All language subtitles for Sneaky.Pete.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:08,860 Stole that man's watch right there. 2 00:00:08,930 --> 00:00:10,560 Why don't you go talk with him? 3 00:00:18,940 --> 00:00:20,300 I'm looking for a guy 4 00:00:20,370 --> 00:00:22,140 who may have come in a couple days back. 5 00:00:22,210 --> 00:00:23,870 Bartender thought he may have sat with you. 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,110 What's with the sunglasses, bro? 7 00:00:26,180 --> 00:00:28,350 You got a light sensitivity or something? 8 00:00:28,410 --> 00:00:30,780 Trying to look cool over there? 9 00:00:30,850 --> 00:00:32,520 Oh, shit. 10 00:00:34,180 --> 00:00:35,790 You speak to him? 11 00:00:35,850 --> 00:00:37,320 Y-Yes, I have. 12 00:00:37,390 --> 00:00:39,760 You need to get your eye checked out now. 13 00:00:39,820 --> 00:00:41,390 You sure it was him? 14 00:00:41,460 --> 00:00:42,860 Yeah-- Yes, okay? I've been waiting 15 00:00:42,930 --> 00:00:44,130 for someone to come talk to me. 16 00:00:44,190 --> 00:00:45,330 I called 911. 17 00:00:45,400 --> 00:00:46,960 Nobody seemed to give a shit. 18 00:00:47,030 --> 00:00:48,300 This fuckwad stole my wallet, 19 00:00:48,370 --> 00:00:50,230 cell phone, and my watch. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,100 He mention where he was headed? 21 00:00:52,170 --> 00:00:53,470 Yeah. He wanted me to help him 22 00:00:53,540 --> 00:00:54,770 figure out how to get to Albany, 23 00:00:54,840 --> 00:00:56,270 which is bullshit, right? 24 00:00:56,340 --> 00:00:57,810 You're not going to steal my stuff 25 00:00:57,870 --> 00:01:00,380 and go to the place where you tell me you're going. 26 00:01:00,440 --> 00:01:02,150 But I know where he's going. 27 00:01:02,150 --> 00:01:03,410 You want to know how? 28 00:01:03,480 --> 00:01:05,150 I really just want to know where-- 29 00:01:05,180 --> 00:01:06,550 As soon as I realized he pinched my shit, 30 00:01:06,620 --> 00:01:08,250 I went out there. I started asking questions. 31 00:01:08,320 --> 00:01:09,620 I spoke to Donnie. Donnie said 32 00:01:09,690 --> 00:01:11,490 he saw him walking to the bus station, 33 00:01:11,560 --> 00:01:13,420 which is good because I know Gary over at the bus station. 34 00:01:13,490 --> 00:01:15,790 He sells tickets. Gary tells me he remembers him, 35 00:01:15,860 --> 00:01:17,160 that he bought a ticket 36 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 nowhere near Albany. 37 00:01:19,200 --> 00:01:21,170 Where was he going? 38 00:01:21,170 --> 00:01:22,400 Bridgeport. 39 00:01:22,470 --> 00:01:25,940 Who the fuck goes to Bridgeport, Connecticut? 40 00:01:26,000 --> 00:01:28,310 Apparently, this guy. 41 00:01:34,710 --> 00:01:36,680 Hey, Cole, you sit in the parole office. 42 00:01:36,750 --> 00:01:39,420 I got to go to fucking Bridgeport. 43 00:02:14,880 --> 00:02:17,390 If you want your life to change, 44 00:02:17,450 --> 00:02:19,260 you've got to change. 45 00:02:19,320 --> 00:02:22,490 If you want your life to get better, 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,490 you've got to be better. 47 00:02:24,560 --> 00:02:26,530 You've got to commit to success. 48 00:02:27,500 --> 00:02:29,070 You've got to say "Okay, 49 00:02:29,130 --> 00:02:30,500 "this is what I want, 50 00:02:30,570 --> 00:02:33,800 and this is how hard I'll work to get it." 51 00:02:52,820 --> 00:02:54,260 - Baby. - What? 52 00:02:54,320 --> 00:02:56,260 The door. 53 00:02:57,590 --> 00:02:59,560 Who's there? 54 00:03:00,600 --> 00:03:02,630 - Room service. - What? 55 00:03:04,430 --> 00:03:07,070 James Bagwell. Remember me? 56 00:03:07,140 --> 00:03:08,870 Oh, shit. Ohh! 57 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 Aah! 58 00:03:10,010 --> 00:03:11,040 Wait, wait, wait, wait. 59 00:03:11,110 --> 00:03:12,440 What-- Stop. What are you doing? 60 00:03:12,510 --> 00:03:14,040 - You can't come in here. - No, no, no. 61 00:03:14,110 --> 00:03:15,510 You are wrong, little sister. 62 00:03:15,580 --> 00:03:17,680 I actually have the legal authority 63 00:03:17,750 --> 00:03:19,180 to go anywhere Mr. Putnam goes. 64 00:03:19,280 --> 00:03:20,950 I'm bleeding, uh. 65 00:03:21,020 --> 00:03:22,120 Are you? 66 00:03:22,190 --> 00:03:23,190 Aw, you banged your head, huh? 67 00:03:23,290 --> 00:03:24,520 Looks like it hurts. 68 00:03:24,590 --> 00:03:26,090 - What are you doing here? - Hey, hey. 69 00:03:26,160 --> 00:03:27,290 - Get off of him. - Sit down. 70 00:03:27,360 --> 00:03:29,990 - Don't touch him. - You-- Hey. Shh. 71 00:03:33,460 --> 00:03:34,860 I told you, brother, 72 00:03:34,930 --> 00:03:37,100 if you don't come to your parole officer, 73 00:03:37,170 --> 00:03:39,100 your parole officer will come to you. 74 00:03:39,170 --> 00:03:40,670 - Dude, I reported. - Really? 75 00:03:40,740 --> 00:03:43,110 That's funny because I just left the halfway house 76 00:03:43,170 --> 00:03:44,510 where you were supposed to live, 77 00:03:44,570 --> 00:03:46,480 and they told me they have not seen your ass 78 00:03:46,540 --> 00:03:48,310 - for a week. - No, that's bullshit. 79 00:03:49,410 --> 00:03:51,320 You remember when you first came to my office? 80 00:03:51,380 --> 00:03:54,680 I asked you, "Do you want to be an eagle, 81 00:03:54,750 --> 00:03:57,090 or do you want to be a shit bird?" 82 00:03:57,150 --> 00:03:58,890 And you said-- 83 00:03:58,960 --> 00:04:00,660 I want to be an eagle. 84 00:04:00,720 --> 00:04:03,090 You got to be what you say you're going to be, 85 00:04:03,160 --> 00:04:04,490 which you aren't. 86 00:04:04,560 --> 00:04:06,230 You got to do what you say you're going to do, 87 00:04:06,330 --> 00:04:07,760 which you haven't. 88 00:04:09,170 --> 00:04:11,200 Spike, come on, man. 89 00:04:11,340 --> 00:04:13,400 You know the terms of your parole 90 00:04:13,470 --> 00:04:15,740 strictly prohibit use of illegal substances. 91 00:04:15,810 --> 00:04:18,380 I-- I got a prescription for that. 92 00:04:18,440 --> 00:04:19,980 Good for you, sweetie. 93 00:04:20,040 --> 00:04:23,410 But guess what. Mr. Putnam doesn't. 94 00:04:23,480 --> 00:04:25,820 I am not here to argue. 95 00:04:25,880 --> 00:04:30,250 I am in the business of making eagles, 96 00:04:30,350 --> 00:04:33,190 and you-- what you are, my friend, 97 00:04:33,260 --> 00:04:35,360 is just a shit bird. 98 00:04:41,370 --> 00:04:44,430 We live in an age of instant gratification. 99 00:04:44,500 --> 00:04:46,970 We're like junkies chasing validation. 100 00:04:47,040 --> 00:04:49,070 And as soon as you get that hit, 101 00:04:49,140 --> 00:04:51,640 we go chasing after the next one. 102 00:04:51,710 --> 00:04:55,080 But once you get grounded in who you are, 103 00:04:55,140 --> 00:04:57,950 those results will start coming to you, 104 00:04:58,010 --> 00:05:00,150 and you won't be able to stop them. 105 00:05:00,220 --> 00:05:01,920 Later. Sorry. Sorry. 106 00:05:01,990 --> 00:05:04,290 - I'm making eggs. - I'm late. 107 00:05:04,390 --> 00:05:05,290 You need protein. 108 00:05:05,390 --> 00:05:07,490 - Morning. - Morning, Pete. 109 00:05:07,560 --> 00:05:09,660 - Later. - You need protein. 110 00:05:09,730 --> 00:05:10,590 Bye. 111 00:05:10,660 --> 00:05:11,960 Who's going to eat all of these? 112 00:05:12,030 --> 00:05:14,130 - Right here. - I'll take some eggs, please. 113 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 Of course, Pete. 114 00:05:15,670 --> 00:05:17,970 And thank you for saying please. 115 00:05:18,030 --> 00:05:19,140 Please. 116 00:05:19,200 --> 00:05:21,170 Doesn't count when you had to ask. 117 00:05:21,240 --> 00:05:22,870 Jacob's at day care, 118 00:05:22,940 --> 00:05:25,610 and here is the car seat and diaper bag. 119 00:05:25,680 --> 00:05:27,140 Uh, did you feed the kids? 120 00:05:27,210 --> 00:05:28,910 Of course I fed the kids. What kind of question is that? 121 00:05:28,980 --> 00:05:30,550 I don't know, Julia. You're a single mother. 