Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,510
Previously on Riverdale...
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,180
Kurtz!
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,680
What the hell?
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,940
I'm willing to sell
the Whyte Wyrm to you
5
00:00:08,950 --> 00:00:11,270
in exchange for
Pop's Chock'lit Shoppe.
6
00:00:11,350 --> 00:00:12,650
It's about Jason.
7
00:00:12,720 --> 00:00:14,730
The Farm gave me back my brother.
8
00:00:14,810 --> 00:00:16,230
Edgar Evernever decided
9
00:00:16,310 --> 00:00:19,000
he wants to adopt the twins
after he marries Mom.
10
00:00:19,070 --> 00:00:20,660
Now, that can't happen.
11
00:00:20,730 --> 00:00:23,830
I wonder, Betty, if you would
consider doing me a favor as well.
12
00:00:23,910 --> 00:00:26,000
Your dad and a few other inmates
13
00:00:26,080 --> 00:00:29,080
were being transported
to my father's prison,
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,800
and there was
some kind of accident.
15
00:00:30,880 --> 00:00:32,130
There were no survivors.
16
00:01:17,040 --> 00:01:20,010
Mr. Jones, what happened here?
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,890
We don't know the answer to that yet.
We're working on it.
18
00:01:21,970 --> 00:01:22,890
It's him.
19
00:01:24,590 --> 00:01:26,230
He's back, the Black Hood.
20
00:01:27,640 --> 00:01:28,890
Betty's dad was on that bus.
21
00:01:28,900 --> 00:01:31,890
He was being transferred
to Hiram's prison.
22
00:01:31,970 --> 00:01:33,140
He's out there, Mr. Jones.
23
00:01:33,220 --> 00:01:34,980
No, no. Betty.
24
00:01:35,060 --> 00:01:36,570
No one survived this crash,
I'm...
25
00:01:37,740 --> 00:01:38,700
I'm sorry.
26
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
You know that he's dead?
27
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
You're positive?
28
00:01:43,020 --> 00:01:45,080
There were five inmates
on that bus, one driver,
29
00:01:45,160 --> 00:01:46,670
that's six in total, which is...
30
00:01:49,240 --> 00:01:51,150
It's the number of
heads we've found.
31
00:01:51,150 --> 00:01:54,420
DNA tests will confirm it if we can't
piece everyone back together, but...
32
00:01:55,950 --> 00:01:56,890
I'm sorry.
33
00:02:00,430 --> 00:02:02,430
Betty, we should go.
34
00:02:02,510 --> 00:02:05,090
He asked for my help
with this transfer.
35
00:02:05,100 --> 00:02:07,260
He wanted this, Veronica.
36
00:02:07,340 --> 00:02:09,900
What if he planned this?
What if he escaped?
37
00:02:11,590 --> 00:02:13,190
He could still be out there.
38
00:02:19,980 --> 00:02:20,870
Archie?
39
00:02:21,600 --> 00:02:22,580
Mom.
40
00:02:24,290 --> 00:02:26,330
Oh...
41
00:02:26,410 --> 00:02:27,700
I would've picked you
up from the airport,
42
00:02:27,780 --> 00:02:28,870
but Dad took his truck,
43
00:02:28,940 --> 00:02:30,580
and I'm not sure
the jalopy's your speed.
44
00:02:30,650 --> 00:02:31,910
Oh, that's fine.
I took an Uber.
45
00:02:31,990 --> 00:02:33,120
But have you had breakfast yet?
46
00:02:33,130 --> 00:02:34,460
We can go to Pop's, my treat.
47
00:02:34,470 --> 00:02:36,470
Actually, can we do
dinner instead?
48
00:02:36,540 --> 00:02:38,290
I was gonna head to the gym
before school starts.
49
00:02:38,300 --> 00:02:40,420
Yeah, your dad mentioned
that you'd taken up boxing.
50
00:02:40,500 --> 00:02:42,050
Said you're pretty serious about it.
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,090
I am, yeah.
52
00:02:44,170 --> 00:02:45,980
That's not why you came, is it?
To talk me out of it?
53
00:02:46,050 --> 00:02:47,980
Not at all.
54
00:02:48,050 --> 00:02:50,150
Things were slow in Chicago, and I just
wanted to spend some time with my son.
55
00:02:50,220 --> 00:02:52,310
- That's all.
- Ah.
56
00:02:52,320 --> 00:02:54,230
What, have you come to steal
more babies, Elizabeth?
57
00:02:54,300 --> 00:02:57,600
No, I came to warn you that
Dad might be on the loose.
58
00:02:57,680 --> 00:03:00,270
FP already called.
There were no survivors.
59
00:03:00,280 --> 00:03:02,820
Well, Dr. Curdle Jr. hasn't
identified the bodies yet,
60
00:03:02,830 --> 00:03:04,440
so we don't know that.
61
00:03:04,450 --> 00:03:06,960
And this is what I mean
about letting go of your past.
62
00:03:07,030 --> 00:03:10,210
Stop indulging in
these morbid delusions
63
00:03:10,280 --> 00:03:13,250
that your serial killer of a
father is somehow still alive.
64
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
Did you get a tattoo?
65
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
Yes.
66
00:03:20,750 --> 00:03:22,800
Edgar asked me to get it.
67
00:03:22,810 --> 00:03:24,600
I like to think of it
as an engagement ring.
68
00:03:26,180 --> 00:03:27,520
How are you feeling?
69
00:03:27,590 --> 00:03:30,270
You mean, considering
that Mom abandoned me?
70
00:03:34,190 --> 00:03:35,530
She didn't abandon you.
71
00:03:37,770 --> 00:03:40,820
Actually, Mom leaving town is probably
the most selfless thing she's ever done.
72
00:03:40,900 --> 00:03:42,530
I've never lived
anywhere without her.
73
00:03:43,640 --> 00:03:46,080
Well,
I'm glad you decided to stay.
74
00:03:47,690 --> 00:03:49,660
Just no more playing G&G, okay?
75
00:03:49,730 --> 00:03:52,030
Why is everyone
so freaked out about it?
76
00:03:52,040 --> 00:03:56,120
It's just pretend
quests and costumes.
77
00:03:56,130 --> 00:03:57,380
Who was in costume?
78
00:03:57,460 --> 00:04:00,540
Well, Ricky had those ears
and I had a crown,
79
00:04:00,550 --> 00:04:03,470
and the Gargoyle King,
of course.
80
00:04:05,210 --> 00:04:07,420
Wait, you met the Gargoyle King?
81
00:04:07,430 --> 00:04:09,510
Like, in person?
What happened?
82
00:04:09,590 --> 00:04:10,970
He gave me and Ricky a quest.
83
00:04:11,050 --> 00:04:11,810
You talked to him?
84
00:04:13,010 --> 00:04:14,120
What did he say?
85
00:04:14,120 --> 00:04:15,810
Said that I couldn't
enter the Kingdom.
86
00:04:15,820 --> 00:04:17,560
Not until I have the Gospel.
87
00:04:17,570 --> 00:04:18,740
That was our next quest.
88
00:04:18,810 --> 00:04:20,150
"The Gospel."
89
00:04:21,100 --> 00:04:22,480
What's the Gospel?
90
00:04:22,560 --> 00:04:24,480
I don't know.
We never found it.
91
00:04:24,490 --> 00:04:27,360
But Ricky said that the Gospel
92
00:04:27,440 --> 00:04:29,910
is where the Gargoyle King
keeps all his secrets.
