All language subtitles for Poinsettias.for.Christmas.2018.HDTV.x264-LifeTimeMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,639 --> 00:00:40,739 Please work... 2 00:00:40,841 --> 00:00:42,074 Go, five! Go! 3 00:00:42,176 --> 00:00:45,110 Go! Yes! 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,111 Hey. 5 00:00:47,815 --> 00:00:49,048 So, what do you think, Ellie? 6 00:00:49,150 --> 00:00:52,184 Uh... I think it's the most ambitious proposal 7 00:00:52,286 --> 00:00:53,619 we've ever had. 8 00:00:53,721 --> 00:00:55,487 I mean, we've never approved anything beyond 30 stories 9 00:00:55,589 --> 00:00:56,622 in this district. 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,956 Well, it's supply and demand. 11 00:00:58,059 --> 00:01:00,092 Cities need to move out and up. 12 00:01:00,194 --> 00:01:01,727 Yeah. 13 00:01:01,829 --> 00:01:03,529 How does the community feel about it? 14 00:01:03,631 --> 00:01:05,431 Surveys were just sent. 15 00:01:05,533 --> 00:01:07,032 That's a little late, isn't it? 16 00:01:07,134 --> 00:01:08,734 Depends on who you ask. 17 00:01:08,836 --> 00:01:10,035 As city planners, 18 00:01:10,137 --> 00:01:11,537 it's our job to get these developments approved. 19 00:01:11,639 --> 00:01:12,805 By the way, 20 00:01:12,907 --> 00:01:14,606 I need you to make an appearance tonight 21 00:01:14,708 --> 00:01:15,741 at the Regency event. 22 00:01:15,843 --> 00:01:18,744 I think the developers want to impress us. 23 00:01:23,217 --> 00:01:25,551 No... no! 24 00:01:35,529 --> 00:01:37,129 Thank you so much. 25 00:01:37,231 --> 00:01:38,797 You know, you could move that poinsettia, 26 00:01:38,899 --> 00:01:40,666 'cause it's getting cold in the ice. 27 00:01:43,838 --> 00:01:46,138 Probably not your department, though, so... 28 00:01:51,078 --> 00:01:52,945 There, you'll be much happier over here. 29 00:01:53,047 --> 00:01:56,148 What's the matter, it doesn't like champagne? 30 00:01:57,218 --> 00:01:59,118 No, it's just cold on the ice. 31 00:01:59,220 --> 00:02:00,219 You know, I wouldn't worry about it. 32 00:02:00,321 --> 00:02:01,353 It's just here for the party. 33 00:02:01,455 --> 00:02:02,855 They'll toss it at the end of the night. 34 00:02:02,957 --> 00:02:04,656 Oh, really? That's sad. 35 00:02:04,758 --> 00:02:07,359 It took eight months for it to show its color. 36 00:02:07,461 --> 00:02:11,363 Now, am I offending you, or the plant? 37 00:02:11,465 --> 00:02:13,432 No, you're not offending me at all, I'm sorry. 38 00:02:13,534 --> 00:02:16,101 I'm just, um... awkward. Hi. 39 00:02:16,203 --> 00:02:17,603 I'm sorry. 40 00:02:17,705 --> 00:02:19,838 How do you like the Regency? It's a spectacular building. 41 00:02:19,940 --> 00:02:21,273 It absolutely is. 42 00:02:21,375 --> 00:02:22,307 You know, I actually bought the penthouse for myself. 43 00:02:22,409 --> 00:02:24,009 So you're familiar. 44 00:02:24,111 --> 00:02:26,011 Derek Cowan. Cowan Construction. 45 00:02:26,113 --> 00:02:27,613 Hi, I'm Ellie Palmer. 46 00:02:27,715 --> 00:02:28,981 -Ellie. -Yes. 47 00:02:29,083 --> 00:02:31,783 I have seen your name on some of our approvals. 48 00:02:31,886 --> 00:02:33,051 That's right, that's me. 49 00:02:33,154 --> 00:02:34,119 I was just looking over 50 00:02:34,221 --> 00:02:35,554 your most recent proposal, actually. 51 00:02:35,656 --> 00:02:37,422 Good, because I really want to get that one started 52 00:02:37,525 --> 00:02:38,991 by the new year-- 53 00:02:39,093 --> 00:02:41,593 ...so I'm sure you'll have that approved by, what, Christmas? 54 00:02:41,695 --> 00:02:42,694 Yeah, we're definitely-- 55 00:02:42,796 --> 00:02:44,630 Oh, shoot, I should probably get this. 56 00:02:44,732 --> 00:02:46,498 Not one of our competitors, I hope. 57 00:02:46,600 --> 00:02:49,701 What competitors? You own the skyline. 58 00:02:51,038 --> 00:02:51,770 I like you. 59 00:02:51,872 --> 00:02:52,938 Hi, Mom. 60 00:02:53,040 --> 00:02:54,773 It sounds like you're at a party. 61 00:02:54,875 --> 00:02:56,508 Yeah, it's a work thing. 62 00:02:56,610 --> 00:02:59,244 Well, I need to talk to you now 63 00:02:59,346 --> 00:03:01,613 while your father's out putting up your sister's lights. 64 00:03:01,715 --> 00:03:03,815 Okay, what's up? 65 00:03:03,918 --> 00:03:05,417 Your father hurt his back, 66 00:03:05,519 --> 00:03:07,786 and he's going to need some help with the farm. 67 00:03:07,888 --> 00:03:09,821 Why is he putting up Grace's lights, then? 68 00:03:09,924 --> 00:03:11,723 Well, you know your father, Ellie. 69 00:03:11,825 --> 00:03:13,959 He can never admit when he can't do something, 70 00:03:14,061 --> 00:03:15,761 and he doesn't even know that I'm calling you... 71 00:03:15,863 --> 00:03:17,896 but he really could use your help. 72 00:03:17,998 --> 00:03:20,832 How soon do you need me to come home? 73 00:03:20,935 --> 00:03:22,768 Well, how soon could you get here? 74 00:03:29,076 --> 00:03:31,443 Lorna? Oh, hey. 75 00:03:31,545 --> 00:03:32,911 How was the party? 76 00:03:33,013 --> 00:03:33,946 It was great. 77 00:03:34,048 --> 00:03:35,547 I brought you a little something. 78 00:03:35,649 --> 00:03:37,549 And I met Derek, and I assured him, 79 00:03:37,651 --> 00:03:39,284 don't worry, we're going to push his project through. 80 00:03:39,386 --> 00:03:40,285 -Great. -Yeah. 81 00:03:40,387 --> 00:03:41,587 I know I can count on you, Ellie. 82 00:03:41,689 --> 00:03:43,922 Yes, and you can count on me to be on top of it 83 00:03:44,024 --> 00:03:45,057 while I'm home. 84 00:03:45,159 --> 00:03:45,991 What do you mean? 85 00:03:46,093 --> 00:03:48,594 So, my dad's hurt his back. 86 00:03:48,696 --> 00:03:50,128 Um, it's the busiest time of year 87 00:03:50,231 --> 00:03:51,663 for my family's poinsettia farm. 88 00:03:51,765 --> 00:03:53,532 Basically, the poinsettias have to be harvested-- 89 00:03:53,634 --> 00:03:54,833 I'm not going to pretend 90 00:03:54,935 --> 00:03:56,635 I understand anything about flowers or farming. 91 00:03:56,737 --> 00:03:58,337 It's, uh, they're plants, it's poinsettias, they're... 92 00:03:58,439 --> 00:03:59,605 It's a plant. 93 00:03:59,707 --> 00:04:01,640 Just make sure Cowan's proposal gets approved 94 00:04:01,742 --> 00:04:03,275 before Christmas 95 00:04:03,377 --> 00:04:04,943 so they can break ground in the new year. 96 00:04:05,045 --> 00:04:06,211 You got it. 97 00:04:06,313 --> 00:04:07,346 Okay. 98 00:04:23,998 --> 00:04:26,898 -Hi! -There she is! 99 00:04:27,001 --> 00:04:29,434 There's my favorite niece! Come here! 100 00:04:30,437 --> 00:04:33,305 I'm gonna be playing a solo in my school Christmas concert! 101 00:04:33,407 --> 00:04:34,373 You are? 102 00:04:34,475 --> 00:04:35,807 Oh, my gosh, congratulations! 103 00:04:35,909 --> 00:04:38,243 Hi! -Hi! 104 00:04:38,345 --> 00:04:39,978 -How are you? -I'm good. 105 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 How's Dad? 106 00:04:41,582 --> 00:04:43,615 He's putting on a brave face, but you know what it's like. 107 00:04:43,717 --> 00:04:45,250 Rick's unit is still overseas? 108 00:04:45,352 --> 00:04:47,219 He is until the new year. 109 00:04:47,321 --> 00:04:49,087 But we have good news... 110 00:04:49,189 --> 00:04:52,057 There's gonna be three of us celebrating Christmas this year! 111 00:04:52,159 --> 00:04:52,991 No way! 112 00:04:53,093 --> 00:04:54,693 Ooh, I'm so excited! 113 00:04:54,795 --> 00:04:56,194 I know, I'm already 12 weeks along. 114 00:04:56,297 --> 00:04:58,130 Who else knows? 115 00:04:58,232 --> 00:04:59,998 Well, Mom and Dad, and now you. 116 00:05:00,100 --> 00:05:01,266 Dad doesn't know. 117 00:05:01,368 --> 00:05:03,035 When we comes home, it's gonna be a surprise! 118 00:05:03,137 --> 00:05:04,936 It's gonna be the best surprise ever. 119 00:05:05,039 --> 00:05:06,371 I'm really happy for you. Congratulations. 120 00:05:06,473 --> 00:05:08,073 -Thank you. -Come on. Brr! 121 00:05:08,175 --> 00:05:09,341 Okay, let's get going. 122 00:05:09,443 --> 00:05:10,475 We've got to stop and get some dinner rolls. 123 00:05:10,577 --> 00:05:12,244 I'm so excited to see you! 124 00:05:27,928 --> 00:05:30,962 Wow. Nothing changes in Conway. 125 00:05:31,065 --> 00:05:33,765 Not if we can help it. 126 00:05:33,867 --> 00:05:35,734 In fact, we just stopped a Crestco from opening up 127 00:05:35,836 --> 00:05:36,735 just outside of town. 128 00:05:36,837 --> 00:05:38,270 Why? It's a one-stop shop 129 00:05:38,372 --> 00:05:41,073 so you don't have to go to, like, five different stores. 