122 00:05:30,610 --> 00:05:32,080 Your life is complicated. 123 00:05:32,150 --> 00:05:33,980 How's my big school girl? 124 00:05:34,050 --> 00:05:35,220 I'm not in school. 125 00:05:35,280 --> 00:05:36,690 Grandpa, if it still okay 126 00:05:36,750 --> 00:05:38,050 for you to pick up Jacob from day care? 127 00:05:38,120 --> 00:05:39,220 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 128 00:05:39,290 --> 00:05:40,460 We'll just come right back here, 129 00:05:40,520 --> 00:05:41,630 and we'll make a fort 130 00:05:41,690 --> 00:05:43,430 out of Taylor's old Lincoln Logs. 131 00:05:43,460 --> 00:05:44,660 - Yeah. - I have an errand to run. 132 00:05:44,730 --> 00:05:46,100 Julia's going to open the shop. 133 00:05:46,160 --> 00:05:47,560 Pete? 134 00:05:47,630 --> 00:05:49,530 Uh, he's going into the office with me. 135 00:05:49,600 --> 00:05:50,630 - Right? - Yeah. 136 00:05:50,700 --> 00:05:51,940 Only way to learn the business. 137 00:05:57,070 --> 00:05:59,080 It's my old boss. 138 00:05:59,140 --> 00:06:00,910 This could get ugly. 139 00:06:00,980 --> 00:06:02,050 One second. 140 00:06:02,110 --> 00:06:04,280 Bring me a couple eggs when you come back in. 141 00:06:04,350 --> 00:06:05,480 Yes, ma'am. 142 00:06:11,190 --> 00:06:12,290 Hello. 143 00:06:12,360 --> 00:06:13,990 Marius Josepovitch. 144 00:06:14,060 --> 00:06:15,120 Uh, Josepovich. 145 00:06:15,190 --> 00:06:16,290 James Bagwell. 146 00:06:16,360 --> 00:06:17,730 Recognize the name? 147 00:06:17,790 --> 00:06:19,060 Ah, no. I'm sorry. Who's this? 148 00:06:19,130 --> 00:06:21,030 Your parole officer. 149 00:06:21,100 --> 00:06:23,030 Uh, hi, Mr. Bagwell. 150 00:06:23,100 --> 00:06:25,070 Are you aware we have a problem? 151 00:06:25,130 --> 00:06:26,340 No, no. I-- 152 00:06:26,470 --> 00:06:27,770 Well, what kind of problem is that? 153 00:06:27,840 --> 00:06:29,610 You got your release over 48 hours 154 00:06:29,670 --> 00:06:31,140 ago, Josepovitch. 155 00:06:31,210 --> 00:06:32,680 Uh, it's, uh, Josepovich. 156 00:06:32,740 --> 00:06:33,940 Two days out on parole, 157 00:06:34,010 --> 00:06:35,580 and you are already in violation. 158 00:06:35,650 --> 00:06:38,010 You know, I could throw your ass back inside right now. 159 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 Right, uh, uh, Mr. Bagwell, I can expl-- 160 00:06:40,380 --> 00:06:41,750 Save it. My clients 161 00:06:41,820 --> 00:06:44,490 call me Mr. Success. You know why? 162 00:06:44,550 --> 00:06:45,920 Because I help them succeed. 163 00:06:45,990 --> 00:06:47,960 - Why, that's-- - I can't help them unless 164 00:06:48,020 --> 00:06:49,630 they are ready to help themselves, 165 00:06:49,690 --> 00:06:51,060 so you have to decide. 166 00:06:51,130 --> 00:06:54,500 You want to be an eagle or a shit bird? 167 00:06:54,560 --> 00:06:57,370 Which is it going to be, Josepovitch? 168 00:06:57,500 --> 00:06:59,400 I want to be an eagle. 169 00:06:59,500 --> 00:07:01,710 You've got one chance. 170 00:07:01,770 --> 00:07:04,110 You meet me in my office today at 2:00 171 00:07:04,170 --> 00:07:06,010 p.m. Not 2:01, 172 00:07:06,080 --> 00:07:08,650 not 2:03, But 2:00 173 00:07:08,710 --> 00:07:10,710 p.m. Now say it back to me. 174 00:07:10,780 --> 00:07:11,580 2 p.m. 175 00:07:11,650 --> 00:07:12,850 Or I will violate you. 176 00:07:12,920 --> 00:07:13,950 Bring your driver's license 177 00:07:14,020 --> 00:07:15,250 so you can get through security. 178 00:07:15,320 --> 00:07:16,520 Okay. Thank you, Mr. Bag-- 179 00:07:44,280 --> 00:07:46,120 You're going to need a coat. 180 00:07:46,180 --> 00:07:48,590 It's a beautiful day. 181 00:07:48,650 --> 00:07:51,090 It's going to rain. 182 00:07:51,150 --> 00:07:52,920 The old war wound? 183 00:07:52,990 --> 00:07:54,560 It's never wrong. 184 00:08:18,580 --> 00:08:20,920 But I'm telling you it's not going to rain. 185 00:08:21,790 --> 00:08:23,590 Have it your way. 186 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 You always do. 187 00:08:28,190 --> 00:08:30,130 Get in. Come on. 188 00:08:31,960 --> 00:08:32,830 Sit down. 189 00:08:32,900 --> 00:08:34,260 Get that fucking dog away from me. 190 00:08:34,330 --> 00:08:35,630 Over here. There you go. 191 00:08:35,700 --> 00:08:37,130 There you go. 192 00:08:39,770 --> 00:08:41,000 I said sit down. 193 00:08:50,450 --> 00:08:51,480 Fuck you. 194 00:08:53,820 --> 00:08:56,050 Needs to be fucking babysat. 195 00:08:57,350 --> 00:09:00,060 Not part of my job description. 196 00:09:09,700 --> 00:09:11,200 Is there a problem? 197 00:09:11,270 --> 00:09:12,700 Yeah, matter of fact. 198 00:09:12,770 --> 00:09:15,340 - Why? - You're in my space. 199 00:09:15,400 --> 00:09:17,540 Wasn't my idea. 200 00:09:17,640 --> 00:09:18,910 Doesn't matter. 201 00:09:18,980 --> 00:09:20,240 As long as you're here, you're a guest, 202 00:09:20,310 --> 00:09:22,880 and being a guest comes with responsibilities. 203 00:09:22,950 --> 00:09:25,550 First off, don't fuck with my stuff. 204 00:09:25,650 --> 00:09:27,650 You get curious about something, you ask me. 205 00:09:27,650 --> 00:09:29,790 Second, I don't disrupt my routine 206 00:09:29,850 --> 00:09:31,320 unless Vince says so. 207 00:09:31,390 --> 00:09:32,690 If that inconveniences you, 208 00:09:32,760 --> 00:09:34,460 that's too damn bad. 209 00:09:34,520 --> 00:09:36,730 Finally, do not, under any circumstances, 210 00:09:36,790 --> 00:09:39,430 speak to me when my shows are on. 211 00:09:39,500 --> 00:09:42,130 It's how I relax. End of a long day. 212 00:09:42,200 --> 00:09:43,970 - We clear? - Why are you pissed at me? 213 00:09:44,030 --> 00:09:45,330 I don't even want to be here. 214 00:09:45,400 --> 00:09:47,070 Are we clear? 215 00:09:47,140 --> 00:09:48,340 We're clear. 216 00:09:49,970 --> 00:09:51,510 How long do I got to stay? 217 00:09:51,570 --> 00:09:53,040 Till Vince says otherwise. 218 00:09:53,110 --> 00:09:55,240 Isn't Vince the one you should be pissed at? 219 00:09:55,310 --> 00:09:56,510 Don't go blaming Vince. 220 00:09:56,580 --> 00:09:58,210 Who should I blame? 221 00:09:58,280 --> 00:10:00,320 I don't know. I don't know what he looks like. 222 00:10:00,380 --> 00:10:01,720 I just have a name. 223 00:10:05,620 --> 00:10:07,590 Ah. Here he is. 224 00:10:07,660 --> 00:10:10,530 Ah. He calls himself Mr. Success. 225 00:10:10,590 --> 00:10:12,000 Good. Okay, so remember that face 226 00:10:12,060 --> 00:10:13,460 in case he shows up at your door. 227 00:10:13,530 --> 00:10:16,300 No, no, no. You promised me this was going to be simple. 228 00:10:16,370 --> 00:10:17,830 Okay, don't worry about it. 229 00:10:17,900 --> 00:10:20,170 I'm close to getting some big money, okay? 230 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 How big? 231 00:10:21,710 --> 00:10:23,170 There's a safe. It's full of cash 232 00:10:23,240 --> 00:10:25,170 There's got to be $100,000 or more. 233 00:10:25,240 --> 00:10:27,110 I'm going to get somebody to open it this morning 234 00:10:27,180 --> 00:10:28,750 so I can clock the combination, 235 00:10:28,810 --> 00:10:30,450 and then I got an appointment with Mr. Success 236 00:10:30,510 --> 00:10:32,080 at 2:00 this afternoon. 237 00:10:32,150 --> 00:10:33,850 So you're going to run a con this morning 238 00:10:33,920 --> 00:10:35,180 and still get into the city 239 00:10:35,250 --> 00:10:38,050 to meet with your parole officer by 2? Bullshit. 240 00:10:38,120 --> 00:10:40,020 Okay, so it's ten minutes to the train station. 241 00:10:40,090 --> 00:10:41,620 Train to the city is 45 minutes, 242 00:10:41,690 --> 00:10:43,430 and then five minutes to the parole office. 243 00:10:43,490 --> 00:10:44,490 That's an hour. 244 00:10:44,560 --> 00:10:45,700 Then I set the alarm on my phone 245 00:10:45,760 --> 00:10:47,230 to give me an extra 15 minutes. 246 00:10:47,300 --> 00:10:48,800 Katie, I got this. 247 00:11:05,080 --> 00:11:08,320 I want to check the feed on your security cameras. 