93
00:04:33,940 --> 00:04:35,240
Good morning, boys.
94
00:04:35,250 --> 00:04:37,410
And good news, Archie.
95
00:04:37,420 --> 00:04:39,040
I've got your fight application.
96
00:04:39,120 --> 00:04:40,250
What are you talking about?
97
00:04:40,260 --> 00:04:41,330
For the Regional Classic.
98
00:04:41,410 --> 00:04:42,550
Nice.
99
00:04:42,630 --> 00:04:43,830
That's a hot tournament.
How'd you get him in?
100
00:04:43,910 --> 00:04:45,880
I'm very persuasive
when I need to be.
101
00:04:45,960 --> 00:04:47,350
You'll be ready.
102
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
You just got to get your mom
or dad to sign off on it
103
00:04:48,670 --> 00:04:50,490
so we can make the deadline.
104
00:04:50,490 --> 00:04:53,800
This is the perfect opportunity
to jump-start your boxing career.
105
00:04:53,810 --> 00:04:57,350
Hey, if you ever want to add
another client to your roster,
106
00:04:57,420 --> 00:04:58,680
I'd love to have
a manager like you.
107
00:04:58,760 --> 00:05:00,990
I'll think about it, Mad Dog.
108
00:05:01,060 --> 00:05:03,610
Guys, Old Faithful just
opened up in the locker room.
109
00:05:03,690 --> 00:05:05,770
I think a pipe burst.
I turned the water off,
110
00:05:05,780 --> 00:05:08,120
but someone should go
take a look at that.
111
00:05:08,190 --> 00:05:09,580
I'll fix it.
112
00:05:09,650 --> 00:05:11,030
What, suddenly you're a plumber?
113
00:05:11,110 --> 00:05:12,810
- Bring in a professional.
- Ronnie.
114
00:05:12,890 --> 00:05:15,870
I've actually been meaning to talk to
you, Archie. As your manager.
115
00:05:15,940 --> 00:05:19,460
This gym has charm to spare,
but it could use an update.
116
00:05:19,540 --> 00:05:20,380
A little sprucing up.
117
00:05:20,460 --> 00:05:21,420
With what money, Ronnie?
118
00:05:21,990 --> 00:05:23,580
Mine.
119
00:05:23,660 --> 00:05:25,970
I'd like to invest
in you and your gym.
120
00:05:26,050 --> 00:05:27,880
La Bonne Nuit has been
doing very well lately,
121
00:05:27,960 --> 00:05:30,810
and I wouldn't mind
diversifying my portfolio
122
00:05:30,880 --> 00:05:32,100
to include a property
on the Southside.
123
00:05:34,470 --> 00:05:36,050
Can't be a coincidence.
124
00:05:36,060 --> 00:05:37,330
He asked for the transfer,
125
00:05:37,410 --> 00:05:40,980
and then his bus
just burst into flames?
126
00:05:41,060 --> 00:05:44,900
He planned it. He used me to
escape, and now he's out there.
127
00:05:44,970 --> 00:05:46,980
Betty, I was with you.
128
00:05:46,990 --> 00:05:49,230
I saw what was left of that bus.
129
00:05:49,310 --> 00:05:50,480
Nobody could've survived that.
130
00:05:50,560 --> 00:05:51,850
Yeah, but if he did...
131
00:05:51,850 --> 00:05:55,320
If he did, you've got me,
you have the Serpents,
132
00:05:55,330 --> 00:05:57,320
you have Archie and
his fight-club buddies.
133
00:05:57,340 --> 00:06:00,200
You have a veritable armada
here to protect you.
134
00:06:00,280 --> 00:06:02,580
Also, you can move back in
with my dad and I.
135
00:06:02,660 --> 00:06:04,670
It's been a lot quieter
since my mom's been gone.
136
00:06:04,740 --> 00:06:07,510
Mmm, I'm sorry that
she left, Jug.
137
00:06:07,590 --> 00:06:09,420
How's JB doing after all this?
138
00:06:09,500 --> 00:06:10,960
Shockingly well.
139
00:06:11,040 --> 00:06:12,830
And she's filled in
some key blanks.
140
00:06:12,910 --> 00:06:15,850
Apparently, there's a Gospel of the
Gargoyle King out there somewhere.
141
00:06:16,550 --> 00:06:17,650
Could be important.
142
00:06:17,720 --> 00:06:19,510
My dad's been sweeping
Junkyard Steve's...
143
00:06:19,520 --> 00:06:22,930
Sorry to interrupt your no
doubt thrilling catch-up, chums,
144
00:06:23,010 --> 00:06:26,030
but, as you know,
junior prom is this weekend.
145
00:06:26,110 --> 00:06:27,520
The theme is Fire and Ice,
146
00:06:27,530 --> 00:06:29,770
and, naturally,
Toni and I are campaigning
147
00:06:29,850 --> 00:06:32,440
to be the most captivating prom
queens this school's ever seen.
148
00:06:32,520 --> 00:06:35,710
So it goes without saying,
vote Choni for co-monarchs
149
00:06:35,780 --> 00:06:38,280
because, when you really
think about it,
150
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
no other options make sense.
151
00:06:41,700 --> 00:06:44,040
Prom is this weekend?
152
00:06:44,050 --> 00:06:45,870
We still do things like that here?
153
00:06:45,880 --> 00:06:47,090
I mean, apparently.
154
00:06:48,930 --> 00:06:50,140
Jug...
155
00:06:51,160 --> 00:06:53,710
Will you go to prom with me?
156
00:06:53,730 --> 00:06:55,140
Only for you, Betty Cooper.
157
00:07:09,560 --> 00:07:11,570
Hey, peanut butter and banana.
158
00:07:11,650 --> 00:07:13,530
Thought you might be hungry,
ready for a break.
159
00:07:14,230 --> 00:07:15,820
Definitely.
160
00:07:15,900 --> 00:07:18,490
Actually, Mom,
I wanted to ask you something.
161
00:07:18,570 --> 00:07:20,660
There's a tournament this
weekend that I want to box in,
162
00:07:20,730 --> 00:07:22,310
the Regional Classic.
163
00:07:22,310 --> 00:07:23,740
I just need you to sign my
application to let me compete.
164
00:07:23,760 --> 00:07:24,900
Archie...
165
00:07:24,980 --> 00:07:26,590
Let me guess.
You don't want me to box.
166
00:07:26,670 --> 00:07:29,710
I didn't even
want you to play football.
167
00:07:29,790 --> 00:07:33,090
And boxing is so much
more brutal.
168
00:07:33,100 --> 00:07:36,590
I'm behind on everything else,
but I'm good at boxing.
169
00:07:36,600 --> 00:07:37,930
I was actually thinking
about going pro.
170
00:07:37,940 --> 00:07:39,840
Going pro?
171
00:07:39,920 --> 00:07:41,930
Archie, I know you've been
dealing with a lot lately...
172
00:07:42,010 --> 00:07:45,320
- Mom.
- But I won't support you getting pummeled.
173
00:08:02,230 --> 00:08:03,670
The range is closing.
Please return your gear.
174
00:08:10,620 --> 00:08:11,880
Dr. Curdle Jr.
175
00:08:11,950 --> 00:08:13,640
Ms. Cooper, hello.
176
00:08:13,710 --> 00:08:15,550
Have you identified the bodies?
177
00:08:15,620 --> 00:08:17,720
The corpses
were charred beyond recognition.
178
00:08:17,790 --> 00:08:21,140
But I was able to work
with one semi-intact hand,
179
00:08:21,220 --> 00:08:25,260
and it matches your father,
DNA and fingerprints.
