,013 I'm big and making noise, 466 00:17:56,016 --> 00:17:57,412 and bears hate 467 00:17:57,415 --> 00:17:59,770 big things making noise. 468 00:17:59,772 --> 00:18:01,399 Ray, stop attracting the bear! 469 00:18:01,402 --> 00:18:03,790 It's supposed to scare the bear! 470 00:18:03,793 --> 00:18:06,509 She's right! You're seducing the bear. 471 00:18:06,512 --> 00:18:07,980 Dude looks thirsty. 472 00:18:09,047 --> 00:18:10,725 Or hungry. 473 00:18:11,216 --> 00:18:13,012 - [BEAR GROWLS] - [SNIFFS] 474 00:18:13,012 --> 00:18:14,411 It's the jerky smell. 475 00:18:14,413 --> 00:18:16,280 No, there's no more jerky, bear. 476 00:18:16,282 --> 00:18:18,582 This is just my record of my achievements. 477 00:18:18,584 --> 00:18:21,353 I need this to get into college. 478 00:18:22,621 --> 00:18:23,921 Or do I? 479 00:18:23,923 --> 00:18:26,938 If the sum of me is what's on these pages, 480 00:18:26,941 --> 00:18:28,292 am I really anything at all? 481 00:18:28,292 --> 00:18:29,248 Stop it, Ray! 482 00:18:29,248 --> 00:18:31,636 You're making him hungrier... Or hornier! 483 00:18:31,639 --> 00:18:32,872 You're right. 484 00:18:32,875 --> 00:18:34,352 Goodbye, scout Ray. 485 00:18:35,985 --> 00:18:37,288 [BEAR GROWLS] 486 00:18:41,092 --> 00:18:43,026 Darling, well done! 487 00:18:43,028 --> 00:18:45,180 Oh, I'm so sorry about your scout book. 488 00:18:45,180 --> 00:18:46,413 It's okay. 489 00:18:46,415 --> 00:18:48,793 Facing down a bear makes collecting badges 490 00:18:48,793 --> 00:18:51,095 just to prove myself on paper seem silly. 491 00:18:52,197 --> 00:18:54,963 But also, I fought off a frickin' bear! 492 00:18:54,965 --> 00:18:57,099 That's gonna look great in my college essays. 493 00:18:57,099 --> 00:18:58,967 - Oh, there he is. - KENNETH: Maya! 494 00:19:00,736 --> 00:19:02,069 MAYA: Oh, Kenneth. 495 00:19:02,071 --> 00:19:03,503 Are those your pages? 496 00:19:03,505 --> 00:19:04,771 Our pages... 497 00:19:04,773 --> 00:19:06,434 From both manuals! 498 00:19:06,437 --> 00:19:10,410 It's a double JJ Care Book miracle. 499 00:19:10,412 --> 00:19:11,671 Um, excuse me, guys. 500 00:19:11,671 --> 00:19:14,331 There's still a bear very much at large here. 501 00:19:14,334 --> 00:19:15,799 - Right. - Ow. 502 00:19:15,802 --> 00:19:17,508 Oh, allow me. 503 00:19:17,510 --> 00:19:19,310 - Oh. - [LAUGHS] 504 00:19:19,312 --> 00:19:22,180 The least I can do after you taught me how to do this. 505 00:19:22,182 --> 00:19:23,739 Oh, yeah, and you're doing it 506 00:19:23,742 --> 00:19:25,044 so wrong. 507 00:19:27,220 --> 00:19:28,593 [LAUGHS] Ah, man. 508 00:19:28,593 --> 00:19:31,783 That Tim guy is gonna love this JJ super book. 509 00:19:31,783 --> 00:19:32,868 Oh, look. 510 00:19:32,870 --> 00:19:33,935 We both have a page 511 00:19:33,937 --> 00:19:35,718 on how to deliver JJ's punch lines. 512 00:19:35,721 --> 00:19:38,038 BOTH: With a slight head nod. 513 00:19:39,214 --> 00:19:40,041 Maya, 514 00:19:40,043 --> 00:19:41,643 I have come to share my feelings. 515 00:19:41,645 --> 00:19:43,044 I want to spend more time with JJ, 516 00:19:43,046 --> 00:19:44,146 so I want to ride in the back. 517 00:19:44,148 --> 00:19:45,265 Oh, that's okay, darling. 518 00:19:45,268 --> 00:19:46,747 I want to sit next to my friend Kenneth. 519 00:19:46,749 --> 00:19:49,050 We can tell stories and share secrets. 520 00:19:49,052 --> 00:19:51,253 I have one about Jimmy. 521 00:19:51,255 --> 00:19:52,888 I have one about Jimmy, too. 522 00:19:52,890 --> 00:19:53,924 [BOTH LAUGH] 523 00:19:55,025 --> 00:19:57,092 Bet you're pretty jealous of my dad tear. 524 00:19:57,094 --> 00:19:58,627 I'm not. Quit asking me. 525 00:19:58,629 --> 00:20:00,229 All right, guys. Let's move 'em out. 526 00:20:00,231 --> 00:20:02,198 Next stop, Tim! 527 00:20:02,200 --> 00:20:03,999 ALL: Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! 528 00:20:04,001 --> 00:20:05,267 Tim! Tim! Tim! Tim! 529 00:20:05,269 --> 00:20:06,535 Tim! Tim! Tim! Tim! 530 00:20:06,537 --> 00:20:08,404 JIMMY: Oh, pretty bumpy back here. 531 00:20:08,406 --> 00:20:10,672 - Is it always like this? - ALL: Keep it in the mouth. 532 00:20:10,674 --> 00:20:12,952 - Oh, God. - Keep it in the mouth. 533 00:20:14,562 --> 00:20:15,762 [LAUGHS] 534 00:20:15,765 --> 00:20:17,279 Seattle! 535 00:20:17,281 --> 00:20:19,419 "We made it to Tim." 536 00:20:19,419 --> 00:20:20,952 Man, Seattle people are grouchy. 537 00:20:20,954 --> 00:20:22,220 Barely grazed the guy. 538 00:20:22,222 --> 00:20:24,321 I hit his wife's car way harder. 539 00:20:24,324 --> 00:20:25,656 Check me out, Seattle. 540 00:20:25,658 --> 00:20:27,093 I am a fish thrower. 541 00:20:28,061 --> 00:20:29,427 Ow! 542 00:20:29,429 --> 00:20:31,696 Dude, you got to catch the fish. 543 00:20:31,699 --> 00:20:34,123 I'm gonna have to ask you to leave. 544 00:20:34,148 --> 00:20:36,676 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 545 00:20:36,679 --> 00:20:38,383 Intricate, beautiful plan of shortcuts! 546 00:20:38,385 --> 00:20:41,086 We are here for an appointment with Tim. 547 00:20:41,088 --> 00:20:43,379 Tim, your order's ready. 548 00:20:44,258 --> 00:20:45,613 It's Tim! 549 00:20:48,862 --> 00:20:50,431 [CRUNCHING] 550 00:20:53,090 --> 00:20:54,666 Oh, oh, oh! You can run! 551 00:20:54,668 --> 00:20:56,214 Well, you're gonna have a look at this book! 552 00:20:56,216 --> 00:20:58,253 KENNETH: My best friend is talking to you! 553 00:20:58,256 --> 00:21:02,993 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.