248 00:11:08,380 --> 00:11:10,490 I'm looking for a guy. 249 00:11:10,550 --> 00:11:12,560 Came into Bridgeport on the bus 250 00:11:12,620 --> 00:11:13,990 a couple of days ago. 251 00:11:21,770 --> 00:11:23,800 So you've been arrested. 252 00:11:23,870 --> 00:11:26,400 I beg your pardon? 253 00:11:26,470 --> 00:11:29,310 Judge sets bail at $10,000, 254 00:11:29,370 --> 00:11:30,610 but you don't have it, 255 00:11:30,670 --> 00:11:32,040 so you come to us, and we do the rest, 256 00:11:32,110 --> 00:11:33,780 as long as you can cover the down payment 257 00:11:33,780 --> 00:11:34,880 - and provide collateral. - Right. 258 00:11:34,940 --> 00:11:35,910 So the collateral is-- is what? 259 00:11:35,980 --> 00:11:37,380 We've already gone over this. 260 00:11:37,450 --> 00:11:40,050 Uh, jewelry, a car, a house. 261 00:11:40,120 --> 00:11:42,890 You sign the deed over to us until the trial's over 262 00:11:42,950 --> 00:11:44,190 or the bond's voided. 263 00:11:44,250 --> 00:11:45,790 So if it's not a house or a car, 264 00:11:45,790 --> 00:11:47,020 you just put it in the safe. 265 00:11:47,090 --> 00:11:48,790 I don't put it in the safe. Audrey does. 266 00:11:48,830 --> 00:11:50,190 You can't get in the safe? 267 00:11:50,260 --> 00:11:51,830 - Only Audrey. - She doesn't trust you? 268 00:11:51,900 --> 00:11:53,500 I don't know if you've noticed, Petey. 269 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 She doesn't trust anybody. 270 00:11:54,800 --> 00:11:56,130 She says it's for our own safety, 271 00:11:56,200 --> 00:11:57,930 so that nobody can force us to open it. 272 00:11:58,000 --> 00:11:59,940 So you don't even have the combination to the safe. 273 00:12:00,000 --> 00:12:01,470 Don't get me started. 274 00:12:02,810 --> 00:12:04,410 And here we go. 275 00:12:04,470 --> 00:12:05,440 Pay attention. 276 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 Good morning. Bernhardt Bail Bonds. 277 00:12:09,950 --> 00:12:10,910 Hi, Mrs. Metzger. 278 00:12:10,980 --> 00:12:12,380 Curb's painted again. 279 00:12:12,450 --> 00:12:14,320 Grandma, let me. 280 00:12:14,380 --> 00:12:15,680 Oh, thank you, Pete. 281 00:12:15,820 --> 00:12:17,850 Just put it down on that desk over there. 282 00:12:17,920 --> 00:12:20,190 Is he being held in a-- 283 00:12:20,260 --> 00:12:21,620 So what happened with the curb? 284 00:12:21,690 --> 00:12:23,030 Painted red 285 00:12:23,090 --> 00:12:25,490 so prospective clients don't know to park there. 286 00:12:25,560 --> 00:12:27,230 Why would anybody do that? 287 00:12:27,300 --> 00:12:28,330 Payback. 288 00:12:28,400 --> 00:12:31,100 A&B Bail Bonds. They're mad about losing 289 00:12:31,170 --> 00:12:32,840 the Persikof bond yesterday. 290 00:12:32,840 --> 00:12:34,870 Somebody painted the curb again. 291 00:12:34,940 --> 00:12:36,570 Yeah. Good thing you had the day off. 292 00:12:36,640 --> 00:12:37,840 You can repaint it. 293 00:12:37,910 --> 00:12:39,740 I'm not off. I worked the second shift. 294 00:12:39,840 --> 00:12:41,850 I just came by looking for Pete. 295 00:12:41,850 --> 00:12:44,110 It'll only take 20 minutes. 296 00:12:44,180 --> 00:12:46,080 So we still on, right? Huh? 297 00:12:46,150 --> 00:12:47,280 - Still on for what? - Pinetop. 298 00:12:47,350 --> 00:12:49,450 You said you'd go whenever I want. 299 00:12:49,520 --> 00:12:51,020 I did? 300 00:12:51,090 --> 00:12:53,490 - What is this? - Office supplies. 301 00:12:53,560 --> 00:12:56,890 And Pete's working today. He's learning the business. 302 00:12:56,960 --> 00:13:00,030 Well, that sucks. I thought we had a plan. 303 00:13:00,100 --> 00:13:01,870 - Huh? Huh? - Give me the stapler. 304 00:13:01,870 --> 00:13:04,070 Give me the stapler. Stop it. 305 00:13:04,130 --> 00:13:07,270 You're getting staples on me. 306 00:13:07,340 --> 00:13:10,440 Paint and the roller are in the utility closet. 307 00:13:10,510 --> 00:13:11,440 Fine. 308 00:13:13,710 --> 00:13:16,550 So are we in a feud with A&B? 309 00:13:16,610 --> 00:13:18,050 You could call it that. 310 00:13:18,110 --> 00:13:22,450 Used to be another bond shop like us. 311 00:13:22,520 --> 00:13:24,250 Everyone got along. 312 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 There was plenty of business, and we helped each other out. 313 00:13:26,620 --> 00:13:28,960 Taylor even dated their daughter for a while. 314 00:13:29,030 --> 00:13:30,930 Till I dumped her stuck-up ass. 315 00:13:31,900 --> 00:13:33,160 Anyway, 316 00:13:33,230 --> 00:13:35,400 after Sean married into the family, 317 00:13:35,460 --> 00:13:36,800 that all changed. 318 00:13:36,900 --> 00:13:38,670 Whatever else he is, he is not lazy. 319 00:13:38,730 --> 00:13:40,440 Business took off, and pretty soon, 320 00:13:40,500 --> 00:13:42,310 they were buying out bond shops 321 00:13:42,370 --> 00:13:43,370 all over the state. 322 00:13:43,440 --> 00:13:45,110 Now they're the biggest in Connecticut, 323 00:13:45,170 --> 00:13:46,580 and they're out to bankrupt us. 324 00:13:46,640 --> 00:13:49,450 Libby Metzger wants to get her son out of jail. 325 00:13:49,510 --> 00:13:51,950 - Which one? - Troy, the baby. 326 00:13:52,020 --> 00:13:53,480 She knows where we are. 327 00:13:53,550 --> 00:13:55,750 Well, she's house bound with a broken ankle. 328 00:13:55,820 --> 00:13:57,790 She wants to know if we can go to her 329 00:13:57,920 --> 00:13:58,990 to write the bail package. 330 00:13:59,060 --> 00:14:00,060 I ran a new credit check. 331 00:14:00,120 --> 00:14:01,720 She says she has collateral. 332 00:14:01,790 --> 00:14:02,760 Okay. I'll go. 333 00:14:02,830 --> 00:14:04,290 Knowing Libby, 334 00:14:04,360 --> 00:14:06,500 it's silverware and jewelry, same as before. 335 00:14:06,560 --> 00:14:08,930 Well, if you want, yeah, I can go with you. 336 00:14:09,000 --> 00:14:10,970 You can show me how to write up a bond. 337 00:14:11,030 --> 00:14:12,970 I thought that's what we were doing 338 00:14:13,040 --> 00:14:14,540 here in the office. 339 00:14:14,600 --> 00:14:17,840 Julia, don't begrudge me time with my grandson. 340 00:14:17,940 --> 00:14:20,280 It's been 20 years for goodness' sake. 341 00:14:20,340 --> 00:14:21,310 Yeah. Good. 342 00:14:21,380 --> 00:14:22,750 The only thing is 343 00:14:22,810 --> 00:14:24,250 I finally convinced my former employer 344 00:14:24,310 --> 00:14:25,450 to release my final paycheck, 345 00:14:25,510 --> 00:14:27,280 so I just have to go to the city at 2:00 346 00:14:27,350 --> 00:14:28,420 to pick it up. 347 00:14:28,480 --> 00:14:30,420 Shouldn't take an hour at the Metzgers'. 348 00:14:30,490 --> 00:14:33,090 We'll be back by 12:30. 349 00:14:44,830 --> 00:14:46,770 Okay, asshole. 350 00:14:46,840 --> 00:14:51,810 Come out, come out, wherever you are. 351 00:14:51,870 --> 00:14:53,510 - So, Pete. - Yeah. 352 00:14:53,580 --> 00:14:56,410 If we write an $18,000 bond check today, 353 00:14:56,480 --> 00:14:58,750 - what's our commission? - $1,800. 354 00:14:58,810 --> 00:15:01,350 And after taxes, rent, electricity, insurance, 355 00:15:01,420 --> 00:15:03,120 salaries, and gas, how long do you think 356 00:15:03,190 --> 00:15:06,390 we can keep the lights on for $1,800? 357 00:15:06,460 --> 00:15:08,990 You had some idea we were rich. 358 00:15:12,200 --> 00:15:14,660 All these years since we saw each other. 359 00:15:14,730 --> 00:15:18,000 Who would imagine we'd be working together like this? 360 00:15:19,270 --> 00:15:21,700 - Pete, are you listening? - Yeah. Sorry. 361 00:15:21,770 --> 00:15:24,210 We really appreciate you stepping up for the family. 362 00:15:24,270 --> 00:15:26,180 Well, it's-- it's what you do. 363 00:15:26,240 --> 00:15:28,740 It's just, after all these years, 364 00:15:28,810 --> 00:15:30,910 so many unanswered questions. 365 00:15:31,010 --> 00:15:33,550 Uh, ma'am? 366 00:15:33,620 --> 00:15:35,320 Oh, here we are. 367 00:15:47,430 --> 00:15:50,530 1,780, 1,790... 368 00:15:51,830 --> 00:15:53,940 It's 1,800. 