130 00:05:41,175 --> 00:05:42,874 But Mr. G always gives me best fudge, 131 00:05:42,976 --> 00:05:44,576 and Miss Mable always gives me the best hot chocolate. 132 00:05:44,678 --> 00:05:47,045 Well, you can't fight development forever. 133 00:05:47,147 --> 00:05:48,180 Look at Grafton. 134 00:05:48,282 --> 00:05:49,614 It's had so much growth in the last year, 135 00:05:49,717 --> 00:05:51,283 you can practically see it from here. 136 00:05:51,385 --> 00:05:53,285 Yeah, but the longer we keep it at bay, 137 00:05:53,387 --> 00:05:54,186 the better. 138 00:05:56,023 --> 00:05:57,222 All right, let's go see if Mr. G 139 00:05:57,324 --> 00:05:58,957 has some of that fudge you've been talking about. 140 00:05:59,059 --> 00:06:00,092 You coming? 141 00:06:00,194 --> 00:06:01,693 I have a work email to answer, sorry. 142 00:06:01,795 --> 00:06:02,928 Okay. 143 00:06:11,672 --> 00:06:13,038 Patty Mason... 144 00:06:15,809 --> 00:06:18,009 Thank you, Mr. G! 145 00:06:19,346 --> 00:06:20,278 All right, we got the last of the rolls. 146 00:06:20,381 --> 00:06:23,715 Let's get you ladies home. 147 00:06:23,817 --> 00:06:24,883 Come on, kiddo. 148 00:06:39,099 --> 00:06:40,699 Greg, they're here! 149 00:06:40,801 --> 00:06:42,901 -Hi! -Hey! 150 00:06:43,003 --> 00:06:44,703 Hey, look, it's my three favorite girls! 151 00:06:44,805 --> 00:06:46,037 Oh, gosh! 152 00:06:47,241 --> 00:06:48,573 Hi, hon. 153 00:06:48,675 --> 00:06:50,976 Hey, I've got some fresh shortbread that I just baked. 154 00:06:51,078 --> 00:06:52,210 It's in the kitchen waiting for you. 155 00:06:52,312 --> 00:06:53,578 Thank you, Grandma! 156 00:06:53,680 --> 00:06:54,546 Okay. 157 00:06:54,648 --> 00:06:55,680 And I've got this waiting for you. 158 00:06:55,783 --> 00:06:56,882 Mom! 159 00:06:56,984 --> 00:06:58,884 Oh, gosh, I've missed you! 160 00:06:58,986 --> 00:07:01,186 -I missed you too-- -Well, well, well... 161 00:07:01,288 --> 00:07:02,487 Hey, Dad! 162 00:07:02,589 --> 00:07:04,089 Hey, stranger. 163 00:07:04,191 --> 00:07:05,190 What a surprise. 164 00:07:05,292 --> 00:07:06,458 I'm not used to seeing you around here 165 00:07:06,560 --> 00:07:08,627 till the day right before Christmas. 166 00:07:08,729 --> 00:07:10,195 Well, Mom told me about your back, 167 00:07:10,297 --> 00:07:11,196 and I thought maybe I should come, 168 00:07:11,298 --> 00:07:12,063 and, you know, help out. 169 00:07:12,166 --> 00:07:14,399 Huh... 170 00:07:14,501 --> 00:07:16,034 Which is very nice. 171 00:07:16,136 --> 00:07:16,835 Don't you think? 172 00:07:16,937 --> 00:07:19,237 Yes, very nice. 173 00:07:19,339 --> 00:07:20,272 Oops. 174 00:07:20,374 --> 00:07:22,274 Why don't you show her the plants? 175 00:07:22,376 --> 00:07:23,642 -No, no, no, it's late-- -It's kinda late-- 176 00:07:23,744 --> 00:07:25,677 They should stay covered. 177 00:07:25,779 --> 00:07:27,245 -Like a soufflé. 178 00:07:27,347 --> 00:07:28,814 Of course. You two. 179 00:07:30,551 --> 00:07:32,083 I'm going get cleaned up. 180 00:07:32,186 --> 00:07:33,251 I going to go make sure 181 00:07:33,353 --> 00:07:34,319 Avery's not eating all of the shortbread. 182 00:07:34,421 --> 00:07:35,587 Okay. 183 00:07:35,689 --> 00:07:36,655 Are you coming? 184 00:07:36,757 --> 00:07:38,757 Yeah. Uh, yeah. I gotta get my bags. 185 00:07:47,067 --> 00:07:49,100 What? 186 00:07:49,203 --> 00:07:50,435 Whose truck is this? 187 00:07:50,537 --> 00:07:52,437 Oh! Geez... 188 00:07:52,539 --> 00:07:54,673 Bucket in the middle of the road... 189 00:07:54,775 --> 00:07:56,141 Whose truck is this? 190 00:07:57,311 --> 00:07:58,977 -Oh, gosh! -Oh, geez! Oh! 191 00:07:59,079 --> 00:08:01,847 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 192 00:08:01,949 --> 00:08:03,582 Here, let me get you something. 193 00:08:03,684 --> 00:08:05,484 Why is this bucket in the middle of the driveway? 194 00:08:05,586 --> 00:08:06,551 I tripped over it. 195 00:08:06,653 --> 00:08:08,787 I'm spilling it. Um, I'm so sorry. 196 00:08:08,889 --> 00:08:11,756 It's all right. It's just... cashmere. 197 00:08:11,859 --> 00:08:13,391 That's the expensive one, right? 198 00:08:13,494 --> 00:08:14,326 Yeah. 199 00:08:14,428 --> 00:08:15,560 Geez... 200 00:08:16,463 --> 00:08:17,996 That didn't do anything, did it? 201 00:08:18,098 --> 00:08:18,997 It's all right. 202 00:08:19,099 --> 00:08:21,266 I'm well adept at cleaning dirt. 203 00:08:21,368 --> 00:08:22,734 I'm Ellie. Palmer. 204 00:08:22,836 --> 00:08:23,568 Uh, Shawn. Shawn Dalton, 205 00:08:23,670 --> 00:08:24,436 Hey. 206 00:08:24,538 --> 00:08:26,304 Ellie Palmer. 207 00:08:26,406 --> 00:08:27,172 Oh, you're Greg's other daughter. 208 00:08:27,274 --> 00:08:28,406 That I am. 209 00:08:28,509 --> 00:08:30,308 Oh. It's great to meet you. 210 00:08:30,410 --> 00:08:31,176 You too. 211 00:08:31,278 --> 00:08:32,344 Who... who are you? 212 00:08:32,446 --> 00:08:34,145 I mean, what do you... why are you here? 213 00:08:34,248 --> 00:08:35,814 I work here at the farm. 214 00:08:35,916 --> 00:08:37,682 I just help your dad with the poinsettias, 215 00:08:37,784 --> 00:08:38,817 and... stuff. 216 00:08:38,919 --> 00:08:39,985 You work at the farm? 217 00:08:40,087 --> 00:08:42,087 Yeah, just under a year. 218 00:08:42,189 --> 00:08:43,188 That's so weird. 219 00:08:43,290 --> 00:08:44,422 I haven't heard anything about you. 220 00:08:44,525 --> 00:08:46,424 Well, I've heard all about you, 221 00:08:46,527 --> 00:08:48,693 and it's a great honor to meet The Ellie Palmer. 222 00:08:48,795 --> 00:08:49,794 I mean, your dad's told me 223 00:08:49,897 --> 00:08:50,996 all about how you were his right hand 224 00:08:51,098 --> 00:08:52,297 since you were yea high. 225 00:08:52,399 --> 00:08:54,099 Yeah, I have been. 226 00:08:54,201 --> 00:08:56,601 Usually we keep the soil in the greenhouse, actually. 227 00:08:56,703 --> 00:08:58,003 It's closer to the plants, 228 00:08:58,105 --> 00:08:59,604 easier to get them where they need to be. 229 00:08:59,706 --> 00:09:02,107 Yeah, well, I just recently had this idea 230 00:09:02,209 --> 00:09:03,575 where we'd bring it out here, 231 00:09:03,677 --> 00:09:05,243 little closer to the truck, little closer to everything, 232 00:09:05,345 --> 00:09:06,111 just a little more efficient. 233 00:09:06,213 --> 00:09:07,212 Well, I don't know 234 00:09:07,314 --> 00:09:08,580 if it really is closer to everything-- 235 00:09:08,682 --> 00:09:10,815 Hey! Dinner's almost ready! 236 00:09:10,918 --> 00:09:13,018 Okay, well... 237 00:09:13,120 --> 00:09:14,986 I'm gonna go get cleaned up. 238 00:09:15,088 --> 00:09:15,987 Nice to meet you. 239 00:09:16,089 --> 00:09:16,922 It was great to meet you. 240 00:09:17,024 --> 00:09:18,056 Yeah, I'll see you around. 241 00:09:18,158 --> 00:09:19,691 You'll be seeing me soon enough. 242 00:09:19,793 --> 00:09:20,792 Okay. 243 00:09:22,663 --> 00:09:23,428 I'm sorry! 244 00:09:24,298 --> 00:09:25,263 Don't mention it. 245 00:09:28,101 --> 00:09:29,200 I'm telling you, 246 00:09:29,303 --> 00:09:30,001 when I was up on the front of that float, 247 00:09:30,103 --> 00:09:32,337 and the wheel popped off... 248 00:09:32,439 --> 00:09:34,239 I thought I was going to fall 249 00:09:34,341 --> 00:09:36,408 right through Miss Mable's front window. 250 00:09:36,510 --> 00:09:37,742 Well, don't worry, because this time, 251 00:09:37,844 --> 00:09:39,678 I'll make sure everything's screwed on tight. 252 00:09:39,780 --> 00:09:41,546 I'll bet you will. 253 00:09:41,648 --> 00:09:42,914 Are you guys talking about the parade last year, 254 00:09:43,016 --> 00:09:44,382 where you almost fell off the float? 255 00:09:44,484 --> 00:09:45,317 Yes, but this year, 256 00:09:45,419 --> 00:09:46,718 I'm not worried about it at all, 257 00:09:46,820 --> 00:09:49,220 because Shawn is building the frame, 258 00:09:49,323 --> 00:09:51,356 and he's every bit as good with a hammer and nails 259 00:09:51,458 --> 00:09:52,624 as he is out there in that greenhouse. 260 00:09:52,726 --> 00:09:54,159 Oh, I don't know about that. 261 00:09:54,261 --> 00:09:56,094 I mean, this is my first time working a poinsettia farm-- 262 00:09:56,196 --> 00:09:58,229 Yeah, yeah, give yourself a little credit. 263 00:09:58,332 --> 00:10:00,665 I have no idea what I'd do around here without you. 264 00:10:01,535 --> 00:10:03,635 How did you guys meet? 265 00:10:03,737 --> 00:10:04,836 Well, uh... 266 00:10:04,938 --> 00:10:07,272 After I sold my farm outside Grafton, 267 00:10:07,374 --> 00:10:08,607 I moved here about a year ago. 268 00:10:08,709 --> 00:10:10,809 Mm-hmm, he sold his farm 269 00:10:10,911 --> 00:10:13,712 because the developers bullied him out. 270 00:10:13,814 --> 00:10:15,914 Oh, you got bullied, huh? 271 00:10:16,016 --> 00:10:19,484 Huh, usually you have to agree to sell, right? 