All language subtitles for Sadie.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,961 Hey Dad... 3 00:00:16,303 --> 00:00:18,109 not much to report. 4 00:00:19,140 --> 00:00:22,034 Francis found some old bullet shells in the junkyard last week. 5 00:00:22,059 --> 00:00:26,612 But, I couldn't tell how old or what kinda gun or anything. 6 00:00:27,615 --> 00:00:29,440 I wish you were here... 7 00:00:29,596 --> 00:00:31,419 you'd know for sure. 8 00:00:35,507 --> 00:00:38,404 The news said we were scaling back troops. 9 00:00:38,667 --> 00:00:41,771 Do you think you'll be able to come home for good soon? 10 00:00:41,998 --> 00:00:44,701 Last time it felt like you were barely here. 11 00:00:45,664 --> 00:00:48,421 Or next time you're back at base I could visit you? 12 00:00:48,446 --> 00:00:49,693 Maybe? 13 00:00:50,324 --> 00:00:52,598 I'd probably fit in better there. 14 00:00:53,575 --> 00:00:55,976 Anyway, I guess that's it. 15 00:00:57,318 --> 00:00:59,128 I'll try to do something exciting this week 16 00:00:59,153 --> 00:01:02,099 so I can tell you about it in my next letter. 17 00:01:02,905 --> 00:01:04,521 I miss you a lot, Dad... 18 00:01:05,013 --> 00:01:07,040 but, you already know that. 19 00:01:08,793 --> 00:01:10,181 Sadie. 20 00:01:25,472 --> 00:01:26,886 Get off! 21 00:01:26,911 --> 00:01:28,395 Come on! 22 00:01:34,028 --> 00:01:35,278 Francis? 23 00:01:36,134 --> 00:01:38,743 What? - Did you just get a boner? 24 00:01:42,375 --> 00:01:43,932 It's okay if your did. 25 00:01:44,104 --> 00:01:46,039 I mean, it's nature. - Sadie!!! 26 00:01:46,071 --> 00:01:49,016 I'm just saying it's fine, don't be embarrassed. 27 00:01:49,152 --> 00:01:50,977 Easy for you to say. 28 00:01:51,502 --> 00:01:52,828 Fine. 29 00:01:53,011 --> 00:01:55,164 Be embarrassed about your boner. 30 00:02:20,642 --> 00:02:23,477 You get a job yet? - No, Grandpa. 31 00:02:29,863 --> 00:02:31,378 Who's that? 32 00:02:32,645 --> 00:02:34,089 That's... 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,503 what'd you say your name was? 34 00:02:37,838 --> 00:02:39,113 Cyrus. 35 00:02:39,330 --> 00:02:40,753 That's Cyrus. 36 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 What's his deal? 37 00:02:42,789 --> 00:02:44,095 His deal? 38 00:02:44,182 --> 00:02:45,642 What the hell is that? 39 00:02:45,847 --> 00:02:49,306 His deal. Like, what's his story, why's he here? 40 00:02:52,302 --> 00:02:53,942 What's your deal? 41 00:02:59,477 --> 00:03:03,377 She tells me that's some kind of way to ask why you're here. 42 00:03:04,462 --> 00:03:06,080 Fuck if I know. 43 00:03:09,846 --> 00:03:11,127 Sorry. 44 00:03:12,431 --> 00:03:13,690 What? 45 00:03:14,161 --> 00:03:16,284 You can say "fuck" if you want to. 46 00:03:17,559 --> 00:03:18,831 Oh yeah? 47 00:03:18,856 --> 00:03:20,238 I don't care. 48 00:03:20,636 --> 00:03:22,871 Well, okay then, good to know. 49 00:03:23,865 --> 00:03:25,735 What's your dog's name? 50 00:03:27,521 --> 00:03:29,353 That lump of fur is Benny. 51 00:03:29,922 --> 00:03:31,422 Like Benjamin? 52 00:03:31,455 --> 00:03:34,377 Well, we never really had that formal of a relationship... 53 00:03:34,402 --> 00:03:36,448 so we just kinda went with Benny. 54 00:03:36,617 --> 00:03:38,667 She hasn't corrected me yet. 55 00:03:39,741 --> 00:03:40,959 I'm Deak. 56 00:03:41,124 --> 00:03:42,442 This is Sadie. 57 00:03:43,058 --> 00:03:45,364 So, are you from here? - Nope. 58 00:03:46,037 --> 00:03:48,605 What brought you? - Job. 59 00:03:48,879 --> 00:03:51,257 Used to be a pilot. - Cool. 60 00:03:51,435 --> 00:03:52,871 Used to be? 61 00:03:55,017 --> 00:03:56,840 What do you do now? 62 00:03:57,027 --> 00:03:58,499 Mechanic. 63 00:03:58,652 --> 00:04:00,437 Anyway, I'm sure we'll be seeing each other. 64 00:04:00,462 --> 00:04:02,480 Good to know you Deak, Sadie. 65 00:04:02,707 --> 00:04:04,505 And you too. - Francis. 66 00:04:04,665 --> 00:04:05,980 You too, Francis. 67 00:04:08,581 --> 00:04:10,104 He's awesome. 68 00:04:10,346 --> 00:04:12,513 Just because he was a pilot doesn't make him awesome. 69 00:04:12,702 --> 00:04:14,242 Yes it does. 70 00:04:14,624 --> 00:04:16,798 Think you're entitled to become an old coot 71 00:04:16,823 --> 00:04:19,145 at the ripe age of thirteen? 72 00:04:21,090 --> 00:04:22,613 What's a coot? 73 00:04:23,340 --> 00:04:24,785 I'm a coot. 74 00:04:45,193 --> 00:04:46,663 Hey Sadie! 75 00:04:46,688 --> 00:04:48,020 How's it going? 76 00:04:48,045 --> 00:04:50,223 She's not home yet. - Oh yeah, I know. 77 00:04:50,248 --> 00:04:53,793 She's held up at the hospital, I told her I'd wait for her. 78 00:04:59,992 --> 00:05:01,880 So you wanna come in or something? 79 00:05:01,905 --> 00:05:04,550 Oh, that'd be great. If that's all right. 80 00:05:04,927 --> 00:05:06,285 Thanks. 81 00:05:12,272 --> 00:05:13,765 Thank you. 82 00:05:22,891 --> 00:05:24,709 Hey, so did you like any of those... 83 00:05:24,734 --> 00:05:27,812 any of those clothes from that box that I brought? 84 00:05:28,965 --> 00:05:30,268 Some of them. 85 00:05:30,293 --> 00:05:32,349 Yeah, I guess it's not really your style. 86 00:05:32,374 --> 00:05:34,395 I'm not really into pink. 87 00:05:36,012 --> 00:05:38,327 My daughter loved pink at your age. 88 00:05:39,076 --> 00:05:40,842 Is that from your dad? 89 00:05:48,569 --> 00:05:50,873 How's he, how's he doing, anyways? 90 00:05:59,528 --> 00:06:01,192 Well, I guess he's doing okay... 91 00:06:01,217 --> 00:06:03,758 considering you're over here trying to sleep with his wife... 92 00:06:03,783 --> 00:06:05,950 while he's defending our country. 93 00:06:07,392 --> 00:06:09,189 Sadie, I'm not... 94 00:06:09,337 --> 00:06:10,794 I mean, me and your mom are... 95 00:06:10,819 --> 00:06:13,214 Only because she won't let you. 96 00:06:18,549 --> 00:06:20,627 How's it going? - Hi, good. 97 00:06:20,652 --> 00:06:22,327 Actually, would you... 98 00:06:22,352 --> 00:06:25,256 help me with the rest of the bags? - Yeah. 99 00:06:27,394 --> 00:06:29,210 How long has he been here? 100 00:06:30,534 --> 00:06:32,015 Few minutes. 101 00:06:33,253 --> 00:06:36,240 Sorry babe, we're just going to a movie. 102 00:06:41,906 --> 00:06:43,989 Oh, looks like you got the staples. 103 00:06:44,014 --> 00:06:46,870 Yes. - Bread, milk and ba-na-nas. 104 00:06:58,461 --> 00:07:00,161 Come on, Francis. 105 00:07:08,651 --> 00:07:10,558 Can you turn up the heat? 106 00:07:11,479 --> 00:07:14,762 Francis, I'm sorry, it's broken. 107 00:07:20,236 --> 00:07:22,507 I saw the letter from your dad. 108 00:07:25,384 --> 00:07:28,988 You know, I thought he'd be coming home this time too. 109 00:07:33,162 --> 00:07:35,197 You don't have to act like you're sad. 110 00:07:35,222 --> 00:07:36,889 I know you don't care. 111 00:07:37,574 --> 00:07:39,121 I care, Sadie. 112 00:07:39,734 --> 00:07:41,113 Whatever. 113 00:07:43,042 --> 00:07:45,575 You know what, I'm not asking him to stay over there. 114 00:07:45,600 --> 00:07:48,144 He's deciding to do that. 115 00:07:50,202 --> 00:07:52,777 Maybe we both need to think about that. 116 00:07:58,117 --> 00:07:59,814 I shouldn't have said that. 117 00:07:59,839 --> 00:08:01,368 I'm sorry. 118 00:08:02,077 --> 00:08:03,696 Okay, I'm sorry! 119 00:08:04,541 --> 00:08:05,938 Sadie? 120 00:08:10,075 --> 00:08:11,864 Bye, Mrs. Steves! 121 00:08:15,653 --> 00:08:18,206 These reports show a dismal lack 122 00:08:18,231 --> 00:08:20,544 of information retention. 123 00:08:21,724 --> 00:08:23,687 We'll be working on this over the next few weeks... 124 00:08:23,711 --> 00:08:26,911 as I highlight methods for your... 125 00:08:27,808 --> 00:08:29,317 future reports. 126 00:08:34,298 --> 00:08:36,916 It's like no one's even paying attention. 127 00:08:37,087 --> 00:08:39,273 They just decide who you are... 128 00:08:39,298 --> 00:08:41,817 and then just give you that one grade forever... 129 00:08:41,842 --> 00:08:45,236 so they don't even have to act like they care. 130 00:08:45,979 --> 00:08:48,583 I don't even get why they're teachers in the first place. 131 00:08:48,608 --> 00:08:51,478 Well, Sadie, when you figure out people... 132 00:08:51,698 --> 00:08:53,619 you be sure to let me know. 133 00:08:57,499 --> 00:09:00,085 How do you get the eyes to look so good? 134 00:09:01,313 --> 00:09:03,687 What else do I have to do all day? 135 00:09:07,690 --> 00:09:09,996 Is that supposed to be our neighbor? 136 00:09:11,097 --> 00:09:12,363 No. 137 00:09:13,439 --> 00:09:14,980 It's just a person. 138 00:09:15,169 --> 00:09:17,238 No such thing as just a person. 139 00:09:17,670 --> 00:09:19,291 Everybody's got details. 140 00:09:19,316 --> 00:09:21,496 You gotta know 'em to carve 'em. 141 00:09:21,777 --> 00:09:24,596 Honestly, Sadie. I don't know what you find to talk about... 142 00:09:24,621 --> 00:09:26,716 with an old guy like him. - Don't you think you're a bit... 143 00:09:26,740 --> 00:09:28,838 long in the tooth for that kind of get up? 144 00:09:28,863 --> 00:09:30,565 Do I have to remind you... 145 00:09:30,590 --> 00:09:33,027 that my tips pay for your room and board? 146 00:09:33,052 --> 00:09:35,436 They're pity tips! - Oh, whatever. 147 00:09:36,859 --> 00:09:38,686 Does he harass you too? 148 00:09:39,705 --> 00:09:41,363 No, not too bad. 149 00:09:41,450 --> 00:09:42,843 I'm Carla. 