369 00:15:54,040 --> 00:15:57,910 Now we need collateral to secure the bond. 370 00:15:58,040 --> 00:15:59,210 Going to use the house. 371 00:15:59,280 --> 00:16:01,580 Afraid we can't do that. 372 00:16:01,640 --> 00:16:02,850 Sure we can. 373 00:16:02,910 --> 00:16:04,810 Libby, you took out a second mortgage. 374 00:16:04,880 --> 00:16:06,480 You don't have equity in the property. 375 00:16:06,550 --> 00:16:07,820 It's all debt. 376 00:16:07,880 --> 00:16:08,820 Told you, Mama. 377 00:16:08,880 --> 00:16:11,450 Derek, shut up. 378 00:16:13,960 --> 00:16:16,460 Look around. There's four walls. 379 00:16:16,530 --> 00:16:18,690 - There's a roof. - And it all belongs to the bank. 380 00:16:18,760 --> 00:16:20,600 How am I going to bail Troy out of jail? 381 00:16:20,660 --> 00:16:21,600 He got himself in there. 382 00:16:21,660 --> 00:16:24,070 How about you just go out there 383 00:16:24,100 --> 00:16:25,700 and mow the grass like I asked you? 384 00:16:25,770 --> 00:16:28,270 - That's Troy's job. - You see Troy around here? 385 00:16:28,340 --> 00:16:29,840 - No. - Excuse me? 386 00:16:29,910 --> 00:16:32,080 - No, ma'am. - He isn't here, is he? 387 00:16:32,110 --> 00:16:34,410 We need $1,800 and collateral. 388 00:16:34,480 --> 00:16:37,250 Didn't you have some wedding silver and jewelry? 389 00:16:37,310 --> 00:16:39,350 Nothing she ain't already sold on eBay. 390 00:16:39,420 --> 00:16:42,220 If I have to one more time-- 391 00:16:42,290 --> 00:16:43,550 ...busted ankle or no, 392 00:16:43,620 --> 00:16:45,520 I'm going to climb up out of this chair 393 00:16:45,590 --> 00:16:47,220 and skin you. 394 00:16:47,290 --> 00:16:50,490 Listen, Troy isn't going to run. 395 00:16:50,560 --> 00:16:51,490 I guarantee it. 396 00:16:51,560 --> 00:16:53,230 Libby, your word isn't enough. 397 00:16:53,300 --> 00:16:55,100 I guess I'm just going to have to call 398 00:16:55,130 --> 00:16:56,670 one of those other bond agencies. 399 00:16:56,730 --> 00:16:59,870 What's the one with the fellow on the billboards? 400 00:16:59,940 --> 00:17:01,240 - A&B. Heh heh. - See? 401 00:17:01,300 --> 00:17:02,510 Yeah, that dude is funny. 402 00:17:02,570 --> 00:17:04,570 Nobody is going to bond Troy without collateral. 403 00:17:04,640 --> 00:17:08,340 If he ran, they'd have to pay the court $18,000. 404 00:17:08,410 --> 00:17:09,550 Excuse me. 405 00:17:10,950 --> 00:17:12,720 Where'd you get this clock? 406 00:17:12,780 --> 00:17:14,750 I don't remember. 407 00:17:14,820 --> 00:17:16,590 It was Daddy's. 408 00:17:16,650 --> 00:17:18,350 That's right. 409 00:17:18,420 --> 00:17:21,390 That came from Mr. Metzger's family. 410 00:17:21,460 --> 00:17:22,530 Why? 411 00:17:23,890 --> 00:17:25,490 Well, this is a Shake & Irwin. 412 00:17:25,560 --> 00:17:28,330 Shake & Irwin were famous for their grandfather clocks, 413 00:17:28,400 --> 00:17:31,530 but this is the only mantel clock they ever produced. 414 00:17:31,600 --> 00:17:34,140 There's not a lot of these around anymore. 415 00:17:36,470 --> 00:17:38,140 Have you had it appraised? 416 00:17:38,140 --> 00:17:39,480 I never thought to. 417 00:17:39,540 --> 00:17:40,780 Is it valuable? 418 00:17:40,840 --> 00:17:45,180 Well, the ones that Mr. Shake made personally are. 419 00:17:45,250 --> 00:17:49,190 You can tell because he carved an X on the bottom of it. 420 00:17:55,760 --> 00:17:58,160 Yes, please. 421 00:18:09,270 --> 00:18:12,410 Oh, my God. There it is. 422 00:18:13,580 --> 00:18:15,180 Wow. 423 00:18:17,080 --> 00:18:20,550 Looks like Mr. Metzger left you quite the legacy there. 424 00:18:20,620 --> 00:18:22,350 An original Shake in this condition 425 00:18:22,420 --> 00:18:24,020 is easily worth $22-$23,000. 426 00:18:24,090 --> 00:18:25,950 T-- 427 00:18:26,020 --> 00:18:28,390 There's your collateral. 428 00:18:28,460 --> 00:18:30,060 We'll do the paperwork 429 00:18:30,190 --> 00:18:32,230 and have Troy home in time to cut the grass. 430 00:18:32,300 --> 00:18:36,200 Ah. I don't know. That-- It was Mr. Metzger's. 431 00:18:36,230 --> 00:18:37,700 You'll get a receipt. 432 00:18:37,770 --> 00:18:40,200 And we'll take it back to the office 433 00:18:40,270 --> 00:18:41,770 and put it in the safe. 434 00:18:45,810 --> 00:18:48,880 You learned about clocks at that insurance company? 435 00:18:48,940 --> 00:18:51,050 Oh. "Antiques Roadshow." 436 00:18:51,110 --> 00:18:52,580 Yeah. 437 00:18:53,920 --> 00:18:55,020 You hungry? 438 00:18:55,080 --> 00:18:57,090 - What? - Let's get lunch. 439 00:18:57,220 --> 00:18:58,690 You know, I'd love to, 440 00:18:58,750 --> 00:19:00,290 but I got to go get that paycheck. 441 00:19:00,360 --> 00:19:02,330 Oh, have them send it to you. 442 00:19:10,470 --> 00:19:11,730 You know, Grandma, 443 00:19:11,800 --> 00:19:13,740 I think I am going to have to skip lunch. 444 00:19:13,800 --> 00:19:15,970 I-- They'll probably want me to have to sign for the-- 445 00:19:16,040 --> 00:19:18,910 - for the check. - Well, find out. Call them. 446 00:19:18,970 --> 00:19:20,340 I-- I think it's better that I-- 447 00:19:20,410 --> 00:19:21,580 Unless you don't want to be seen 448 00:19:21,640 --> 00:19:22,980 having lunch with your grandmother. 449 00:19:23,050 --> 00:19:24,280 I didn't say that. Did I say that? 450 00:19:24,350 --> 00:19:25,950 Then call. 451 00:19:33,990 --> 00:19:35,460 Hi. This is Pete Murphy. 452 00:19:35,520 --> 00:19:37,890 I'm calling for Sandy Loomis. 453 00:19:39,800 --> 00:19:41,300 Uh, yeah. Sure. 454 00:19:42,870 --> 00:19:46,000 Hi, Miss Loomis. This is Pete Murphy calling. 455 00:19:46,070 --> 00:19:47,400 Yeah, I'm sorry to-- to bother you-- 456 00:19:47,470 --> 00:19:48,870 - Pete, let me. - What? 457 00:19:48,940 --> 00:19:49,970 Give me the phone. 458 00:19:51,710 --> 00:19:52,580 Hi, Miss Loomis. 459 00:19:52,640 --> 00:19:54,040 This is Audrey Bernhardt, 460 00:19:54,110 --> 00:19:55,540 Bernhardt Bail Bonds. 461 00:19:55,610 --> 00:19:56,980 I understand you're holding 462 00:19:57,050 --> 00:19:59,480 a final paycheck for Pete Murphy. 463 00:19:59,550 --> 00:20:03,320 Uh, yes, Miss Bernhardt, that is correct. 464 00:20:03,390 --> 00:20:06,490 Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him 465 00:20:06,560 --> 00:20:07,860 instead of making him 466 00:20:07,920 --> 00:20:09,060 go to all the trouble 467 00:20:09,120 --> 00:20:10,890 to come in and sign for it? 468 00:20:10,960 --> 00:20:11,930 I'll need 469 00:20:11,990 --> 00:20:14,230 to speak to Mr. Murphy again 470 00:20:14,300 --> 00:20:16,970 to verify some additional information. 471 00:20:17,030 --> 00:20:18,470 Of course. Hold on. 472 00:20:18,530 --> 00:20:20,740 You're on speaker. 473 00:20:20,800 --> 00:20:23,340 Mr. Murphy, can you hear me? 474 00:20:23,410 --> 00:20:25,770 Yeah. Yeah, I can-- Yeah. That's it. 475 00:20:25,840 --> 00:20:27,840 Yeah, I can-- Yeah, I can hear you. 476 00:20:27,910 --> 00:20:30,980 You have put me in a very awkward position here. 477 00:20:31,050 --> 00:20:32,350 Well, I'm sorry about that. 478 00:20:32,420 --> 00:20:35,380 I have new responsibilities in a new job, and-- 479 00:20:35,450 --> 00:20:36,990 Well, I'm sure you do. 480 00:20:37,050 --> 00:20:38,390 Well, then I don't see 481 00:20:38,450 --> 00:20:40,020 how I can say no, 482 00:20:40,090 --> 00:20:41,620 as much as I would like to. 483 00:20:41,690 --> 00:20:43,990 Thank you very much. That's very gracious of you. 484 00:20:44,060 --> 00:20:46,360 What would you suggest I do with the check? 485 00:20:46,430 --> 00:20:50,530 You can send it to 6325 Quiet Oak Highway, 486 00:20:50,600 --> 00:20:52,570 Trumble, Connecticut, 06614. 487 00:20:52,640 --> 00:20:54,870 - Thank you. - Glad I could help. 488 00:20:54,940 --> 00:20:57,110 Okay. Okay. 489 00:20:57,170 --> 00:20:58,940 Now we can enjoy a nice lunch. 490 00:20:59,010 --> 00:21:00,310 That's great. 491 00:21:00,380 --> 00:21:03,410 I don't think Miss Loomis much cares for you. 492 00:21:03,480 --> 00:21:05,510 Yeah, we had issues. 