180
00:08:25,340 --> 00:08:27,220
It's him, Ms. Cooper.
181
00:08:27,300 --> 00:08:30,490
For good or ill,
your father is dead.
182
00:08:44,559 --> 00:08:47,920
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
183
00:08:55,540 --> 00:08:57,090
Hey, Dad, have you
seen Jellybean?
184
00:08:57,170 --> 00:08:58,350
I dropped her
off at school. Listen.
185
00:08:58,430 --> 00:08:59,840
I'm at Junkyard Steve's.
186
00:08:59,920 --> 00:09:01,300
You better get down
here and see this.
187
00:09:01,380 --> 00:09:02,390
Okay, I'm on my way.
188
00:09:14,730 --> 00:09:16,700
Since this is where
Kurtz brought you
189
00:09:16,780 --> 00:09:18,530
and where he was killed
by the Gargoyle King,
190
00:09:18,540 --> 00:09:21,160
me and my men have been
doing a sweep of the junkyard.
191
00:09:21,870 --> 00:09:23,210
It led us to this bus.
192
00:09:30,070 --> 00:09:32,960
Looks like this is where Kurtz...
193
00:09:33,040 --> 00:09:35,140
and some other Gargoyles
were crashing.
194
00:09:55,320 --> 00:09:56,490
The Gospel.
195
00:10:08,590 --> 00:10:10,000
Veronica.
196
00:10:12,090 --> 00:10:14,040
Uh, my mom signed.
197
00:10:14,120 --> 00:10:15,540
I can enter
the Regional Classic.
198
00:10:15,620 --> 00:10:17,210
And not a moment too soon.
199
00:10:17,290 --> 00:10:19,930
We can submit it now and get
it in just under the deadline.
200
00:10:20,010 --> 00:10:20,850
Awesome.
201
00:10:23,460 --> 00:10:25,050
Are you sure about this?
202
00:10:25,060 --> 00:10:26,770
I love seeing you
back in the ring,
203
00:10:26,850 --> 00:10:29,350
but if the tournament's
too soon, we can send Mad Dog.
204
00:10:29,420 --> 00:10:31,220
You can keep training
and go next year.
205
00:10:31,300 --> 00:10:32,230
I'm ready.
206
00:10:32,300 --> 00:10:34,700
It's just, um,
I was wondering...
207
00:10:36,520 --> 00:10:38,270
What are you doing for prom?
208
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
- Prom?
- Yeah, I thought maybe we could go together.
209
00:10:41,940 --> 00:10:43,250
As friends.
210
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
I would honestly love that.
211
00:10:47,370 --> 00:10:49,950
Yeah? Great.
212
00:10:50,030 --> 00:10:51,550
- Great.
- Prom tickets here!
213
00:10:53,550 --> 00:10:55,750
Get your prom tickets here.
214
00:10:55,830 --> 00:10:58,050
Uh, actually, we'll take
two, please.
215
00:10:58,790 --> 00:11:00,300
Well, well, well.
216
00:11:00,310 --> 00:11:02,850
What was off is now
back on again.
217
00:11:02,930 --> 00:11:04,380
You owe me a cherry phosphate.
218
00:11:04,460 --> 00:11:05,630
We're just going as friends.
219
00:11:05,710 --> 00:11:07,110
Hmm.
220
00:11:07,110 --> 00:11:09,140
- In fact, we'll be paying separately.
- Whatever.
221
00:11:09,150 --> 00:11:11,260
Just remember to vote
Choni for prom queens, okay?
222
00:11:11,340 --> 00:11:12,650
Thanks. Bye.
223
00:11:15,640 --> 00:11:17,900
Cheryl, what are you doing?
224
00:11:17,910 --> 00:11:19,820
Campaigning for prom queen
is strictly forbidden.
225
00:11:19,900 --> 00:11:21,820
"Forbidden"?
What's up with that?
226
00:11:21,830 --> 00:11:23,240
The Farm prohibits it
227
00:11:23,310 --> 00:11:25,740
because it goes against
our strictures of equality.
228
00:11:25,750 --> 00:11:28,120
Remember, "The one become many,
the many, one"?
229
00:11:28,200 --> 00:11:29,880
Easy for you to say, Evelyn.
230
00:11:29,950 --> 00:11:31,620
Aren't you, like, 30?
231
00:11:31,700 --> 00:11:32,960
How many proms have you been to?
232
00:11:33,040 --> 00:11:34,130
This is a test.
233
00:11:34,210 --> 00:11:36,010
You can either be queens
for one night,
234
00:11:36,080 --> 00:11:38,750
or you can live in the glory of
the Farm for all of eternity.
235
00:11:38,830 --> 00:11:40,090
Which would you prefer?
236
00:11:40,160 --> 00:11:42,100
Honestly, both.
237
00:11:53,180 --> 00:11:55,690
There's a lot of mythical
stuff in this Gospel, Betty.
238
00:11:57,440 --> 00:12:00,650
The Gargoyles were thought
to be evil spirits
239
00:12:00,720 --> 00:12:03,280
that lived in the clouds,
preying on people.
240
00:12:03,350 --> 00:12:06,150
So the Gryphon Queen
turned them to stone.
241
00:12:06,230 --> 00:12:08,360
They fell from the Kingdom and
shattered when they hit the earth.
242
00:12:08,370 --> 00:12:10,030
Jug...
243
00:12:10,110 --> 00:12:13,210
All this lore builds up
the Gargoyle King
244
00:12:13,290 --> 00:12:15,950
to be some kind of
supernatural creature,
245
00:12:16,030 --> 00:12:18,220
but this guy is just
a serial killer.
246
00:12:19,030 --> 00:12:20,790
Just like my dad.
247
00:12:20,870 --> 00:12:22,890
The Black Hood
was flesh and blood,
248
00:12:22,960 --> 00:12:24,600
and so is the Gargoyle King.
249
00:12:27,060 --> 00:12:28,180
Which means...
250
00:12:31,730 --> 00:12:32,770
That he can die.
251
00:12:36,970 --> 00:12:39,570
Betty,
if you need a couple days,
252
00:12:39,650 --> 00:12:41,190
you can take a break.
253
00:12:41,260 --> 00:12:44,070
No. I need to keep moving.
254
00:12:45,740 --> 00:12:47,240
I just want this to end.
255
00:12:51,830 --> 00:12:53,210
It's Dr. Curdle Jr.
256
00:12:54,500 --> 00:12:56,550
He's got results
from Kurtz's autopsy for us.
257
00:13:01,830 --> 00:13:03,540
Hey, Archie, could I talk
to you for a sec?
258
00:13:03,620 --> 00:13:05,600
Yeah, sure. What's up?
259
00:13:05,670 --> 00:13:08,770
I know you're upset with me that I
wouldn't let you enter the tournament.
260
00:13:08,840 --> 00:13:12,090
And believe it or not, I'm really happy
that you found something that you love.
261
00:13:12,100 --> 00:13:13,350
I do love it, Mom.
262
00:13:13,980 --> 00:13:15,760
Well, listen.
263
00:13:15,830 --> 00:13:18,180
I called a recruiter from the
Naval Academy, old friend of mine,
264
00:13:18,260 --> 00:13:20,730
and they have an amazing
boxing program.
265
00:13:20,800 --> 00:13:21,980
Even scholarships.
266
00:13:22,060 --> 00:13:24,360
So, you could box
and get an education.