150 00:09:43,002 --> 00:09:45,736 I'm Cyrus. - Cyrus, nice to meet you. 151 00:09:45,908 --> 00:09:49,066 You too. - I work at this bar, Chen's, up the road. 152 00:09:49,275 --> 00:09:52,631 You should stop by sometime and I'll buy you a shot. 153 00:09:52,728 --> 00:09:55,334 I have to take you up on that. - All right. 154 00:09:55,605 --> 00:09:57,944 You can stop sucking it in. 155 00:09:58,641 --> 00:10:00,748 I love you too, dad. 156 00:10:13,734 --> 00:10:15,351 I'd keep it simpler. 157 00:10:16,702 --> 00:10:19,265 Frogs, squirrels and whatnot. 158 00:10:21,056 --> 00:10:22,523 Men are tough. 159 00:10:24,626 --> 00:10:28,234 I'd give it a little more time before starting on them. 160 00:10:48,441 --> 00:10:50,697 Hey, I'm going out tonight, babe. 161 00:10:50,922 --> 00:10:52,432 With Bradley? 162 00:10:54,331 --> 00:10:55,668 No. 163 00:10:56,168 --> 00:10:57,865 Not with Bradley. 164 00:11:00,025 --> 00:11:02,420 Just keeping Carla company. 165 00:11:05,403 --> 00:11:07,132 Are you gonna be okay? 166 00:11:12,794 --> 00:11:14,613 Hey, about what I said this morning. 167 00:11:14,638 --> 00:11:18,096 I don't want you thinking that your dad doesn't miss you. 168 00:11:18,121 --> 00:11:22,201 I know that... he thinks about you all the time. 169 00:11:29,713 --> 00:11:30,932 Okay. 170 00:11:34,172 --> 00:11:37,766 I can't hear again that he's gonna stay over there. 171 00:11:37,791 --> 00:11:41,110 I'm just... it's driving me crazy. 172 00:11:41,135 --> 00:11:42,938 It's making me crazy at this point. 173 00:11:42,963 --> 00:11:44,436 Okay, let me stop you right there. 174 00:11:44,461 --> 00:11:47,290 I don't think you owe that man another day. 175 00:11:47,315 --> 00:11:48,860 Much less another year, okay? 176 00:11:48,885 --> 00:11:51,230 You put your whole life on hold. 177 00:11:51,255 --> 00:11:54,047 And I know for damn sure he ain't saving his self... 178 00:11:54,079 --> 00:11:56,118 this whole time! 179 00:11:56,322 --> 00:11:58,007 Look, I know you don't like to hear that, Rae... 180 00:11:58,031 --> 00:12:00,049 but come on, face facts. 181 00:12:02,086 --> 00:12:04,789 Maybe it's time... 182 00:12:04,814 --> 00:12:07,500 for you to give it up to Bradley. 183 00:12:10,211 --> 00:12:13,052 See, this is the problem, right here. 184 00:12:13,086 --> 00:12:15,163 I don't understand why you're leading him on... 185 00:12:15,188 --> 00:12:16,866 if this is how you feel about him. 186 00:12:16,891 --> 00:12:19,023 I'm still married, Carla. 187 00:12:19,048 --> 00:12:22,061 Girl, I've been hearing you say that for four years. 188 00:12:22,086 --> 00:12:23,875 I mean, come on. 189 00:12:26,503 --> 00:12:27,737 Chen's. 190 00:12:29,093 --> 00:12:30,616 Hey, Jake. 191 00:12:33,870 --> 00:12:35,886 Oh, come on, seriously? 192 00:12:36,441 --> 00:12:38,355 No, no, it's fine. But you should know you're... 193 00:12:38,380 --> 00:12:42,225 probably about the most unreliable asshole I've ever dated. 194 00:12:42,250 --> 00:12:44,586 And that's a pretty serious lineup of dudes... 195 00:12:44,611 --> 00:12:46,575 we're talking about here. 196 00:12:47,825 --> 00:12:50,106 Come on, like, this is like the second time... 197 00:12:50,131 --> 00:12:51,861 already that you've... 198 00:12:52,595 --> 00:12:54,815 You know what, it's fine. You just stay at work. 199 00:12:54,840 --> 00:12:56,591 I'll talk to you later. Bye, bye. 200 00:12:58,922 --> 00:13:01,385 So, you decided to show up, huh? 201 00:13:01,418 --> 00:13:03,341 Are you here for that shot I promised you? 202 00:13:03,366 --> 00:13:05,302 Yes, I am. - Alright. 203 00:13:05,585 --> 00:13:07,802 You know, this is your neighbor, right? 204 00:13:07,827 --> 00:13:10,005 Rae, Cyrus, Cyrus, Rae. 205 00:13:10,030 --> 00:13:11,756 Hi, hello. 206 00:13:11,781 --> 00:13:13,007 Hi. - Hello. 207 00:13:17,013 --> 00:13:20,877 You seem like a whiskey man, Cyrus. 208 00:13:20,902 --> 00:13:22,203 You have me pegged. 209 00:13:22,228 --> 00:13:24,039 Don't I wish. 210 00:13:24,252 --> 00:13:26,532 To neighbors getting neighborly. 211 00:13:31,781 --> 00:13:34,031 Yeah, let's do that again. 212 00:13:34,056 --> 00:13:35,753 All right. 213 00:13:56,272 --> 00:13:57,557 Hey, Dad. 214 00:13:57,803 --> 00:13:59,413 Got your letter. 215 00:14:00,399 --> 00:14:03,013 I'm disappointed, but I understand. 216 00:14:03,720 --> 00:14:06,955 I guess you still have more stuff you need to do over there. 217 00:14:07,236 --> 00:14:09,658 I kinda wish I could just be there. 218 00:14:10,117 --> 00:14:12,721 That probably sounds weird, but I don't know. 219 00:14:12,948 --> 00:14:15,249 I guess it just seems more exciting. 220 00:14:16,529 --> 00:14:20,639 I just don't think anyone here thinks about things the way we do. 221 00:14:21,399 --> 00:14:24,303 Everyone gets distracted by the dumbest stuff. 222 00:14:26,642 --> 00:14:28,034 Whatever. 223 00:14:28,733 --> 00:14:29,990 I think adults just get nervous... 224 00:14:30,014 --> 00:14:32,519 when kids are smarter than they are. 225 00:14:35,292 --> 00:14:37,546 Okay, I should go to bed. 226 00:14:38,863 --> 00:14:40,132 I miss you. 227 00:14:41,402 --> 00:14:42,682 Sadie. 228 00:14:49,317 --> 00:14:52,213 They joined the mile-high club in the back of my plane. 229 00:14:52,238 --> 00:14:54,959 And you didn't, like, get in on it? - What? 230 00:14:54,984 --> 00:14:56,168 Get in on it? 231 00:14:56,193 --> 00:14:59,226 He's flying the plane. - I had to fly the plane. 232 00:15:00,263 --> 00:15:01,920 You guys good over there? 233 00:15:01,945 --> 00:15:03,635 Oh, it's nice to be remembered. 234 00:15:03,660 --> 00:15:05,479 Oh, hush Jimmy, what do you need? 235 00:15:05,504 --> 00:15:07,445 What I need is a waitress who thinks about 236 00:15:07,470 --> 00:15:09,740 filling up my drink every once in a while, huh? 237 00:15:09,765 --> 00:15:12,203 You know what? I will come to you... 238 00:15:12,228 --> 00:15:14,002 how 'bout that? - When in trouble, go for a double. 239 00:15:14,026 --> 00:15:16,382 Look, you can rhyme all you want. 240 00:15:16,414 --> 00:15:18,865 But, I will pour you a double... 241 00:15:19,100 --> 00:15:21,703 when you pay for your tab on time. 242 00:15:21,797 --> 00:15:24,147 Don't get technical with me, Carla. 243 00:15:24,172 --> 00:15:26,425 Money shouldn't stand between us. 244 00:15:27,018 --> 00:15:29,002 You get me every time. 245 00:15:31,510 --> 00:15:32,767 What? 246 00:15:34,974 --> 00:15:36,365 Nothing. 247 00:15:37,979 --> 00:15:40,345 So, where were we? 248 00:15:44,103 --> 00:15:47,586 I think I'm just gonna head out. 249 00:15:47,620 --> 00:15:48,811 Really? - Yeah. 250 00:15:48,836 --> 00:15:51,792 I'm just beaten, I gotta work in the morning, and... 251 00:15:54,649 --> 00:15:56,910 That's probably a good idea. - You too? 252 00:15:56,935 --> 00:15:59,994 Thanks for the invite. - Thanks for coming. 253 00:16:00,568 --> 00:16:02,719 And I'll see y'all later. - Love you. 254 00:16:02,744 --> 00:16:04,404 Be safe. - Thanks. 255 00:16:04,429 --> 00:16:05,919 And behave. 256 00:16:06,240 --> 00:16:07,865 It's a school night. 257 00:16:17,683 --> 00:16:19,715 Did you drive here? I... 258 00:16:20,198 --> 00:16:21,904 I walked... here. 259 00:16:21,937 --> 00:16:23,765 Well, let me give you a ride. 260 00:16:24,592 --> 00:16:26,324 It's just a few blocks. 261 00:16:27,450 --> 00:16:29,581 We're going the same way. 262 00:16:31,273 --> 00:16:32,712 It's true. 263 00:16:34,095 --> 00:16:37,089 I mean, you just had a bunch of shots. 264 00:16:37,456 --> 00:16:39,115 I don't know if I should be getting in the car... 265 00:16:39,139 --> 00:16:42,022 with someone who's... been drinking. 266 00:16:42,772 --> 00:16:44,173 Yeah. 267 00:16:44,657 --> 00:16:47,982 Well, that is a very responsible way of looking at the situation. 268 00:16:48,137 --> 00:16:50,281 That's... that's me. 269 00:16:54,967 --> 00:16:57,062 You wanna walk me home? 270 00:16:57,805 --> 00:16:59,331 Yeah, okay. 271 00:17:03,950 --> 00:17:05,775 Yeah, it's got character. 272 00:17:06,112 --> 00:17:07,593 I'll give you that. 273 00:17:09,441 --> 00:17:10,919 This is me. 274 00:17:21,493 --> 00:17:23,145 Well. - Yeah. 275 00:17:25,644 --> 00:17:26,956 So... 276 00:17:47,069 --> 00:17:48,221 Wait... 277 00:17:50,937 --> 00:17:52,696 I didn't shave. 278 00:17:58,981 --> 00:18:00,936 Shut the fuck up. 279 00:18:14,984 --> 00:18:17,139 Oh shit, I'm sorry. 280 00:18:18,243 --> 00:18:20,255 Oh yeah, right, I have a daughter. 281 00:18:20,280 --> 00:18:22,591 Just found that out. - What? 282 00:18:24,713 --> 00:18:28,232 My God, Jesus Christ... I just flashed my junk at a kid. 283 00:18:30,289 --> 00:18:31,699 Sadie, right? 284 00:18:31,855 --> 00:18:33,524 You... you've met? 285 00:18:33,549 --> 00:18:35,113 Briefly, yeah. 286 00:18:41,778 --> 00:18:43,660 For this admiration paper... 287 00:18:43,808 --> 00:18:47,618 you should consider this person's impact on your personal growth. 288 00:18:47,643 --> 00:18:51,968 Times New Roman, 12-point font. One-inch margins. 289 00:18:57,897 --> 00:19:00,876 Did you hear that Jesse Durantz got suspended? 290 00:19:01,048 --> 00:19:04,225 I guess he was the one who did that bomb threat yesterday. 291 00:19:04,280 --> 00:19:07,267 I hate Mr. Lee's stupid assignments. 