493 00:21:30,840 --> 00:21:32,270 What's the play? 494 00:21:32,380 --> 00:21:34,610 I'm not sure. 495 00:21:35,740 --> 00:21:37,010 We should maybe keep moving 496 00:21:37,080 --> 00:21:38,910 so they don't clock us. 497 00:21:38,980 --> 00:21:40,520 Ah, Farley, I'm just-- 498 00:21:40,580 --> 00:21:42,550 I'm just starting to think I'm just an old fool. 499 00:21:42,620 --> 00:21:44,890 No, you're good people, Mr. B. 500 00:21:44,950 --> 00:21:46,890 Letting me work the bond off like this. 501 00:21:48,290 --> 00:21:50,260 You want me to drive around the block? 502 00:21:50,390 --> 00:21:53,230 How about we just go pick up Jacob? 503 00:21:53,300 --> 00:21:55,030 Whatever you say, boss. 504 00:22:01,700 --> 00:22:03,970 Uh, I have to-- I have to use the bathroom, Grandma. 505 00:22:04,040 --> 00:22:06,010 Don't need my permission. 506 00:22:19,090 --> 00:22:21,220 Come on, come on, come on, come on. 507 00:22:21,290 --> 00:22:23,060 New York County Parole Office. 508 00:22:23,130 --> 00:22:24,490 Hi. This is Marius Josepovich. 509 00:22:24,560 --> 00:22:25,760 I had an appointment today 510 00:22:25,830 --> 00:22:27,430 with Mr. Bagwell at 2:00, 511 00:22:27,460 --> 00:22:28,730 and I've had a little bit of an emergency. 512 00:22:28,800 --> 00:22:30,430 I was wondering if there was any chance 513 00:22:30,500 --> 00:22:31,970 to reschedule perhaps later today. 514 00:22:32,030 --> 00:22:34,240 Uh, Mr. Bagwell doesn't like us to change times. 515 00:22:34,300 --> 00:22:37,240 I'm sorry. Could you hold on for one sec? Honey, it's okay. 516 00:22:37,310 --> 00:22:38,670 Everything's going to be fine. 517 00:22:38,740 --> 00:22:40,010 That's my daughter. She was really upset. 518 00:22:40,080 --> 00:22:41,710 - I apologize. - No problem. 519 00:22:41,780 --> 00:22:43,710 I've got an 8-year-old. I know how it goes. 520 00:22:43,780 --> 00:22:45,210 Actually, it's my stepdaughter. 521 00:22:45,280 --> 00:22:47,080 She's uh-- She's 10 years old. 522 00:22:47,150 --> 00:22:48,750 Uh, sorry. What was your name? 523 00:22:48,820 --> 00:22:49,790 Liz. 524 00:22:49,850 --> 00:22:50,750 Well, Liz, 525 00:22:50,820 --> 00:22:52,350 we were walking home from school today, 526 00:22:52,460 --> 00:22:54,820 and my daughter found the most adorable little calico kitten 527 00:22:54,890 --> 00:22:56,690 you've ever seen in your life. 528 00:22:56,760 --> 00:22:58,090 I don't have to tell you 529 00:22:58,160 --> 00:22:59,530 how little girls are with kittens, right? 530 00:22:59,600 --> 00:23:01,160 - Darcy has a kitty. - Well, then you know 531 00:23:01,230 --> 00:23:02,470 exactly what I'm talking about. 532 00:23:02,500 --> 00:23:03,900 Anyway, this little guy was hit by a car. 533 00:23:03,970 --> 00:23:05,570 - Oh, no. - Oh, yeah. 534 00:23:05,630 --> 00:23:07,300 And we're at the animal hospital right now. 535 00:23:07,370 --> 00:23:08,670 He's in surgery, but-- 536 00:23:08,740 --> 00:23:10,070 Honey, I'm just telling the nice lady 537 00:23:10,140 --> 00:23:12,140 what happened. Anyways, I'm just wondering 538 00:23:12,210 --> 00:23:13,740 if there's, uh, at all 539 00:23:13,810 --> 00:23:15,280 any chance for an appointment 540 00:23:15,340 --> 00:23:16,510 later this afternoon. 541 00:23:16,580 --> 00:23:18,150 Let me check his schedule. 542 00:23:18,210 --> 00:23:19,310 Thank you so much. 543 00:23:19,380 --> 00:23:20,520 Thank you. Thank you. 544 00:23:20,580 --> 00:23:21,950 Yo! Come on! 545 00:23:22,020 --> 00:23:23,650 Occupied! Sorry. 546 00:23:23,720 --> 00:23:25,890 He has an opening at 4:30. 547 00:23:25,950 --> 00:23:26,960 4:30's great. 548 00:23:27,020 --> 00:23:27,920 That's perfect. 549 00:23:27,990 --> 00:23:29,590 Uh, the name's Marius Josepovich. 550 00:23:29,660 --> 00:23:32,060 Now I have to confirm this change with Mr. Bagwell. 551 00:23:32,130 --> 00:23:34,060 You don't need to call me unless there's a problem. 552 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 Huh. 553 00:23:39,670 --> 00:23:42,570 Funny you asking about Mr. Josepovich. 554 00:23:42,640 --> 00:23:43,970 You're telling me that was him just now? 555 00:23:44,040 --> 00:23:46,140 Mm-hmm. Rescheduled his appointment 556 00:23:46,210 --> 00:23:47,840 to 4:30 this afternoon. 557 00:23:51,350 --> 00:23:55,050 You always used to say tuna made you feel barfy. 558 00:23:56,620 --> 00:23:58,650 Well, that was 20 years ago, Grandma. 559 00:23:58,720 --> 00:24:01,860 That's right. People change. 560 00:24:01,920 --> 00:24:04,860 You're not our little Pete anymore. 561 00:24:07,430 --> 00:24:10,870 You know, the bail business isn't all that complicated. 562 00:24:10,930 --> 00:24:13,770 Anyone can learn the nuts and bolts. 563 00:24:13,840 --> 00:24:15,770 But there's one instinct 564 00:24:15,840 --> 00:24:17,670 that separates the great bail bondsmen 565 00:24:17,740 --> 00:24:19,340 - from the rest. - What's that? 566 00:24:19,410 --> 00:24:21,710 You got to be able to look a prospective client in the eye 567 00:24:21,780 --> 00:24:24,880 and ask yourself "Is this someone I trust?" 568 00:24:26,010 --> 00:24:28,120 Sometimes the numbers add up. 569 00:24:28,180 --> 00:24:29,890 But a little voice in the back of your head 570 00:24:29,950 --> 00:24:31,950 says "Something's not right. 571 00:24:32,020 --> 00:24:35,860 and if I trust this person, 'I'll regret it." 572 00:24:41,130 --> 00:24:43,670 Is there something you want to ask me, Grandma? 573 00:24:43,730 --> 00:24:47,570 I can't help but wonder, Pete. 574 00:24:47,600 --> 00:24:49,570 Your grandpa had his stroke, 575 00:24:49,610 --> 00:24:52,640 and then suddenly you break a 20-year silence. 576 00:24:52,710 --> 00:24:55,610 You always thought we were rich. 577 00:24:55,680 --> 00:24:59,150 So I can't help wonder 578 00:24:59,210 --> 00:25:02,050 if you came back looking to take advantage of us. 579 00:25:08,190 --> 00:25:10,230 You're right, Grandma. 580 00:25:10,290 --> 00:25:12,860 I did hear about the stroke. 581 00:25:12,930 --> 00:25:13,860 How? 582 00:25:17,900 --> 00:25:19,600 Well, for the last several years, 583 00:25:19,600 --> 00:25:21,470 I've been thinking about the summers 584 00:25:21,600 --> 00:25:23,070 I spent here. 585 00:25:24,610 --> 00:25:26,640 You remember what it was like-- 586 00:25:26,710 --> 00:25:29,280 that green, that shade of green. 587 00:25:36,320 --> 00:25:39,050 It was the most beautiful thing I'd ever seen. 588 00:25:39,120 --> 00:25:41,020 And the tire swing. 589 00:25:42,060 --> 00:25:43,760 It used to break every summer, 590 00:25:43,830 --> 00:25:45,790 and every summer Grandpa would fix it. 591 00:25:46,700 --> 00:25:48,260 And the apples. 592 00:25:49,700 --> 00:25:52,230 Apples just aren't the same anymore, Grandma. 593 00:25:53,370 --> 00:25:54,900 Not since we lost that old tree. 594 00:26:00,910 --> 00:26:02,540 I'm not going to lie to you. 595 00:26:02,650 --> 00:26:05,850 I was in a really bad place. 596 00:26:05,910 --> 00:26:08,650 I did things that I was not proud of. 597 00:26:10,290 --> 00:26:12,250 I was really empty inside. 598 00:26:12,320 --> 00:26:13,660 So... 599 00:26:15,460 --> 00:26:17,290 I went on Facebook, 600 00:26:17,360 --> 00:26:18,660 and I found Julia. 601 00:26:18,730 --> 00:26:20,760 Just read her posts 602 00:26:20,830 --> 00:26:25,000 because I-- I was sort of ashamed of who I'd become. 603 00:26:25,070 --> 00:26:26,840 And then one day there it was. 604 00:26:26,900 --> 00:26:29,140 "Grandpa had a stroke." 605 00:26:30,570 --> 00:26:34,240 I knew that I could never forgive myself 606 00:26:34,310 --> 00:26:36,110 if I didn't reach out. 607 00:26:38,280 --> 00:26:40,980 Just took me a while to figure out how. 608 00:26:45,690 --> 00:26:47,220 That's the God's honest truth. 609 00:26:47,290 --> 00:26:48,690 Oh, Pete. 610 00:26:50,260 --> 00:26:51,260 I'm so sorry. 611 00:26:51,330 --> 00:26:52,760 Can you give me one moment, please? 612 00:26:52,830 --> 00:26:54,360 I'm sorry. 613 00:27:00,800 --> 00:27:02,710 Josepovitch, 614 00:27:02,740 --> 00:27:04,610 this is Mr. Bagwell. 