All language subtitles for Serpent.2017.WEB-DL.x264-RARBG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,295 --> 00:00:34,295 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:34,297 --> 00:00:36,536 [ELECTRICITY CRACKLING] 3 00:00:51,685 --> 00:00:53,788 [SOFT RUSTLING] 4 00:01:00,261 --> 00:01:03,196 [MUSIC PLAYING] 5 00:01:03,198 --> 00:01:05,063 [PHONE RINGS] 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,033 [RUSTLING CONTINUES] 7 00:01:07,035 --> 00:01:08,535 [ELEVATOR DINGS] 8 00:01:08,537 --> 00:01:11,538 [ELEVATOR DOORS SLIDE OPEN] 9 00:01:11,540 --> 00:01:13,809 [MECHANICAL GRINDING] 10 00:01:16,243 --> 00:01:18,480 [PHONE CONTINUES RINGING] 11 00:01:20,214 --> 00:01:22,851 [ELEVATOR CHIMES] 12 00:01:26,054 --> 00:01:29,189 [RUSTLING CONTINUES] 13 00:01:29,191 --> 00:01:30,827 [ELEVATOR BEEPS] 14 00:01:36,164 --> 00:01:38,702 [ELEVATOR CHIMES] 15 00:02:04,328 --> 00:02:06,630 [FOOTSTEPS APPROACHING] 16 00:02:29,253 --> 00:02:31,589 [SOFT RUSTLING] 17 00:03:10,863 --> 00:03:13,331 WOMAN [OVER RECORDING]: You have four new messages. 18 00:03:13,333 --> 00:03:15,033 First message... 19 00:03:15,035 --> 00:03:17,301 MAN: I'm in our usual room, 504, so... 20 00:03:17,303 --> 00:03:18,670 [PHONE BEEPS] 21 00:03:18,672 --> 00:03:20,271 WOMAN: Message deleted. 22 00:03:20,273 --> 00:03:23,273 Next message... 23 00:03:23,275 --> 00:03:24,876 MAN: Don't do this. 24 00:03:24,878 --> 00:03:27,078 - [BEEPS] - WOMAN: Message deleted. 25 00:03:27,080 --> 00:03:30,148 - Next message. - MAN: Voice mail again. 26 00:03:30,150 --> 00:03:32,117 I can do this all weekend. You know I... 27 00:03:32,119 --> 00:03:35,187 - [PHONE BEEPS] - WOMAN: Message deleted. 28 00:03:35,189 --> 00:03:36,755 Next message. 29 00:03:36,757 --> 00:03:38,390 MAN 2: Hey, uh, it's me. 30 00:03:38,392 --> 00:03:40,892 Um, yeah, dinner's on the go. 31 00:03:40,894 --> 00:03:43,295 Uh, look forward to seeing you at home. 32 00:03:43,297 --> 00:03:45,296 Okay. Love you. Bye. 33 00:03:45,298 --> 00:03:46,900 [BEEPS] 34 00:04:02,383 --> 00:04:04,185 [PHONE RINGS] 35 00:04:06,787 --> 00:04:08,790 [BEEPS] 36 00:04:15,397 --> 00:04:17,701 [SOFT RUSTLING] 37 00:04:27,375 --> 00:04:30,444 [SOFT MUSIC PLAYING ON STEREO] 38 00:04:30,446 --> 00:04:32,413 MAN: Hello, you. 39 00:04:32,415 --> 00:04:34,014 Can't decide what to wear. 40 00:04:34,016 --> 00:04:36,217 That's just the fallout. 41 00:04:36,219 --> 00:04:38,690 WOMAN: It'll be like you never left. 42 00:04:45,395 --> 00:04:46,962 How's the real world? 43 00:04:46,964 --> 00:04:49,463 Mm. Just want to shower it all off. 44 00:04:49,465 --> 00:04:52,366 - Guess what. - What? 45 00:04:52,368 --> 00:04:54,035 We got the grant. 46 00:04:54,037 --> 00:04:56,203 - Really? - Mm-hmm. 47 00:04:56,205 --> 00:04:58,239 Dr. Kealey. 48 00:04:58,241 --> 00:05:02,848 It will mean more time away. 49 00:05:05,482 --> 00:05:07,382 [PHONE CHIMES] 50 00:05:07,384 --> 00:05:12,088 God, we had this ridiculous team-building exercise today, 51 00:05:12,090 --> 00:05:14,226 - but I... - [SIZZLING] 52 00:05:15,460 --> 00:05:18,161 What are you burning? 53 00:05:18,163 --> 00:05:20,396 Oh, shit. 54 00:05:20,398 --> 00:05:22,331 Okay. 55 00:05:22,333 --> 00:05:24,200 WOMAN: I thought this was a recipe book. 56 00:05:24,202 --> 00:05:27,070 You should see this place, hmm? 57 00:05:27,072 --> 00:05:29,438 Full of all the creepy-crawly nature stuff? 58 00:05:29,440 --> 00:05:30,940 No, thank you. 59 00:05:30,942 --> 00:05:32,508 No phone reception, for a start. 60 00:05:32,510 --> 00:05:34,510 That sounds awful. 61 00:05:34,512 --> 00:05:36,279 How long till we eat? 62 00:05:36,281 --> 00:05:37,548 Mm... 63 00:05:37,550 --> 00:05:40,284 Oh, Adam, gross. 64 00:05:40,286 --> 00:05:43,022 Not by the food. 65 00:05:44,824 --> 00:05:47,157 Lookit... 66 00:05:47,159 --> 00:05:49,362 I know that this has been hard on us. 67 00:05:51,164 --> 00:05:52,930 Yeah, but... 68 00:05:52,932 --> 00:05:57,303 we're almost out on the other side, 'kay? 69 00:05:58,871 --> 00:06:00,437 I am proud of you. 70 00:06:00,439 --> 00:06:02,172 What you do matters. 71 00:06:02,174 --> 00:06:03,843 It's real. 72 00:06:07,213 --> 00:06:09,513 No, you do not leave that stove. 73 00:06:09,515 --> 00:06:12,018 I'm starving. 74 00:06:13,286 --> 00:06:15,320 [PHONE RINGS] 75 00:06:15,322 --> 00:06:17,156 Hello. 76 00:06:17,158 --> 00:06:18,990 MAN: So I have to call from another number 77 00:06:18,992 --> 00:06:21,363 - just to get to... - [PHONE BEEPS] 78 00:06:25,533 --> 00:06:27,968 [CLOSES DOOR] 79 00:06:30,471 --> 00:06:32,941 [PANTING] 80 00:06:34,875 --> 00:06:37,112 [PHONE CHIMES] 81 00:07:01,638 --> 00:07:04,041 [PHONE CHIMES] 82 00:07:23,326 --> 00:07:26,130 - [SIZZLING] - [UTENSIL CLATTERS] 83 00:07:45,683 --> 00:07:49,151 Take me with you... 84 00:07:49,153 --> 00:07:51,290 just you and me. 85 00:08:26,658 --> 00:08:28,161 What's going on? 86 00:08:33,733 --> 00:08:37,468 Pete and I have been working on this for months. 