292 00:19:07,438 --> 00:19:09,073 Think about how much more interesting it would be... 293 00:19:09,097 --> 00:19:12,771 if we wrote about somebody we hate, like Jesse Durantz. 294 00:19:13,093 --> 00:19:15,418 He's beaten you up, what, how many times? 295 00:19:15,443 --> 00:19:16,826 Nine. 296 00:19:16,975 --> 00:19:19,693 Yeah, so what would you write about him? 297 00:19:20,406 --> 00:19:23,039 I don't really know anything about him. 298 00:19:23,705 --> 00:19:25,695 But how do you feel about him? 299 00:19:27,401 --> 00:19:29,342 Oh, come on, Francis. 300 00:19:29,564 --> 00:19:30,928 You hate him. 301 00:19:35,631 --> 00:19:38,326 I think he might come from a broken home or something. 302 00:19:38,351 --> 00:19:40,462 Don't make excuses for him. 303 00:19:41,106 --> 00:19:43,373 You don't even seem happy that he's suspended. 304 00:19:43,397 --> 00:19:46,071 I mean, do you know how risky that was? 305 00:19:46,314 --> 00:19:47,623 What? 306 00:19:50,785 --> 00:19:52,550 I took his cell phone from his bag at lunch 307 00:19:52,575 --> 00:19:56,083 and put it back before he ever even knew it was gone. 308 00:19:58,130 --> 00:20:00,754 They traced that bomb threat right to him. 309 00:20:01,521 --> 00:20:03,898 That's on his permanent record! 310 00:20:04,150 --> 00:20:05,625 Permanent record? 311 00:20:05,650 --> 00:20:07,569 We're kids, Francis. 312 00:20:07,594 --> 00:20:09,465 Nobody cares what we do. 313 00:20:11,485 --> 00:20:13,477 Geez, you're welcome. 314 00:20:25,398 --> 00:20:27,508 Hey, Sadie, what's up? 315 00:20:28,096 --> 00:20:29,711 How's your day going? 316 00:20:43,447 --> 00:20:46,059 Do you mind if I... wait inside? 317 00:20:48,856 --> 00:20:50,749 Yeah, thank you. 318 00:20:52,120 --> 00:20:53,665 Your mom said that she'd go to this... 319 00:20:53,690 --> 00:20:56,057 school board thing with me tonight. 320 00:20:57,471 --> 00:20:59,081 I'll just sit right here. 321 00:21:06,173 --> 00:21:07,296 Hello. 322 00:21:07,321 --> 00:21:08,955 Sadie... listen. 323 00:21:08,980 --> 00:21:11,203 I wanted to let you know that I'm bringing home pizza... 324 00:21:11,228 --> 00:21:13,922 and Cyrus is coming over to eat with us. 325 00:21:13,947 --> 00:21:17,243 So, we can both get to know him a little better. 326 00:21:17,485 --> 00:21:18,759 Okay. 327 00:21:19,985 --> 00:21:22,048 Great... see you soon. 328 00:21:28,500 --> 00:21:30,102 You want some coffee? 329 00:21:34,050 --> 00:21:35,500 Wow, what service. 330 00:21:35,525 --> 00:21:36,899 Thank you. 331 00:21:37,915 --> 00:21:39,305 Hello. 332 00:21:40,469 --> 00:21:43,460 Bradley, I saw your car... 333 00:21:43,485 --> 00:21:47,198 but... I didn't know you would be here. 334 00:21:47,542 --> 00:21:48,791 Oh, really? 335 00:21:49,482 --> 00:21:51,769 We had our date tonight. 336 00:21:51,794 --> 00:21:53,605 Did you forget it? - Oh, shit! 337 00:21:54,922 --> 00:21:56,371 You forgot? 338 00:21:56,619 --> 00:21:57,683 No worries. 339 00:21:57,838 --> 00:22:00,449 I'm so sorry. - It's fine, we all forget. 340 00:22:00,839 --> 00:22:04,050 I just... you know, tonight is... 341 00:22:04,949 --> 00:22:07,064 not good as it turns out. 342 00:22:07,089 --> 00:22:09,375 Yeah, it's fine, it's no biggie. - I'm sorry. 343 00:22:09,400 --> 00:22:11,246 No, please, it's fine. 344 00:22:11,793 --> 00:22:15,595 Can we... can we maybe meet for lunch tomorrow? 345 00:22:15,800 --> 00:22:18,361 Yeah, lunch is great. Lunch would be great. 346 00:22:18,386 --> 00:22:20,605 Okay, I... I think we should... 347 00:22:21,878 --> 00:22:24,097 talk, have a talk. - Yeah. 348 00:22:24,269 --> 00:22:25,488 Great. 349 00:22:25,957 --> 00:22:27,574 Okay, all right. 350 00:22:29,293 --> 00:22:31,847 All right, I'll see you later. - Okay. 351 00:22:38,130 --> 00:22:39,675 Hello. 352 00:22:42,213 --> 00:22:43,917 All right, well... 353 00:22:43,942 --> 00:22:46,808 I'll call you soon. - Yeah, yeah, yeah. 354 00:22:47,044 --> 00:22:48,621 Have a good night. 355 00:22:53,241 --> 00:22:54,949 Who was that guy? 356 00:22:55,330 --> 00:22:56,769 Just a friend. 357 00:22:58,754 --> 00:23:00,292 Does he know that? 358 00:23:00,978 --> 00:23:02,980 He does now, I guess. 359 00:23:04,121 --> 00:23:07,128 Yeah, it looked like he might be in love with you. 360 00:23:07,333 --> 00:23:10,035 Yeah, he's not in love with me. 361 00:23:10,885 --> 00:23:12,410 We were just... 362 00:23:12,988 --> 00:23:15,113 not being alone together. 363 00:23:24,412 --> 00:23:26,680 Sadie, come have some pizza! 364 00:23:31,214 --> 00:23:32,501 Sadie? 365 00:23:40,741 --> 00:23:42,358 Guess she's mad at me. 366 00:23:43,850 --> 00:23:46,947 Maybe I should go. - No, no, don't. Stay. 367 00:23:47,108 --> 00:23:48,443 It's... she's fine. 368 00:23:48,468 --> 00:23:49,944 Yeah? - Yeah. 369 00:23:50,295 --> 00:23:51,343 Do you want a beer? 370 00:23:51,368 --> 00:23:53,085 Yeah, sure. - Yeah. 371 00:23:53,910 --> 00:23:54,991 Yeah. 372 00:23:55,129 --> 00:23:56,358 Thanks. 373 00:24:01,536 --> 00:24:03,247 So you lived here long? 374 00:24:03,436 --> 00:24:05,349 Yeah, you could say that. 375 00:24:06,544 --> 00:24:08,716 Eleven years. - Oh, Jesus. 376 00:24:09,042 --> 00:24:10,896 Okay, that's pretty long. 377 00:24:12,330 --> 00:24:13,981 Thanks. - Yeah. 378 00:24:15,731 --> 00:24:17,669 I don't know, you think... 379 00:24:19,593 --> 00:24:21,778 you'll grow up and you'll... 380 00:24:22,052 --> 00:24:24,747 have a house and have a yard and... 381 00:24:25,849 --> 00:24:28,325 You know, but it's good too. I mean, we know... 382 00:24:28,513 --> 00:24:30,450 everyone around at least. 383 00:24:31,392 --> 00:24:33,505 Couple I wish I didn't. 384 00:24:36,205 --> 00:24:39,161 Carla and I have known each other forever and... 385 00:24:39,913 --> 00:24:42,942 we have Francis and Sadie are inseparable. 386 00:24:43,962 --> 00:24:47,036 So, it's not... tragic. 387 00:24:49,629 --> 00:24:50,988 That's nice. 388 00:24:53,578 --> 00:24:55,478 Where did you move here from? 389 00:24:55,791 --> 00:24:57,392 Just across town. 390 00:24:59,970 --> 00:25:03,540 Just looking for a change of scenery? 391 00:25:03,806 --> 00:25:05,009 Yeah. 392 00:25:05,188 --> 00:25:07,119 Yeah, something like that. 393 00:25:11,352 --> 00:25:13,391 It's a pretty sad view. 394 00:25:18,115 --> 00:25:19,725 I think it's all right. 395 00:25:47,457 --> 00:25:48,769 Can we talk? 396 00:25:50,244 --> 00:25:52,145 I don't wanna talk with him here. 397 00:25:52,276 --> 00:25:53,840 Cyrus went home. 398 00:25:57,847 --> 00:25:59,257 Sadie... 399 00:26:00,446 --> 00:26:04,320 did you know I haven't gotten a letter from your dad in three years? 400 00:26:05,189 --> 00:26:07,218 He writes every other week. 401 00:26:10,257 --> 00:26:12,633 He writes to you every other week. 402 00:26:17,443 --> 00:26:19,328 He loves you a lot, babe. 403 00:26:20,050 --> 00:26:21,945 He just got over me. 404 00:26:24,172 --> 00:26:29,750 Well, I mean maybe the letters are supposed to... be to both of us. 405 00:26:42,065 --> 00:26:43,479 Scoot over. 406 00:26:55,442 --> 00:26:56,856 Hey Dad. 407 00:26:57,267 --> 00:26:58,528 I wrote a paper for class... 408 00:26:58,553 --> 00:27:01,505 where I tried to imagine my life as a soldier with you. 409 00:27:01,760 --> 00:27:03,685 Mr. Lee will probably hate it. 410 00:27:04,633 --> 00:27:08,352 Teachers can't handle violent stuff, even though it's literally everywhere. 411 00:27:08,493 --> 00:27:10,373 I mean, Francis gets messed with all the time... 412 00:27:10,397 --> 00:27:12,805 and he deserves it less than anyone. 413 00:27:13,102 --> 00:27:15,436 Luckily Francis has me, and I learned from the best... 414 00:27:15,461 --> 00:27:18,423 so we don't need some dumb teacher to solve our problems. 415 00:27:18,448 --> 00:27:21,118 Seriously, adults can be so pointless. 416 00:27:21,906 --> 00:27:23,874 By the way, Mom and I talked about you last night... 417 00:27:23,898 --> 00:27:26,703 and she said she misses you so much. 418 00:27:27,055 --> 00:27:30,469 I know she wishes you'd write to her as much as you write to me. 419 00:27:30,630 --> 00:27:34,156 Maybe send something for her the next time you write, okay? 420 00:27:34,335 --> 00:27:36,601 Miss you... Sadie. 421 00:27:36,627 --> 00:27:39,555 Leave your admiration papers on my desk. 422 00:27:57,801 --> 00:27:58,950 Ready? 423 00:28:00,844 --> 00:28:02,091 Yeah. 424 00:28:04,419 --> 00:28:07,941 Let's go out the back way. - Don't worry about it, Francis. 425 00:28:08,115 --> 00:28:09,950 He won't even notice you. 426 00:28:19,758 --> 00:28:21,232 Pops, could you get that? 427 00:28:21,469 --> 00:28:25,209 You can ogle Cyrus from inside. Whatcha think windows are for? 428 00:28:30,207 --> 00:28:31,457 Sorry! 429 00:28:31,636 --> 00:28:33,355 I would have got it, but... 430 00:28:33,887 --> 00:28:35,362 ours are in there. 431 00:28:40,054 --> 00:28:41,323 Sir. 432 00:28:41,894 --> 00:28:43,143 Thank you. 433 00:28:46,534 --> 00:28:48,096 Coffee? Thanks. 434 00:28:48,121 --> 00:28:52,042 Would you mind holding on to it for a sec? - No, keeps my hands warm. 435 00:28:53,143 --> 00:28:54,877 Did you figure out what was making that noise? 436 00:28:54,901 --> 00:28:57,079 You should have had this looked at a while ago. 437 00:28:57,104 --> 00:28:58,799 The hose was practically burned through. 