615 00:27:04,710 --> 00:27:06,010 I heard about the kitten, 616 00:27:06,070 --> 00:27:08,140 and it sounds like bullshit to me. 617 00:27:08,210 --> 00:27:10,180 But you got yourself rescheduled, 618 00:27:10,250 --> 00:27:11,310 so let me be clear. 619 00:27:11,380 --> 00:27:12,750 If you're not in the waiting room 620 00:27:12,820 --> 00:27:16,520 at 4:30-- not 4:31, not 4:33-- 621 00:27:16,580 --> 00:27:17,750 at 4:30, 622 00:27:17,820 --> 00:27:20,390 you go back to jail today. 623 00:27:22,090 --> 00:27:23,060 Okay. 624 00:27:29,400 --> 00:27:30,570 Every kiss, 625 00:27:30,630 --> 00:27:32,870 every moment that we had was a lie. 626 00:27:32,940 --> 00:27:35,100 Is that what you want me to say? 627 00:27:35,170 --> 00:27:38,010 You're playing head games? Is the baby Nick's or not? 628 00:27:38,070 --> 00:27:39,570 Let your brother handle this-- 629 00:27:39,640 --> 00:27:41,110 I have to take Hush Puppy for a walk 630 00:27:41,180 --> 00:27:43,580 and go to the pet store. Stand up. 631 00:27:43,650 --> 00:27:44,850 Huh? 632 00:27:46,310 --> 00:27:48,150 Aah! What-- Dude-- 633 00:27:48,220 --> 00:27:49,580 Put your hands behind your back. 634 00:27:49,650 --> 00:27:51,850 Dude, what the fuck? This is ridiculous. 635 00:27:51,920 --> 00:27:53,620 - It's not ridiculous. - Where am I gonna go-- 636 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 Ow! 637 00:27:54,790 --> 00:27:57,130 - And your feet. - No. 638 00:27:57,190 --> 00:27:58,660 I'm just an opportunist at your father's-- 639 00:27:58,760 --> 00:28:00,830 I'm not going to excape. 640 00:28:00,900 --> 00:28:02,260 Oh, absolutely. 641 00:28:02,330 --> 00:28:03,670 ...just wanted to be a part of your family. 642 00:28:03,770 --> 00:28:05,270 Abso-freaking-lutely. 643 00:28:05,330 --> 00:28:06,230 Ow! 644 00:28:06,300 --> 00:28:07,840 I just want to meet my child-- 645 00:28:07,900 --> 00:28:09,040 Oh, don't you think 646 00:28:09,100 --> 00:28:11,210 that's just a little bit excessive? 647 00:28:11,270 --> 00:28:14,140 Look, what am I gonna-- Mm! 648 00:28:14,210 --> 00:28:15,640 Enjoy your show. 649 00:28:15,780 --> 00:28:17,250 Doesn't matter anyway, does it? 650 00:28:17,310 --> 00:28:18,880 Let's go, Hush Puppy. 651 00:28:18,950 --> 00:28:20,450 Because whether this baby's yours or Adam's-- 652 00:28:20,520 --> 00:28:21,850 Come on, girl. 653 00:28:21,920 --> 00:28:23,090 Come on, girl. 654 00:28:28,220 --> 00:28:30,030 Uh, just put it down on that-- 655 00:28:30,090 --> 00:28:32,230 - that desk over there. - Sure, yeah. 656 00:28:39,840 --> 00:28:42,140 Uh, I'm opening the safe now, 657 00:28:42,200 --> 00:28:44,610 so you can step-- step over there. 658 00:28:44,670 --> 00:28:46,440 Oh, sure. Yeah. 659 00:28:57,690 --> 00:28:59,590 Oh, hey, you guys are back. 660 00:28:59,650 --> 00:29:01,260 Safe's open. Stay there. 661 00:29:05,430 --> 00:29:07,400 How was the field trip? 662 00:29:07,460 --> 00:29:08,830 It was good. 663 00:29:08,860 --> 00:29:09,870 He found an antique clock 664 00:29:09,930 --> 00:29:10,870 we're using for collateral. 665 00:29:10,930 --> 00:29:12,030 Impressive. 666 00:29:12,100 --> 00:29:14,170 Sounds like he's a natural. 667 00:29:14,240 --> 00:29:15,970 Well, you're a natural, too, Julia. 668 00:29:16,040 --> 00:29:18,340 Just a different kind. 669 00:29:18,410 --> 00:29:19,510 Hmm. 670 00:29:19,570 --> 00:29:22,610 Uh, Pete, how about, um, 671 00:29:22,680 --> 00:29:24,150 walking me down to the corner? 672 00:29:24,210 --> 00:29:26,310 I got to get some diapers and stuff. 673 00:29:26,380 --> 00:29:27,620 Yeah. Sure. 674 00:29:27,680 --> 00:29:29,320 - Yeah? - I've got-- Go ahead. 675 00:29:29,380 --> 00:29:31,320 I'm just going to put my feet up for a few minutes 676 00:29:31,390 --> 00:29:34,520 and then go get Mr. Metzger out of jail. 677 00:29:34,590 --> 00:29:35,890 Okay. 678 00:29:49,140 --> 00:29:51,010 I've left you several messages. 679 00:29:51,070 --> 00:29:52,880 I need you to call me back. 680 00:29:52,910 --> 00:29:55,440 I was supposed to be out of this by now. 681 00:29:55,510 --> 00:29:58,510 Promise me you won't fire me when you take over. 682 00:29:58,580 --> 00:30:00,050 What do you mean? 683 00:30:00,120 --> 00:30:03,390 You're the great white hope of the bail bond business. 684 00:30:03,450 --> 00:30:06,150 Oh. Yeah, well, I'm sure we can work something out. 685 00:30:06,220 --> 00:30:08,920 Well, nothing inappropriate because, you know, 686 00:30:08,990 --> 00:30:11,260 we're cousins. 687 00:30:11,330 --> 00:30:13,730 Obviously, yeah. 688 00:30:13,800 --> 00:30:15,060 I'm going in here. 689 00:30:15,130 --> 00:30:16,700 I got to get some cigarettes. 690 00:30:16,760 --> 00:30:18,230 I thought it was diapers. 691 00:30:18,300 --> 00:30:20,300 Yeah, I didn't want a lecture from Audrey. 692 00:30:20,370 --> 00:30:21,900 Hey, Julia, 693 00:30:21,970 --> 00:30:23,410 I'm not going to take your job. 694 00:30:23,470 --> 00:30:25,540 I think you're really good at your job. 695 00:30:25,610 --> 00:30:26,710 You're just being nice. 696 00:30:26,770 --> 00:30:29,580 Come on. Is this the face of a liar? 697 00:30:31,150 --> 00:30:33,350 Just wait here. I'll be right back. 698 00:30:36,520 --> 00:30:38,120 Fuck. 699 00:30:39,690 --> 00:30:41,490 Oh! Ohh! 700 00:30:57,910 --> 00:30:59,670 Hey, Grandpa. How was your day? 701 00:30:59,740 --> 00:31:02,040 Shh! 702 00:31:02,110 --> 00:31:05,450 Jacob's having a nap. 703 00:31:05,510 --> 00:31:08,850 I've been playing with him all day. 704 00:31:08,950 --> 00:31:10,990 I tuckered him out. 705 00:31:11,850 --> 00:31:12,820 You hungry? 706 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 - Yeah. - Well-- 707 00:31:28,100 --> 00:31:29,540 Is Vince here? 708 00:31:29,600 --> 00:31:31,340 Is Vince here? 709 00:31:31,410 --> 00:31:32,980 Uhh! 710 00:31:32,980 --> 00:31:34,280 Is Vince here? 711 00:31:34,340 --> 00:31:36,210 Is Vince-- Is Vince coming? 712 00:31:43,120 --> 00:31:44,520 Welcome to Pinetop! 713 00:31:44,590 --> 00:31:45,820 Oh! 714 00:31:45,890 --> 00:31:47,860 I told you, man, we got to hang out! 715 00:31:47,990 --> 00:31:49,760 What the fuck-- 716 00:31:49,820 --> 00:31:51,990 Look at your fucking face, man. 717 00:31:51,990 --> 00:31:54,030 Are you out of your fucking mind, Taylor? 718 00:31:54,100 --> 00:31:55,330 Look at your fucking face! 719 00:31:55,400 --> 00:31:56,800 You scared the shit out of me! 720 00:31:56,860 --> 00:31:58,300 I know! It was fucking amazing! 721 00:31:58,370 --> 00:31:59,830 Are you out of your fucking mind? 722 00:31:59,900 --> 00:32:01,000 Whoa, bro. Hey-- 723 00:32:01,000 --> 00:32:02,570 You need to see a doctor. 724 00:32:02,640 --> 00:32:04,170 - This is not normal. - No, but-- 725 00:32:04,240 --> 00:32:05,840 I'm serious! People don't do this shit! 726 00:32:05,910 --> 00:32:07,810 - Hey. Hey. - They're going to kill somebody! 727 00:32:07,880 --> 00:32:09,010 - Wait. - Oh, my God! 728 00:32:09,010 --> 00:32:10,080 Wait. Wait, wait. 729 00:32:10,150 --> 00:32:11,250 Wait. That-- 730 00:32:11,310 --> 00:32:12,780 That's what you thought? 731 00:32:12,850 --> 00:32:14,480 Where the fuck are we, man? 732 00:32:14,550 --> 00:32:16,520 Who's Vince, man? 733 00:32:16,580 --> 00:32:19,490 What, you call this place Pinetop? 734 00:32:19,550 --> 00:32:20,490 Where are the pines? 735 00:32:20,560 --> 00:32:21,860 Hey, man, don't change the subject. 736 00:32:21,920 --> 00:32:23,030 When you were under the hood, 737 00:32:23,060 --> 00:32:24,130 you said something about-- 738 00:32:24,190 --> 00:32:26,360 worried about some guy named Vince. 739 00:32:26,430 --> 00:32:29,030 What kind of trouble are you in, man? 740 00:32:31,330 --> 00:32:32,400 Okay. 741 00:32:32,470 --> 00:32:34,040 I'm going to tell you something, all right? 742 00:32:34,070 --> 00:32:35,400 You got to promise not to tell anybody. 743 00:32:35,470 --> 00:32:37,040 - Yeah. Of course. - Cross your heart. 