87 00:08:37,470 --> 00:08:39,636 It's a big deal. 88 00:08:39,638 --> 00:08:41,338 When I get back, 89 00:08:41,340 --> 00:08:43,641 you know, we'll... We'll... 90 00:08:43,643 --> 00:08:46,310 We'll go away. 91 00:08:46,312 --> 00:08:48,713 Please. Come on. This isn't the kind of trip 92 00:08:48,715 --> 00:08:50,714 - you can just... - Don't! 93 00:08:50,716 --> 00:08:52,617 Take me. 94 00:08:52,619 --> 00:08:55,489 Take me to this world you've been hiding. 95 00:09:24,419 --> 00:09:26,389 ADAM: Pete. 96 00:09:27,655 --> 00:09:29,689 You know I'd never... 97 00:09:29,691 --> 00:09:31,657 Ah, shit. 98 00:09:31,659 --> 00:09:34,661 Need to talk about this trip. 99 00:09:34,663 --> 00:09:36,662 Something's come up. 100 00:09:36,664 --> 00:09:39,132 You bet. Are you driving? 101 00:09:39,134 --> 00:09:41,200 No, you better come down. 102 00:09:41,202 --> 00:09:44,271 - [PHONE RINGS] - Yeah, now's good. 103 00:09:44,273 --> 00:09:46,272 Sorry. Sorry. Hang on a second, Pete. 104 00:09:46,274 --> 00:09:49,411 - [PHONE RINGS] - Shannon. 105 00:09:51,347 --> 00:09:54,481 Look, I don't really think that... 106 00:09:54,483 --> 00:09:57,118 One second. 107 00:09:57,120 --> 00:09:58,452 Sorry. Where were we? 108 00:09:58,454 --> 00:10:00,822 - Hi, Shan. - SHANNON: Hi. 109 00:10:00,824 --> 00:10:02,523 We're on for Saturday, right? 110 00:10:02,525 --> 00:10:03,691 [SIGHS] 111 00:10:03,693 --> 00:10:05,225 Have you forgotten? 112 00:10:05,227 --> 00:10:06,726 The dress. 113 00:10:06,728 --> 00:10:09,496 Hey, if Adam's going in the morning, 114 00:10:09,498 --> 00:10:12,201 why don't you stay with me for the weekend? 115 00:10:15,372 --> 00:10:17,305 Forget it. You seem... 116 00:10:17,307 --> 00:10:19,507 Shannon, sorry. 117 00:10:19,509 --> 00:10:20,708 I'm going with Adam. 118 00:10:20,710 --> 00:10:23,846 You know, I'll call you later. Promise. 119 00:10:23,848 --> 00:10:26,117 [PHONE BEEPS] 120 00:10:27,383 --> 00:10:30,454 Why have you never given them to me? 121 00:10:32,289 --> 00:10:33,554 I don't know. 122 00:10:33,556 --> 00:10:37,229 Won't the firm fall apart without you? 123 00:10:39,730 --> 00:10:42,498 It's quite a leap... 124 00:10:42,500 --> 00:10:44,800 this... 125 00:10:44,802 --> 00:10:47,603 going from boycotting 126 00:10:47,605 --> 00:10:50,205 anything to do with shoes like these to... 127 00:10:50,207 --> 00:10:52,277 Well, to where we're headed. 128 00:10:55,747 --> 00:10:57,146 It's isolated. 129 00:10:57,148 --> 00:10:59,482 WOMAN: And I know. 130 00:10:59,484 --> 00:11:02,254 I want to be part of this. 131 00:11:05,524 --> 00:11:08,858 Well, that's our lead, Scarabaeoidea Coleoptera. 132 00:11:08,860 --> 00:11:11,161 Some locals stumbled across it, 133 00:11:11,163 --> 00:11:12,897 and if it is a whole new species, 134 00:11:12,899 --> 00:11:15,866 then we're gonna have to move fast to protect it. 135 00:11:15,868 --> 00:11:18,171 [DOORBELL RINGS] 136 00:11:21,506 --> 00:11:22,839 Hello. 137 00:11:22,841 --> 00:11:24,611 It's Pete. 138 00:11:30,583 --> 00:11:33,817 I'm gonna need to deal with this face to face. 139 00:11:33,819 --> 00:11:36,388 - You wait for me. - Yeah. 140 00:11:36,390 --> 00:11:38,659 We'll eat together. 141 00:12:06,286 --> 00:12:08,287 ADAM: Last chance to go girly on me. 142 00:12:08,289 --> 00:12:09,554 No going back from here. 143 00:12:09,556 --> 00:12:11,627 WOMAN: He says in reverse. 144 00:12:15,730 --> 00:12:18,365 Here. 145 00:12:18,367 --> 00:12:21,400 - What's this? - Watertight and shockproof 146 00:12:21,402 --> 00:12:23,870 - for the urban addict. - Aw, he loves me. 147 00:12:23,872 --> 00:12:26,273 Yeah, he knows you. 148 00:12:26,275 --> 00:12:27,874 - It's cute. I like it. - In nature, 149 00:12:27,876 --> 00:12:29,476 that color is an alarm, 150 00:12:29,478 --> 00:12:32,346 means, "Leave me the fuck alone. I'm poisonous." 151 00:12:32,348 --> 00:12:34,615 So, do we, like, have a matching pair or something? 152 00:12:34,617 --> 00:12:36,483 No. 153 00:12:36,485 --> 00:12:39,587 No, I've, uh, got a spare phone in my bag. 154 00:12:39,589 --> 00:12:42,589 You know, if it wasn't for this tiny, little stag beetle, 155 00:12:42,591 --> 00:12:46,361 we wouldn't even be allowed in there. 156 00:12:46,363 --> 00:12:49,631 Come on! 157 00:12:49,633 --> 00:12:52,400 There's a lot riding on this, you know? 158 00:12:52,402 --> 00:12:54,301 But they are there. 159 00:12:54,303 --> 00:12:56,371 I'm sure of it. 160 00:12:56,373 --> 00:12:57,838 I like that, 161 00:12:57,840 --> 00:13:00,341 something flourishing, despite us. 162 00:13:00,343 --> 00:13:02,011 [CAR HORNS HONKING] 163 00:13:02,013 --> 00:13:03,646 Not feeling well? 164 00:13:03,648 --> 00:13:07,549 Roll the window down. Get yourself some air. 165 00:13:07,551 --> 00:13:10,288 [OVERLAPPING CHATTER, TRAFFIC NOISE INCREASES] 166 00:13:16,626 --> 00:13:19,494 Hey, babe, I just really suck at being a passenger. 167 00:13:19,496 --> 00:13:21,498 Do you mind if I drive? 