272 00:10:19,586 --> 00:10:20,819 Sure. 273 00:10:20,921 --> 00:10:21,920 Mm-hmm. 274 00:10:22,022 --> 00:10:23,121 But, I mean, they made it pretty clear 275 00:10:23,223 --> 00:10:24,322 that they'd just keep building around me, 276 00:10:24,424 --> 00:10:25,657 so eventually I'd lose my view. 277 00:10:25,759 --> 00:10:27,692 And besides, could you imagine all the complaints 278 00:10:27,794 --> 00:10:28,994 about the manure? 279 00:10:29,096 --> 00:10:30,261 Wouldn't even know what hit 'em! 280 00:10:30,364 --> 00:10:34,065 All right, everybody, dinner... is served. 281 00:10:34,167 --> 00:10:36,067 -Oh, hey! -Excellent, excellent. 282 00:10:36,169 --> 00:10:38,670 Katherine, is that your famous sweet potato casserole? 283 00:10:38,772 --> 00:10:41,006 -Best in the county. -Absolutely. 284 00:10:41,108 --> 00:10:43,308 Well, go easy, guys. 285 00:10:43,410 --> 00:10:45,577 Should save some for others, all right? 286 00:10:45,679 --> 00:10:48,079 Can't make any promises. 287 00:10:48,181 --> 00:10:50,415 Thank you. 288 00:10:50,517 --> 00:10:52,217 Sorry, I'm sorry, I always... 289 00:10:52,319 --> 00:10:53,218 That's my seat, yeah. 290 00:10:53,320 --> 00:10:54,219 Oh, sorry. 291 00:10:55,389 --> 00:10:57,322 Thanks. Okay. 292 00:10:58,792 --> 00:11:02,260 So, Shawn, do you have your own family, or... 293 00:11:02,362 --> 00:11:04,062 Are you asking me if I'm married? 294 00:11:04,965 --> 00:11:05,730 I'm not. 295 00:11:07,501 --> 00:11:09,200 No, I'm just kidding. 296 00:11:09,302 --> 00:11:10,869 Um, yeah, my mom and dad are in Ohio, 297 00:11:10,971 --> 00:11:12,170 and this time of the year, 298 00:11:12,272 --> 00:11:14,406 they go stay with my brother and his family. 299 00:11:14,508 --> 00:11:15,874 Usually I go too, 300 00:11:15,976 --> 00:11:17,075 but right now, I'm needed here 301 00:11:17,177 --> 00:11:18,376 for the poinsettias and the parade, so... 302 00:11:18,478 --> 00:11:19,277 I decided to stay. 303 00:11:19,379 --> 00:11:20,945 -Yeah? -Well, don't you worry. 304 00:11:21,048 --> 00:11:23,148 We will hang a stocking for you. 305 00:11:23,250 --> 00:11:24,249 Oh. 306 00:11:24,351 --> 00:11:26,551 Because Santa will always find you. 307 00:11:26,653 --> 00:11:28,453 Well, I'd better stay out of the naughty books, then, huh? 308 00:11:30,624 --> 00:11:32,490 Do we, um, still have the contract 309 00:11:32,592 --> 00:11:33,725 for the poinsettias for the parade? 310 00:11:33,827 --> 00:11:35,093 Yes, we sure do. 311 00:11:35,195 --> 00:11:37,495 Just that they want to double the order this year. 312 00:11:37,597 --> 00:11:38,863 Double? 313 00:11:38,965 --> 00:11:41,299 That's going to increase our order by a thousand. 314 00:11:41,401 --> 00:11:44,135 Can we do that and keep up with our other orders? 315 00:11:44,237 --> 00:11:46,371 I'm sure we will manage something. 316 00:11:49,476 --> 00:11:50,709 Here, honey. 317 00:11:50,811 --> 00:11:52,477 You know, uh... 318 00:11:52,579 --> 00:11:54,746 I'm sorry... 319 00:11:54,848 --> 00:11:55,880 Excuse me. 320 00:11:55,982 --> 00:11:59,317 Ah, yes, the joys of the first trimester. 321 00:11:59,419 --> 00:12:01,419 And what about you, Ellie? 322 00:12:01,521 --> 00:12:02,454 What about me? 323 00:12:02,556 --> 00:12:03,655 Any boyfriend at the moment? 324 00:12:04,858 --> 00:12:07,225 No, work's got me pretty busy. 325 00:12:07,327 --> 00:12:08,593 Hey, what do they call those guys in the city? 326 00:12:08,695 --> 00:12:11,496 They're, um, metro, uh... Metro... 327 00:12:11,598 --> 00:12:12,330 --politan? 328 00:12:12,432 --> 00:12:14,899 That's it! Metropolitan. 329 00:12:15,001 --> 00:12:16,101 Like the ice cream. 330 00:12:16,203 --> 00:12:17,469 Can I have some salad, please? 331 00:12:18,572 --> 00:12:19,437 I'm going to check on Grace. 332 00:12:19,539 --> 00:12:20,505 All right, thank you. 333 00:12:20,607 --> 00:12:22,140 Oh, wait, that's Neapolitan, isn't it? 334 00:12:29,483 --> 00:12:30,582 You feeling okay? 335 00:12:30,684 --> 00:12:33,017 Yeah, a lot better with the fresh air. 336 00:12:35,122 --> 00:12:36,588 Dad making cracks? 337 00:12:36,690 --> 00:12:38,890 Yup, every time I come home. 338 00:12:38,992 --> 00:12:41,326 It's just because he misses you. 339 00:12:41,428 --> 00:12:43,461 Well, he's got a funny way of showing it. 340 00:12:43,563 --> 00:12:45,363 Now he's got this Shawn guy as his right-hand man? 341 00:12:45,465 --> 00:12:46,498 Who's this? 342 00:12:46,600 --> 00:12:47,832 He needs the help, Ellie. 343 00:12:47,934 --> 00:12:48,800 You're gonna see that. 344 00:12:48,902 --> 00:12:51,136 Well, that's why I was here. 345 00:12:51,238 --> 00:12:54,038 Yeah, but you're only here for a couple weeks. 346 00:13:02,883 --> 00:13:03,848 Hey, Mom. 347 00:13:03,950 --> 00:13:06,351 Ooh, don't you look ready for work? 348 00:13:06,453 --> 00:13:07,719 Yeah, I am. 349 00:13:07,821 --> 00:13:09,354 Where's everybody else? 350 00:13:11,458 --> 00:13:12,290 Um... 351 00:13:13,760 --> 00:13:16,895 You know, the other workers, they haven't started yet. 352 00:13:16,997 --> 00:13:18,596 They haven't started yet? 353 00:13:18,698 --> 00:13:20,098 We're two weeks away from our deliveries. 354 00:13:20,200 --> 00:13:21,499 What's wrong? What's wrong? 355 00:13:22,335 --> 00:13:23,735 I think that you should go outside 356 00:13:23,837 --> 00:13:25,570 and talk to your dad about it. 357 00:13:35,882 --> 00:13:37,582 Dad... 358 00:13:37,684 --> 00:13:39,184 Why are the bracts green? 359 00:13:40,220 --> 00:13:42,220 I have no idea. 360 00:13:42,322 --> 00:13:44,088 Ellie, I don't know, I wish I could tell you. 361 00:13:44,191 --> 00:13:45,056 I haven't done anything different. 362 00:13:45,158 --> 00:13:46,891 The same thing I do every year, 363 00:13:46,993 --> 00:13:48,660 and they just, they won't change color. 364 00:13:48,762 --> 00:13:49,828 If they're not red by now, 365 00:13:49,930 --> 00:13:50,762 you're never going to make your delivery. 366 00:13:50,864 --> 00:13:52,197 Don't think I-- 367 00:13:54,568 --> 00:13:57,569 I'm sorry. Um... 368 00:13:57,671 --> 00:13:59,537 I know that. I'm aware. I get it. 369 00:13:59,639 --> 00:14:02,340 Have you tried checking for rot root? Or pests? 370 00:14:02,442 --> 00:14:03,708 Or feeding them something differently? 371 00:14:03,810 --> 00:14:04,976 Yeah, we tried everything. 372 00:14:05,078 --> 00:14:06,344 You just said 373 00:14:06,446 --> 00:14:07,545 that you've never worked on a poinsettia farm, right? 374 00:14:07,647 --> 00:14:08,913 I'm not sure how much you know about this. 375 00:14:09,015 --> 00:14:10,114 Ellie... 376 00:14:10,217 --> 00:14:13,751 Shawn has been right by my side for months. 377 00:14:13,854 --> 00:14:16,688 He knows a lot more about poinsettias than you'd think. 378 00:14:16,790 --> 00:14:18,623 Okay, I'm sorry. Why are those red? 379 00:14:20,460 --> 00:14:22,493 Those are red because they're left over from last year. 380 00:14:22,596 --> 00:14:24,329 Your mother took the clippings, she grew them outside, 381 00:14:24,431 --> 00:14:26,497 and then she put them in the shed at night 382 00:14:26,600 --> 00:14:28,466 so we'd have room for these... 383 00:14:28,568 --> 00:14:29,934 in here. 384 00:14:30,036 --> 00:14:31,369 Other than that, I-I... 385 00:14:34,140 --> 00:14:36,341 I'm gonna go, um... 386 00:14:36,443 --> 00:14:37,842 What are we gonna do? 387 00:14:37,944 --> 00:14:40,778 I don't know what to do, sweetheart. 388 00:14:45,418 --> 00:14:46,618 You know, for what it's worth, 389 00:14:46,720 --> 00:14:48,887 your dad's taught me a lot over the last year, 390 00:14:48,989 --> 00:14:50,488 and, I mean, I've always worked my own land, so... 391 00:14:50,590 --> 00:14:52,357 I appreciate that, 392 00:14:52,459 --> 00:14:54,592 but poinsettias require a very specific touch, 393 00:14:54,694 --> 00:14:56,194 from light to pinching them... 394 00:14:56,296 --> 00:14:58,830 You have to understand them, 395 00:14:58,932 --> 00:15:00,298 so obviously something is off, 396 00:15:00,400 --> 00:15:02,700 even if Dad says he hasn't done anything differently. 397 00:15:02,802 --> 00:15:04,269 That's the thing, right? 398 00:15:04,371 --> 00:15:06,504 You can do everything the same, but the Earth's always changing, 399 00:15:06,606 --> 00:15:08,406 so what you did yesterday may not always work tomorrow. 