438 00:28:58,824 --> 00:29:00,807 Oh, really? - Yeah. 439 00:29:01,721 --> 00:29:03,081 Who was it? 440 00:29:03,690 --> 00:29:04,948 Jake. 441 00:29:05,260 --> 00:29:07,329 You tell him to bring that moonshine tonight? 442 00:29:07,354 --> 00:29:09,745 He can't make it. He gotta work. 443 00:29:09,800 --> 00:29:13,189 That boy should be a billionaire amount of time he works. 444 00:29:14,402 --> 00:29:15,932 You wanna go out tonight? 445 00:29:16,081 --> 00:29:19,565 Sadie's making us dinner. - Right, that's right. 446 00:29:20,369 --> 00:29:22,625 Must have asked real nice to get her to cook for me. 447 00:29:22,674 --> 00:29:24,724 It was her idea, if you can believe it. 448 00:29:24,749 --> 00:29:26,135 Hey, Rae! 449 00:29:26,448 --> 00:29:29,260 Let's go inside, it's cold as shit. 450 00:29:30,174 --> 00:29:31,331 Okay. 451 00:29:32,010 --> 00:29:33,200 Okay. - See ya. 452 00:29:33,225 --> 00:29:35,445 Thank you. - You're welcome. 453 00:29:39,121 --> 00:29:40,732 Why don't you like Cyrus? 454 00:29:40,757 --> 00:29:42,394 I think he's nice. 455 00:29:43,269 --> 00:29:44,496 He's not. 456 00:29:44,698 --> 00:29:46,222 How do you know? 457 00:29:47,543 --> 00:29:50,066 Nice people don't break up families. 458 00:29:50,362 --> 00:29:53,301 Well he fixed Grandpa's radio. 459 00:29:53,794 --> 00:29:56,801 You're right, Francis, that changes everything. 460 00:29:57,949 --> 00:29:59,838 I don't get why you're cooking for him... 461 00:29:59,863 --> 00:30:01,551 if you don't even like him. 462 00:30:01,576 --> 00:30:03,957 Don't worry about it, Francis. 463 00:30:35,412 --> 00:30:40,014 Do you know that bastard stood me up three times this week? 464 00:30:40,482 --> 00:30:43,037 He's... you know how I feel about him. 465 00:30:43,062 --> 00:30:45,217 I know. - He's not. 466 00:30:50,892 --> 00:30:53,657 Cyrus must be doing some good... 467 00:30:53,682 --> 00:30:57,931 things to that body because it's buzzing. 468 00:30:58,810 --> 00:31:00,829 I can practically hear it. 469 00:31:02,009 --> 00:31:03,097 Hello? 470 00:31:03,267 --> 00:31:05,579 Yeah, Sadie, I'll tell her. All right. 471 00:31:06,067 --> 00:31:07,470 Dinner's ready. 472 00:31:09,166 --> 00:31:10,369 Yeah. 473 00:31:13,156 --> 00:31:16,008 You didn't short me now, did ya? Wanna count this? 474 00:31:17,869 --> 00:31:20,453 Come on over here and meet my brother. 475 00:31:27,236 --> 00:31:29,077 So this is Rae. 476 00:31:29,102 --> 00:31:30,549 This is Randall. 477 00:31:30,994 --> 00:31:32,752 And this here is Kritch. 478 00:31:33,241 --> 00:31:34,572 Hey, guys. 479 00:31:36,568 --> 00:31:38,574 So Sadie has dinner ready. 480 00:31:38,599 --> 00:31:40,801 You really got girls cooking you dinner? 481 00:31:40,826 --> 00:31:43,096 So what're you bitching about? - Hey, fuck off. 482 00:31:43,121 --> 00:31:43,732 Oh, fuck off? 483 00:31:43,757 --> 00:31:45,013 Yeah, dude. - Fuck off? 484 00:31:45,038 --> 00:31:46,013 Yeah. 485 00:31:46,038 --> 00:31:47,521 Don't worry, Rae. 486 00:31:47,553 --> 00:31:50,434 He steps out of line, you just gotta show him who's boss. 487 00:31:50,846 --> 00:31:52,732 Dammit, Randall! Stop it! 488 00:31:54,887 --> 00:31:56,716 Such a fucking asshole. 489 00:31:57,309 --> 00:31:58,920 Barely touched you. 490 00:31:59,411 --> 00:32:01,023 Come on, let's get out of here. 491 00:32:01,048 --> 00:32:03,530 Good to meet you, Rae. - Good to meet you. 492 00:32:05,454 --> 00:32:07,935 Bye, guys. - I'll never forget this. 493 00:32:08,920 --> 00:32:10,511 Asshole. - Are you okay? 494 00:32:10,536 --> 00:32:12,670 Yeah, I'm fine, good. 495 00:32:14,459 --> 00:32:15,811 Okay. - Dinner, yeah? 496 00:32:15,836 --> 00:32:17,978 Yeah, you wanna? - Yeah. 497 00:32:18,632 --> 00:32:19,894 I'm starving. 498 00:32:19,919 --> 00:32:22,574 What kind of name is Kritch anyway? 499 00:32:28,550 --> 00:32:30,708 Smells amazing in here. 500 00:32:39,853 --> 00:32:42,532 My back is giving me some trouble tonight. 501 00:32:43,288 --> 00:32:44,540 How come? 502 00:32:45,540 --> 00:32:47,188 I tweaked it a bit. 503 00:32:48,488 --> 00:32:49,942 I already poured milk. 504 00:32:49,967 --> 00:32:51,679 We're gonna have a beer. 505 00:32:56,887 --> 00:32:57,920 Oh, actually. 506 00:32:57,945 --> 00:33:00,017 Do you wa... do you want some water? 507 00:33:00,042 --> 00:33:01,380 No, water? 508 00:33:01,405 --> 00:33:04,906 Yeah, it's probably not good to mix beer with your pills. 509 00:33:04,931 --> 00:33:07,035 Oh, no... it's fine. 510 00:33:09,115 --> 00:33:11,482 You could take them with your milk. 511 00:33:12,773 --> 00:33:15,870 I don't remember the last time I drank straight milk. 512 00:33:16,217 --> 00:33:17,988 That's pretty hardcore. 513 00:33:24,393 --> 00:33:26,564 This is so good, Sadie. 514 00:33:27,410 --> 00:33:29,142 Where's the ground beef? 515 00:33:30,183 --> 00:33:32,078 Sadie doesn't eat meat. 516 00:33:32,945 --> 00:33:35,099 Oh yeah? How come? 517 00:33:37,252 --> 00:33:38,548 It's weird. 518 00:33:39,833 --> 00:33:41,251 Weird how? 519 00:33:43,291 --> 00:33:45,956 Like, you wouldn't go up to your dog and start gnawing on her leg, right? 520 00:33:45,980 --> 00:33:48,205 Well, you'd get all that hair in your mouth. 521 00:33:48,230 --> 00:33:50,635 I mean, even if you skinned it and cooked it... 522 00:33:50,660 --> 00:33:52,665 like a cow, it'd still be weird. 523 00:33:52,946 --> 00:33:54,145 Sadie. 524 00:33:54,170 --> 00:33:57,484 It's just some random decision made by some guy a long time ago, that... 525 00:33:57,509 --> 00:33:59,671 dogs would be pets and cows would be dinner. 526 00:33:59,696 --> 00:34:02,119 Do we have to talk about it though? 527 00:34:02,404 --> 00:34:05,980 What? There's no dog or cow in here, this is tofu. 528 00:34:06,269 --> 00:34:07,591 Tofu, where? 529 00:34:07,771 --> 00:34:09,363 It's in the cheese. 530 00:34:09,966 --> 00:34:12,260 How am I supposed to pick it out then? 531 00:34:17,649 --> 00:34:19,751 I'm just teasing, Sadie. 532 00:34:20,291 --> 00:34:22,793 And I can't argue with your logic either. 533 00:34:23,012 --> 00:34:25,826 I would never eat Benny, that's for sure. 534 00:34:31,274 --> 00:34:34,096 Hey, do you think, maybe... you'd wanna come by the hospital 535 00:34:34,129 --> 00:34:36,689 and get your back checked out sometime? 536 00:34:36,714 --> 00:34:39,180 I think I can get one of the doctors to look at you. 537 00:34:39,205 --> 00:34:41,179 Like, as a favor. 538 00:34:42,114 --> 00:34:44,820 I don't need a doctor to tell me what I already know. 539 00:34:45,014 --> 00:34:46,375 Which is? 540 00:34:46,876 --> 00:34:50,378 I landed on it wrong and it is now forever fucked. 541 00:34:52,133 --> 00:34:54,442 Oh, it's cool, Sadie said I could swear. 542 00:34:54,661 --> 00:34:56,423 Oh, did she? 543 00:34:59,825 --> 00:35:03,690 So... you've never had it looked at? 544 00:35:03,941 --> 00:35:06,360 I did once, back when it happened. 545 00:35:11,462 --> 00:35:13,558 How do you get your pills then? 546 00:35:15,621 --> 00:35:17,633 My brother gets them for me. 547 00:35:19,499 --> 00:35:21,450 I know, I know. 548 00:35:23,567 --> 00:35:25,031 But it would cost five times that much... 549 00:35:25,055 --> 00:35:28,518 to go to the doctor for 'em and I can't afford that. 550 00:35:32,017 --> 00:35:35,328 How is your brother get them cheaper than the hospital? 551 00:35:41,692 --> 00:35:44,803 You know what, I think I need to go lay down. 552 00:35:45,093 --> 00:35:46,990 Sorry to eat and run. 553 00:35:47,508 --> 00:35:49,529 Thank you for dinner, Sadie. 554 00:35:54,004 --> 00:35:56,832 That was damn good for some veggie lasagna. 555 00:36:13,159 --> 00:36:14,964 You know, Sadie. 556 00:36:15,274 --> 00:36:18,461 It wouldn't kill you to give people a chance. 557 00:37:08,560 --> 00:37:09,795 Yeah. 558 00:37:10,158 --> 00:37:11,554 Come on in. 559 00:37:15,612 --> 00:37:17,731 I brought, in case. 560 00:37:18,780 --> 00:37:20,332 Oh, gosh. 561 00:37:21,105 --> 00:37:22,608 How's it feeling? 562 00:37:23,172 --> 00:37:25,117 Easing up a little bit. 563 00:37:25,416 --> 00:37:28,678 Is this okay? - Yeah, feels good. 564 00:37:29,225 --> 00:37:31,522 I'm sorry she was... 565 00:37:32,323 --> 00:37:35,639 Takes her a minute to warm up to people. 566 00:37:36,399 --> 00:37:40,200 She's a teenager, she's allowed to be a little bit ornery. 567 00:37:41,304 --> 00:37:43,302 I guess she is a teenager. 568 00:37:46,468 --> 00:37:47,837 Don't worry. 569 00:37:48,172 --> 00:37:50,211 Girl always needs her mama. 570 00:37:54,393 --> 00:37:56,807 How this happened? Your back. 571 00:37:59,255 --> 00:38:00,580 Bar fight. 572 00:38:01,110 --> 00:38:03,265 Really? - Yeah. 573 00:38:04,699 --> 00:38:06,416 So stupid. 574 00:38:07,203 --> 00:38:09,776 That's when you lost your pilot's license? 575 00:38:09,977 --> 00:38:13,226 Yeah... grounded me for six months. 576 00:38:17,138 --> 00:38:19,171 How come you didn't go back? 577 00:38:20,303 --> 00:38:21,866 You must miss it. 578 00:38:24,950 --> 00:38:27,091 If everybody got to do what they loved... 579 00:38:27,116 --> 00:38:30,300 then there wouldn't be any janitors or fry cooks... 