168 00:13:22,966 --> 00:13:24,401 I'll get the med bag for you, 169 00:13:24,403 --> 00:13:25,902 see if we got anything in there, eh? 170 00:13:25,904 --> 00:13:27,070 I'll be fine if... 171 00:13:27,072 --> 00:13:29,308 If you're not behind the wheel. 172 00:13:32,910 --> 00:13:34,380 Thanks. 173 00:13:39,985 --> 00:13:43,356 [CAR HORN HONKS] 174 00:13:58,938 --> 00:14:00,870 You might be in luck. 175 00:14:00,872 --> 00:14:02,606 That looks serious. 176 00:14:02,608 --> 00:14:06,343 Yeah. Pete's brother brought her back from Baghdad. 177 00:14:06,345 --> 00:14:10,081 She comes on every trip. It's our lucky bag. 178 00:14:10,083 --> 00:14:11,916 She? 179 00:14:11,918 --> 00:14:13,084 Matilda. 180 00:14:13,086 --> 00:14:15,620 [CHUCKLES] 181 00:14:15,622 --> 00:14:16,722 Right. 182 00:14:16,724 --> 00:14:20,858 Tape, bandages, sterile, atropine. 183 00:14:20,860 --> 00:14:22,660 What's that? 184 00:14:22,662 --> 00:14:23,995 Huh? 185 00:14:23,997 --> 00:14:26,798 That is our comedown in case of chemical warfare, 186 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 but we keep it in case of a snakebite. 187 00:14:29,002 --> 00:14:31,435 Or we could take it and watch the stars. 188 00:14:31,437 --> 00:14:33,905 I'll be keeping that away from you, then. 189 00:14:33,907 --> 00:14:36,476 Anyway, there's only enough for one of us. 190 00:14:36,478 --> 00:14:38,710 Mm, doesn't look like we've got anything. 191 00:14:38,712 --> 00:14:41,481 So who would get to take it, then? 192 00:14:41,483 --> 00:14:43,619 Oh, me of course. 193 00:14:49,758 --> 00:14:51,590 See the sign for Suicide Gorge? 194 00:14:51,592 --> 00:14:53,925 - Yeah. - Follow that sign. 195 00:14:53,927 --> 00:14:55,728 Are you serious? 196 00:14:55,730 --> 00:14:57,796 ADAM: It's only gonna be found here in the gorge. 197 00:14:57,798 --> 00:15:00,536 Their ecosystem is that small. 198 00:15:10,111 --> 00:15:11,979 [TURNS OFF ENGINE] 199 00:15:11,981 --> 00:15:14,451 [INSECTS DRONING] 200 00:15:16,085 --> 00:15:17,517 [SIGHS] 201 00:15:17,519 --> 00:15:19,389 Thank you. 202 00:15:20,889 --> 00:15:24,057 I don't like what I did to Pete. 203 00:15:24,059 --> 00:15:26,597 I like what you did for us. 204 00:15:34,069 --> 00:15:37,438 [EXHALES] 205 00:15:46,482 --> 00:15:48,453 Thanks. 206 00:15:49,454 --> 00:15:51,019 It's already so hot. 207 00:15:51,021 --> 00:15:52,455 Yeah. 208 00:15:52,457 --> 00:15:53,956 ADAM: All right... 209 00:15:53,958 --> 00:15:56,158 shouldn't take any longer than a couple of hours 210 00:15:56,160 --> 00:15:58,193 to hike up to the summit. 211 00:15:58,195 --> 00:16:01,163 We descend from there. 212 00:16:01,165 --> 00:16:05,100 Don't we need more stuff? 213 00:16:05,102 --> 00:16:08,537 There's a research hut on the other side of the gorge. 214 00:16:08,539 --> 00:16:10,572 It's got supplies in it. 215 00:16:10,574 --> 00:16:11,741 You got Nemo? 216 00:16:11,743 --> 00:16:13,242 - Huh? - Your phone. 217 00:16:13,244 --> 00:16:14,810 He hasn't got long left, 218 00:16:14,812 --> 00:16:17,948 just patches of reception. 219 00:16:17,950 --> 00:16:21,918 He's not the only fish out of water. 220 00:16:21,920 --> 00:16:23,623 Okay. 221 00:16:28,826 --> 00:16:31,093 You gonna walk this slowly the whole way? 222 00:16:31,095 --> 00:16:33,929 Couldn't you find a bug in, like, the Bahamas? 223 00:16:33,931 --> 00:16:35,665 ADAM: 'Cause of the heat, 224 00:16:35,667 --> 00:16:37,767 they spend most of their lives underground, 225 00:16:37,769 --> 00:16:40,573 come up for three weeks a year. 226 00:17:06,733 --> 00:17:08,267 You know, when I find it, 227 00:17:08,269 --> 00:17:10,201 I'm gonna name it after you. 228 00:17:10,203 --> 00:17:12,604 Who? 229 00:17:12,606 --> 00:17:14,640 Scarabaeoidea. 230 00:17:14,642 --> 00:17:18,210 The whole reason that we're... 231 00:17:18,212 --> 00:17:20,581 Never mind. 232 00:17:27,222 --> 00:17:30,123 It all kinda looks the same. 233 00:17:30,125 --> 00:17:32,494 I find it frightening. 234 00:17:49,645 --> 00:17:51,712 Right. 235 00:17:51,714 --> 00:17:54,213 The smaller stone... 236 00:17:54,215 --> 00:17:57,283 in the direction of home... 237 00:17:57,285 --> 00:17:58,921 and there you go. 238 00:18:06,095 --> 00:18:07,927 [PHONE CHIMES] 239 00:18:07,929 --> 00:18:10,666 You can always turn it off. 240 00:18:29,619 --> 00:18:32,055 [WATER RUNNING] 241 00:18:34,992 --> 00:18:37,158 All right. 242 00:18:37,160 --> 00:18:38,663 Here we are. 243 00:18:43,001 --> 00:18:46,171 Ah, we'll climb straight down from here. 244 00:18:50,707 --> 00:18:52,377 [GRUNTS] 245 00:18:56,246 --> 00:18:57,849 Okay. 246 00:19:11,429 --> 00:19:13,065 Gwynn. 247 00:19:15,967 --> 00:19:17,266 Look. 248 00:19:17,268 --> 00:19:20,137 It's a baboon spider. 249 00:19:20,139 --> 00:19:22,772 GWYNN: It's creepy beautiful. 250 00:19:22,774 --> 00:19:24,074 - Does he bite? - No. 251 00:19:24,076 --> 00:19:26,777 - Okay. - This one's got tiny jaws. 252 00:19:26,779 --> 00:19:28,312 Hold him? 253 00:19:28,314 --> 00:19:31,815 This one actually looks like he's been stung by a wasp. 254 00:19:31,817 --> 00:19:33,950 That's why he's so docile. 