400 00:15:08,508 --> 00:15:11,910 That I do understand. 401 00:15:16,983 --> 00:15:18,182 -Dad! -Yeah! 402 00:15:18,285 --> 00:15:19,183 Hey, knock it off. Come on. 403 00:15:19,286 --> 00:15:20,985 Seriously, with your back. Drop it. 404 00:15:21,087 --> 00:15:23,421 No, my back is fine, sweetheart. 405 00:15:23,523 --> 00:15:24,555 No, Dad, seriously, stop. 406 00:15:24,658 --> 00:15:26,624 -It hurts a little bit-- -Stop it, please. 407 00:15:26,726 --> 00:15:28,693 Well, I'm gonna-- Please, Dad, stop it. 408 00:15:28,795 --> 00:15:30,728 My back has got nothing to do with why your-- 409 00:15:33,033 --> 00:15:35,400 --why your mother brought you out here in the first place. 410 00:15:36,636 --> 00:15:40,204 Okay, then why am I here? 411 00:15:42,542 --> 00:15:45,109 We are in trouble. 412 00:15:45,211 --> 00:15:46,811 Sweetheart, we're in big trouble, 413 00:15:46,913 --> 00:15:47,879 and you have a knack, 414 00:15:47,981 --> 00:15:50,548 you have a gift, you make things grow. 415 00:15:50,650 --> 00:15:52,717 If we're gonna get out of this mess, 416 00:15:52,819 --> 00:15:54,652 it's gotta be you that's going to do it. 417 00:15:54,754 --> 00:15:57,956 I really... I really don't know about that. 418 00:15:58,058 --> 00:15:59,958 It's been a long time since I've been on a farm, Dad. 419 00:16:00,060 --> 00:16:02,961 You never lose a natural gift. 420 00:16:03,063 --> 00:16:04,796 Ever. 421 00:16:05,832 --> 00:16:07,865 Well, whatever the reason that you brought me out here, 422 00:16:07,968 --> 00:16:09,167 this is stopping. 423 00:16:09,269 --> 00:16:10,168 Go do something else. 424 00:16:10,270 --> 00:16:11,235 Have a coffee, it's been a while. 425 00:16:11,338 --> 00:16:14,105 -What the heck is that? -What? 426 00:16:14,207 --> 00:16:15,106 Okay, get! 427 00:16:15,208 --> 00:16:16,174 You always fall for that! 428 00:16:16,276 --> 00:16:18,276 -Come on, old man! -Okay, I'm goin'! 429 00:16:18,378 --> 00:16:20,211 I'm going... 430 00:16:21,381 --> 00:16:23,848 Hey. I would like some help with this. 431 00:16:23,950 --> 00:16:25,984 -Yeah, sure. -Thanks. 432 00:16:27,320 --> 00:16:30,722 You know, we usually use solid plywood with those. 433 00:16:30,824 --> 00:16:31,889 Yeah, I know. 434 00:16:31,992 --> 00:16:33,858 Um, but this way, the plants can breathe 435 00:16:33,960 --> 00:16:35,126 and not feel like they're trapped. 436 00:16:35,228 --> 00:16:38,096 No living thing likes to feel that way, so... 437 00:16:38,198 --> 00:16:39,464 All right. 438 00:16:43,303 --> 00:16:45,169 I'm just gonna... Thanks. 439 00:16:51,144 --> 00:16:52,276 Thanks. 440 00:17:23,610 --> 00:17:26,244 Oh, whoa, whoa, whoa, you're caught. 441 00:17:26,346 --> 00:17:28,513 Here, Ellie. I got it, I got it. 442 00:17:29,716 --> 00:17:30,715 It's okay. 443 00:17:31,785 --> 00:17:32,950 -Okay. -Sorry. 444 00:17:33,053 --> 00:17:34,752 -As you were. -Okay. 445 00:17:47,600 --> 00:17:48,800 Yaah! 446 00:17:48,902 --> 00:17:50,134 Sorry, I didn't see you there. 447 00:17:50,236 --> 00:17:52,203 Oh, is that so? 448 00:17:54,808 --> 00:17:56,374 So why'd you leave here, exactly? 449 00:17:56,476 --> 00:17:57,341 I mean, it's pretty obvious 450 00:17:57,444 --> 00:17:58,509 you've got a way with this place. 451 00:17:58,611 --> 00:18:00,845 I don't know, I guess my dreams changed. 452 00:18:00,947 --> 00:18:02,480 Ah. 453 00:18:02,582 --> 00:18:04,882 Well, mine never did. 454 00:18:04,984 --> 00:18:08,453 You're telling me this is your dream? 455 00:18:08,555 --> 00:18:11,055 My dream was to work with my hands 456 00:18:11,157 --> 00:18:13,124 in a place where I could watch the sun rise in the east 457 00:18:13,226 --> 00:18:14,725 and set in the west, 458 00:18:14,828 --> 00:18:17,595 and that is exactly what I do. 459 00:18:19,699 --> 00:18:21,132 But I should get going. 460 00:18:21,234 --> 00:18:22,867 I've got four flatbeds to build for four floats. 461 00:18:22,969 --> 00:18:25,036 Oh... okay. -One more. 462 00:18:25,138 --> 00:18:26,604 That's kind of a tongue-twister. 463 00:18:26,706 --> 00:18:27,772 What? 464 00:18:27,874 --> 00:18:29,340 "Four flatbeds for four floats." 465 00:18:29,442 --> 00:18:31,209 Try it. 466 00:18:31,311 --> 00:18:33,211 Four flatbeds for four floats... Oh, yeah. 467 00:18:33,313 --> 00:18:35,213 Four flatbeds for four floats. 468 00:18:35,315 --> 00:18:36,814 It's four flatbeds for four floats. 469 00:18:36,916 --> 00:18:39,484 Floor flap-- Four flatbleds-- 470 00:18:39,586 --> 00:18:40,985 Four flap-- 471 00:18:41,087 --> 00:18:42,019 That's not bad. 472 00:18:42,122 --> 00:18:43,421 And you know what the best part is... 473 00:18:43,523 --> 00:18:45,089 Is I finally get to see that smile 474 00:18:45,191 --> 00:18:46,891 you've been trying to hide all day. 475 00:18:56,269 --> 00:18:58,769 y to Mexico, one, two, three... ♪ 476 00:18:58,872 --> 00:19:00,138 Peace out, guys! 477 00:19:01,508 --> 00:19:02,874 Hey... 478 00:19:02,976 --> 00:19:04,375 Why does the city want double the amount of poinsettias 479 00:19:04,477 --> 00:19:05,843 for the parade this year? 480 00:19:05,945 --> 00:19:08,146 Because this year, it's going to be televised. 481 00:19:08,248 --> 00:19:11,382 Uh, what? For real? Why? 482 00:19:11,484 --> 00:19:13,451 'Cause Patty Mason's leading the parade. 483 00:19:13,553 --> 00:19:14,819 Patty? 484 00:19:14,921 --> 00:19:17,388 What, did she bump Santa? 485 00:19:17,490 --> 00:19:19,223 She has her own TV show, Ellie, 486 00:19:19,325 --> 00:19:20,525 and for the Christmas episode, 487 00:19:20,627 --> 00:19:21,459 they're going to tape the parade. 488 00:19:21,561 --> 00:19:22,693 How... I'm sorry, how... 489 00:19:22,795 --> 00:19:25,563 Of course Patty ended up on TV. 490 00:19:25,665 --> 00:19:27,899 You mean you never saw her on YouTube? 491 00:19:28,001 --> 00:19:29,534 Maybe you should show her. 492 00:19:29,636 --> 00:19:30,868 Can't imagine how I missed that. 493 00:19:32,839 --> 00:19:33,971 Hello, everyone! 494 00:19:34,073 --> 00:19:34,839 I'm Patty Mason, 495 00:19:34,941 --> 00:19:36,874 and today I'm gonna show you 496 00:19:36,976 --> 00:19:39,577 how to DIY your very own snowflake Christmas cookie-- 497 00:19:39,679 --> 00:19:41,546 So she started posting videos 498 00:19:41,648 --> 00:19:42,914 on how to make your own gingerbread houses, 499 00:19:43,016 --> 00:19:45,049 and then one of the local networks caught on, 500 00:19:45,151 --> 00:19:46,484 and next thing you know, 501 00:19:46,586 --> 00:19:48,352 they think they've found their very own Martha Stewart. 502 00:19:48,454 --> 00:19:49,720 Oh, please. 503 00:19:49,822 --> 00:19:51,455 Patty couldn't even make a brownie in the Easy-Bake 504 00:19:51,558 --> 00:19:52,557 when we were kids. 505 00:19:52,659 --> 00:19:53,724 Oh, boy. 506 00:19:53,826 --> 00:19:55,259 You mean, you couldn't, right, sweetheart? 507 00:19:55,361 --> 00:19:56,794 I wouldn't know, 508 00:19:56,896 --> 00:19:58,996 'cause Patty never let me use her Easy-Bake. 509 00:19:59,098 --> 00:20:01,032 That's not sharing. 510 00:20:01,134 --> 00:20:03,668 See? You got it. Come on. 511 00:20:03,770 --> 00:20:05,336 You girls, I swear. 512 00:20:05,438 --> 00:20:08,072 If Patty had pink gloves, you had to have pink gloves. 513 00:20:08,174 --> 00:20:09,307 If she got her ears pierced, 514 00:20:09,409 --> 00:20:10,608 you had to go get yours done too. 515 00:20:10,710 --> 00:20:12,143 Sounds to me like someone's jealous of Patty. 516 00:20:12,245 --> 00:20:15,613 Yeah, I'm jealous of Patty Mason. 517 00:20:15,715 --> 00:20:17,415 Every time I'm sitting in my office 518 00:20:17,517 --> 00:20:18,716 planning a city, 519 00:20:18,818 --> 00:20:20,017 I think, "Oh, gee, 520 00:20:20,119 --> 00:20:21,953 I really wish I was making gingerbread houses 521 00:20:22,055 --> 00:20:23,921 out of little Conway." 522 00:20:31,864 --> 00:20:33,698 Why can't we just put off this decision 523 00:20:33,800 --> 00:20:34,899 just a little longer? 524 00:20:35,001 --> 00:20:36,434 I mean, at least until after the new year? 525 00:20:36,536 --> 00:20:37,635 Sweetheart, 526 00:20:37,737 --> 00:20:39,570 she's going to leave right after Christmas, 527 00:20:39,672 --> 00:20:41,439 just like she always does. 528 00:20:43,042 --> 00:20:43,841 Hey. 529 00:20:43,943 --> 00:20:45,343 Hey... 530 00:20:45,445 --> 00:20:47,011 Hey, honey, I have a lot of accounting 531 00:20:47,113 --> 00:20:48,412 that I've got to get out now, 532 00:20:48,514 --> 00:20:50,248 but could you do me a favor? 