267
00:13:25,730 --> 00:13:27,280
Will you at least talk to her?
268
00:13:27,360 --> 00:13:29,870
Sure, Mom.
Of course.
269
00:13:30,520 --> 00:13:31,620
Thanks.
270
00:13:33,830 --> 00:13:35,620
Judging by the healing,
271
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
I'd say Mr. Kurtz got
these tattoos last month.
272
00:13:38,870 --> 00:13:43,880
Yet again, the same symbols that were
carved into Ben, Dilton, and Baby Teeth.
273
00:13:43,950 --> 00:13:45,880
Well, the Gospel says
that you need these markings
274
00:13:45,950 --> 00:13:47,700
in order to be sent
to the Kingdom.
275
00:13:47,700 --> 00:13:51,050
Maybe these tattoos are Kurtz's
way of trying to slip his way in.
276
00:13:51,130 --> 00:13:54,020
Jug, whoever gave him these
tattoos could be a new lead.
277
00:14:02,970 --> 00:14:04,770
Thanks for coming
all this way, Brooke.
278
00:14:04,850 --> 00:14:06,730
- I owe you one.
- Happy to help, Mary.
279
00:14:06,810 --> 00:14:08,320
Just buy me a drink later,
we'll call it even.
280
00:14:08,330 --> 00:14:09,370
Done and done.
281
00:14:09,450 --> 00:14:10,990
Brooke, this is my son, Archie.
282
00:14:11,000 --> 00:14:12,450
- Hi.
- Hi.
283
00:14:12,520 --> 00:14:14,160
So, you guys go way back, huh?
284
00:14:14,230 --> 00:14:16,580
We do. We met
at Sarah Florence.
285
00:14:16,650 --> 00:14:18,490
We were roommates freshman year.
286
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
So your mom tells me you're interested
in boxing for the Naval Academy.
287
00:14:21,160 --> 00:14:22,420
Uh, possibly.
288
00:14:22,490 --> 00:14:24,840
Well, the Academy's
physical education program
289
00:14:24,910 --> 00:14:27,250
requires all midshipmen
to participate in boxing,
290
00:14:27,330 --> 00:14:29,590
so you'll have plenty of competition.
291
00:14:29,670 --> 00:14:31,850
And as a member of
the boxing club,
292
00:14:31,930 --> 00:14:33,690
you train with the best.
293
00:14:33,760 --> 00:14:36,690
But the Academy also prepares
you for life outside the gym.
294
00:14:36,770 --> 00:14:38,930
Over four years,
you get a great education,
295
00:14:39,010 --> 00:14:41,020
a college degree, and a job.
296
00:14:41,030 --> 00:14:42,360
In the military?
297
00:14:42,440 --> 00:14:44,770
Upon graduation, you serve
five years active duty.
298
00:14:44,850 --> 00:14:46,050
By the time I'm finished,
299
00:14:46,050 --> 00:14:48,360
my prime boxing years
might be behind me.
300
00:14:48,370 --> 00:14:51,030
Yeah, but that's why you need to
find something real to fall back on.
301
00:14:51,040 --> 00:14:54,700
And many of our boxers go on
to have professional careers.
302
00:14:54,710 --> 00:14:56,660
Our program is
extremely competitive.
303
00:14:56,740 --> 00:14:59,040
I'd want to see you
in the ring first.
304
00:14:59,120 --> 00:15:01,500
Well, Archie, I'm sure that you
can set up an exhibition match
305
00:15:01,570 --> 00:15:02,790
so that Brooke can see
what you can do.
306
00:15:02,870 --> 00:15:04,960
Yeah. Yeah, I can ask Fangs.
307
00:15:05,040 --> 00:15:07,670
Great.
Let's do this Friday evening?
308
00:15:07,750 --> 00:15:08,680
We'll be there.
309
00:15:13,560 --> 00:15:14,730
Got IDs?
310
00:15:14,800 --> 00:15:17,060
Gotta be 18 or over
to get inked.
311
00:15:17,140 --> 00:15:19,570
Actually,
we were wondering if you, um,
312
00:15:20,380 --> 00:15:22,140
recognized this?
313
00:15:25,950 --> 00:15:27,520
Matter of fact, yeah.
314
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
Kid came in asking for
those symbols a few weeks back.
315
00:15:29,910 --> 00:15:31,280
Did he mention why?
316
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Nah, just showed me
the design and paid cash.
317
00:15:33,440 --> 00:15:34,790
Just like the first guy.
318
00:15:34,870 --> 00:15:36,660
Wait. There was a first guy?
319
00:15:36,730 --> 00:15:39,950
Yeah, about a year ago, I gave that
same tattoo to a different dude.
320
00:15:40,030 --> 00:15:41,870
Same symbols, also on his back.
321
00:15:41,950 --> 00:15:44,670
Do you have a name?
Maybe a photo, by chance?
322
00:15:44,740 --> 00:15:46,150
Never ask for names.
323
00:15:46,150 --> 00:15:48,390
Normally, I like to take
photos of my finished work,
324
00:15:48,460 --> 00:15:50,600
but this guy would not let
a camera anywhere near him.
325
00:15:50,670 --> 00:15:51,960
No photos, huh?
326
00:15:52,040 --> 00:15:53,810
Sounds like someone that I know.
327
00:15:54,790 --> 00:15:55,890
What did he look like?
328
00:15:56,960 --> 00:15:58,930
Sandy hair, blue eyes...
329
00:15:58,940 --> 00:16:00,610
Weirdly magnetic?
330
00:16:01,880 --> 00:16:02,820
That's the guy.
331
00:16:03,640 --> 00:16:04,570
Mmm-hmm.
332
00:16:06,010 --> 00:16:08,190
Thanks.
333
00:16:08,270 --> 00:16:12,030
Evelyn told me what you've
been doing, Sister Cheryl.
334
00:16:12,100 --> 00:16:16,540
She said that you've been
campaigning for prom queen.
335
00:16:17,330 --> 00:16:18,870
Brother Edgar,
336
00:16:18,940 --> 00:16:21,740
think about what it would
mean if I were prom queen.
337
00:16:21,750 --> 00:16:25,420
Standing on that stage,
a crown on my head...
338
00:16:25,500 --> 00:16:28,250
I could use that platform
to spread the Farm's message.
339
00:16:28,260 --> 00:16:29,960
Cheryl.
340
00:16:30,040 --> 00:16:31,710
Do you like being a member
of our community?
341
00:16:31,790 --> 00:16:34,300
Yes, immensely.
342
00:16:34,370 --> 00:16:35,640
That is good.
343
00:16:37,810 --> 00:16:40,890
But standing with us...
344
00:16:40,960 --> 00:16:43,060
requires sacrifice.
345
00:16:43,130 --> 00:16:47,240
Now, if you can't let something
as trivial as prom queen go...
346
00:16:50,140 --> 00:16:53,530
I'm afraid we can't have you speaking
with your brother Jason any longer.
347
00:16:58,570 --> 00:17:01,080
I understand,
and I'm done campaigning.
348
00:17:02,490 --> 00:17:05,670
Just please don't take Jason away.
349
00:17:07,950 --> 00:17:09,540
No question.
350
00:17:09,620 --> 00:17:12,750
This is a unique and
handsomely-maintained property, Ms. Lodge.
351
00:17:12,760 --> 00:17:14,590
I have no doubt
your loan will be approved.
352
00:17:14,660 --> 00:17:16,180
That's great. Thank you.
353
00:17:18,170 --> 00:17:19,580
Veronica.