255 00:19:33,952 --> 00:19:36,888 A wasp will probably be digging around here somewhere. 256 00:19:36,890 --> 00:19:38,989 She'll bury him alive. 257 00:19:38,991 --> 00:19:40,123 Why? 258 00:19:40,125 --> 00:19:42,025 Mm, keep him fresh for her eggs, 259 00:19:42,027 --> 00:19:44,062 which she's already laid inside of him. 260 00:19:44,064 --> 00:19:45,729 Isn't there anything we can do? 261 00:19:45,731 --> 00:19:47,768 It's already done. 262 00:19:55,176 --> 00:19:57,078 No, let me go first. 263 00:19:58,778 --> 00:20:00,211 ADAM: Just watch your step. 264 00:20:00,213 --> 00:20:02,948 The snakes are out this time of year. 265 00:20:02,950 --> 00:20:05,316 - That's comforting. - Don't worry about it. 266 00:20:05,318 --> 00:20:09,021 The birds'll let you know if you get too close. 267 00:20:09,023 --> 00:20:11,927 Butcherbird makes a hell of a noise. 268 00:20:52,335 --> 00:20:54,171 Wow. 269 00:20:55,438 --> 00:20:58,439 GWYNN: Look at this place. 270 00:20:58,441 --> 00:21:00,408 It's magical. 271 00:21:00,410 --> 00:21:02,309 Worth it, right? 272 00:21:02,311 --> 00:21:04,179 How did you find it? 273 00:21:04,181 --> 00:21:06,515 I don't know. It's just... 274 00:21:06,517 --> 00:21:09,253 perk of the trade, I guess. 275 00:21:15,125 --> 00:21:17,491 Right. We should keep moving. 276 00:21:17,493 --> 00:21:19,795 This is no place to camp. 277 00:21:19,797 --> 00:21:22,264 The sun will hit early. 278 00:21:22,266 --> 00:21:24,267 No, no, no, no, no. 279 00:21:24,269 --> 00:21:26,972 I'm done. 280 00:21:46,890 --> 00:21:49,328 I am in love with this place. 281 00:21:57,368 --> 00:21:59,304 [WATER DRIPPING] 282 00:22:44,584 --> 00:22:47,188 [BIRDS SHRIEKING] 283 00:22:49,090 --> 00:22:50,859 [SHRIEKING FADES] 284 00:23:22,390 --> 00:23:25,062 - [INSECTS CHIRPING] - [METAL SCRAPES] 285 00:23:29,298 --> 00:23:31,033 [METAL SCRAPES] 286 00:23:47,550 --> 00:23:50,220 [BIRDS SQUAWKING] 287 00:24:12,076 --> 00:24:14,576 You hungry? 288 00:24:14,578 --> 00:24:16,481 Thank you. 289 00:24:18,583 --> 00:24:20,149 Camp out here. 290 00:24:20,151 --> 00:24:22,922 The wine'll make up for it. 291 00:24:33,597 --> 00:24:35,968 I know this. 292 00:24:37,269 --> 00:24:39,402 Italy. 293 00:24:39,404 --> 00:24:40,703 Remember? 294 00:24:40,705 --> 00:24:43,574 Under the olive trees. 295 00:24:43,576 --> 00:24:45,342 How did you find it? 296 00:24:45,344 --> 00:24:48,548 Oh, might have hidden one away for a special occasion. 297 00:25:02,261 --> 00:25:05,232 What took you so long to get here? 298 00:25:07,067 --> 00:25:08,970 I'm here. 299 00:25:17,309 --> 00:25:19,312 Okay... 300 00:25:24,652 --> 00:25:27,122 [INSECTS CHIRPING, BIRDCALLS CONTINUE] 301 00:25:47,509 --> 00:25:49,445 [♪♪♪] 302 00:26:16,773 --> 00:26:19,076 [SOFT RUSTLING] 303 00:26:36,759 --> 00:26:39,063 [SOFT RUSTLING] 304 00:26:59,551 --> 00:27:01,487 [SOFT RUSTLING] 305 00:27:04,756 --> 00:27:06,723 [RUSTLING FADES] 306 00:27:06,725 --> 00:27:08,660 [INSECTS CHIRPING] 307 00:27:50,703 --> 00:27:52,373 [ZIPPER UNZIPS] 308 00:27:56,910 --> 00:27:59,247 [BIRDS WARBLING] 309 00:28:30,577 --> 00:28:32,978 [SHRIEKING] 310 00:28:32,980 --> 00:28:35,417 [BIRD SHRIEKING] 311 00:28:54,002 --> 00:28:56,338 [SHRIEKING FADES] 312 00:29:15,892 --> 00:29:18,362 [SOFT SCRAPING] 313 00:29:32,076 --> 00:29:34,412 [SOFT SCRAPING] 314 00:29:35,780 --> 00:29:37,749 [♪♪♪] 315 00:29:54,498 --> 00:29:56,534 [SCRAPING STOPS] 316 00:31:04,972 --> 00:31:06,541 [WHISPERING] Gwynn. 317 00:31:17,818 --> 00:31:20,888 [FABRIC RUSTLES] 318 00:31:26,996 --> 00:31:29,498 [FABRIC RUSTLES] 319 00:31:32,867 --> 00:31:34,370 Gwynn. 320 00:31:41,142 --> 00:31:43,744 [FABRIC RUSTLES] 321 00:31:43,746 --> 00:31:45,581 [IN NORMAL VOICE] Gwynn. 322 00:31:49,653 --> 00:31:51,654 There's something in the tent. 323 00:31:56,460 --> 00:31:59,460 [FABRIC RUSTLING] 324 00:31:59,462 --> 00:32:00,931 Don't move. 325 00:32:11,709 --> 00:32:13,241 - Yeah... - Don't... 326 00:32:13,243 --> 00:32:15,413 move. 327 00:32:28,159 --> 00:32:30,028 [ADAM EXHALES] 328 00:32:37,635 --> 00:32:40,039 [SHUDDERING] 329 00:32:43,642 --> 00:32:45,711 Where is it? 330 00:32:49,013 --> 00:32:51,049 [HISSES] 331 00:32:54,185 --> 00:32:55,951 - [HISSES] - ADAM: Christ. 332 00:32:55,953 --> 00:32:57,287 What is it? 333 00:32:57,289 --> 00:32:58,955 A black mamba. 334 00:32:58,957 --> 00:33:00,790 Get it out. 335 00:33:00,792 --> 00:33:03,160 - Gwynneth. - [HISSES] 336 00:33:03,162 --> 00:33:05,999 Don't move. 337 00:33:13,039 --> 00:33:15,008 [RUSTLING] 338 00:33:22,181 --> 00:33:25,716 If it bites, we've got 20 minutes to get help. 339 00:33:25,718 --> 00:33:29,020 Gwynneth, you have to calm down. 340 00:33:29,022 --> 00:33:30,958 [GWYNN PANTING] 341 00:33:36,597 --> 00:33:40,033 If we're calm, it's calm. 342 00:33:47,141 --> 00:33:50,309 You have to calm your breathing. Okay? 343 00:33:50,311 --> 00:33:51,911 And then what? 344 00:33:51,913 --> 00:33:53,782 [PANTING] 345 00:33:55,050 --> 00:33:56,886 Adam. 346 00:34:16,038 --> 00:34:18,072 Look, if we're gonna get out... 347 00:34:18,074 --> 00:34:19,239 If? 348 00:34:19,241 --> 00:34:21,978 we can't get bitten. 