744 00:32:37,040 --> 00:32:39,240 - My own fucking heart, man. - Yeah. 745 00:32:44,050 --> 00:32:46,250 I'm seeing a girl. 746 00:32:46,310 --> 00:32:48,620 Her husband's name is Vince. 747 00:32:50,290 --> 00:32:52,350 - Oh, fuck. - You know what I mean? 748 00:32:52,420 --> 00:32:55,120 Yeah. No. A married woman, huh? 749 00:32:55,190 --> 00:32:57,060 - Yeah. - No. I get it. It's gnarly. 750 00:32:57,090 --> 00:32:58,290 I love her, Taylor. 751 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 Dude, I'm not gonna tell anybody, okay? 752 00:33:02,130 --> 00:33:03,900 - My phone. - I'm sorry. 753 00:33:03,970 --> 00:33:06,070 I had no idea. It's not-- 754 00:33:06,070 --> 00:33:07,700 Where's my phone? 755 00:33:07,770 --> 00:33:09,940 Uh, Taylor, can you take me to the train station? 756 00:33:10,070 --> 00:33:11,810 What-- Uh, for what? 757 00:33:11,870 --> 00:33:14,310 Can we just go to the fucking train station? 758 00:33:14,380 --> 00:33:16,280 - Okay! Okay! Fine! - Thank you. 759 00:33:18,080 --> 00:33:20,480 How many times has this happened to you? 760 00:33:21,720 --> 00:33:23,350 Spending way too much time in the kitchen 761 00:33:23,420 --> 00:33:24,520 looking for the perfect pan 762 00:33:24,590 --> 00:33:26,350 to solve your cooking problems. 763 00:33:26,420 --> 00:33:28,220 If you're like most people, 764 00:33:28,290 --> 00:33:30,890 you have cupboards full of old pans 765 00:33:30,960 --> 00:33:32,330 that just don't do the trick. 766 00:33:32,390 --> 00:33:35,160 You need the one pan that can do it all. 767 00:33:45,510 --> 00:33:46,470 Cousin Pete? 768 00:34:16,540 --> 00:34:18,370 Where's your sense of humor, man? 769 00:34:18,440 --> 00:34:19,670 When we were kids, you would have thought-- 770 00:34:19,740 --> 00:34:21,140 You know what? We're not kids anymore. 771 00:34:21,180 --> 00:34:22,510 No shit, Sherlock. 772 00:34:22,580 --> 00:34:24,310 But I-- Whatever. 773 00:34:24,380 --> 00:34:27,150 I'm just glad Julia's not here. 774 00:34:27,150 --> 00:34:29,180 What do you mean by that? 775 00:34:29,250 --> 00:34:30,850 This was her idea, man. 776 00:34:30,920 --> 00:34:32,590 She set you up. 777 00:34:32,650 --> 00:34:34,620 That whole story about going to the store 778 00:34:34,690 --> 00:34:36,160 for diapers. 779 00:34:36,190 --> 00:34:37,690 What the fuck is wrong with this family? 780 00:34:37,760 --> 00:34:38,690 Raah! 781 00:35:23,240 --> 00:35:25,640 - A little help. - Be right there. 782 00:35:29,810 --> 00:35:31,950 NYPD. 783 00:35:32,010 --> 00:35:33,580 Cool cats. 784 00:35:33,650 --> 00:35:35,720 To what do we owe the honor? 785 00:35:35,780 --> 00:35:39,520 You bust balls before I even open my mouth? 786 00:35:39,590 --> 00:35:41,220 Welcome to Bridgeport, detective. 787 00:35:41,220 --> 00:35:42,960 How can I be of service? 788 00:35:43,020 --> 00:35:46,660 Looking for a guy who blew into town couple of days ago. 789 00:35:53,470 --> 00:35:55,640 Be right back. 790 00:35:56,500 --> 00:35:58,810 Can't wait. 791 00:36:00,410 --> 00:36:01,710 - Hey. - Hey. 792 00:36:01,780 --> 00:36:03,040 Where the hell are you? 793 00:36:03,110 --> 00:36:04,550 I got him on video 794 00:36:04,610 --> 00:36:07,550 getting off a bus in Bridgeport two days ago. 795 00:36:08,480 --> 00:36:09,880 You're in Bridgeport? 796 00:36:09,950 --> 00:36:11,420 - Yeah. - What, 797 00:36:11,490 --> 00:36:14,590 just driving around hoping you'll bump into him? 798 00:36:14,660 --> 00:36:16,260 I'm checking with the local police. 799 00:36:16,290 --> 00:36:18,330 I'm telling you, Vince, he's here. 800 00:36:18,390 --> 00:36:19,730 I can feel it. 801 00:36:19,790 --> 00:36:20,930 Right. 802 00:36:21,000 --> 00:36:22,300 Well, you know that stakeout 803 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 I insisted on? 804 00:36:23,470 --> 00:36:24,530 I left Cole on it. 805 00:36:24,600 --> 00:36:25,730 Well, he just called. 806 00:36:25,800 --> 00:36:27,940 Turns out Marius has an appointment there 807 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 this afternoon at 4:30. 808 00:36:29,570 --> 00:36:31,070 Fuck. 809 00:36:31,140 --> 00:36:33,310 So get in your cop car, 810 00:36:33,380 --> 00:36:35,280 put on your cop light, 811 00:36:35,280 --> 00:36:38,280 and get your cop ass back here right now. 812 00:36:46,990 --> 00:36:47,990 Aah! 813 00:37:41,210 --> 00:37:42,340 Yeah. 814 00:37:42,340 --> 00:37:44,050 Marius, it's me. 815 00:37:44,110 --> 00:37:45,950 Eddie, where are you? 816 00:37:46,010 --> 00:37:47,550 I'm on the roof of Richard's building. 817 00:37:47,620 --> 00:37:50,120 I got away, bro. Look, look, look, look. 818 00:37:50,180 --> 00:37:52,490 As soon as I hang up, I'm going to jump to the next building. 819 00:37:52,550 --> 00:37:53,760 How did you get away? 820 00:37:53,820 --> 00:37:55,220 Richard took the dog for a walk. 821 00:37:55,360 --> 00:37:56,360 Look, I'm on a cordless, 822 00:37:56,390 --> 00:37:57,430 and I'm gonna lose signal. 823 00:37:57,490 --> 00:37:58,590 Where do you want to meet? 824 00:37:58,660 --> 00:37:59,760 Do they know you're gone? 825 00:37:59,830 --> 00:38:01,560 - No, not yet. - Go back. 826 00:38:01,630 --> 00:38:04,270 - What did you say? Go back? - Eddie, 827 00:38:04,370 --> 00:38:06,030 go back before they know you're gone. 828 00:38:06,100 --> 00:38:07,440 No, I can't do that, 829 00:38:07,500 --> 00:38:09,770 Marius. They already sicced the fucking dog on me 830 00:38:09,840 --> 00:38:11,470 and broke my goddamn nose, man! 831 00:38:11,540 --> 00:38:13,740 - What? - Because I tried to get away last night. 832 00:38:13,810 --> 00:38:15,580 Eddie, that's exactly what I'm talking about. 833 00:38:15,640 --> 00:38:16,910 You've got to go back. 834 00:38:16,980 --> 00:38:19,010 Look, I'm gonna get you out of this, okay? 835 00:38:19,080 --> 00:38:20,620 I'm close to the money. 836 00:38:20,680 --> 00:38:21,920 How close? 837 00:38:21,980 --> 00:38:23,820 It's a day or two at the most. 838 00:38:23,890 --> 00:38:25,620 But if you take off now, we're gonna be on the run 839 00:38:25,690 --> 00:38:28,090 from Vince and the cops forever, all right? 840 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 You just got to trust me on this, all right? 841 00:38:31,230 --> 00:38:33,160 Look, this is the best option. 842 00:38:33,230 --> 00:38:35,100 Please? Go back. 843 00:38:41,300 --> 00:38:43,410 Fuck! 844 00:39:14,570 --> 00:39:16,670 - Come on! - Hey! 845 00:39:39,030 --> 00:39:40,500 Bagwell. 846 00:39:40,560 --> 00:39:42,630 Mr. Bagwell... 847 00:39:42,700 --> 00:39:45,170 it's Marius Josepovich. 848 00:39:45,230 --> 00:39:47,200 I'm as sick as a dog. 849 00:39:47,270 --> 00:39:48,540 You don't say. 850 00:39:48,600 --> 00:39:50,140 I don't know what happened. 851 00:39:50,200 --> 00:39:51,670 It started after lunch. 852 00:39:53,370 --> 00:39:54,640 Where are you? 853 00:39:54,710 --> 00:39:56,840 - I'm, uh, in bed. - What? 854 00:39:56,910 --> 00:39:59,510 See, I didn't want to come into your office 855 00:39:59,580 --> 00:40:00,920 and get everybody sick. 856 00:40:00,980 --> 00:40:03,850 Yeah, well, that's, uh, very considerate of you. 857 00:40:03,920 --> 00:40:05,350 Find him, Cole. 858 00:40:05,420 --> 00:40:06,790 I'll tell you what, Josepovich. 859 00:40:06,850 --> 00:40:08,520 You rest up, and if you feel better tomorrow, 860 00:40:08,590 --> 00:40:10,830 you give me a call and we'll reschedule. 861 00:40:10,890 --> 00:40:13,130 In the meantime, take care of yourself. 862 00:40:13,190 --> 00:40:16,200 Okay. Thank you. 863 00:40:24,740 --> 00:40:26,910 Hey, Liz, grab my calls, will you? 864 00:40:26,970 --> 00:40:30,910 I got to go to White Plains and violate a shit bird. 865 00:40:33,450 --> 00:40:34,850 Oh, hang on Hush Puppy. 866 00:40:34,920 --> 00:40:36,550 Hold on. There we go. 867 00:40:36,620 --> 00:40:38,250 Son of a bitch. 868 00:40:38,320 --> 00:40:41,920 Motherfucker. 