354
00:17:19,580 --> 00:17:21,940
- Tell me you're not selling...
- Absolutely not, Pop.
355
00:17:22,010 --> 00:17:24,820
I'm just looking to get a loan to
help Archie and his boxing gym.
356
00:17:25,810 --> 00:17:27,520
I thought you and Archie...
357
00:17:27,590 --> 00:17:28,940
We're just friends, Pop.
358
00:17:29,010 --> 00:17:31,700
Friends and business associates.
359
00:17:44,400 --> 00:17:47,950
You're over by six pounds.
360
00:17:48,030 --> 00:17:49,970
Sorry, but you're not fighting, kid.
361
00:17:52,450 --> 00:17:54,210
No, no, no. Commissioner.
362
00:17:54,290 --> 00:17:56,130
I'll cut down.
I'll make the weight.
363
00:17:56,210 --> 00:17:57,800
By Friday?
364
00:17:57,870 --> 00:18:00,300
- Good luck with that.
- Friday?
365
00:18:00,380 --> 00:18:01,730
I thought the fight
was on Saturday.
366
00:18:01,800 --> 00:18:03,690
Last-minute change.
367
00:18:03,760 --> 00:18:05,810
The fight's at 4:00, but I can't
let you in the ring at this weight.
368
00:18:05,880 --> 00:18:06,820
I'll be there...
369
00:18:07,810 --> 00:18:09,180
minus six pounds.
370
00:18:11,430 --> 00:18:14,980
Jug, the tattoo artist said
that a guy with blond hair
371
00:18:15,060 --> 00:18:19,030
and blue eyes got a Gargoyle
King tattoo about a year ago,
372
00:18:19,100 --> 00:18:21,490
right around the time
the Farm moved to town,
373
00:18:21,570 --> 00:18:24,750
and right before any of this
game stuff started to happen.
374
00:18:24,830 --> 00:18:28,500
Add the fact that my mom
just got a tattoo...
375
00:18:28,570 --> 00:18:31,010
per Mr. Evernever's request.
376
00:18:31,490 --> 00:18:32,970
Okay.
377
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
But if the Gargoyle King
is Edgar,
378
00:18:35,120 --> 00:18:38,590
then how does that explain your mom
seeing him during Ascension Night
379
00:18:38,600 --> 00:18:41,090
nearly two decades
before Edgar got to town?
380
00:18:41,100 --> 00:18:44,010
Who says that the new Gargoyle
King is the same person
381
00:18:44,020 --> 00:18:46,010
as the old one?
382
00:18:46,090 --> 00:18:48,850
My mom gave testimony to the
Farm about the Midnight Club.
383
00:18:48,930 --> 00:18:51,690
Edgar could have
taken on that persona.
384
00:18:51,760 --> 00:18:54,070
I know that Edgar has
been messing with your family.
385
00:18:54,150 --> 00:18:55,360
Think about it.
386
00:18:55,430 --> 00:18:57,940
Edgar bought
The Sisters of Quiet Mercy,
387
00:18:57,950 --> 00:18:59,780
where the game originated.
388
00:18:59,790 --> 00:19:04,290
Both he and the Gargoyle King
preached Ascension.
389
00:19:04,370 --> 00:19:06,910
Both of them have followers
that they manipulate,
390
00:19:06,990 --> 00:19:09,550
and they're both
really, really creepy.
391
00:19:10,950 --> 00:19:12,970
There's only one way
to settle this...
392
00:19:14,660 --> 00:19:15,840
and fast.
393
00:19:17,300 --> 00:19:19,420
I don't know
if this is a cry for help
394
00:19:19,500 --> 00:19:22,470
or if you need to seriously refine
your taste in athletic wear.
395
00:19:22,550 --> 00:19:24,510
I gotta lose weight
for this fight Friday.
396
00:19:24,590 --> 00:19:25,800
Are you sure that's enough time?
397
00:19:25,880 --> 00:19:27,220
I'll do it.
398
00:19:27,300 --> 00:19:29,150
Can you give me
a ride back here after?
399
00:19:29,220 --> 00:19:30,640
I gotta focus in the car.
400
00:19:30,650 --> 00:19:31,850
Focus on what?
401
00:19:31,930 --> 00:19:33,230
Another fight.
402
00:19:33,300 --> 00:19:36,480
My mom invited this recruiter
to come see me box.
403
00:19:36,490 --> 00:19:38,610
Archie, that's insane.
404
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
You can't fight twice
in the same day.
405
00:19:40,520 --> 00:19:42,830
Just invite your mom and the
recruiter to the tournament.
406
00:19:44,480 --> 00:19:46,160
That's the thing.
407
00:19:46,170 --> 00:19:48,410
My mom didn't sign that waiver,
I did.
408
00:19:48,420 --> 00:19:49,780
I forged her signature.
409
00:19:49,860 --> 00:19:51,650
She doesn't want me to fight
in this tournament,
410
00:19:51,730 --> 00:19:54,920
so much so that she brought this
recruiter all the way from Annapolis.
411
00:19:54,990 --> 00:19:57,330
- So...
- So you've got to give her a good show.
412
00:19:57,340 --> 00:19:59,250
I get it.
413
00:19:59,330 --> 00:20:01,180
And I'll make sure you
get back here in time.
414
00:20:03,020 --> 00:20:06,300
Many tribes,
when their elders die,
415
00:20:06,380 --> 00:20:07,760
would consume their bodies
416
00:20:07,840 --> 00:20:10,010
to absorb the wisdom.
417
00:20:10,090 --> 00:20:11,610
Very good question, Alice.
418
00:20:12,560 --> 00:20:14,820
Now, who's next?
419
00:20:15,300 --> 00:20:16,810
Me.
420
00:20:16,890 --> 00:20:20,650
How about you admit that
you are the Gargoyle King?
421
00:20:20,730 --> 00:20:22,700
Edgar, I am so sorry.
422
00:20:22,780 --> 00:20:24,910
It's all right, Alice.
423
00:20:24,990 --> 00:20:27,610
Clearly,
whatever is on Betty's mind
424
00:20:27,690 --> 00:20:29,120
must be very important.
425
00:20:29,190 --> 00:20:30,170
Why don't you join us?
426
00:20:32,240 --> 00:20:38,080
And we can unpack this obsession
you have with the Gargoyle King.
427
00:20:38,160 --> 00:20:39,050
I have a better idea.
428
00:20:40,370 --> 00:20:42,210
Why don't you
take off your shirt?
429
00:20:42,290 --> 00:20:44,560
- Betty.
- I want to see your tattoos.
430
00:20:44,630 --> 00:20:45,680
I do have a tattoo.
431
00:20:47,230 --> 00:20:48,590
On my wrist.
432
00:20:48,660 --> 00:20:51,640
It's an infinity symbol,
just like many of us here.
433
00:20:51,650 --> 00:20:55,560
I'm talking about the runic
symbols that would be on your back.
434
00:20:55,570 --> 00:20:57,690
This is sublimation, Betty.
435
00:20:57,760 --> 00:21:01,480
But I have nothing to hide.
436
00:21:01,560 --> 00:21:02,660
Then prove it.
437
00:21:26,080 --> 00:21:27,020
There.
438
00:21:28,380 --> 00:21:32,100
Does that satisfy you, Betty?
439
00:22:30,580 --> 00:22:32,490
Just a hair under the limit.
440
00:22:32,570 --> 00:22:34,590
Well done, Archie.
441
00:22:34,660 --> 00:22:36,340
Now let's get you
to bout number one.