349 00:34:26,214 --> 00:34:29,083 Kill it. 350 00:34:29,085 --> 00:34:30,787 Your knife. 351 00:34:34,089 --> 00:34:35,825 It's outside. 352 00:34:38,260 --> 00:34:40,061 I fell asleep. 353 00:34:40,063 --> 00:34:41,831 What else can we do? 354 00:34:43,367 --> 00:34:46,200 Did you let it in? 355 00:34:46,202 --> 00:34:47,869 There has to be something. 356 00:34:47,871 --> 00:34:49,771 You don't just take on a fucking black mamba 357 00:34:49,773 --> 00:34:51,071 with your bare hands, do you? 358 00:34:51,073 --> 00:34:53,677 We can't just lie here, either. 359 00:34:55,112 --> 00:34:56,780 Do something. 360 00:35:04,122 --> 00:35:08,627 [HISSES] 361 00:35:10,895 --> 00:35:13,862 Oh, God. 362 00:35:13,864 --> 00:35:16,602 We need to get it away from the door. 363 00:35:30,349 --> 00:35:33,349 The sleeping bag, 364 00:35:33,351 --> 00:35:35,887 we can use it as a shield. 365 00:35:37,056 --> 00:35:39,189 But you will have to move. 366 00:35:39,191 --> 00:35:40,356 [GASPS] 367 00:35:40,358 --> 00:35:42,661 Yes, you can. 368 00:35:44,697 --> 00:35:46,933 Ready? 369 00:35:48,734 --> 00:35:51,368 Slowly. 370 00:35:51,370 --> 00:35:53,840 Easy. 371 00:35:55,274 --> 00:35:56,977 Don't. 372 00:36:00,379 --> 00:36:02,649 Slowly. 373 00:36:21,201 --> 00:36:23,771 [GWYNN GASPS] 374 00:36:40,321 --> 00:36:42,455 You okay? You all right? 375 00:36:42,457 --> 00:36:45,161 - [GRUNTS] - You're all right. 376 00:36:47,229 --> 00:36:49,028 Wait. 377 00:36:49,030 --> 00:36:50,296 Stop. 378 00:36:50,298 --> 00:36:52,098 [GWYNN GRUNTS] 379 00:36:52,100 --> 00:36:53,969 Can you see it? 380 00:37:00,476 --> 00:37:02,145 [GWYNN WINCES] 381 00:37:03,846 --> 00:37:05,315 [PANTING] 382 00:37:08,985 --> 00:37:11,320 It's going to touch you. 383 00:37:13,389 --> 00:37:14,788 [GWYNN GRUNTS] 384 00:37:14,790 --> 00:37:17,925 [GASPING] My leg. 385 00:37:17,927 --> 00:37:19,492 It's all right. 386 00:37:19,494 --> 00:37:21,896 Shh. Look at me. 387 00:37:21,898 --> 00:37:24,064 I need you to stay with me. 388 00:37:24,066 --> 00:37:25,533 - [SOBS] - Stay with me. 389 00:37:25,535 --> 00:37:27,871 [GASPING] 390 00:37:33,977 --> 00:37:35,946 ADAM: Come on. 391 00:37:41,450 --> 00:37:44,155 It might draw him off you. 392 00:38:34,440 --> 00:38:36,410 [ADAM BREATHING DEEPLY] 393 00:39:02,036 --> 00:39:04,570 ADAM: Look at me. 394 00:39:04,572 --> 00:39:07,639 I can't. 395 00:39:07,641 --> 00:39:09,541 Gwynneth, if it hits my heart, 396 00:39:09,543 --> 00:39:11,847 I've got five minutes. 397 00:39:14,282 --> 00:39:16,284 Look at me. 398 00:39:21,289 --> 00:39:25,257 You need to get yourself out. 399 00:39:25,259 --> 00:39:26,962 No. 400 00:39:32,366 --> 00:39:35,437 I always wanted you out here, you know? 401 00:39:37,538 --> 00:39:39,408 Don't say that. 402 00:39:48,550 --> 00:39:51,153 I could grab its neck... 403 00:39:53,489 --> 00:39:56,092 hold it down. 404 00:39:57,659 --> 00:40:00,329 It'd give you a chance. 405 00:40:01,563 --> 00:40:04,565 Then what? 406 00:40:04,567 --> 00:40:05,999 Suck out the venom? 407 00:40:06,001 --> 00:40:08,005 Tourniquet? 408 00:40:10,573 --> 00:40:13,176 Just old wives' tales. 409 00:40:15,078 --> 00:40:17,611 [SNIFFLES] 410 00:40:17,613 --> 00:40:20,415 No. 411 00:40:20,417 --> 00:40:22,319 We won't. 412 00:40:25,421 --> 00:40:27,257 [SIGHS] 413 00:40:28,524 --> 00:40:32,129 You... We can't die here. 414 00:40:45,342 --> 00:40:47,346 [EXHALES] 415 00:41:21,513 --> 00:41:23,317 Can you reach it? 416 00:41:29,422 --> 00:41:32,389 Careful. 417 00:41:32,391 --> 00:41:33,994 [GASPS] 418 00:41:36,663 --> 00:41:39,065 Don't. 419 00:41:45,572 --> 00:41:48,143 ADAM: Don't do anything stupid. 420 00:42:06,126 --> 00:42:08,396 ADAM: You're gonna kill us both. 421 00:42:11,799 --> 00:42:14,301 Cut a hole in the side of the tent 422 00:42:14,303 --> 00:42:17,440 big enough for it to get out. That's all it wants. 423 00:42:54,209 --> 00:42:56,380 Where is it? 424 00:43:30,681 --> 00:43:33,284 [SHUDDERS] 425 00:44:03,448 --> 00:44:07,553 GWYNN: Is she sleeping, or is she dead? 426 00:44:13,693 --> 00:44:17,164 Is this really what life wanted for us? 427 00:44:19,733 --> 00:44:21,999 I don't know. 428 00:44:22,001 --> 00:44:23,568 You have to. 429 00:44:23,570 --> 00:44:26,707 You always have to know what you want. 430 00:44:30,710 --> 00:44:34,215 Life isn't all about how you die. 431 00:44:53,434 --> 00:44:55,571 [FABRIC RUSTLING] 432 00:44:58,906 --> 00:45:01,608 [HISSES] 433 00:45:01,610 --> 00:45:03,646 Oh, Jesus. 434 00:45:06,848 --> 00:45:08,815 [INSECTS CHIRPING] 435 00:45:08,817 --> 00:45:10,916 [GASPS] 436 00:45:10,918 --> 00:45:13,587 Do it. 437 00:45:13,589 --> 00:45:16,458 You know, in the heat, it'll be game over. 438 00:45:18,027 --> 00:45:20,326 [HISSES] 439 00:45:20,328 --> 00:45:21,763 ADAM: Do it. 440 00:45:21,765 --> 00:45:23,030 [HISSES] 441 00:45:23,032 --> 00:45:25,835 [FABRIC RUSTLING] 442 00:45:31,707 --> 00:45:34,309 [HISSES] 443 00:45:34,311 --> 00:45:36,544 [GWYNN GASPS] 444 00:45:36,546 --> 00:45:38,780 [HISSES] 445 00:45:38,782 --> 00:45:41,515 [PANTING] 446 00:45:41,517 --> 00:45:43,618 Pierce it. Don't stab it. 447 00:45:43,620 --> 00:45:45,489 Can't. 448 00:45:59,402 --> 00:46:01,805 [PANTING] 449 00:46:03,406 --> 00:46:06,407 Please. Please, please. 