580 00:38:30,325 --> 00:38:32,756 and the world would just be a big... 581 00:38:33,038 --> 00:38:36,035 messy place without any fried food. 582 00:38:41,707 --> 00:38:44,270 There's something I should tell you... 583 00:38:44,295 --> 00:38:46,935 that I haven't yet, because... 584 00:38:48,196 --> 00:38:49,677 I don't know why. 585 00:38:50,842 --> 00:38:52,299 I'm married. 586 00:38:53,508 --> 00:38:54,640 Yeah. 587 00:38:54,773 --> 00:38:56,168 Yeah, Carla said. 588 00:38:59,322 --> 00:39:00,851 Carla told you? 589 00:39:01,262 --> 00:39:03,562 She said he was out of the picture. 590 00:39:05,854 --> 00:39:07,456 Well, he's in the service. 591 00:39:07,598 --> 00:39:09,041 He's overseas. 592 00:39:10,400 --> 00:39:13,099 But yes, yeah, he's... 593 00:39:13,553 --> 00:39:15,091 out of the picture. 594 00:39:18,750 --> 00:39:20,436 Is this even helping? 595 00:39:21,037 --> 00:39:23,082 Yeah, that's nice. 596 00:39:30,328 --> 00:39:32,750 It's kind of cold to be outside. 597 00:39:33,711 --> 00:39:35,713 Be a man, Francis. 598 00:39:36,067 --> 00:39:38,117 Plus, I have to pee. 599 00:39:51,854 --> 00:39:56,085 Do you wanna try, kissing each other just to see what it's like? 600 00:39:56,835 --> 00:39:59,327 I think we'd both learn something. 601 00:40:04,010 --> 00:40:05,299 Okay. 602 00:40:13,106 --> 00:40:15,902 Are you gonna kiss me or should I kiss you? 603 00:40:16,349 --> 00:40:17,966 What do you think? 604 00:40:20,644 --> 00:40:22,734 We could do it on three? 605 00:40:25,087 --> 00:40:26,384 Okay. 606 00:40:28,717 --> 00:40:29,940 One. 607 00:40:30,920 --> 00:40:32,200 Two. 608 00:40:36,685 --> 00:40:37,942 Three. 609 00:40:57,652 --> 00:40:59,839 Take this paper to the counselor. 610 00:41:03,410 --> 00:41:06,591 Why? - Use the pass by the door. 611 00:41:16,289 --> 00:41:18,246 Hey, how's it going, Sadie? 612 00:41:18,790 --> 00:41:20,204 Super. 613 00:41:21,955 --> 00:41:24,296 Oh, yeah. Mr. Lee... 614 00:41:24,679 --> 00:41:29,115 he showed me this this morning, I had a chance to read it. 615 00:41:29,850 --> 00:41:32,813 Oh it's, it's intense stuff... 616 00:41:32,838 --> 00:41:36,754 and actually really darn specific. 617 00:41:40,826 --> 00:41:42,765 I'm curious, does... 618 00:41:42,790 --> 00:41:46,680 does your Dad, does he talk to you about these kinds of things? 619 00:41:47,088 --> 00:41:49,656 No, most of that stuff is just on the news. 620 00:41:49,681 --> 00:41:55,281 Really? I personally have not seen this kind of stuff on the news. 621 00:41:57,284 --> 00:41:59,297 You know why you're here, right? 622 00:41:59,821 --> 00:42:00,853 I mean... 623 00:42:00,878 --> 00:42:03,282 Well, you probably think that the paper... 624 00:42:03,307 --> 00:42:05,899 is too violent and that... 625 00:42:05,924 --> 00:42:08,718 a girl shouldn't be writing about war and stuff. 626 00:42:08,743 --> 00:42:10,384 Okay, come on, this is not because you're a girl. 627 00:42:10,408 --> 00:42:11,557 This has nothing to do with you being a girl. 628 00:42:11,581 --> 00:42:14,477 Well, I'm sorry if it was too much for you. 629 00:42:15,141 --> 00:42:16,359 Okay. 630 00:42:16,570 --> 00:42:19,999 Mr. Lee, he's kinda hard to shock... 631 00:42:20,024 --> 00:42:23,360 and he was, this was shocking. 632 00:42:23,385 --> 00:42:25,555 This was pretty alarming. 633 00:42:25,805 --> 00:42:27,623 And I feel like I need to tell you... 634 00:42:27,648 --> 00:42:29,987 these horrors that you're writing about... 635 00:42:30,012 --> 00:42:32,399 they got extreme consequences. 636 00:42:33,565 --> 00:42:36,710 And what your dad does... 637 00:42:37,026 --> 00:42:40,835 is, that's not a game! That's not a game! 638 00:42:42,900 --> 00:42:44,620 Do you understand that? 639 00:42:45,729 --> 00:42:48,955 Have you ever served your country, Bradley? 640 00:42:49,166 --> 00:42:50,954 Okay, when we're at school it's Mr. Capperchack... 641 00:42:50,978 --> 00:42:52,657 but, no, I have not. 642 00:42:52,682 --> 00:42:53,732 Well... 643 00:42:53,924 --> 00:42:57,104 Bradley, then I really don't think you know anything about it. 644 00:42:57,129 --> 00:43:00,479 Maybe there's some different things you can focus on, like... 645 00:43:00,504 --> 00:43:03,205 Like boys and lipstick and when I get my period? 646 00:43:03,230 --> 00:43:04,908 That's not what I'm saying, that's not what I'm saying. 647 00:43:04,932 --> 00:43:08,440 I mean, like... - Like how my mom is cheating on my dad? 648 00:43:20,772 --> 00:43:22,014 Okay. 649 00:43:28,131 --> 00:43:30,795 Mr. Lee needs you to rewrite this paper... 650 00:43:30,820 --> 00:43:32,014 and I need to back him up. 651 00:43:32,039 --> 00:43:36,279 So, I'm sorry, you're gonna have to, you're gonna have to rewrite this. 652 00:43:44,078 --> 00:43:48,281 Do you wanna, do you wanna tell me what's going on with you, Sadie? 653 00:43:54,013 --> 00:43:56,537 I'm fine, I'll just re-do it. 654 00:44:14,001 --> 00:44:16,297 You think you can steal my phone and get away with it? 655 00:44:16,322 --> 00:44:17,758 It wasn't me! 656 00:44:17,783 --> 00:44:19,408 Let him go! 657 00:44:19,649 --> 00:44:21,205 You're dead. 658 00:44:25,184 --> 00:44:27,149 You're just gonna let him go? 659 00:44:27,357 --> 00:44:28,759 What did he do? 660 00:44:29,536 --> 00:44:32,454 Just forget it, let's go, Francis. 661 00:44:33,384 --> 00:44:35,860 Come on, Francis. What did he say? 662 00:44:36,266 --> 00:44:39,259 He knows about the phone thing, Sadie. 663 00:44:39,560 --> 00:44:41,157 He said I'm dead. 664 00:44:48,963 --> 00:44:52,526 You wanna explain who the hell's gunning for my grandson? 665 00:44:53,064 --> 00:44:55,518 Don't worry, I'll figure something out. 666 00:45:01,391 --> 00:45:02,907 What're you doing here? 667 00:45:03,396 --> 00:45:04,727 Just... 668 00:45:04,963 --> 00:45:08,509 trying to see what's new since I've been out of the cockpit. 669 00:45:10,579 --> 00:45:11,805 Great. 670 00:45:30,280 --> 00:45:32,920 I can turn off the sound if it bugs you. 671 00:45:41,409 --> 00:45:44,042 How 'bout I take a break and join you? 672 00:45:46,593 --> 00:45:49,378 Okay... but I'm pretty good. 673 00:45:49,601 --> 00:45:51,862 Why does that not surprise me? 674 00:45:58,335 --> 00:46:00,545 Damn girl, you weren't kidding. 675 00:46:03,337 --> 00:46:05,131 Oh, yeah, well, how 'bout... 676 00:46:06,259 --> 00:46:08,217 No, he didn't do it. 677 00:46:10,397 --> 00:46:12,233 How did you do that? 678 00:46:12,421 --> 00:46:14,318 Use the controller. 679 00:46:14,975 --> 00:46:16,638 I'm trying. 680 00:46:18,573 --> 00:46:21,141 What? Okay. Kick, X, kick. 681 00:46:21,330 --> 00:46:22,669 He's not kicking. 682 00:46:26,583 --> 00:46:28,435 Oh, I hit you once. 683 00:46:28,669 --> 00:46:29,646 You hit me once? 684 00:46:29,671 --> 00:46:30,928 Did you see that? - Congratulations. 685 00:46:30,952 --> 00:46:33,044 Well, it was a pretty good hit. 686 00:46:38,126 --> 00:46:40,547 Man, my guy's all messed up. 687 00:46:41,618 --> 00:46:44,110 Man, I can't believe you've never smoked weed. 688 00:46:44,135 --> 00:46:47,008 Okay, what do I? - Oh, you just gotta take this. 689 00:46:48,196 --> 00:46:51,232 And you light that and just inhale through that. 690 00:46:52,032 --> 00:46:52,924 Don't... - Simple. 691 00:46:52,949 --> 00:46:56,164 Don't laugh at me. - Okay, I promise. I won't laugh. 692 00:47:12,213 --> 00:47:13,539 That's it. 693 00:47:14,527 --> 00:47:15,629 All right. - You did it. 694 00:47:15,654 --> 00:47:16,720 I did it. - Yeah. 695 00:47:16,745 --> 00:47:19,095 Well now am I supposed to feel something now? 696 00:47:19,314 --> 00:47:21,720 It might take a minute but you will. 697 00:47:21,942 --> 00:47:23,188 Okay. 698 00:47:28,614 --> 00:47:30,612 Hey, you know what I was thinking about? 699 00:47:30,636 --> 00:47:31,860 What? 700 00:47:33,536 --> 00:47:35,220 I was thinking about... 701 00:47:37,266 --> 00:47:40,561 maybe going to see the doctor, you were telling me about. 702 00:47:40,729 --> 00:47:42,556 Oh yeah? - Yeah. 703 00:47:43,404 --> 00:47:46,453 Randall's on my ass. I just... 704 00:47:47,599 --> 00:47:49,626 I need out of that shop. 705 00:47:51,034 --> 00:47:52,259 Okay. 706 00:47:53,098 --> 00:47:55,987 Yeah, I can schedule something for you. 707 00:47:56,823 --> 00:47:58,073 You will? 708 00:47:58,262 --> 00:47:59,514 Of course. 709 00:48:00,526 --> 00:48:01,854 That's great. 710 00:48:15,910 --> 00:48:17,121 What? 711 00:48:22,203 --> 00:48:24,793 Nothing, I'm just happy. I'm just... 712 00:48:26,086 --> 00:48:27,793 glad you're here. 713 00:48:38,427 --> 00:48:39,997 Hey, Francis. 714 00:48:43,056 --> 00:48:46,317 I just have to go to the bathroom. Then we can go. 715 00:48:52,560 --> 00:48:53,990 Don't worry. 716 00:48:54,189 --> 00:48:57,208 Jesse's at practice and I'll just be a second. 717 00:49:07,988 --> 00:49:09,738 Oh yes, Tucker. 718 00:49:15,105 --> 00:49:16,339 Good shot. 719 00:49:26,174 --> 00:49:27,420 Jesse! 720 00:49:50,004 --> 00:49:52,051 Well, I've been meaning to talk to you. 721 00:49:52,076 --> 00:49:53,441 Oh, yeah? 722 00:49:57,418 --> 00:49:59,496 You know my friend, Francis? 723 00:50:02,104 --> 00:50:03,602 Yeah, well... 724 00:50:03,773 --> 00:50:06,456 lately he's been, different. 725 00:50:06,958 --> 00:50:09,534 He's been talking a lot about Columbine. 726 00:50:09,986 --> 00:50:11,580 What's that? 727 00:50:11,927 --> 00:50:13,792 You know, that place where those students went crazy... 