533 00:20:50,350 --> 00:20:52,183 I've ordered some stuff online from Miss Mable's. 534 00:20:52,285 --> 00:20:53,417 Could you go and pick it up for me? 535 00:20:53,519 --> 00:20:54,485 You guys want me to run errands? 536 00:20:54,587 --> 00:20:55,987 What are we doing about the bracts? 537 00:20:56,089 --> 00:20:57,555 Sweetheart, unless you come up with some great idea, 538 00:20:57,657 --> 00:20:59,657 nothing's going to change while you're gone. 539 00:20:59,759 --> 00:21:00,891 Help your mom. 540 00:21:03,396 --> 00:21:04,395 All right. 541 00:21:28,988 --> 00:21:31,989 The old girl giving you some trouble? 542 00:21:32,091 --> 00:21:34,058 Yeah, didn't like me hammering on the gas. 543 00:21:34,160 --> 00:21:36,160 Yeah, she usually doesn't. 544 00:21:36,262 --> 00:21:38,029 Let me give you a hand there. 545 00:21:38,131 --> 00:21:38,929 It's just on this-- 546 00:21:39,032 --> 00:21:39,964 No, it's on this side. 547 00:21:40,066 --> 00:21:40,965 No, it's over here-- 548 00:21:41,067 --> 00:21:42,300 I know this truck-- 549 00:21:42,402 --> 00:21:43,167 Ow! 550 00:21:43,269 --> 00:21:44,135 Oh, mother-- 551 00:21:44,237 --> 00:21:45,770 Oh, are you okay? Easy, easy... 552 00:21:45,872 --> 00:21:47,705 That kind of language could wilt the poinsettias. 553 00:21:48,708 --> 00:21:49,707 Ow... 554 00:21:49,809 --> 00:21:50,741 Are you all right? 555 00:21:50,843 --> 00:21:52,710 Yeah. It's my fault. I'm sorry. 556 00:21:54,480 --> 00:21:56,113 I'm gonna have a look. 557 00:21:57,517 --> 00:22:01,419 Oh, well, the fan belt's blown, 558 00:22:01,521 --> 00:22:03,020 so you're not going anywhere fast. 559 00:22:04,824 --> 00:22:05,756 Want a ride? 560 00:22:07,160 --> 00:22:09,427 Oh, we should, uh, split up. 561 00:22:09,529 --> 00:22:10,494 I'll go to Mable's General, 562 00:22:10,596 --> 00:22:11,662 and you can go to the hardware store 563 00:22:11,764 --> 00:22:13,064 and get what you need to fix the truck. 564 00:22:13,166 --> 00:22:14,498 What, are you kidding, and miss saying hello to Mable? 565 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 Not a chance. 566 00:22:16,102 --> 00:22:18,469 All right, I mean, it'll take twice as long, but... 567 00:22:18,571 --> 00:22:19,804 Off you go. 568 00:22:21,174 --> 00:22:25,109 Ooh, hey, handsome! Ooh! 569 00:22:26,346 --> 00:22:28,479 Now, don't tell me you just caught wind 570 00:22:28,581 --> 00:22:30,014 I just tied off a fresh batch, hmm? 571 00:22:30,116 --> 00:22:32,183 Actually, I'm not the one who's shopping today. 572 00:22:32,285 --> 00:22:34,685 Well, Ellie Palmer! 573 00:22:34,787 --> 00:22:36,120 Mable, hi. 574 00:22:36,222 --> 00:22:39,457 Good lord, girl, what are they feeding you in the city? 575 00:22:39,559 --> 00:22:41,692 Now, let me guess, you are eating smoothies, 576 00:22:41,794 --> 00:22:43,060 and sushi, and all kind of things. 577 00:22:43,162 --> 00:22:44,562 Yes, I am, 578 00:22:44,664 --> 00:22:46,564 but I still crave your homemade sausage 579 00:22:46,666 --> 00:22:47,898 more than anything. 580 00:22:49,502 --> 00:22:50,801 Now, he eats about two pounds a week, you can tell, huh? 581 00:22:50,903 --> 00:22:51,969 Mm-hmm. 582 00:22:52,071 --> 00:22:53,604 Yeah, I remember when my husband had those. 583 00:22:53,706 --> 00:22:55,072 Whoo, lord. 584 00:22:55,174 --> 00:22:56,574 What are you doing back here, anyhow? 585 00:22:56,676 --> 00:22:58,743 You usually just blow in and outta here over the Christmas. 586 00:22:58,845 --> 00:23:00,244 Yeah, I'm a little early this year, 587 00:23:00,346 --> 00:23:01,746 just helping my dad. 588 00:23:01,848 --> 00:23:03,881 You know, he is gonna be so thrilled about that. 589 00:23:03,983 --> 00:23:06,617 Now, you probably came to pick up your mama's things. 590 00:23:06,719 --> 00:23:07,785 Yes, ma'am. 591 00:23:07,887 --> 00:23:08,619 All right. I'll be right back. 592 00:23:08,721 --> 00:23:10,121 Thanks. 593 00:23:10,223 --> 00:23:11,288 So how come you only ever stayed a couple of days 594 00:23:11,391 --> 00:23:13,090 over Christmas, anyway? 595 00:23:13,192 --> 00:23:16,560 Uh, I don't know, I guess I just got busy. 596 00:23:16,662 --> 00:23:19,663 These are so cute. Oh, my mother would love these. 597 00:23:19,766 --> 00:23:21,232 I've got one almost finished. 598 00:23:21,334 --> 00:23:23,567 I could bring it by the house. 599 00:23:23,669 --> 00:23:24,668 You make all these? 600 00:23:24,771 --> 00:23:26,437 Sure did. 601 00:23:26,539 --> 00:23:27,938 What are you, a jack of all trades? 602 00:23:28,040 --> 00:23:29,607 Ah, there's plenty of things I can't do. 603 00:23:29,709 --> 00:23:32,743 Oh, god... 604 00:23:32,845 --> 00:23:34,879 Patty's gingerbread houses. 605 00:23:34,981 --> 00:23:36,614 These are good. 606 00:23:36,716 --> 00:23:38,883 Yeah, her show's pretty good, too. 607 00:23:38,985 --> 00:23:40,151 Have you seen it? 608 00:23:40,253 --> 00:23:41,652 Uh, no, I haven't. 609 00:23:41,754 --> 00:23:44,321 I mean, my niece showed me a clip on YouTube or something. 610 00:23:44,424 --> 00:23:46,190 Patty and I grew up together. 611 00:23:46,292 --> 00:23:47,858 We did not get along. 612 00:23:47,960 --> 00:23:49,026 All right, here you go. 613 00:23:49,128 --> 00:23:50,261 Thank you. 614 00:23:50,363 --> 00:23:51,996 Now, please say hello to your family for me, 615 00:23:52,098 --> 00:23:53,731 and don't you forget to say goodbye, okay? 616 00:23:53,833 --> 00:23:55,099 I won't. Okay, bye. 617 00:23:55,201 --> 00:23:56,534 -All right, my love. -Merry Christmas! 618 00:23:56,636 --> 00:23:57,535 Toodle-oo. 619 00:23:57,637 --> 00:23:59,703 -Uh-huh. - Thank you! 620 00:23:59,806 --> 00:24:00,638 Go on, now. 621 00:24:00,740 --> 00:24:03,107 Bye! Thank you. 622 00:24:03,209 --> 00:24:04,341 Mm-hmm. 623 00:24:04,444 --> 00:24:07,144 So, you ever miss this place or what? 624 00:24:07,246 --> 00:24:08,979 I don't know, I'm doing so well in the city, 625 00:24:09,081 --> 00:24:11,115 I don't know that I have time to think about it much. 626 00:24:11,217 --> 00:24:12,716 Ah... Oh-- 627 00:24:12,819 --> 00:24:15,619 Well, I could never live in the city. 628 00:24:15,721 --> 00:24:16,987 Why do you say that? 629 00:24:17,089 --> 00:24:21,125 'Cause. Listen... 630 00:24:21,227 --> 00:24:22,860 -I hear nothing. -Exactly. 631 00:24:22,962 --> 00:24:25,196 -Exactly. -Exactly. 632 00:24:25,298 --> 00:24:27,264 You don't get this kind of peace in the city. 633 00:24:27,366 --> 00:24:28,599 Aw, geez, sorry, 634 00:24:28,701 --> 00:24:31,235 I probably have oil from the truck still, and... 635 00:24:31,337 --> 00:24:33,103 That's all right, I grew up in dirt. 636 00:24:33,206 --> 00:24:34,271 So you're saying 637 00:24:34,373 --> 00:24:35,539 the city hasn't cleaned you up that much? 638 00:24:35,641 --> 00:24:37,708 Not too much, sir. 639 00:24:37,810 --> 00:24:40,511 All right, next stop, hardware store. 640 00:24:40,613 --> 00:24:41,846 Oh, great! 641 00:24:41,948 --> 00:24:43,013 We can see how Jensen's new barn is coming along. 642 00:24:43,115 --> 00:24:44,648 -He got a new barn? -Oh, you gotta see it. 643 00:24:44,750 --> 00:24:47,151 He's got this tin roof with these solar panels-- 644 00:24:47,253 --> 00:24:48,919 Solar panels, good for him! 645 00:25:01,567 --> 00:25:03,934 There you are. 646 00:25:04,036 --> 00:25:05,169 I came to check on the plants 647 00:25:05,271 --> 00:25:07,204 and bring you some homemade chicken pot pie. 648 00:25:07,306 --> 00:25:08,372 Oh, thanks, Patty. 649 00:25:09,675 --> 00:25:11,208 Hi, Ellie! 650 00:25:11,310 --> 00:25:14,245 Wow, I haven't seen you in, what, three years? 651 00:25:14,347 --> 00:25:16,714 Yeah. Golly. 652 00:25:16,816 --> 00:25:18,749 I think it was when you were working at that diner. 653 00:25:18,851 --> 00:25:20,918 That was, like, a lifetime ago. 654 00:25:21,020 --> 00:25:23,287 Well, if you can believe it or not, 655 00:25:23,389 --> 00:25:25,189 I have my own TV show here in Conway. 656 00:25:25,291 --> 00:25:26,590 Maybe you've seen it? 657 00:25:26,692 --> 00:25:28,058 It's called "Patty's Lifestyle"? 658 00:25:28,160 --> 00:25:31,729 No. No, we don't get WPC in the city. 659 00:25:31,831 --> 00:25:33,531 Ugh, of course you don't. 660 00:25:34,734 --> 00:25:36,200 Well, how is city life going for you? 661 00:25:36,302 --> 00:25:37,535 What are you, some executive now 662 00:25:37,637 --> 00:25:40,004 with some big hotshot boyfriend? 663 00:25:40,106 --> 00:25:42,740 No, no, just, you know, urban planning, 664 00:25:42,842 --> 00:25:45,342 building 50-story condos and parking lots. 665 00:25:45,444 --> 00:25:48,045 Oh, cute, parking lots. 666 00:25:48,147 --> 00:25:50,748 That's great, okay, well, I have to jet now. 667 00:25:50,850 --> 00:25:52,550 Thank you for clearing up those rumors about the poinsettas. 