442
00:22:42,240 --> 00:22:44,130
Don't worry about it.
443
00:22:44,200 --> 00:22:46,470
It should be a relief that your mom's
not marrying a second serial killer.
444
00:22:51,440 --> 00:22:53,350
If not Edgar, then who?
445
00:22:53,420 --> 00:22:54,610
If we're gonna catch
the Gargoyle King,
446
00:22:54,680 --> 00:22:56,220
it's going to be on
his own terms.
447
00:22:58,350 --> 00:23:00,060
- His Gospel?
- Yes.
448
00:23:00,140 --> 00:23:01,940
Now, I think that there's
a ritual in here
449
00:23:01,950 --> 00:23:04,230
that will help invoke him.
Just listen to this.
450
00:23:04,310 --> 00:23:06,440
"After the false prophet
is sacrificed,
451
00:23:06,450 --> 00:23:07,950
the shire will have a bacchanal
452
00:23:08,030 --> 00:23:10,120
to celebrate the coronation
of the Gryphon Queen."
453
00:23:10,200 --> 00:23:12,030
Does that sound like any
imminent school event to you?
454
00:23:12,110 --> 00:23:13,790
Junior prom?
455
00:23:13,870 --> 00:23:16,910
"Upon her crowning, the Gryphon
Queen will ensure the King's arrival
456
00:23:16,990 --> 00:23:18,410
by subjugating herself
457
00:23:18,490 --> 00:23:20,660
and declaring that
the one true monarch
458
00:23:20,670 --> 00:23:22,540
of Eldervair is the Gargoyle King."
459
00:23:22,620 --> 00:23:24,540
I'm assuming I'm the Gryphon
Queen in this scenario?
460
00:23:24,620 --> 00:23:27,630
Right. Ergo, we just have to ensure
that you're crowned prom queen.
461
00:23:27,640 --> 00:23:30,090
So, maybe we switch
the prom theme
462
00:23:30,170 --> 00:23:32,510
to something G&G-related.
463
00:23:32,590 --> 00:23:35,810
Assuming that the Gospel is, well,
gospel, he's going to show up.
464
00:23:35,890 --> 00:23:38,600
I mean, he's not going to
ignore his own rules, right?
465
00:23:38,680 --> 00:23:41,430
And then we just need to ensure
that you're elected prom queen.
466
00:23:41,510 --> 00:23:42,840
So what if we do all of that
467
00:23:42,850 --> 00:23:45,520
and the Gargoyle King
still doesn't materialize?
468
00:23:45,600 --> 00:23:48,780
Then the junior prom is just another
horrible mainstream school event
469
00:23:48,850 --> 00:23:49,730
that we'll have to endure.
470
00:23:51,390 --> 00:23:53,120
Speaking of which,
who is the chair of the prom committee?
471
00:23:56,340 --> 00:23:57,620
Hi, Cheryl.
472
00:23:57,690 --> 00:24:01,750
We had an idea that we
wanted to run by you.
473
00:24:01,760 --> 00:24:05,420
Now, we realize that
our prom's theme, Fire and Ice,
474
00:24:05,490 --> 00:24:07,090
was decided months ago.
475
00:24:07,160 --> 00:24:08,750
But frankly, people don't
know what that means.
476
00:24:08,830 --> 00:24:12,420
Right. So what if we specify
the theme a little bit?
477
00:24:12,500 --> 00:24:15,350
Maybe we call it something
like "The Renaissance,"
478
00:24:16,250 --> 00:24:17,970
or "Medieval Times."
479
00:24:18,050 --> 00:24:20,930
Sure. Whatever.
480
00:24:20,940 --> 00:24:23,770
Cheryl, did you hear
anything we just said?
481
00:24:23,850 --> 00:24:26,480
Yes. And for all I care,
482
00:24:26,560 --> 00:24:29,030
change the theme, make everyone
wear chainmail and corsets.
483
00:24:29,110 --> 00:24:30,360
Turn the photo booth into a pillory.
484
00:24:30,370 --> 00:24:32,490
Hand out turkey legs.
485
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
What does it matter if
I'm not gonna be queen?
486
00:25:04,760 --> 00:25:07,060
It was a great fight, Archie.
487
00:25:07,070 --> 00:25:08,810
You almost had him.
488
00:25:08,890 --> 00:25:11,610
One more round and I would've.
489
00:25:11,620 --> 00:25:14,490
I won't lose two fights
in the same day.
490
00:25:14,500 --> 00:25:16,710
What, that exhibition
fight with Fangs?
491
00:25:17,660 --> 00:25:19,490
No, Archie.
492
00:25:19,570 --> 00:25:21,590
You are punch-drunk if you think I'm
gonna let you fight another match.
493
00:25:21,660 --> 00:25:23,330
You look like you
were hit by a truck.
494
00:25:23,400 --> 00:25:25,590
Archie, you hobbled out of that
ring, dead on your feet.
495
00:25:25,670 --> 00:25:27,310
I'm fine, Veronica.
496
00:25:27,380 --> 00:25:30,040
I told my mom I'd be there.
I don't want to disappoint her.
497
00:25:30,120 --> 00:25:32,250
I'll get her and the recruiter
to reschedule.
498
00:25:32,260 --> 00:25:33,510
You can't. She's leaving.
499
00:25:33,580 --> 00:25:35,340
Then I'll get her to come back.
500
00:25:35,420 --> 00:25:38,020
My persistence is stronger
than your uppercut.
501
00:25:40,680 --> 00:25:42,430
I'll go first,
502
00:25:42,440 --> 00:25:45,360
and smooth out any ruffled feathers.
503
00:25:57,900 --> 00:25:59,530
Veronica, where's Archie?
504
00:25:59,610 --> 00:26:01,830
Yeah, I'm going cold in here.
505
00:26:01,910 --> 00:26:04,580
Ms. Andrews, Counselor Rivers,
I presume.
506
00:26:04,650 --> 00:26:06,300
I'm sorry to have kept you waiting,
507
00:26:06,370 --> 00:26:08,300
but Archie is not gonna be able to make it.
508
00:26:08,380 --> 00:26:09,580
What? Why not?
509
00:26:09,660 --> 00:26:11,460
He's feeling under the weather.
510
00:26:11,470 --> 00:26:13,630
Since when?
He was fine this morning.
511
00:26:13,640 --> 00:26:14,810
We think it's food poisoning.
512
00:26:14,880 --> 00:26:16,130
I'd love to reschedule.
513
00:26:16,140 --> 00:26:17,420
I can fight.
514
00:26:17,500 --> 00:26:18,760
I can fight.
515
00:26:18,840 --> 00:26:20,520
I can still do this.
516
00:26:20,600 --> 00:26:22,690
- Are you out of your mind?
- I'm fine.
517
00:26:24,220 --> 00:26:26,440
I'd like to show you
what I got, ma'am.
518
00:26:26,520 --> 00:26:27,400
Fangs, you ready?
519
00:26:28,180 --> 00:26:29,240
Yeah, let's do it.
520
00:26:39,480 --> 00:26:40,540
Archie!
521
00:26:42,820 --> 00:26:44,530
Serpents, Poisons.
522
00:26:44,610 --> 00:26:45,820
We have a proposition for you.
523
00:26:45,900 --> 00:26:47,950
The Pretty Poisons don't
take orders from you.
524
00:26:48,030 --> 00:26:52,580
Please, Peaches.
We're talking about a prom night truce.
525
00:26:52,660 --> 00:26:55,760
So that we can all work together
to catch the Gargoyle King.