728 00:50:13,816 --> 00:50:16,192 and killed all those other kids. 729 00:50:16,578 --> 00:50:19,799 Francis has been obsessed with it. 730 00:50:19,987 --> 00:50:21,425 And then... 731 00:50:23,368 --> 00:50:25,380 I found this in his bag. 732 00:50:26,745 --> 00:50:30,343 Anyway, I've just been meaning to warn you because... 733 00:50:30,368 --> 00:50:32,684 since you've been threatening him. 734 00:50:33,906 --> 00:50:36,813 Okay, I'll let you get back to practice. 735 00:50:48,329 --> 00:50:50,182 What did you just do? 736 00:50:51,340 --> 00:50:52,700 Well... 737 00:50:53,619 --> 00:50:56,463 I don't think you have to worry about Jesse for a while. 738 00:50:56,488 --> 00:50:58,237 What did you show him? 739 00:51:00,231 --> 00:51:03,021 Okay... don't freak out. 740 00:51:11,285 --> 00:51:13,011 What is that?! 741 00:51:14,048 --> 00:51:16,564 My dad gave it to my mom when he left. 742 00:51:18,771 --> 00:51:20,096 Well, Jesse thinks you're psychotic now... 743 00:51:20,120 --> 00:51:21,609 so I don't think he'll mess with you. 744 00:51:21,634 --> 00:51:23,664 What if he reports me or something? 745 00:51:23,689 --> 00:51:25,971 Settle down, it's not loaded. 746 00:51:29,557 --> 00:51:31,204 Well, what's to report? 747 00:51:31,229 --> 00:51:33,239 I mean, you didn't do anything. 748 00:51:33,264 --> 00:51:35,548 I'll put it back when we get home. 749 00:51:36,720 --> 00:51:38,199 Come on, let's go. 750 00:51:46,249 --> 00:51:48,544 Wow, sexy. - Yeah. 751 00:51:49,497 --> 00:51:50,865 I think I'm pulling it off. 752 00:51:50,890 --> 00:51:53,298 Yeah, I think you are too. 753 00:52:00,813 --> 00:52:03,468 Don't tell me you're scared of needles. 754 00:52:04,296 --> 00:52:06,295 I thought he was just gonna x-ray my back. 755 00:52:06,320 --> 00:52:09,939 No, I gotta draw your blood, it's just part of the work up. 756 00:52:11,111 --> 00:52:12,533 Don't worry, 757 00:52:12,846 --> 00:52:15,647 I'm really good at it and you're not even gonna feel anything. 758 00:52:15,672 --> 00:52:18,120 You just have to loosen up. 759 00:52:24,045 --> 00:52:27,517 Cyrus, what? - Babe, we just smoked pot. 760 00:52:27,790 --> 00:52:30,151 That shit stays in your system for weeks. 761 00:52:30,369 --> 00:52:34,294 Come on, the doctor is not gonna care about some marijuana. 762 00:52:34,567 --> 00:52:36,242 It's not even illegal. 763 00:52:36,267 --> 00:52:39,278 You guys had me waiting here for like an hour. 764 00:52:40,101 --> 00:52:41,925 I need to get back to work. 765 00:52:44,536 --> 00:52:46,255 I really think you're overreacting, okay? 766 00:52:46,280 --> 00:52:49,286 Look, I'll see you later, okay? I see you later. 767 00:53:01,298 --> 00:53:03,506 Can you stop for a second? 768 00:53:07,317 --> 00:53:09,395 I know what's going on. - What? 769 00:53:09,420 --> 00:53:12,378 There's nothing going on, I need to be at work. 770 00:53:13,411 --> 00:53:15,300 Cyrus... I'm a nurse. 771 00:53:15,325 --> 00:53:18,912 You think I haven't seen someone with a pain killer problem before? 772 00:53:19,102 --> 00:53:21,756 What? - Hey, I'm not judging. 773 00:53:22,606 --> 00:53:25,965 I have pain, I take painkillers. It's what they're for. 774 00:53:30,925 --> 00:53:32,144 Listen. 775 00:53:32,409 --> 00:53:33,878 It's a small town. 776 00:53:34,050 --> 00:53:37,649 Every third person who comes in has something in their system. 777 00:53:37,845 --> 00:53:39,167 Whatever. 778 00:53:39,906 --> 00:53:43,388 But if you wanna fix this thing long-term... 779 00:53:43,761 --> 00:53:46,376 you, you gonna have to stop with the pills, okay? 780 00:53:46,401 --> 00:53:48,378 There's stuff you can do, physical therapy... 781 00:53:48,403 --> 00:53:50,072 I mean maybe you need surgery. 782 00:53:50,097 --> 00:53:51,980 And how am I supposed to get by in the meantime? 783 00:53:52,005 --> 00:53:53,933 How am I supposed to work? 784 00:53:54,728 --> 00:53:56,362 We can figure it out. 785 00:53:57,721 --> 00:53:58,698 Jesus Christ. 786 00:53:58,723 --> 00:54:01,228 I can't even afford any of this in the first place... 787 00:54:01,253 --> 00:54:03,471 and now you tell me that I have to stop taking the pills, 788 00:54:03,495 --> 00:54:05,866 which means I have to stop going to work and gettin' paid. 789 00:54:05,891 --> 00:54:08,448 Now, does that make any sense to you?! 790 00:54:10,133 --> 00:54:11,570 Can you just come back inside? 791 00:54:11,595 --> 00:54:14,347 I can't be this guy that you want me to be. 792 00:54:16,393 --> 00:54:18,746 What do you think? What guy? 793 00:54:18,952 --> 00:54:20,725 This is fucking stupid. 794 00:54:26,611 --> 00:54:27,904 Oh, God. 795 00:54:31,093 --> 00:54:33,086 Sorry, Bradley. 796 00:55:14,472 --> 00:55:16,010 Oh, thanks hon. 797 00:55:18,300 --> 00:55:19,987 I'll be out until late. 798 00:55:20,734 --> 00:55:23,157 Deak's taking us to a gory movie. 799 00:55:23,790 --> 00:55:25,571 Better him than me. 800 00:55:27,820 --> 00:55:29,526 Is Cyrus coming over? 801 00:55:30,461 --> 00:55:31,893 I don't think so. 802 00:55:32,653 --> 00:55:33,978 How come? 803 00:55:34,665 --> 00:55:36,046 We had a fight. 804 00:55:41,952 --> 00:55:45,132 How come I'm getting calls from Bradley about you? 805 00:55:45,921 --> 00:55:47,461 Maybe he misses you. 806 00:55:48,112 --> 00:55:49,385 What did you do? 807 00:55:49,410 --> 00:55:51,103 I didn't do anything. 808 00:55:51,128 --> 00:55:53,037 I did my English assignment. 809 00:55:56,843 --> 00:55:58,635 Have fun at the movie. 810 00:56:15,529 --> 00:56:16,827 Here you go. 811 00:56:18,630 --> 00:56:21,024 Well, isn't this a nice surprise. 812 00:56:21,867 --> 00:56:24,746 What do you got that cheap and potent? 813 00:56:33,482 --> 00:56:34,766 Bad day? 814 00:56:35,464 --> 00:56:37,125 Pretty shitty, yeah. 815 00:56:39,572 --> 00:56:41,441 You wanna talk about it? 816 00:56:51,418 --> 00:56:56,542 Well, my asshole boyfriend just got back with his wife. 817 00:57:02,886 --> 00:57:05,254 You can take that with whiskey? 818 00:57:06,204 --> 00:57:08,165 Numbs the fuck outta ya. 819 00:57:13,068 --> 00:57:15,466 Why not, I get off in an hour. 820 00:57:27,814 --> 00:57:29,978 Bad boy, Cyrus, huh? 821 00:57:38,430 --> 00:57:40,820 I can't believe we paid for that garbage. 822 00:57:40,845 --> 00:57:43,670 What, you didn't like it? - It was disgusting. 823 00:57:44,654 --> 00:57:46,898 Yeah. - What'd you think, Francis? 824 00:57:47,117 --> 00:57:48,467 It was okay. 825 00:57:48,810 --> 00:57:50,334 It wasn't 'okay'. 826 00:57:50,514 --> 00:57:52,426 You liked it or you didn't. 827 00:57:52,451 --> 00:57:54,279 I guess I didn't like it then. 828 00:57:54,576 --> 00:57:56,576 How could you not like it? 829 00:57:56,889 --> 00:57:58,631 Why don't you just tell me what I think... 830 00:57:58,656 --> 00:58:00,857 instead of making me guess? 831 00:58:01,498 --> 00:58:03,272 Fine, don't like it then. 832 00:58:03,592 --> 00:58:05,279 I thought it was great. 833 00:58:08,027 --> 00:58:10,568 I'm just gonna get some ice cream for my mom. 834 00:58:10,740 --> 00:58:12,576 Wait, wait. Hold on a minute. 835 00:58:12,663 --> 00:58:14,983 Pick me up some hemorrhoid cream. 836 00:58:16,421 --> 00:58:17,671 What? I need it! 837 00:58:17,696 --> 00:58:20,764 You're gonna need some too when you get my age, here. 838 00:58:21,007 --> 00:58:22,538 And hurry back. 839 00:58:55,168 --> 00:58:56,511 Where you going? 840 00:58:56,750 --> 00:58:58,800 I have to pee. - Oh, fuck. 841 00:58:59,199 --> 00:59:00,511 Shit, Carla. 842 00:59:00,793 --> 00:59:03,327 Just, just come inside and have a drink. 843 00:59:03,352 --> 00:59:05,380 No, I gotta go. Fuck. 844 00:59:05,405 --> 00:59:07,226 Just wait for me then. 845 00:59:15,301 --> 00:59:16,824 Oh, shit. 846 00:59:42,326 --> 00:59:45,638 Sadie, you're sopping wet. - I have to talk to you. 847 00:59:46,522 --> 00:59:47,748 Okay, I... 848 00:59:49,256 --> 00:59:53,006 Just put dry clothes on first, okay, and then we'll talk. 849 01:00:20,634 --> 01:00:24,087 Hey, babe, can you sit for a sec? 850 01:00:28,146 --> 01:00:31,236 I have to tell you something. - I need to tell you something too. 851 01:00:31,401 --> 01:00:32,642 Okay. 852 01:00:34,486 --> 01:00:36,071 Let me go first, okay? 853 01:00:36,267 --> 01:00:37,991 It's kinda big. 854 01:00:40,850 --> 01:00:43,425 I got a call tonight about your dad. 855 01:00:48,113 --> 01:00:50,909 He's at a military hospital in Jordan. 856 01:00:51,343 --> 01:00:54,834 It's okay, babe. He's, he's, he's gonna be okay. 857 01:00:58,100 --> 01:01:00,026 Yeah, I talked to him. 858 01:01:00,647 --> 01:01:02,221 Dad, what'd he say? 859 01:01:03,518 --> 01:01:04,862 Well... 860 01:01:05,291 --> 01:01:09,041 he said that he just has to stay under observation for a few weeks. 861 01:01:09,066 --> 01:01:10,479 And then... 862 01:01:13,208 --> 01:01:14,427 he's... 863 01:01:14,630 --> 01:01:16,903 he might be coming back. 864 01:01:17,085 --> 01:01:18,645 He's coming home? 865 01:01:20,341 --> 01:01:22,079 That's... what he said. 866 01:01:22,104 --> 01:01:25,474 That's what he said but, you know, he's said that before. 867 01:01:33,634 --> 01:01:38,369 And babe, he also said that you told him that I missed him. 868 01:01:41,616 --> 01:01:42,869 Well... 869 01:01:43,342 --> 01:01:44,588 don't you? 870 01:01:50,487 --> 01:01:53,136 You know what I think? I think that... 871 01:01:53,597 --> 01:01:55,542 all I need is you. 872 01:01:56,141 --> 01:01:57,963 Well, you and Carla. 