668 00:25:52,652 --> 00:25:53,951 I was starting to get worried 669 00:25:54,053 --> 00:25:55,986 that they weren't going to be ready for the parade, 670 00:25:56,088 --> 00:25:57,621 and this year's gonna be so big. 671 00:25:57,723 --> 00:25:58,689 Mm, yeah. 672 00:26:00,059 --> 00:26:01,292 Bye. 673 00:26:01,394 --> 00:26:02,393 Bye, Patty. 674 00:26:02,495 --> 00:26:03,527 Oh, Greg! 675 00:26:03,629 --> 00:26:05,829 Please think about my latest offer. 676 00:26:05,932 --> 00:26:07,331 Yeah. 677 00:26:07,433 --> 00:26:08,699 Does she want to make you poinsettia cookies? 678 00:26:08,801 --> 00:26:09,667 What's her offer? 679 00:26:12,705 --> 00:26:13,971 What? What's going on? 680 00:26:14,073 --> 00:26:15,039 Spit it out. 681 00:26:16,576 --> 00:26:18,442 Patty offered to buy the farm. 682 00:26:18,544 --> 00:26:20,411 This farm? 683 00:26:20,513 --> 00:26:21,745 Sweetheart, you know things have been very tight 684 00:26:21,847 --> 00:26:24,815 around here lately, and with the crop this year, 685 00:26:24,917 --> 00:26:27,885 and, really, it is, it's just too much work. 686 00:26:27,987 --> 00:26:29,186 Listen, fact of the matter is, 687 00:26:29,288 --> 00:26:31,488 if the poinsettias aren't ready for the parade, 688 00:26:31,591 --> 00:26:32,856 none of it makes any difference anyway. 689 00:26:32,959 --> 00:26:35,059 Well, then, we're going to have to make them ready. 690 00:26:35,161 --> 00:26:36,160 Here! 691 00:26:36,262 --> 00:26:38,128 -Honey... -No, come here-- 692 00:26:38,230 --> 00:26:39,863 No, this is unbelievable! 693 00:26:39,966 --> 00:26:42,933 Let her be, let her be, let her be... 694 00:28:03,482 --> 00:28:05,182 Hey, stranger. 695 00:28:05,284 --> 00:28:06,283 Hey. 696 00:28:06,385 --> 00:28:07,418 What are you doing out here? 697 00:28:07,520 --> 00:28:10,020 Uh, this is kind of my spot. 698 00:28:11,023 --> 00:28:11,955 Kind of my spot. 699 00:28:12,058 --> 00:28:13,857 Well, I didn't know that, 700 00:28:13,959 --> 00:28:15,859 but would you share your spot with me? 701 00:28:15,961 --> 00:28:17,394 Yeah, sure. 702 00:28:19,665 --> 00:28:20,798 Coffee? 703 00:28:20,900 --> 00:28:22,666 Yeah, sure. 704 00:28:25,438 --> 00:28:27,071 Thanks. 705 00:28:27,173 --> 00:28:29,640 Phew, I couldn't sleep all night. 706 00:28:29,742 --> 00:28:31,008 I thought I'd try and come out here 707 00:28:31,110 --> 00:28:32,376 and see if I could get a breakthrough. 708 00:28:32,478 --> 00:28:33,744 Ah, well, if you're gonna have one, 709 00:28:33,846 --> 00:28:35,179 this would be the place. 710 00:28:35,281 --> 00:28:36,313 Yeah. 711 00:28:36,415 --> 00:28:38,649 So, have you come up with anything yet? 712 00:28:38,751 --> 00:28:41,351 Any reason why the bracts aren't changing color? 713 00:28:41,454 --> 00:28:42,986 The only thing I can think of maybe 714 00:28:43,089 --> 00:28:44,988 is because we recycled the fertilizer, 715 00:28:45,091 --> 00:28:47,124 so maybe the molybdenum levels have spiked? 716 00:28:47,226 --> 00:28:49,927 Yeah, well, poinsettias are big eaters, 717 00:28:50,029 --> 00:28:51,762 so it's possible. -Yeah. 718 00:28:51,864 --> 00:28:52,763 What do you suggest? 719 00:28:52,865 --> 00:28:54,498 Well, I guess we would just need 720 00:28:54,600 --> 00:28:56,300 a whole new batch of fertilizer. 721 00:28:56,402 --> 00:28:57,301 Just start all over. 722 00:28:57,403 --> 00:28:58,869 I mean, if my dad will go for it. 723 00:28:58,971 --> 00:29:00,137 You know how much he hates change. 724 00:29:00,239 --> 00:29:02,740 That is true. 725 00:29:03,976 --> 00:29:07,311 He must have had a hard time losing you. 726 00:29:10,950 --> 00:29:13,050 So what exactly do you do in the city, anyway? 727 00:29:13,152 --> 00:29:16,019 All your dad's told me is that you pave over everything. 728 00:29:16,122 --> 00:29:18,422 Of course he would say that. 729 00:29:18,524 --> 00:29:19,823 I am an urban planner. 730 00:29:19,925 --> 00:29:21,592 I help get approval 731 00:29:21,694 --> 00:29:23,060 for different developments in the city, 732 00:29:23,162 --> 00:29:25,929 and I accommodate growth, et cetera, et cetera. 733 00:29:26,031 --> 00:29:27,197 "Et cetera, et cetera"? 734 00:29:27,299 --> 00:29:29,399 -Yeah, you know. -You like it? 735 00:29:29,502 --> 00:29:30,734 Yeah. 736 00:29:30,836 --> 00:29:32,803 I mean, I got my degree in it. 737 00:29:32,905 --> 00:29:35,305 And my boss really counts on me, and-- 738 00:29:36,442 --> 00:29:38,976 --I'm pretty good at, you know... 739 00:29:39,078 --> 00:29:40,778 getting things done... 740 00:29:40,880 --> 00:29:41,912 Speak of the devil. 741 00:29:42,014 --> 00:29:44,581 Hi, Lorna, how are you? 742 00:29:44,683 --> 00:29:45,849 Not good. 743 00:29:45,951 --> 00:29:47,885 The community's pushing back on the Malloy. 744 00:29:47,987 --> 00:29:49,987 What are they pushing back on? 745 00:29:50,089 --> 00:29:51,522 Ah, the usual. 746 00:29:51,624 --> 00:29:53,157 Lost park space, increased traffic. 747 00:29:53,259 --> 00:29:54,758 And we don't have time for it, 748 00:29:54,860 --> 00:29:56,493 so I need to know you've got this. 749 00:29:56,595 --> 00:29:58,095 Yes, of course I have it. 750 00:29:58,197 --> 00:30:00,464 I'm so totally on top of it. 751 00:30:00,566 --> 00:30:02,232 Good. Get this done for Christmas, Ellie. 752 00:30:02,334 --> 00:30:03,467 We're counting on you. 753 00:30:03,569 --> 00:30:06,970 Okay. You got it. 754 00:30:10,876 --> 00:30:12,176 Dad, it makes sense 755 00:30:12,278 --> 00:30:13,977 that recycling the fertilizer concentrates the levels, 756 00:30:14,079 --> 00:30:15,078 so why not mix it up? 757 00:30:15,181 --> 00:30:16,647 It's like giving a dog new food, right? 758 00:30:16,749 --> 00:30:18,048 They gobble it up, 759 00:30:18,150 --> 00:30:19,449 and maybe it's gonna motivate them to change color. 760 00:30:19,552 --> 00:30:22,352 Ellie, I have been using the same mixture of fertilizer 761 00:30:22,454 --> 00:30:23,987 for, what, 40 years. 762 00:30:24,089 --> 00:30:25,589 I don't see what changing up the mixture of the fertilizer 763 00:30:25,691 --> 00:30:26,723 could possibly do to make the plants-- 764 00:30:26,826 --> 00:30:28,625 I don't know what other ideas we have, Dad. 765 00:30:28,727 --> 00:30:29,626 I don't know why I'm here 766 00:30:29,728 --> 00:30:30,661 if I'm not going to be listened to. 767 00:30:30,763 --> 00:30:31,962 All right. 768 00:30:33,699 --> 00:30:37,167 If you think it'll help, then it's worth a try. 769 00:30:37,269 --> 00:30:38,602 -Really? -Yeah. 770 00:30:42,374 --> 00:30:43,807 Special delivery. 771 00:30:43,909 --> 00:30:45,175 This is good. 772 00:30:45,277 --> 00:30:46,476 Anything that mixes it up should be good, 773 00:30:46,579 --> 00:30:47,611 though, right? 774 00:30:47,713 --> 00:30:49,646 Let's hope this works. 775 00:30:50,716 --> 00:30:53,283 So, what do you think, overhead or direct? 776 00:30:53,385 --> 00:30:56,553 -Oh, direct soil for sure. -Okay. 777 00:30:56,655 --> 00:30:57,721 I don't get it. 778 00:30:57,823 --> 00:30:59,256 My dad has never crammed them in like this. 779 00:30:59,358 --> 00:31:00,757 I mean, look at these plants. 780 00:31:00,860 --> 00:31:02,159 Yeah, well, I mean, 781 00:31:02,261 --> 00:31:03,727 we still have the order for the parade, so... 782 00:31:03,829 --> 00:31:04,895 it was either this, 783 00:31:04,997 --> 00:31:06,129 or your dad purchase another greenhouse, 784 00:31:06,232 --> 00:31:07,698 and I don't really think that was in the budget. 785 00:31:07,800 --> 00:31:09,333 Still, they're just claustrophobic. 786 00:31:09,435 --> 00:31:11,301 They're not going to get the same distribution of water, 787 00:31:11,403 --> 00:31:13,737 unless we create a... flow! 788 00:31:13,839 --> 00:31:16,006 Mm-hmm. What do you mean? 789 00:31:16,108 --> 00:31:17,241 A flow! 790 00:31:17,343 --> 00:31:18,609 So, whenever we're doing a new build in the city, 791 00:31:18,711 --> 00:31:19,910 we create a flow 792 00:31:20,012 --> 00:31:21,812 so that the pedestrians and the traffic 793 00:31:21,914 --> 00:31:24,114 can all go together. -Uh-huh. 794 00:31:24,216 --> 00:31:27,184 So we have to create our own flow. 795 00:31:28,387 --> 00:31:29,219 Come on. 796 00:31:34,293 --> 00:31:35,392 Did you bring your toolkit? 797 00:31:35,494 --> 00:31:38,061 Never leave home without it. 798 00:31:38,163 --> 00:31:40,664 Okay, so we're going to measure these 799 00:31:40,766 --> 00:31:43,200 to make sure that they're spaced exactly evenly apart. 