869 00:40:44,030 --> 00:40:46,830 - Hey. - God damn it, Eddie. What the fuck? 870 00:40:46,890 --> 00:40:48,360 I had to take a crap. 871 00:40:48,430 --> 00:40:50,400 I was desperate. 872 00:40:50,460 --> 00:40:51,800 You expect me to believe that? 873 00:40:51,870 --> 00:40:53,500 Next time I'll take a shit on your couch 874 00:40:53,570 --> 00:40:55,300 if that's how you're going to be. Jesus. 875 00:40:55,370 --> 00:40:56,800 Nobody runs in your family. 876 00:40:58,940 --> 00:41:00,910 You were trying to escape. 877 00:41:00,980 --> 00:41:02,140 I was what? 878 00:41:02,210 --> 00:41:05,310 If I was going to excape, I would have been gone. 879 00:41:05,380 --> 00:41:07,550 - Lee, why don't you get out of here? - Right? 880 00:41:07,620 --> 00:41:08,550 No, I agree with her, Rerun. 881 00:41:08,620 --> 00:41:09,850 All the rockers are skinny. 882 00:41:09,920 --> 00:41:11,720 Now put on Gladys Knight and the Pips. 883 00:41:29,870 --> 00:41:31,940 Hi. Can I help you? 884 00:41:32,010 --> 00:41:33,580 Katherine Boyd? 885 00:41:33,640 --> 00:41:35,040 Mm-hmm. Yeah. 886 00:41:35,110 --> 00:41:38,050 I'm looking for Marius Josepovitch. 887 00:41:38,110 --> 00:41:40,720 Uh, you mean Josepovich? 888 00:41:40,780 --> 00:41:42,380 Oh, good. You do know him. 889 00:41:42,450 --> 00:41:45,250 Uh, w-who are you? 890 00:41:45,320 --> 00:41:47,090 I am his parole officer. 891 00:41:47,150 --> 00:41:50,160 And according to my paperwork, this is his residence. 892 00:41:50,220 --> 00:41:51,760 Is he here? 893 00:41:54,330 --> 00:41:56,260 Marius, you awake? 894 00:41:58,200 --> 00:42:00,330 Marius, I'm Mr. Bagwell. 895 00:42:00,400 --> 00:42:02,800 Hi, Mr. Bagwell. 896 00:42:02,870 --> 00:42:04,110 Uh, I don't want to shake your hand. 897 00:42:04,170 --> 00:42:04,970 Okay. 898 00:42:05,040 --> 00:42:07,170 I just came to check up on you. 899 00:42:07,240 --> 00:42:08,610 Uh, hot, hot, hot. 900 00:42:08,610 --> 00:42:10,080 Ah, here you go, buddy. 901 00:42:10,140 --> 00:42:12,610 It's all about the white foods when you have the trots. 902 00:42:12,610 --> 00:42:13,780 Yeah. 903 00:42:13,850 --> 00:42:15,420 Is Uncle Marius going to be okay? 904 00:42:15,480 --> 00:42:17,050 I hope so, sweetie. 905 00:42:17,120 --> 00:42:19,620 He just had it coming out of both ends 906 00:42:19,650 --> 00:42:22,290 all afternoon. I'm Brandon, by the way. 907 00:42:25,660 --> 00:42:27,290 I'll see myself out. 908 00:42:32,700 --> 00:42:35,200 You ain't no eagle, Josepovitch. 909 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 Oh, you guys are the best. 910 00:42:54,790 --> 00:42:55,920 Amanda, honey. 911 00:42:55,990 --> 00:42:58,430 I'm going. Bye, Uncle Marius. 912 00:42:58,490 --> 00:43:00,530 Bye, Amanda. Oh, she's great. 913 00:43:00,660 --> 00:43:01,760 You guys are doing such a-- 914 00:43:01,830 --> 00:43:03,100 Shut the fuck up. 915 00:43:05,670 --> 00:43:07,370 We never agreed to this. 916 00:43:07,430 --> 00:43:08,700 I know. But Marius knows 917 00:43:08,770 --> 00:43:10,570 how much we are risking by doing this, 918 00:43:10,670 --> 00:43:12,010 and he also knows that nothing like this 919 00:43:12,070 --> 00:43:15,340 can ever ever happen again, right, Marius? 920 00:43:15,410 --> 00:43:17,440 It'll never happen again. You have my word. 921 00:43:17,510 --> 00:43:18,810 For what that's worth. 922 00:43:25,090 --> 00:43:26,690 I should have shot you the other day. 923 00:43:26,750 --> 00:43:28,190 He said you were an intruder. 924 00:43:28,260 --> 00:43:29,420 I understand. Listen. 925 00:43:29,490 --> 00:43:30,860 You remember the address 926 00:43:30,930 --> 00:43:32,490 that Audrey gave you on the phone this morning? 927 00:43:32,560 --> 00:43:33,730 Why? What about it? 928 00:43:33,800 --> 00:43:36,300 So if a cop shows up here looking for me, 929 00:43:36,360 --> 00:43:37,900 it's best if you give him that address. 930 00:43:37,970 --> 00:43:39,370 Oh, you son of a bitch. 931 00:43:39,430 --> 00:43:41,700 How dangerous is this fucker? 932 00:43:41,770 --> 00:43:44,210 Just give him the address. 933 00:44:05,730 --> 00:44:07,030 Gotcha. 934 00:44:10,730 --> 00:44:11,730 You know what? 935 00:44:11,800 --> 00:44:14,740 I forgot to ask Taylor today. 936 00:44:14,770 --> 00:44:17,470 What exactly did I do to deserve that? 937 00:44:17,540 --> 00:44:20,040 - You really don't remember? - No, I don't. 938 00:44:20,110 --> 00:44:22,380 - Seriously? - Seriously. 939 00:44:22,440 --> 00:44:24,280 You locked me in the safe. 940 00:44:24,350 --> 00:44:25,750 The office safe? 941 00:44:25,750 --> 00:44:27,350 How can you not remember this? 942 00:44:27,410 --> 00:44:28,580 It was sitting open, 943 00:44:28,650 --> 00:44:30,650 and you dared me to get inside, 944 00:44:30,750 --> 00:44:32,890 and then you shut the door. 945 00:44:35,060 --> 00:44:36,860 Okay, so I hate myself a little bit. 946 00:44:36,920 --> 00:44:38,230 Maybe you didn't know it was locked, 947 00:44:38,290 --> 00:44:41,230 and I was only in there for a minute. 948 00:44:41,300 --> 00:44:43,830 But I still have nightmares about it. 949 00:44:43,900 --> 00:44:45,070 Well, if it's any consolation, 950 00:44:45,130 --> 00:44:47,940 I got locked in the trunk of a car today, 951 00:44:48,000 --> 00:44:50,170 and it was the worst half hour of my life. 952 00:44:51,170 --> 00:44:54,810 Then my work here is done. 953 00:44:55,910 --> 00:44:57,780 So how old were you? 954 00:44:57,850 --> 00:44:59,810 I was 6, and you were 10. 955 00:44:59,880 --> 00:45:01,020 So there's that. 956 00:45:01,080 --> 00:45:02,620 Wow, you really hold a grudge. 957 00:45:02,780 --> 00:45:04,850 Ha. You have no idea. 958 00:45:04,920 --> 00:45:06,090 You want a ride home? 959 00:45:06,150 --> 00:45:07,690 Not if it's in your trunk. 960 00:45:07,790 --> 00:45:09,220 You're no fun. 961 00:45:11,530 --> 00:45:12,960 Wait a minute. 962 00:45:14,300 --> 00:45:16,130 How did you get out? 963 00:45:16,200 --> 00:45:17,360 Of the safe? 964 00:45:17,430 --> 00:45:18,470 Yeah. 965 00:45:18,530 --> 00:45:21,040 Grandpa. Grandpa let me out. 966 00:45:25,340 --> 00:45:27,470 Well, at least she trusts somebody. 967 00:45:35,450 --> 00:45:37,680 - Hey. Hey. - Hey. 968 00:45:37,820 --> 00:45:38,820 How are you doing? 969 00:45:38,890 --> 00:45:40,090 Good. 970 00:45:40,150 --> 00:45:42,320 Hey, can I talk to you for a second? 971 00:45:43,460 --> 00:45:44,930 Yeah. Sure. 972 00:45:54,000 --> 00:45:55,540 Have a seat. 973 00:45:55,600 --> 00:45:56,840 Something wrong? 974 00:45:56,840 --> 00:46:00,340 Oh, no. no. I just, uh, had a long day. 975 00:46:00,410 --> 00:46:01,410 Yeah. 976 00:46:03,210 --> 00:46:04,710 Wow. 977 00:46:04,850 --> 00:46:06,410 Dude, that's a lot of money. 978 00:46:06,480 --> 00:46:09,750 Probably shouldn't just leave it lying around like that. 979 00:46:09,850 --> 00:46:13,190 No. Yeah, I helped Julia the Persikof bond. 980 00:46:13,250 --> 00:46:15,260 She was nice enough to give me a percentage. 981 00:46:17,660 --> 00:46:20,490 Uh, and I-- You know-- 982 00:46:23,460 --> 00:46:24,570 Here. 983 00:46:25,930 --> 00:46:27,200 What's that for? 984 00:46:27,270 --> 00:46:29,040 Well, you know, just so that, 985 00:46:29,100 --> 00:46:30,870 next time there's a school trip, you won't miss it. 986 00:46:30,910 --> 00:46:32,340 You don't have to do that. 987 00:46:32,410 --> 00:46:34,680 I know I don't have to. I want to. 988 00:46:34,740 --> 00:46:36,880 Here. Take it. 989 00:46:39,450 --> 00:46:40,480 Thanks, cuz. 990 00:46:41,620 --> 00:46:42,880 Yeah. All right. See you. 991 00:46:42,920 --> 00:46:44,750 - Whoop. - Sorry. 992 00:46:44,890 --> 00:46:46,120 Good night. 993 00:46:53,490 --> 00:46:54,560 Yes. 994 00:47:15,420 --> 00:47:16,950 Have a seat. 995 00:47:17,020 --> 00:47:18,290 Something wrong? 996 00:47:18,350 --> 00:47:19,920 No. I just, uh, 997 00:47:19,950 --> 00:47:22,060 I just, uh, had a long day. 998 00:47:24,490 --> 00:47:25,960 - Oh. - Sorry. 999 00:47:26,030 --> 00:47:27,660 Sorry. 68688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.