873 01:01:58,175 --> 01:01:59,354 My girls. 874 01:02:13,352 --> 01:02:16,016 You thought I didn't see there was ice cream? 875 01:02:19,571 --> 01:02:21,743 Hey, what did you wanna tell me? 876 01:02:26,825 --> 01:02:30,551 I was gonna tell you about a scene in the movie, but... 877 01:02:31,371 --> 01:02:33,348 I think it's too gross for you. 878 01:02:35,300 --> 01:02:38,787 If you think it's too gross, I'm, I think it's gonna be too gross. 879 01:02:38,812 --> 01:02:40,692 You know I can't stand it. 880 01:02:41,279 --> 01:02:42,528 I know. 881 01:02:43,890 --> 01:02:45,418 You liked the movie? 882 01:02:47,490 --> 01:02:49,004 It was good. 883 01:03:25,823 --> 01:03:27,909 You bring me my hemorrhoid cream? 884 01:03:28,779 --> 01:03:30,112 Guess what? 885 01:03:30,589 --> 01:03:33,290 You got something you wanna say to me, spit it out! 886 01:03:33,315 --> 01:03:34,544 Making me guess. 887 01:03:34,569 --> 01:03:36,135 My dad's coming home. 888 01:03:37,518 --> 01:03:39,589 He got injured but he's okay. 889 01:03:42,608 --> 01:03:45,472 Isn't that good news?! - Sure it is, sure it is. 890 01:03:46,271 --> 01:03:48,191 What? - What? What? 891 01:03:48,803 --> 01:03:51,428 You want me to start whoopin' and hollerin'?! 892 01:03:51,806 --> 01:03:55,623 I guess it'd just be nice if someone else besides me was happy. 893 01:04:01,131 --> 01:04:03,077 You look like roadkill. 894 01:04:03,366 --> 01:04:04,816 Good morning to you too. 895 01:04:04,841 --> 01:04:07,561 I guess you don't want this coffee I made you. 896 01:04:08,279 --> 01:04:11,296 You'll be amazed at my ability to insult you... 897 01:04:11,507 --> 01:04:14,241 and drink your coffee all at once. 898 01:04:14,793 --> 01:04:16,233 Morning, Sadie. 899 01:04:29,568 --> 01:04:30,825 Morning. 900 01:04:47,419 --> 01:04:49,482 Have Mom and Carla ever fought? 901 01:04:49,966 --> 01:04:51,923 Oh, my daughter's thoughtless enough to piss off... 902 01:04:51,947 --> 01:04:54,763 just about anyone if you give her enough time. 903 01:04:55,370 --> 01:04:56,489 But... 904 01:04:56,514 --> 01:04:58,982 they've been the steadiest thing in each other's lives... 905 01:04:59,007 --> 01:05:00,807 for coming on twenty years. 906 01:05:01,468 --> 01:05:02,919 Like you and Francis. 907 01:05:03,693 --> 01:05:07,122 Can you imagine that little fella getting along without you? 908 01:05:31,216 --> 01:05:34,685 I'm not really used to getting called out on my shit. 909 01:05:35,458 --> 01:05:38,442 I know that I've been making some boneheaded decisions lately, 910 01:05:38,467 --> 01:05:40,864 but I don't wanna fuck it up with you. 911 01:05:43,287 --> 01:05:44,537 Well... 912 01:05:45,154 --> 01:05:46,708 what about the pills? 913 01:05:46,971 --> 01:05:48,091 It's over. 914 01:05:48,271 --> 01:05:49,614 It's over? - Yeah. 915 01:05:49,639 --> 01:05:52,075 Yeah, I'm stopping, It's done. 916 01:05:53,552 --> 01:05:56,004 Do you think it's gonna be that easy? 917 01:05:57,363 --> 01:06:00,794 I don't know what it's gonna be like, I just know that I can. 918 01:06:01,295 --> 01:06:03,388 I can't do it anymore, you know. 919 01:06:03,857 --> 01:06:06,114 I'm not kidding around here, Rae. 920 01:06:10,432 --> 01:06:12,299 I think... 921 01:06:14,772 --> 01:06:16,528 I think I love you. 922 01:06:19,922 --> 01:06:21,552 I just, I do. 923 01:06:24,875 --> 01:06:27,499 Well, I... I do too. 924 01:06:28,120 --> 01:06:29,678 Yeah? - Yeah. 925 01:07:10,317 --> 01:07:12,444 Do you need some coffee, babe? 926 01:07:13,320 --> 01:07:16,522 No, I practically had a whole pot at home, so. 927 01:07:18,431 --> 01:07:20,475 Must've been some night. 928 01:07:30,649 --> 01:07:32,658 Okay, I need to talk to you. 929 01:07:36,248 --> 01:07:37,883 John is coming home. 930 01:07:42,303 --> 01:07:43,803 And... 931 01:07:44,578 --> 01:07:45,928 Cyrus... 932 01:07:46,194 --> 01:07:47,516 said that... 933 01:07:47,804 --> 01:07:49,305 he loved me. 934 01:07:56,580 --> 01:07:58,384 Yeah, I know. 935 01:08:05,955 --> 01:08:07,377 I actually... 936 01:08:07,743 --> 01:08:11,552 gotta go take a shower because he's making me dinner. 937 01:08:12,146 --> 01:08:13,539 I know. 938 01:08:14,796 --> 01:08:16,312 And here I am this whole time thinking... 939 01:08:16,336 --> 01:08:18,936 you're making this fancy mousse for me. 940 01:08:18,961 --> 01:08:20,210 Sorry. 941 01:08:36,901 --> 01:08:38,558 Hey, baby girl. 942 01:08:40,028 --> 01:08:41,804 What's wrong with you? 943 01:08:42,357 --> 01:08:43,757 You alright? 944 01:08:44,679 --> 01:08:46,601 You ain't gonna talk to me? 945 01:08:46,943 --> 01:08:49,188 You, ain't, gonna, talk, to, me? 946 01:08:49,993 --> 01:08:52,051 Hey, your mom's going to Cyrus' for dinner. 947 01:08:52,076 --> 01:08:53,598 If you want to, you can come over to the house. 948 01:08:53,622 --> 01:08:57,513 We're gonna have something on the stove around seven, okay? 949 01:10:49,604 --> 01:10:52,483 Is this... is this a bad time? I'm sorry. 950 01:10:53,620 --> 01:10:55,978 I mean, kind of. - Yeah, sorry. 951 01:10:57,099 --> 01:10:59,928 Bradley, I'm sorry that I didn't return your calls. 952 01:10:59,953 --> 01:11:02,192 I, it's been so crazy. - No, it's fine. 953 01:11:02,217 --> 01:11:03,485 I, I, I thought... 954 01:11:03,510 --> 01:11:07,821 could, might, might be less awkward meeting here than at school, but... 955 01:11:08,212 --> 01:11:10,831 now I'm realizing that was, that was probably a bad instinct... 956 01:11:10,856 --> 01:11:12,264 on my part. 957 01:11:12,289 --> 01:11:15,199 I mean, is it important, or? 958 01:11:15,224 --> 01:11:17,006 Yes... 959 01:11:17,381 --> 01:11:19,967 but you obviously have plans. - You know what? 960 01:11:19,992 --> 01:11:22,200 I... let me just get dressed... 961 01:11:22,233 --> 01:11:25,587 and you can come in and talk to me while I finish doing my makeup. 962 01:11:25,612 --> 01:11:27,732 Okay, thank you very much. 963 01:11:47,914 --> 01:11:49,866 Not now, Francis. - I had the worst nightmare... 964 01:11:49,891 --> 01:11:54,343 from that movie last night. Someone trapped me in a room full of meat... 965 01:11:54,807 --> 01:11:57,795 and then, it wasn't meat at all. 966 01:11:57,820 --> 01:11:59,039 It was dead rats! 967 01:11:59,064 --> 01:12:01,278 Francis, can we please just hang out later? 968 01:12:01,303 --> 01:12:02,789 Okay? I'm busy now. 969 01:12:04,701 --> 01:12:07,114 Why you wearing a dress? - Francis! 970 01:12:10,180 --> 01:12:12,192 I'll come over for dinner. 971 01:12:14,335 --> 01:12:15,606 All right. 972 01:12:23,491 --> 01:12:24,928 Yeah, come in. 973 01:12:32,391 --> 01:12:33,734 Oh hey, Sadie. 974 01:12:36,439 --> 01:12:38,411 Come on in, I'm a hobbled right now... 975 01:12:38,436 --> 01:12:41,172 or I'd get up to welcome you better. 976 01:12:43,429 --> 01:12:45,296 Why are you all dressed up? 977 01:12:46,202 --> 01:12:50,553 I wanted to see if people would look at me differently in a dress. 978 01:12:54,432 --> 01:12:57,166 People like a pretty girl in a pretty dress. 979 01:12:58,112 --> 01:12:59,838 You think I look pretty? 980 01:13:00,049 --> 01:13:01,690 I do think so, yeah. 981 01:13:05,664 --> 01:13:08,953 And what if I wasn't wearing the dress? 982 01:13:09,830 --> 01:13:13,367 Well, you'd look fine in your old jeans and a sweatshirt too. 983 01:13:18,895 --> 01:13:22,113 Damn it, Sadie, put that back on! - You said I didn't need the dress. 984 01:13:22,146 --> 01:13:24,107 Jesus, I didn't meant it like that. 985 01:13:24,273 --> 01:13:26,709 Your mother's gonna be here any minute. 986 01:13:28,347 --> 01:13:30,559 Don't you think she should know? 987 01:13:31,621 --> 01:13:34,533 I don't think my mom would... 988 01:13:34,558 --> 01:13:36,912 wanna be with someone who likes to look at... 989 01:13:36,937 --> 01:13:39,584 little girls without their clothes on. 990 01:13:48,920 --> 01:13:51,178 You want your mother to see this. 991 01:13:52,838 --> 01:13:54,859 This is really low, Sadie. 992 01:13:56,297 --> 01:13:59,641 I know you're not my biggest fan but this is not okay. 993 01:13:59,666 --> 01:14:02,020 I saw you and Carla last night. 994 01:14:16,156 --> 01:14:19,802 Sadie, what would your dad say if he could see you now? 995 01:14:21,585 --> 01:14:22,992 Don't talk about him. 996 01:14:23,017 --> 01:14:26,038 Do you think he would be proud of you right now? 997 01:14:26,784 --> 01:14:28,730 Don't you talk about my dad. 998 01:14:28,899 --> 01:14:31,340 You don't know anything about him. 999 01:14:34,135 --> 01:14:35,713 I know that his wife... 1000 01:14:36,696 --> 01:14:39,701 is spending just about every night with me. 1001 01:14:39,895 --> 01:14:42,778 And I know that his daughter is standing here right now... 1002 01:14:42,803 --> 01:14:46,349 without her goddamn clothes on, in my RV... 1003 01:14:46,374 --> 01:14:47,975 and he's nowhere to be found. 1004 01:14:48,000 --> 01:14:50,746 You need to stop taking about my family. 1005 01:14:50,771 --> 01:14:52,625 You don't know anything about us... 1006 01:14:52,650 --> 01:14:56,672 and you don't know anything about sacrifice! 