450 00:46:06,409 --> 00:46:08,009 Get it... 451 00:46:08,011 --> 00:46:10,348 off me. 452 00:46:13,351 --> 00:46:14,651 Sorry. 453 00:46:14,653 --> 00:46:17,456 Could you just please get it off? 454 00:46:21,760 --> 00:46:23,696 [PANTING] 455 00:46:33,806 --> 00:46:35,772 Please. 456 00:46:35,774 --> 00:46:37,975 Please just get it off me. 457 00:46:37,977 --> 00:46:40,543 Take its power away, hmm? 458 00:46:40,545 --> 00:46:42,679 You turn it into whatever works for you, 459 00:46:42,681 --> 00:46:43,980 like with the spider. 460 00:46:43,982 --> 00:46:46,484 Fucking hate spiders. 461 00:46:46,486 --> 00:46:48,587 Then why are you here, then? 462 00:47:12,945 --> 00:47:14,548 I'm pregnant. 463 00:47:23,924 --> 00:47:25,760 Adam. 464 00:47:29,464 --> 00:47:31,834 How long have you known? 465 00:47:52,188 --> 00:47:54,423 [BIRDS CHIRPING] 466 00:48:20,182 --> 00:48:22,419 Adam. 467 00:48:32,062 --> 00:48:35,434 ADAM: Ah, there's gotta be something I'm missing. 468 00:48:42,840 --> 00:48:44,608 Matilda. 469 00:48:49,112 --> 00:48:50,579 The atropine. 470 00:48:50,581 --> 00:48:53,552 It might buy us some time... 471 00:48:55,152 --> 00:48:57,689 ...if I get bitten. 472 00:48:59,992 --> 00:49:02,595 GWYNN: I don't see the bag. 473 00:49:05,162 --> 00:49:07,466 [PHONE BEEPS] 474 00:49:08,867 --> 00:49:10,870 Did you leave it in the car? 475 00:49:14,872 --> 00:49:17,173 Pete said it must be something big to get you out here. 476 00:49:17,175 --> 00:49:19,142 Stop messing with my phone. 477 00:49:19,144 --> 00:49:20,910 How long have you known? 478 00:49:20,912 --> 00:49:22,679 Could you stop playing with my phone? 479 00:49:22,681 --> 00:49:24,549 - Adam, where's... - The bag. 480 00:49:24,551 --> 00:49:26,620 [FAINT VOICES OVERLAPPING] 481 00:49:28,288 --> 00:49:30,891 Where is it?! 482 00:49:33,159 --> 00:49:36,627 [ADAM CHUCKLING] 483 00:49:36,629 --> 00:49:39,098 "Where's the bag, Adam?" 484 00:49:46,273 --> 00:49:48,977 Adam, where's the bag? 485 00:49:51,778 --> 00:49:54,646 [ECHOING] Where did you put the bag? 486 00:49:54,648 --> 00:49:57,182 Adam... 487 00:49:57,184 --> 00:49:59,720 the bag. 488 00:50:02,722 --> 00:50:05,659 42 degrees. 489 00:50:07,026 --> 00:50:09,899 I told you the sun'd hit. 490 00:50:15,169 --> 00:50:17,937 GWYNN: The bag, Adam. 491 00:50:17,939 --> 00:50:21,576 [FAINT, ECHOING] The bag. 492 00:50:43,733 --> 00:50:45,702 Not knowing... 493 00:50:48,170 --> 00:50:50,173 eats at you. 494 00:50:55,978 --> 00:50:58,582 Rip it. 495 00:51:37,889 --> 00:51:39,891 GWYNN: That beetle... 496 00:51:43,894 --> 00:51:47,133 does it exist as a result of us... 497 00:51:48,433 --> 00:51:51,203 or has it always been here? 498 00:52:12,257 --> 00:52:14,194 [♪♪♪] 499 00:52:44,492 --> 00:52:46,827 [HEART BEATING] 500 00:52:52,332 --> 00:52:54,269 [FLIES BUZZING] 501 00:53:02,476 --> 00:53:04,946 [FLUTTERING EYELIDS ECHOING] 502 00:53:14,790 --> 00:53:17,058 [FLICKING TONGUE ECHOING] 503 00:53:30,273 --> 00:53:32,209 [ECHOING CONTINUES] 504 00:53:46,089 --> 00:53:47,824 Adam. 505 00:53:58,000 --> 00:54:00,170 Will someone come? 506 00:54:02,306 --> 00:54:04,438 ADAM: No. 507 00:54:04,440 --> 00:54:08,913 Pete'll be at the research hut in two days. 508 00:54:13,450 --> 00:54:15,387 [PHONE BEEPS] 509 00:54:17,554 --> 00:54:19,155 GWYNN: He's coming? 510 00:54:19,157 --> 00:54:21,523 Yeah. 511 00:54:21,525 --> 00:54:23,928 ADAM: It's two days too late. 512 00:54:25,896 --> 00:54:29,034 When were you gonna tell me he's coming? 513 00:54:56,562 --> 00:55:00,597 We could gas it. 514 00:55:00,599 --> 00:55:05,172 There is a small chance that it would go down before we do. 515 00:55:06,373 --> 00:55:09,673 [HISSING] 516 00:55:09,675 --> 00:55:11,342 Gas sinks, 517 00:55:11,344 --> 00:55:13,978 so if our heads are higher than... 518 00:55:13,980 --> 00:55:15,983 Gwynn. 519 00:55:37,171 --> 00:55:39,875 I'm gonna try and edge around him. 520 00:55:41,709 --> 00:55:44,009 If not, 521 00:55:44,011 --> 00:55:46,179 you get out, and go for the bag. 522 00:55:46,181 --> 00:55:48,114 Think it's at the top. 523 00:55:48,116 --> 00:55:49,682 You'll have to climb. 524 00:55:49,684 --> 00:55:52,020 No way back, remember? 525 00:55:53,021 --> 00:55:55,024 There's always a way. 526 00:56:07,536 --> 00:56:09,602 You'll find it. 527 00:56:09,604 --> 00:56:11,207 No. 528 00:56:12,175 --> 00:56:15,077 I want you to go. 529 00:56:19,481 --> 00:56:21,448 Call for help. 530 00:56:21,450 --> 00:56:23,417 Get the atropine. 531 00:56:23,419 --> 00:56:26,189 If not, you just keep going. 