800 00:31:45,304 --> 00:31:46,837 -Okay. -Okay. 801 00:31:46,939 --> 00:31:48,639 Line them up between the last two tables here, 802 00:31:48,741 --> 00:31:51,241 just to make sure it's even. -Okay. 803 00:31:51,343 --> 00:31:53,010 We need eight of these, that long. 804 00:31:53,112 --> 00:31:54,311 -I can do that. -All right. 805 00:31:54,413 --> 00:31:55,312 -Okay. 806 00:32:10,896 --> 00:32:13,330 Last... one. 807 00:32:14,633 --> 00:32:16,667 Good job, partner. 808 00:32:16,769 --> 00:32:17,901 Ow! I got a splinter. 809 00:32:18,003 --> 00:32:19,670 Oh, here, let's have a look. 810 00:32:19,772 --> 00:32:20,504 No, it's fine. 811 00:32:20,606 --> 00:32:21,538 Oh, come on. 812 00:32:21,640 --> 00:32:22,973 No, I'm good, I got it, I got it. 813 00:32:23,075 --> 00:32:25,409 Here... Come on, let me have a look. 814 00:32:25,511 --> 00:32:27,144 It's right here, I got it, it's just a-- 815 00:32:27,246 --> 00:32:29,513 Hey, let me help you. 816 00:32:31,050 --> 00:32:32,449 Oh. 817 00:32:34,653 --> 00:32:35,719 How? 818 00:32:37,022 --> 00:32:39,189 I like to think I'm really good with splinters. 819 00:32:46,031 --> 00:32:47,864 Six Christmas cakes I have to have 820 00:32:47,967 --> 00:32:50,000 for the bake sale by tomorrow, 821 00:32:50,102 --> 00:32:51,234 and Avery just tells me this tonight. 822 00:32:51,337 --> 00:32:52,235 I'll help you. 823 00:32:53,305 --> 00:32:55,439 Uh, no, you can't. 824 00:32:55,541 --> 00:32:57,674 You can put down Patty Mason all you want, 825 00:32:57,776 --> 00:32:59,843 but you do not know your way around a kitchen. 826 00:32:59,945 --> 00:33:01,979 It's just 'cause Mom was always teaching you. 827 00:33:02,081 --> 00:33:04,047 No, it's because you were always out in the greenhouse 828 00:33:04,149 --> 00:33:05,148 with Dad, 829 00:33:05,250 --> 00:33:06,750 and she knew that's where you belonged. 830 00:33:06,852 --> 00:33:08,085 Not anymore. 831 00:33:08,187 --> 00:33:09,386 Really? 832 00:33:09,488 --> 00:33:10,921 'Cause she said you've been out there every day. 833 00:33:11,023 --> 00:33:12,889 Well, yeah, I don't want them to lose the farm. 834 00:33:12,992 --> 00:33:14,524 It means everything to them. 835 00:33:14,626 --> 00:33:15,993 Dad especially. 836 00:33:16,095 --> 00:33:18,462 So it wouldn't bother you if they did sell it to Patty? 837 00:33:18,564 --> 00:33:21,865 It would bother me because of them. 838 00:33:21,967 --> 00:33:23,934 Where would Mom and Dad go? 839 00:33:24,036 --> 00:33:25,202 Mom, are the cakes ready yet? 840 00:33:25,304 --> 00:33:26,937 They will be when you finish practicing. 841 00:33:27,039 --> 00:33:28,105 Mom, I'm tired. 842 00:33:28,207 --> 00:33:30,040 I don't want to practice anymore. 843 00:33:30,142 --> 00:33:32,776 Okay, sweetheart, just do ten more minutes, okay? 844 00:33:32,878 --> 00:33:33,677 Okay. 845 00:33:33,779 --> 00:33:34,978 Okay. 846 00:33:37,549 --> 00:33:39,483 She doesn't know it yet, but she really does have talent. 847 00:33:39,585 --> 00:33:41,218 You've got to see her up there on that stage. 848 00:33:41,320 --> 00:33:43,186 She belongs there. 849 00:33:43,288 --> 00:33:44,388 Well, don't push her too hard. 850 00:33:44,490 --> 00:33:45,822 You might just push her right off the stage. 851 00:33:45,924 --> 00:33:47,657 Like Dad did with you? 852 00:33:50,095 --> 00:33:51,762 I mean I could stir something. 853 00:33:51,864 --> 00:33:53,330 Fine, get over here. 854 00:33:53,432 --> 00:33:54,898 Get me away from this bowl of cheese... 855 00:34:04,276 --> 00:34:05,675 Thank goodness we had cuttings left 856 00:34:05,778 --> 00:34:07,077 from last year's plants, 857 00:34:07,179 --> 00:34:09,546 or we would not be able to make this annual donation. 858 00:34:09,648 --> 00:34:11,181 Katherine, Ellie. 859 00:34:11,283 --> 00:34:12,249 Hi! 860 00:34:12,351 --> 00:34:14,618 Wow. What a beautiful batch this year. 861 00:34:14,720 --> 00:34:16,420 Thank you, thank you. 862 00:34:16,522 --> 00:34:18,455 We have one for each classroom, 863 00:34:18,557 --> 00:34:21,358 and also we've got enough for the auditorium 864 00:34:21,460 --> 00:34:22,392 for the Christmas show. 865 00:34:22,494 --> 00:34:23,493 Where would you like these? 866 00:34:23,595 --> 00:34:25,228 Follow me, and we'll find some spots, 867 00:34:25,330 --> 00:34:26,830 and Ellie, you can start with the classrooms 868 00:34:26,932 --> 00:34:27,864 down there. 869 00:34:27,966 --> 00:34:29,366 -Love to. -See you later. 870 00:34:29,468 --> 00:34:30,367 Let me take that for you. 871 00:34:30,469 --> 00:34:31,301 Oh, thank you! Thanks. 872 00:34:31,403 --> 00:34:32,769 How's the show coming along? 873 00:34:32,871 --> 00:34:33,837 Oh, the kids are fantastic... 874 00:34:35,307 --> 00:34:36,640 All right, so if you look right here, 875 00:34:36,742 --> 00:34:39,242 you'll see a little plate of cookies has been set out 876 00:34:39,344 --> 00:34:41,078 for when Santa comes flying down the chimney. 877 00:34:41,180 --> 00:34:42,079 Really? 878 00:34:42,181 --> 00:34:44,214 Wow! Look at the birdhouse! 879 00:34:44,316 --> 00:34:45,649 Whoa... 880 00:34:45,751 --> 00:34:50,554 Okay, everybody, so, uh, look, but don't touch. 881 00:34:51,590 --> 00:34:52,889 Hey! 882 00:34:52,991 --> 00:34:53,924 Hi! 883 00:34:54,026 --> 00:34:56,059 You didn't-- Did you make this? 884 00:34:56,161 --> 00:34:58,395 I did make this, in fact. 885 00:34:58,497 --> 00:35:01,064 Yeah, it started as a model of the house I'm building, 886 00:35:01,166 --> 00:35:02,132 and sort of grew from there. 887 00:35:02,234 --> 00:35:03,467 Wow, it's incredible. 888 00:35:03,569 --> 00:35:05,502 You put a Christmas tree in there and everything? 889 00:35:05,604 --> 00:35:06,670 Oh, yeah, yeah. 890 00:35:06,772 --> 00:35:08,572 Hey, River, grab the lights for me, bud? 891 00:35:08,674 --> 00:35:10,173 Watch this. 892 00:35:12,411 --> 00:35:13,310 Ta-da! 893 00:35:14,480 --> 00:35:15,846 Oh, it's so magical! 894 00:35:15,948 --> 00:35:16,713 Yeah... 895 00:35:16,815 --> 00:35:17,981 Will you give me a tour? 896 00:35:18,083 --> 00:35:20,817 Oh, of course. Come around back here. 897 00:35:20,919 --> 00:35:24,354 Well, these are all my various rooms and such. 898 00:35:24,456 --> 00:35:27,924 You've got your bedroom, staircase... 899 00:35:28,026 --> 00:35:30,494 and if you look down here, this is my favorite room, 900 00:35:30,596 --> 00:35:31,895 the mud room. Do you know why? 901 00:35:31,997 --> 00:35:32,929 Because I found these little boots 902 00:35:33,031 --> 00:35:34,264 made for a keychain. 903 00:35:34,366 --> 00:35:35,899 Aw, and you put mud on them and everything. 904 00:35:36,001 --> 00:35:39,069 Yeah, boots should be muddy. 905 00:35:39,171 --> 00:35:40,837 Hi, Patty! 906 00:35:40,939 --> 00:35:43,507 Hi, kids! Who's ready to make some gingerbread houses? 907 00:35:43,609 --> 00:35:44,908 Me! 908 00:35:46,044 --> 00:35:49,312 Well, hi, Ellie. What brings you by? 909 00:35:49,414 --> 00:35:51,748 Just delivering our annual poinsettia donation. 910 00:35:51,850 --> 00:35:55,252 You know, the Palmers have been doing that for 40 years. 911 00:35:57,022 --> 00:35:58,355 I take it your father has talked to you 912 00:35:58,457 --> 00:35:59,189 about my offer? 913 00:35:59,291 --> 00:36:00,056 Yes, he has. 914 00:36:00,159 --> 00:36:01,424 I'm still trying to figure out 915 00:36:01,527 --> 00:36:03,527 what somebody with a little craft show 916 00:36:03,629 --> 00:36:05,996 is going to do with a whole farm. 917 00:36:06,098 --> 00:36:08,265 Well, it's quite simple, really. 918 00:36:08,367 --> 00:36:11,835 See, I've made my name from making gingerbread houses, 919 00:36:11,937 --> 00:36:14,671 and I have expanded that into everything 920 00:36:14,773 --> 00:36:17,674 from how to make napkin rings and garlands, 921 00:36:17,776 --> 00:36:21,244 so I figure why not a cute little poinsetta farm? 922 00:36:21,346 --> 00:36:22,646 "Poinsettia." 923 00:36:22,748 --> 00:36:26,049 Except you don't know anything about plants or farming. 924 00:36:27,319 --> 00:36:28,285 Maybe. 925 00:36:28,387 --> 00:36:31,988 But I do know how to expand a brand. 926 00:36:32,090 --> 00:36:32,822 Besides, you're one to preach. 927 00:36:32,925 --> 00:36:34,724 Uh, how long has it been 928 00:36:34,826 --> 00:36:37,527 since you even worked on your farm? 929 00:36:37,629 --> 00:36:38,995 Well, you don't really ever forget 930 00:36:39,097 --> 00:36:40,764 what comes natural, Patty. 