1007 01:14:56,697 --> 01:14:58,840 Okay? My dad is a hero! 1008 01:14:59,718 --> 01:15:01,913 Your dad's a deadbeat, Sadie. 1009 01:15:02,357 --> 01:15:03,832 He left you. 1010 01:15:05,388 --> 01:15:07,688 He left you and he never looked back. 1011 01:15:08,133 --> 01:15:09,430 Who does that? 1012 01:15:09,455 --> 01:15:11,571 You know, they needed him over there. 1013 01:15:11,746 --> 01:15:14,159 Okay, they needed him more than us! 1014 01:15:14,586 --> 01:15:17,096 He wanted to be with me! 1015 01:15:17,333 --> 01:15:20,050 Shit, I'm sorry. I'm sorry I said that. 1016 01:15:28,558 --> 01:15:29,946 Yeah, well... 1017 01:15:32,452 --> 01:15:34,012 when he comes back... 1018 01:15:35,074 --> 01:15:36,789 you'll really be sorry. 1019 01:15:53,709 --> 01:15:57,459 And if you tell my mom about this, I'll tell her about Carla. 1020 01:16:06,967 --> 01:16:08,441 Bradley... 1021 01:16:10,261 --> 01:16:12,170 it really makes me feel better... 1022 01:16:12,195 --> 01:16:14,835 knowing you're at that school looking out for her. 1023 01:16:15,005 --> 01:16:16,381 Yeah, wow. 1024 01:16:16,406 --> 01:16:19,099 That's nice to hear, thank you. 1025 01:16:19,256 --> 01:16:21,098 Thank you for bringing that paper. 1026 01:16:21,123 --> 01:16:23,920 Yeah, sure. - I'll take a look at it. 1027 01:16:42,865 --> 01:16:45,881 Sorry I'm so late. I got held up. 1028 01:17:13,730 --> 01:17:17,011 I don't know, I guess I felt sorry for him, you know? 1029 01:17:17,659 --> 01:17:19,582 But he's a good guy though. 1030 01:17:19,996 --> 01:17:22,277 He's pretty worried about Sadie. 1031 01:17:22,511 --> 01:17:23,660 How come? 1032 01:17:23,868 --> 01:17:25,386 I guess she's been... 1033 01:17:25,808 --> 01:17:28,386 writing some inappropriate papers. 1034 01:17:28,638 --> 01:17:29,947 Inappropriate? 1035 01:17:30,936 --> 01:17:32,626 Inappropriate like... 1036 01:17:33,057 --> 01:17:35,084 like what, like sexual? 1037 01:17:36,262 --> 01:17:37,545 Sexual? 1038 01:17:38,850 --> 01:17:40,139 No. 1039 01:17:47,358 --> 01:17:48,927 You forgot this. 1040 01:17:49,795 --> 01:17:50,852 My gosh... 1041 01:17:50,877 --> 01:17:54,226 you did this whole thing with the cups and everything. 1042 01:17:54,251 --> 01:17:57,665 You saved me a trip. I was gonna have to go back for that. 1043 01:17:58,810 --> 01:18:00,853 Where have you been all day? 1044 01:18:01,693 --> 01:18:03,260 Just been walking around. 1045 01:18:03,285 --> 01:18:04,936 Just walking around. 1046 01:18:06,226 --> 01:18:08,625 Well, do you wanna have some, I'll share. 1047 01:18:08,650 --> 01:18:11,429 Come sit with us. No, I'm gonna go see Francis. 1048 01:18:12,143 --> 01:18:13,386 Okay. 1049 01:18:14,598 --> 01:18:15,745 Yep. 1050 01:18:16,417 --> 01:18:18,260 Bye. - Well, thanks. 1051 01:18:25,291 --> 01:18:27,449 I think she's warming up to you. 1052 01:19:04,622 --> 01:19:06,707 Cyrus crashed out early. 1053 01:19:15,333 --> 01:19:18,552 Hey, I need to talk to you about some things. 1054 01:19:18,801 --> 01:19:20,504 Does it have to be now? 1055 01:19:20,616 --> 01:19:22,376 I'm doing homework. 1056 01:19:27,953 --> 01:19:29,481 I guess not. 1057 01:19:31,226 --> 01:19:33,960 But soon, okay? - Okay. 1058 01:19:41,722 --> 01:19:44,081 Can I lay down here for a minute? 1059 01:19:45,377 --> 01:19:46,856 Yeah, that's okay. 1060 01:19:48,809 --> 01:19:50,375 I love you. 1061 01:19:59,073 --> 01:20:00,335 Love you too. 1062 01:20:59,307 --> 01:21:01,494 I couldn't get him to wake up. 1063 01:21:06,296 --> 01:21:07,997 Is he gonna be alright? 1064 01:21:13,473 --> 01:21:17,869 Dispatch medical team on scene. We have an unconscious male. 1065 01:21:52,058 --> 01:21:53,315 Hello? 1066 01:21:53,988 --> 01:21:55,589 I'm okay. 1067 01:21:57,054 --> 01:21:58,421 Wait, what? 1068 01:21:59,101 --> 01:22:01,843 No, I'll come right there, I'm leaving now. 1069 01:22:21,169 --> 01:22:22,466 Oh my God. 1070 01:22:25,027 --> 01:22:26,853 I'm so glad you're here. 1071 01:22:27,200 --> 01:22:30,313 They said the doctor will be out soon, so we can just... 1072 01:22:30,595 --> 01:22:32,993 Okay, just sit here? - Yeah, sit. 1073 01:22:33,240 --> 01:22:34,595 Okay. 1074 01:22:42,684 --> 01:22:44,699 Wait, why are you in here? 1075 01:22:45,460 --> 01:22:46,981 Did they call you? 1076 01:22:47,736 --> 01:22:49,692 No, I found him. 1077 01:22:50,639 --> 01:22:52,091 You found him? 1078 01:22:54,015 --> 01:22:55,464 In his RV. 1079 01:22:55,649 --> 01:22:57,520 He was, he was out cold. 1080 01:23:01,017 --> 01:23:02,908 Why were you in his RV? 1081 01:23:07,289 --> 01:23:08,561 Hey, Rae. 1082 01:23:09,013 --> 01:23:10,835 Hi, Dr. Ross. 1083 01:23:11,209 --> 01:23:13,436 How is he? - Not great. 1084 01:23:14,024 --> 01:23:15,796 He overdosed. 1085 01:23:19,907 --> 01:23:21,164 All right. 1086 01:23:21,399 --> 01:23:23,313 Go ahead and come with me. 1087 01:23:43,546 --> 01:23:44,749 Sadie? 1088 01:23:45,023 --> 01:23:46,742 Was I a good kisser? 1089 01:23:50,622 --> 01:23:52,843 I don't really know much about it. 1090 01:23:53,727 --> 01:23:55,773 But, did you like it? 1091 01:23:59,635 --> 01:24:00,862 It was okay. 1092 01:24:00,887 --> 01:24:03,159 Would could I do to make you like it? 1093 01:24:06,712 --> 01:24:10,901 I don't know if I could really like, kissing you, Francis. 1094 01:24:11,590 --> 01:24:14,167 I mean, I'm just... you're still a kid. 1095 01:24:24,080 --> 01:24:27,338 I saw Cyrus when they put him in the ambulance. 1096 01:24:27,931 --> 01:24:30,369 He looked all Grey. 1097 01:24:32,690 --> 01:24:34,839 What do you think happened to him? 1098 01:24:37,028 --> 01:24:38,758 Took too many pills. 1099 01:24:39,402 --> 01:24:42,166 Why would he take too many pills? 1100 01:24:43,329 --> 01:24:45,592 His back probably hurt. 1101 01:24:50,196 --> 01:24:51,992 I don't know, Francis. 1102 01:24:52,297 --> 01:24:54,045 It's not like they write on the bottle 1103 01:24:54,070 --> 01:24:57,195 how many it takes to put someone in the hospital. 1104 01:25:31,729 --> 01:25:33,041 Did you eat? 1105 01:25:33,419 --> 01:25:35,007 Yeah. - Yeah? 1106 01:25:39,630 --> 01:25:41,094 Sadie... 1107 01:25:44,661 --> 01:25:46,419 I have to tell you... 1108 01:25:46,856 --> 01:25:49,434 that, that's... Cyrus... 1109 01:25:50,949 --> 01:25:53,900 is... he's dead, he's... 1110 01:25:56,110 --> 01:25:57,612 He died... 1111 01:25:59,070 --> 01:26:00,149 at the hospital. 1112 01:26:00,174 --> 01:26:03,823 He went into a coma and they couldn't get him out of it. 1113 01:26:23,021 --> 01:26:24,585 Did you hear me? 1114 01:26:27,226 --> 01:26:28,469 Yeah. 1115 01:26:34,000 --> 01:26:37,246 Just thought I should tell you, and, you know... 1116 01:26:38,650 --> 01:26:42,375 if you have questions or if you wanna talk to me about it. 1117 01:26:43,972 --> 01:26:45,313 Not really. 1118 01:26:51,489 --> 01:26:55,470 But... you understand what I'm saying, right? 1119 01:26:58,550 --> 01:26:59,776 Yeah. 1120 01:27:05,737 --> 01:27:07,714 When dad comes back I was thinking that... 1121 01:27:07,739 --> 01:27:10,969 I could take some walks with him to help him recover. 1122 01:27:11,313 --> 01:27:13,752 Like physical therapy or whatever. 1123 01:27:18,988 --> 01:27:21,565 When... when your dad comes back? 1124 01:27:23,568 --> 01:27:26,542 Sadie, he's not gonna be living with us. 1125 01:27:28,854 --> 01:27:30,123 What? 1126 01:27:30,463 --> 01:27:33,696 He's, he's going to live with your grandpa when he comes back. 1127 01:27:33,884 --> 01:27:35,202 But that's an hour away. 1128 01:27:35,227 --> 01:27:37,553 I know it's not what you wanted, okay? 1129 01:27:37,578 --> 01:27:38,960 But it's what is going to happen! 1130 01:27:38,985 --> 01:27:41,189 But Cyrus is gone now. 1131 01:27:49,264 --> 01:27:50,560 Yeah. 1132 01:27:53,394 --> 01:27:54,717 Yes. 1133 01:27:55,066 --> 01:27:58,518 That doesn't... that doesn't make it any different. 1134 01:28:05,956 --> 01:28:07,349 What? 1135 01:28:10,390 --> 01:28:13,370 I don't understand what's going on with you? 1136 01:30:32,296 --> 01:30:33,717 I'm sorry. 1137 01:31:00,585 --> 01:31:01,952 Okay. 1138 01:31:03,632 --> 01:31:05,092 Okay. 1139 01:31:08,593 --> 01:31:10,160 It's gonna be okay. 1140 01:31:16,645 --> 01:31:18,211 It's gonna be okay. 1141 01:31:21,998 --> 01:31:23,565 It's gonna be okay. 1142 01:31:35,236 --> 01:31:36,926 It's gonna be okay. 1143 01:32:26,947 --> 01:32:28,329 Hey Dad. 1144 01:32:29,456 --> 01:32:31,088 I thought when you came home we'd be... 1145 01:32:31,113 --> 01:32:34,369 able to get things back to how they were, but... 1146 01:32:35,417 --> 01:32:36,745 I don't know. 1147 01:32:37,704 --> 01:32:40,081 Maybe they were broken then too. 1148 01:32:41,503 --> 01:32:44,854 You probably gave up on fixing them a long time ago. 1149 01:32:46,276 --> 01:32:49,198 Because I'm thinking the stuff you do to fix things over there... 1150 01:32:49,223 --> 01:32:50,703 doesn't work here. 1151 01:32:52,043 --> 01:32:54,909 Maybe it doesn't really work there either. 1152 01:32:58,073 --> 01:32:59,369 Anyway... 1153 01:33:00,104 --> 01:33:02,771 I guess I just wanted to say I love you. 1154 01:33:03,932 --> 01:33:05,190 Still. 1155 01:33:06,756 --> 01:33:08,104 Sadie. 1156 01:33:09,305 --> 01:33:15,876 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org80332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.