532 00:56:30,359 --> 00:56:33,031 You can't do this. 533 00:56:38,701 --> 00:56:41,138 You'll both live. 534 00:56:48,545 --> 00:56:50,214 [EXHALES] 535 00:57:03,260 --> 00:57:06,396 - GWYNN: Wait. - [HISSES] 536 00:57:06,398 --> 00:57:08,200 Don't. 537 00:57:13,504 --> 00:57:16,140 [HISSING] 538 00:57:22,647 --> 00:57:24,581 [HISSING] 539 00:57:24,583 --> 00:57:27,116 [FAINT, ECHOING] No. No. 540 00:57:27,118 --> 00:57:30,155 Don't. Don't. Don't. 541 00:57:31,424 --> 00:57:33,824 - I don't want... - [HISSES] 542 00:57:33,826 --> 00:57:36,996 I don't want this. 543 00:57:38,063 --> 00:57:40,266 I don't want it. 544 00:57:45,771 --> 00:57:47,607 [GWYNN SOBS] 545 00:57:49,776 --> 00:57:52,446 What did you do? 546 00:58:08,195 --> 00:58:11,065 It's not my baby, is it? 547 00:58:13,734 --> 00:58:15,569 [HISSES] 548 00:58:24,277 --> 00:58:26,647 [BOTH PANTING] 549 00:58:36,657 --> 00:58:38,393 I don't know. 550 00:58:43,197 --> 00:58:45,667 "I don't know." 551 00:58:51,472 --> 00:58:53,608 Where's my wife? 552 00:58:58,814 --> 00:59:01,217 [PANTING] 553 00:59:03,720 --> 00:59:05,486 [GAGGING] 554 00:59:05,488 --> 00:59:07,256 [COUGHS] 555 00:59:11,928 --> 00:59:15,265 [GAS HISSING] 556 00:59:17,232 --> 00:59:19,502 [COUGHS] 557 00:59:21,639 --> 00:59:23,608 [GRUNTING] 558 00:59:25,842 --> 00:59:28,312 [COUGHING] 559 00:59:29,780 --> 00:59:32,414 [GAS HISSING] 560 00:59:32,416 --> 00:59:35,120 - [GASPING] - [CHILD LAUGHING] 561 00:59:44,395 --> 00:59:47,533 [STIFLED YELPING] 562 00:59:50,267 --> 00:59:51,567 [GRUNTS] 563 00:59:51,569 --> 00:59:52,769 [HISSES] 564 00:59:52,771 --> 00:59:54,671 - [GRUNTS] - [HISSES] 565 00:59:54,673 --> 00:59:56,673 [GAGS] 566 00:59:56,675 --> 00:59:57,839 [WAILS] 567 00:59:57,841 --> 01:00:00,877 - [GRUNTS] - [COUGHING] 568 01:00:00,879 --> 01:00:03,946 [ADAM GRUNTING] 569 01:00:03,948 --> 01:00:05,448 [GAS HISSING] 570 01:00:05,450 --> 01:00:07,486 - [GWYNN GASPING] - [ADAM GRUNTING] 571 01:00:10,889 --> 01:00:13,659 [YELLING] 572 01:00:15,594 --> 01:00:16,927 Fuck! 573 01:00:16,929 --> 01:00:20,166 [COUGHING] 574 01:00:25,605 --> 01:00:27,574 [GAS HISSING] 575 01:00:37,883 --> 01:00:40,919 [COUGHS] 576 01:00:40,921 --> 01:00:43,224 [GASPING] 577 01:01:27,503 --> 01:01:30,305 It was always you. 578 01:01:58,335 --> 01:02:00,537 It's slowing down. 579 01:02:03,640 --> 01:02:06,410 Let's go for the sleeping bag. 580 01:02:33,504 --> 01:02:36,038 ADAM: Go. 581 01:02:36,040 --> 01:02:37,707 - Hold it! - Oh, fuck. 582 01:02:37,709 --> 01:02:40,109 - [GASPS] Shit! - Ohh. 583 01:02:40,111 --> 01:02:42,514 - [GRUNTING] - Adam! 584 01:02:46,051 --> 01:02:48,917 Okay! Okay! 585 01:02:48,919 --> 01:02:50,922 [PANTING] 586 01:02:54,725 --> 01:02:56,458 We need to cut our way out. 587 01:02:56,460 --> 01:02:57,797 Where's the phone casing? 588 01:02:59,664 --> 01:03:01,932 Whoever gets bitten must stay calm. 589 01:03:01,934 --> 01:03:06,137 You elevate the bite. You try not to get bitten again. 590 01:03:06,139 --> 01:03:08,938 The other one goes for the bag. 591 01:03:08,940 --> 01:03:10,776 I'm the better runner. 592 01:03:15,081 --> 01:03:17,550 Isn't that the truth. 593 01:03:19,985 --> 01:03:22,187 What the fuck does he have that I don't? 594 01:03:22,189 --> 01:03:23,658 Please just hold it! 595 01:03:28,028 --> 01:03:29,964 I mean, would he do this? 596 01:03:31,165 --> 01:03:33,432 Would he die for you? 597 01:03:33,434 --> 01:03:35,370 I don't know. Would he try to kill me? 598 01:03:40,506 --> 01:03:43,778 Look at me. 599 01:03:45,512 --> 01:03:48,079 Ah, clearly we both deserve this, but what? 600 01:03:48,081 --> 01:03:51,451 I mean, I die so you can just run back into his arms? 601 01:03:51,453 --> 01:03:52,617 It's not like that. 602 01:03:52,619 --> 01:03:54,857 What is it like, exactly? 603 01:03:56,123 --> 01:03:59,458 Pete was right. 604 01:03:59,460 --> 01:04:01,793 This is our baby. 605 01:04:01,795 --> 01:04:03,061 No. 606 01:04:03,063 --> 01:04:04,831 This is our baby. 607 01:04:04,833 --> 01:04:08,436 No, this isn't some mind game you can just screw me with. 608 01:04:09,537 --> 01:04:11,104 Nobody has to know. 609 01:04:11,106 --> 01:04:12,841 I know. 610 01:04:15,811 --> 01:04:17,713 I know. 611 01:04:22,517 --> 01:04:24,987 I knew I would break us. 612 01:04:27,522 --> 01:04:29,858 It was my fault. 613 01:04:35,931 --> 01:04:37,967 Look at you. 614 01:04:48,143 --> 01:04:50,947 Does that make me weak? 615 01:05:00,992 --> 01:05:03,591 Ah, fuck this. 616 01:05:03,593 --> 01:05:05,126 All right. 617 01:05:05,128 --> 01:05:07,595 I'm gonna shove the little fucker in the corner. 618 01:05:07,597 --> 01:05:09,597 When I give the word, you open the door 619 01:05:09,599 --> 01:05:11,066 and stay tucked up on the far side. 620 01:05:11,068 --> 01:05:12,968 I'll close the bag around it and throw it out. 621 01:05:12,970 --> 01:05:16,037 Once it's out, it won't want anything to do with us. 622 01:05:16,039 --> 01:05:18,876 Only then, you move. 623 01:05:21,112 --> 01:05:23,882 If I get bitten... 624 01:05:29,987 --> 01:05:32,859 will you please come back? 625 01:05:35,627 --> 01:05:38,096 [HISSING] 626 01:05:43,634 --> 01:05:47,039 [HISSING ECHOES] 627 01:05:50,142 --> 01:05:52,776 [YELLING] 628 01:05:52,778 --> 01:05:54,914 - Die! - Gwynn! 