526
00:26:57,170 --> 00:26:58,310
How does that sound?
527
00:27:00,000 --> 00:27:01,590
The Poisons can get behind that.
528
00:27:01,670 --> 00:27:04,560
During prom, groups of you will
be stationed at every entrance.
529
00:27:04,640 --> 00:27:06,760
Once the announcement
for prom queen begins,
530
00:27:06,840 --> 00:27:09,270
you guys are gonna bar anyone
from exiting the gym.
531
00:27:09,340 --> 00:27:12,100
Whoever's cosplaying as the
Gargoyle King is going to be there,
532
00:27:12,180 --> 00:27:13,980
and this is going to be our
one shot at nabbing him.
533
00:27:14,060 --> 00:27:16,820
- Will he be in costume?
- Maybe. Maybe not.
534
00:27:16,890 --> 00:27:19,440
At the minimum, he's gonna have
some sort of kingly signifier
535
00:27:19,520 --> 00:27:21,710
like a crown or antlers
and the like,
536
00:27:21,780 --> 00:27:24,780
and he's going to make his move
after Betty is crowned prom queen.
537
00:27:24,860 --> 00:27:26,670
Let's end this nightmare...
538
00:27:27,450 --> 00:27:28,670
once and for all.
539
00:27:45,710 --> 00:27:47,180
Nice and slow.
540
00:27:47,260 --> 00:27:48,970
You took a fall there, kiddo.
541
00:27:49,050 --> 00:27:51,980
That's what happens when you try
to fight two matches in one day
542
00:27:52,050 --> 00:27:54,400
after starving yourself
for a week.
543
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
Where's Ronnie?
544
00:27:58,830 --> 00:28:00,690
I asked Veronica
to give us some space
545
00:28:00,770 --> 00:28:02,780
so we can talk about what's
really going on with you.
546
00:28:04,440 --> 00:28:06,110
I shouldn't have double-booked.
547
00:28:06,180 --> 00:28:09,160
Yeah, and you shouldn't have
forged my signature and lied to me.
548
00:28:09,240 --> 00:28:11,500
Not to mention risking
your health, Archie.
549
00:28:11,570 --> 00:28:13,160
And to what end?
550
00:28:13,240 --> 00:28:14,830
Mom, I want to be a boxer.
551
00:28:14,910 --> 00:28:17,090
And you were so excited
about the recruiter
552
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
that I wanted to give
your way a shot.
553
00:28:19,080 --> 00:28:20,680
But I don't want
to join the Navy.
554
00:28:22,080 --> 00:28:23,640
I don't want to go to college.
555
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
It's a losing battle for me.
556
00:28:25,680 --> 00:28:29,430
I want to see how far these fists
can take me, and I want to fight.
557
00:28:29,510 --> 00:28:31,680
And you're 17 years old.
558
00:28:31,760 --> 00:28:33,110
You're thinking about tomorrow,
559
00:28:33,190 --> 00:28:35,150
I'm thinking about
the rest of your life.
560
00:28:52,410 --> 00:28:53,550
Hey, Pop.
561
00:28:53,630 --> 00:28:55,380
I'm closing La Bonne Nuit
early for the night.
562
00:28:55,460 --> 00:28:57,050
Most of my regulars
will be at prom.
563
00:28:58,160 --> 00:29:00,060
- Veronica...
- What?
564
00:29:01,730 --> 00:29:03,220
What's going on, Pop?
565
00:29:03,230 --> 00:29:06,800
A few months back,
I found something out.
566
00:29:06,810 --> 00:29:08,400
Something I should have told you.
567
00:29:09,930 --> 00:29:11,480
You're gonna want
to sit down for this.
568
00:29:35,000 --> 00:29:38,430
Well, shall we, my lady?
569
00:29:38,500 --> 00:29:40,140
Lead on, Hellcaster.
570
00:29:45,340 --> 00:29:47,560
You two want to
vote for prom court?
571
00:29:47,640 --> 00:29:48,890
How's the turnout been?
572
00:29:48,900 --> 00:29:50,430
Lackluster.
573
00:29:50,440 --> 00:29:52,220
Luckily,
you're running unopposed.
574
00:29:52,300 --> 00:29:55,860
Still,
we don't want any surprises.
575
00:30:00,140 --> 00:30:01,950
So far so good.
576
00:30:02,030 --> 00:30:04,290
I see the Serpents
and the Poisons are in place.
577
00:30:04,360 --> 00:30:06,490
Now we just wait for the
Gargoyle King to make his move.
578
00:30:06,500 --> 00:30:08,460
Mmm-hmm. And you'll take
him down when he does.
579
00:30:09,960 --> 00:30:11,540
I mean, imagine, Jug.
580
00:30:13,450 --> 00:30:15,380
He may be in this gym right now.
581
00:30:19,330 --> 00:30:21,640
You want to dance
while we look for him?
582
00:30:21,710 --> 00:30:24,810
- Before your coronation, Your Majesty.
- Mmm. Yes.
583
00:30:29,170 --> 00:30:31,220
From the back-to-school dance
584
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
to the junior prom.
585
00:30:33,680 --> 00:30:35,110
How much has changed.
586
00:30:37,100 --> 00:30:38,530
Some things are still the same.
587
00:30:40,520 --> 00:30:41,620
True.
588
00:30:42,570 --> 00:30:43,820
Like my father.
589
00:30:43,830 --> 00:30:46,290
Hey, what's wrong?
590
00:30:47,570 --> 00:30:49,080
Before I came here tonight,
591
00:30:50,320 --> 00:30:52,740
Pop dropped a bombshell on me,
592
00:30:52,820 --> 00:30:55,410
and I'm still reeling.
593
00:30:55,490 --> 00:30:59,250
Apparently,
I don't own the diner.
594
00:30:59,330 --> 00:31:01,180
My father does.
595
00:31:01,250 --> 00:31:02,670
And La Bonne Nuit, too.
596
00:31:02,750 --> 00:31:04,590
But you bought it from your dad.
597
00:31:04,660 --> 00:31:05,810
He tricked me.
598
00:31:05,880 --> 00:31:09,260
He gave me a fake deed
and kept the original.
599
00:31:09,340 --> 00:31:12,350
All this year, all this time,
600
00:31:12,430 --> 00:31:14,970
I've been working for my father.
601
00:31:15,050 --> 00:31:18,850
Everything I've made,
I put back into the business,
602
00:31:18,860 --> 00:31:20,270
back into his pockets.
603
00:31:20,350 --> 00:31:21,520
Does he know that you know?
604
00:31:21,600 --> 00:31:23,480
No.
605
00:31:23,560 --> 00:31:26,280
And I'm gonna act
as though nothing has changed.
606
00:31:26,290 --> 00:31:28,450
I'm gonna do exactly what
he would do in this situation,
607
00:31:28,520 --> 00:31:30,750
manipulate him into
digging his own grave.
608
00:31:31,860 --> 00:31:33,630
That's our way through this mess.
609
00:31:34,400 --> 00:31:35,290
"Our."
610
00:31:36,960 --> 00:31:39,160
I like hearing you say "our."
611
00:31:39,240 --> 00:31:40,970
- Reminds me of...
- The old days.
612
00:31:44,680 --> 00:31:45,850
Will you help me, Archie?
613
00:31:47,470 --> 00:31:50,770
And this time, we can
take down my father for good.
614
00:31:51,970 --> 00:31:52,940
Hell, yeah.