629 01:05:56,316 --> 01:05:58,081 Gwynn! 630 01:05:58,083 --> 01:06:00,351 No! 631 01:06:00,353 --> 01:06:03,122 - [HISSING] - Gwynn! 632 01:06:05,090 --> 01:06:07,661 ADAM: Oh, God. 633 01:06:12,198 --> 01:06:14,535 [YELLS] 634 01:06:20,207 --> 01:06:22,810 [ADAM GRUNTING] 635 01:06:32,118 --> 01:06:34,787 [ADAM GRUNTS] 636 01:06:34,789 --> 01:06:37,690 Keep your arm up! Okay, I'm coming back! 637 01:06:37,692 --> 01:06:40,659 [FABRIC RIPPING] 638 01:06:40,661 --> 01:06:42,797 Please help me. 639 01:06:49,204 --> 01:06:52,074 [HISSING] 640 01:06:58,414 --> 01:07:00,984 [ROCKS CLATTER] 641 01:07:09,258 --> 01:07:10,658 [GASPING] 642 01:07:10,660 --> 01:07:11,962 Shit. 643 01:07:19,234 --> 01:07:21,105 [YELLS] 644 01:07:42,759 --> 01:07:44,930 [YELLS] 645 01:07:46,263 --> 01:07:48,867 [GASPING] 646 01:07:53,236 --> 01:07:54,905 [YELLS] 647 01:07:58,376 --> 01:08:00,678 [MUFFLED GRUNTING] 648 01:08:14,192 --> 01:08:16,828 [♪♪♪] 649 01:08:29,742 --> 01:08:32,177 [GASPING] 650 01:08:34,881 --> 01:08:37,380 [INSECTS CHIRPING] 651 01:08:37,382 --> 01:08:39,686 [PANTING] 652 01:09:38,479 --> 01:09:41,150 [GRUNTING] 653 01:09:43,418 --> 01:09:45,889 [PANTING] 654 01:10:41,212 --> 01:10:43,214 [BIRD SHRIEKING] 655 01:10:44,982 --> 01:10:47,084 [GRUNTING] 656 01:11:11,477 --> 01:11:13,413 [PANTING] 657 01:11:25,524 --> 01:11:28,261 [BIRD SHRIEKING] 658 01:11:31,563 --> 01:11:34,033 [SOFT RUSTLING] 659 01:11:43,410 --> 01:11:44,677 What? 660 01:11:44,679 --> 01:11:47,114 It's you. 661 01:11:58,693 --> 01:12:01,559 [GASPS] 662 01:12:01,561 --> 01:12:04,131 [GASPING] 663 01:12:17,511 --> 01:12:20,546 [GRUNTING] 664 01:12:20,548 --> 01:12:22,217 Damn! 665 01:12:24,653 --> 01:12:27,319 Ahh! Fuck! 666 01:12:27,321 --> 01:12:29,257 [SOBBING] 667 01:12:58,655 --> 01:13:00,358 [GASPS] 668 01:13:13,536 --> 01:13:16,240 [GASPING] 669 01:13:46,404 --> 01:13:47,704 [SCRAPING] 670 01:13:47,706 --> 01:13:50,010 [WATER SPLASHING] 671 01:13:57,149 --> 01:13:59,285 [WATER SPLASHING] 672 01:14:21,775 --> 01:14:24,408 [PANTING] 673 01:14:24,410 --> 01:14:27,479 Please. 674 01:14:27,481 --> 01:14:29,450 [SCRAPING] 675 01:14:35,322 --> 01:14:38,123 [ADAM GASPING] 676 01:14:38,125 --> 01:14:41,527 [WATER SPLASHING] 677 01:14:41,529 --> 01:14:43,863 [GROANS] 678 01:14:43,865 --> 01:14:46,201 [GASPING] 679 01:14:50,705 --> 01:14:52,738 Please. 680 01:14:52,740 --> 01:14:55,077 [GASPING] 681 01:15:09,625 --> 01:15:11,658 [YELPS] 682 01:15:11,660 --> 01:15:13,629 [GASPING] 683 01:15:21,637 --> 01:15:22,769 [SPITS] 684 01:15:22,771 --> 01:15:24,308 [COUGHS] 685 01:15:27,911 --> 01:15:30,380 [SPITS] 686 01:15:35,751 --> 01:15:37,653 [GWYNN PANTING] 687 01:16:00,244 --> 01:16:02,280 [PANTING] 688 01:16:08,686 --> 01:16:11,422 [HEART BEATING] 689 01:16:30,475 --> 01:16:31,640 Come on. 690 01:16:31,642 --> 01:16:33,511 Come on. 691 01:16:39,285 --> 01:16:41,787 Come on. Come on. 692 01:16:44,723 --> 01:16:46,724 God. 693 01:16:46,726 --> 01:16:48,327 Come on. 694 01:16:56,937 --> 01:16:59,739 [BEEPING] 695 01:17:04,877 --> 01:17:06,945 [GASPING] 696 01:17:06,947 --> 01:17:09,216 [BABY CRYING] 697 01:17:13,287 --> 01:17:15,423 [CRYING CONTINUES] 698 01:17:29,936 --> 01:17:32,373 [CRIES] 699 01:17:33,841 --> 01:17:35,711 [GURGLES] 700 01:17:38,913 --> 01:17:41,516 [BABY CRYING WEAKLY] 701 01:17:52,994 --> 01:17:54,564 [DISTORTED CRYING] 702 01:18:00,768 --> 01:18:02,405 [HISSES] 703 01:18:05,841 --> 01:18:07,811 [HISSING] 704 01:18:22,726 --> 01:18:24,695 [GWYNN CRYING] 705 01:18:28,397 --> 01:18:29,564 [SPLASHING] 706 01:18:29,566 --> 01:18:31,703 [DISTORTED BABY CRYING] 707 01:18:35,005 --> 01:18:37,475 [CRYING STOPS] 708 01:18:43,848 --> 01:18:45,817 [SPLASHING] 709 01:18:51,822 --> 01:18:53,925 [PANTING] 710 01:19:07,005 --> 01:19:10,106 [CRYING] 711 01:19:10,108 --> 01:19:12,474 No. 712 01:19:12,476 --> 01:19:15,477 [SOBBING] 713 01:19:15,479 --> 01:19:17,582 [WATER DRIPPING] 714 01:19:26,993 --> 01:19:29,460 No. No! 715 01:19:29,462 --> 01:19:31,027 No! 716 01:19:31,029 --> 01:19:32,932 You can't... 717 01:19:34,065 --> 01:19:35,901 die for me. 718 01:19:40,640 --> 01:19:43,510 You take care of him for me. 719 01:19:45,078 --> 01:19:47,382 Promise me. 720 01:19:48,749 --> 01:19:49,915 [GROANS] 721 01:19:49,917 --> 01:19:52,850 Don't die for me! 722 01:19:52,852 --> 01:19:54,554 No. 723 01:20:14,476 --> 01:20:16,478 No. 724 01:20:34,263 --> 01:20:36,632 [BIRDS SHRIEKING] 725 01:20:38,099 --> 01:20:40,702 No. No. 726 01:20:50,845 --> 01:20:52,848 [SOBBING] 727 01:21:22,280 --> 01:21:24,749 [INSECTS DRONING] 728 01:21:41,164 --> 01:21:43,100 [STEADY THRUMMING] 729 01:21:45,961 --> 01:21:50,961 Subtitles by explosiveskull 730 01:21:52,143 --> 01:21:54,614 [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 731 01:22:04,255 --> 01:22:05,924 [HELICOPTER FADES] 732 01:22:19,272 --> 01:22:21,908 [♪♪♪] 44066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.