615
00:31:59,740 --> 00:32:02,980
I'm sorry you won't get
to be prom queen, babe.
616
00:32:03,060 --> 00:32:04,820
I know how important
it was to you.
617
00:32:05,740 --> 00:32:07,070
It's okay, Tee-Tee.
618
00:32:08,560 --> 00:32:10,830
Edgar gave me something better
than a queenship.
619
00:32:11,990 --> 00:32:13,530
Humility.
620
00:32:13,610 --> 00:32:14,880
You can't mean that.
621
00:32:15,750 --> 00:32:17,990
No, you're right.
622
00:32:18,070 --> 00:32:20,090
I can't, and I don't.
623
00:32:20,170 --> 00:32:23,220
And suddenly, being a Farmie is
making a lot less sense to me.
624
00:32:29,270 --> 00:32:30,520
Are you the Gryphon Queen?
625
00:32:31,420 --> 00:32:32,520
This is for you.
626
00:32:34,940 --> 00:32:35,980
Who sent this?
627
00:32:37,090 --> 00:32:38,560
I got it from a Druid,
628
00:32:38,630 --> 00:32:41,690
who got it from a Centaur,
who got it from someone else.
629
00:32:48,890 --> 00:32:51,450
"To Her Majesty,
the Gryphon Queen.
630
00:32:51,530 --> 00:32:54,790
You've been summoned to the place where
the first Ascension Night was held.
631
00:32:54,870 --> 00:32:56,910
Come alone.
632
00:32:56,990 --> 00:32:59,880
Tell anyone, and every reveler attending
the festival tonight will pay the price."
633
00:33:19,630 --> 00:33:23,860
Good evening,
Riverdale Renaissance Revelers.
634
00:33:23,940 --> 00:33:29,110
At long last, it's time
to announce this year's court.
635
00:33:29,180 --> 00:33:32,040
And the winner of prom queen...
636
00:33:33,810 --> 00:33:35,820
is Betty Cooper.
637
00:33:42,860 --> 00:33:43,920
Is Betty here?
638
00:33:49,540 --> 00:33:51,350
Hey,
have either of you seen Betty?
639
00:34:53,100 --> 00:34:54,740
Not gonna happen.
640
00:35:19,680 --> 00:35:21,060
I did what you asked.
641
00:35:23,090 --> 00:35:24,360
I came here alone.
642
00:35:29,100 --> 00:35:30,240
What do you want?
643
00:35:34,120 --> 00:35:35,080
Who are you?
644
00:36:04,960 --> 00:36:05,860
Dad?
645
00:36:07,010 --> 00:36:07,900
Why are you doing this?
646
00:36:16,900 --> 00:36:18,660
Dad, you don't want to do this.
647
00:36:33,340 --> 00:36:35,090
Somebody help me!
648
00:38:26,980 --> 00:38:28,460
Betty? It's Jug.
649
00:38:32,110 --> 00:38:34,120
Did you see him?
Did you see him?
650
00:38:34,130 --> 00:38:35,460
- Who, the Gargoyle King?
- No!
651
00:38:35,470 --> 00:38:38,380
The Black Hood.
The Black Hood is back, Jug.
652
00:38:44,290 --> 00:38:45,640
It was a setup, Jug.
653
00:38:48,760 --> 00:38:52,390
The Gospel that we found,
and the Proclamation,
654
00:38:52,470 --> 00:38:55,060
it was all to get me alone
with my dad again.
655
00:38:55,140 --> 00:38:56,900
I can't believe
none of us saw it coming,
656
00:38:56,970 --> 00:38:58,230
the return of the Black Hood.
657
00:38:58,310 --> 00:39:00,110
Now we have two serial killers
running around.
658
00:39:00,180 --> 00:39:01,990
Possibly working together.
659
00:39:02,070 --> 00:39:03,660
And both of them outsmarting us.
660
00:39:14,160 --> 00:39:16,710
It's really horrible,
what happened at the dance.
661
00:39:16,780 --> 00:39:19,670
I can't believe we were all in
the gym while that was going on.
662
00:39:19,680 --> 00:39:22,680
I'm gonna stay in Riverdale
a little longer, Archie.
663
00:39:22,760 --> 00:39:24,590
I don't want you alone
while your dad's away.
664
00:39:24,670 --> 00:39:26,350
Okay.
665
00:39:26,430 --> 00:39:27,730
That's great, Mom.
666
00:39:30,260 --> 00:39:33,100
I'm gonna go for a run,
if that's cool.
667
00:39:33,110 --> 00:39:36,980
You're really committed
to this, aren't you? To boxing?
668
00:39:37,050 --> 00:39:40,480
Well, I tried music.
I tried football.
669
00:39:40,560 --> 00:39:42,190
Well, the world is
such a scary place.
670
00:39:42,200 --> 00:39:44,820
Maybe it's not the worst
thing to know how to fight.
671
00:39:44,890 --> 00:39:46,450
To be able to defend yourself.
672
00:39:47,560 --> 00:39:48,620
Do you mean that?
673
00:39:49,710 --> 00:39:51,210
If this is your path,
674
00:39:52,380 --> 00:39:54,120
I want to support it.
675
00:39:54,200 --> 00:39:55,540
And you.
676
00:39:55,550 --> 00:39:57,040
As long as you do it right.
677
00:39:57,050 --> 00:39:58,720
I promise, Mom.
678
00:39:58,790 --> 00:40:01,340
No more crash diets,
double-bookings.
679
00:40:03,200 --> 00:40:04,390
Will you help me convince Dad?
680
00:40:09,920 --> 00:40:12,230
- Mom.
- Betty?
681
00:40:12,310 --> 00:40:14,390
- What are you doing here?
- Mom, listen to me.
682
00:40:14,470 --> 00:40:17,350
I was right. Dad escaped.
683
00:40:17,360 --> 00:40:18,780
He's back. I saw him.
684
00:40:18,850 --> 00:40:20,240
No, they confirmed he's dead.
685
00:40:20,310 --> 00:40:21,810
No, he survived.
686
00:40:21,890 --> 00:40:25,240
He chased me during prom.
He's killing people again.
687
00:40:25,320 --> 00:40:26,990
No, Betty, no.
I left that all behind.
688
00:40:27,060 --> 00:40:29,410
Mom, you have to deal with this.
689
00:40:29,490 --> 00:40:32,030
Dad is back,
and I think he's coming here next.
690
00:40:32,110 --> 00:40:33,320
What?
691
00:40:33,400 --> 00:40:34,620
Why would he come here?
692
00:40:34,690 --> 00:40:36,330
'Cause I told him about
your engagement to Edgar
693
00:40:36,400 --> 00:40:38,080
and how he plans
to adopt the twins,
694
00:40:38,090 --> 00:40:39,290
and he was really upset.
695
00:40:39,370 --> 00:40:41,040
Why were you talking
to that monster?
696
00:40:41,120 --> 00:40:42,470
Because he fooled me!
697
00:40:43,260 --> 00:40:44,340
What do we do?
698
00:40:45,580 --> 00:40:46,600
You stay here.
699
00:40:50,460 --> 00:40:52,510
Our walls are strong, Betty.
700
00:40:52,590 --> 00:40:55,010
And our members stronger.
701
00:40:55,020 --> 00:40:57,690
Let the Farm protect you.
Both of you.
702
00:41:00,720 --> 00:41:01,820
Will you stay?
703
00:41:12,120 --> 00:41:13,250
Yeah.
704
00:41:15,919 --> 00:41:19,243
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
52492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.