931 00:36:40,866 --> 00:36:44,201 True. Except I have taken what comes natural to me, 932 00:36:44,303 --> 00:36:45,502 and I'm actually doing it. 933 00:36:49,942 --> 00:36:52,042 How about you come to my house tomorrow 934 00:36:52,144 --> 00:36:54,311 for my next taping, 935 00:36:54,413 --> 00:36:57,013 and I can show you all the beautiful things 936 00:36:57,115 --> 00:37:00,350 I know how to do with a poinsettia. 937 00:37:00,452 --> 00:37:02,485 Okay, that sounds great. 938 00:37:02,588 --> 00:37:04,187 Oh, I'm excited to see you. 939 00:37:04,289 --> 00:37:05,422 So great. 940 00:37:05,524 --> 00:37:07,424 Now, who's ready to make some gingerbread houses? 941 00:37:07,526 --> 00:37:09,559 Me! I am! 942 00:37:09,661 --> 00:37:11,494 Candy! 943 00:37:11,597 --> 00:37:13,697 I want so much frosting! 944 00:37:23,075 --> 00:37:24,374 Hi. 945 00:37:24,476 --> 00:37:26,009 Hi. 946 00:37:26,111 --> 00:37:27,210 Whatcha doing? 947 00:37:27,312 --> 00:37:29,746 I'm fixing Dad's Santa hat. 948 00:37:31,483 --> 00:37:32,849 I don't know if he's told you, 949 00:37:32,951 --> 00:37:34,651 but, boy, is he grateful that you're home. 950 00:37:34,753 --> 00:37:37,754 I'm not sure what the point is if he's going to sell. 951 00:37:37,856 --> 00:37:42,125 I don't think he's decided yet. 952 00:37:42,227 --> 00:37:43,293 I think he's waiting. 953 00:37:43,395 --> 00:37:45,862 For what, to make his deliveries? 954 00:37:45,964 --> 00:37:48,465 Well, that's part of it. 955 00:37:50,302 --> 00:37:52,269 I hope he's not waiting on me, 956 00:37:52,371 --> 00:37:54,070 because I'm... 957 00:37:54,172 --> 00:37:58,608 doing what I want, not what's expected of me. 958 00:37:58,710 --> 00:38:01,911 Ellie, everybody knows that your dad was disappointed 959 00:38:02,014 --> 00:38:04,581 when you decided not to follow in his footsteps, 960 00:38:04,683 --> 00:38:06,650 but if you're doing what you truly want, 961 00:38:06,752 --> 00:38:08,151 and not trying to make a point, 962 00:38:08,253 --> 00:38:10,253 then he's happy. 963 00:38:10,355 --> 00:38:14,391 Well, then, he can be happy for me, because... 964 00:38:14,493 --> 00:38:19,129 I wouldn't stay in the city just to make a point. 965 00:38:34,880 --> 00:38:36,513 Any color? 966 00:38:36,615 --> 00:38:39,382 Any color at all? 967 00:38:39,484 --> 00:38:41,718 No, I think we have to give the fertilizer 968 00:38:41,820 --> 00:38:44,721 a little bit more time to work. 969 00:38:47,059 --> 00:38:50,060 Did she make you a good offer? 970 00:38:51,163 --> 00:38:52,896 Fair. 971 00:38:53,999 --> 00:38:56,032 Enough to make you happy? 972 00:38:56,134 --> 00:39:00,036 Money is not going to make me happy, Ellie. 973 00:39:00,138 --> 00:39:02,639 That's what family is for. 974 00:39:07,379 --> 00:39:08,578 You know, I would like to know 975 00:39:08,680 --> 00:39:12,015 what Patty thinks she would do with all of this. 976 00:39:22,027 --> 00:39:24,394 Thank you. 977 00:39:27,065 --> 00:39:28,631 Oh, geez, sorry. 978 00:39:28,734 --> 00:39:29,699 Oh, there you are. 979 00:39:29,801 --> 00:39:31,801 I didn't think that you would make it. 980 00:39:31,903 --> 00:39:34,371 Well, why wouldn't I? 981 00:39:34,473 --> 00:39:36,005 Well, I've put a little seat there for you, 982 00:39:36,108 --> 00:39:38,074 so you can watch 983 00:39:38,176 --> 00:39:39,376 without getting in the way of the camera. 984 00:39:39,478 --> 00:39:41,211 And three... 985 00:39:41,313 --> 00:39:42,579 Two... 986 00:39:43,782 --> 00:39:46,082 Good morning, Conway. 987 00:39:46,184 --> 00:39:47,083 As you all know, 988 00:39:47,185 --> 00:39:48,585 Christmas dinner with our families 989 00:39:48,687 --> 00:39:51,187 are our most cherished holiday traditions, 990 00:39:51,289 --> 00:39:52,822 and today I'm gonna show you 991 00:39:52,924 --> 00:39:54,924 how to add a little Christmas pizzazz 992 00:39:55,026 --> 00:39:55,992 to your dinner table. 993 00:39:56,094 --> 00:39:58,027 First, you're gonna take your greenery, 994 00:39:58,130 --> 00:40:00,296 and then you're gonna place it around like this. 995 00:40:00,399 --> 00:40:02,432 I personally love to use 996 00:40:02,534 --> 00:40:04,768 just a single candle in the middle, 997 00:40:04,870 --> 00:40:06,269 but you can use multiple tapers, 998 00:40:06,371 --> 00:40:08,438 and place them around like this. 999 00:40:08,540 --> 00:40:14,077 Now, make sure you add your finishing touches... 1000 00:40:14,179 --> 00:40:17,147 just like this... 1001 00:40:17,249 --> 00:40:19,749 And there you have it, a beautiful centerpiece. 1002 00:40:23,388 --> 00:40:27,290 Oh! It looks like we have a fan with us today. 1003 00:40:27,392 --> 00:40:28,925 Ellie, would you like to come up here 1004 00:40:29,027 --> 00:40:31,027 and help me with my next segment? 1005 00:40:31,129 --> 00:40:32,295 Come on, don't be shy. 1006 00:40:32,397 --> 00:40:34,998 Why, almost everyone knows your name. 1007 00:40:35,100 --> 00:40:37,967 Ellie Palmer from Palmer Poinsettas, 1008 00:40:38,069 --> 00:40:39,736 say hello to Conway. 1009 00:40:39,838 --> 00:40:41,504 Hi. 1010 00:40:41,606 --> 00:40:43,907 Actually, it's "poinsettia." 1011 00:40:44,009 --> 00:40:45,875 Oh, well, I say "poinsetta." 1012 00:40:45,977 --> 00:40:48,044 Tomato, tom-ah-to. 1013 00:40:48,146 --> 00:40:50,213 Well, now that we have a centerpiece, 1014 00:40:50,315 --> 00:40:53,783 we are going to make a delicious chocolate Christmas cake 1015 00:40:53,885 --> 00:40:54,717 for dessert. 1016 00:40:54,820 --> 00:40:55,852 Do you like to bake? 1017 00:40:56,855 --> 00:40:58,888 Sure. If it's easy. 1018 00:40:58,990 --> 00:41:00,990 Like an Easy-Bake oven. 1019 00:41:01,092 --> 00:41:02,926 I loved that as a kid. 1020 00:41:03,028 --> 00:41:04,561 I know. 1021 00:41:05,764 --> 00:41:07,197 Well, now, the trick to a perfect cake 1022 00:41:07,299 --> 00:41:08,198 is all in the sifting, 1023 00:41:08,300 --> 00:41:09,699 and I like to use a mixer 1024 00:41:09,801 --> 00:41:11,367 because I feel like it adds some air 1025 00:41:11,470 --> 00:41:12,535 into your dry ingredients, 1026 00:41:12,637 --> 00:41:14,471 and you can help me with sifting. 1027 00:41:14,573 --> 00:41:16,306 You can use this mixer right here. 1028 00:41:16,408 --> 00:41:18,141 Okay, just turn it on? 1029 00:41:18,243 --> 00:41:20,543 Yeah. And while you do that, 1030 00:41:20,645 --> 00:41:22,712 I'm going to add some sugar. 1031 00:41:22,814 --> 00:41:24,247 There you go, 1032 00:41:24,349 --> 00:41:25,582 and some baking powder, 1033 00:41:25,684 --> 00:41:27,750 and just sift it and mix it. 1034 00:41:27,853 --> 00:41:28,885 Perfect. 1035 00:41:28,987 --> 00:41:31,020 You're doing good. 1036 00:41:31,122 --> 00:41:34,524 Now, over here I have some melted chocolate. 1037 00:41:34,626 --> 00:41:37,126 I like to add some coffee to it, like this. 1038 00:41:37,229 --> 00:41:38,027 How you doing over there? 1039 00:41:38,129 --> 00:41:39,195 Fine. 1040 00:41:39,297 --> 00:41:40,196 I mean, it doesn't look any different. 1041 00:41:40,298 --> 00:41:41,531 I should probably speed it up-- 1042 00:41:41,633 --> 00:41:42,932 Well, it's not going to look different-- 1043 00:41:43,034 --> 00:41:43,833 Whoa, slow down! 1044 00:41:43,935 --> 00:41:46,069 Sorry. It's still stuck. 1045 00:41:46,171 --> 00:41:48,338 Okay, well, you might want to slow it down a little bit. 1046 00:41:48,440 --> 00:41:49,639 Oh, shoot, it's stuck-- 1047 00:41:49,741 --> 00:41:50,640 Oh! 1048 00:41:51,910 --> 00:41:54,511 I'm sorry. 1049 00:41:54,613 --> 00:41:55,778 Okay... geez. 1050 00:41:55,881 --> 00:41:57,547 Oh, it's okay, it's okay. 1051 00:41:57,649 --> 00:42:00,250 Hey, at least now we know how to not sift our flour. 1052 00:42:00,352 --> 00:42:01,518 And when we come back, 1053 00:42:01,620 --> 00:42:03,653 I will show you how to make a butter frosting 1054 00:42:03,755 --> 00:42:06,122 that's great for any occasion. 1055 00:42:06,224 --> 00:42:07,390 And we're out. 1056 00:42:07,492 --> 00:42:08,291 Whoa! 1057 00:42:08,393 --> 00:42:09,359 Oh, my god, I'm so sorry, 1058 00:42:09,461 --> 00:42:10,493 I just ruined your show. I'm sorry. 1059 00:42:10,595 --> 00:42:12,896 Oh, no, no, no, not at all. 1060 00:42:12,998 --> 00:42:14,397 It's probably going to be good for our ratings. 1061 00:42:14,499 --> 00:42:16,933 I'm sure everybody in town will tune in. 1062 00:42:17,035 --> 00:42:19,168 Right. 1063 00:42:19,271 --> 00:42:20,770 Well, for what it's worth, 1064 00:42:20,872 --> 00:42:23,306 I'm not surprised you're doing so well. 1065 00:42:23,408 --> 00:42:24,874 Thank you. 1066 00:42:24,976 --> 00:42:25,808 Okay, I'm a mess. Oh, god... 1067 00:42:25,911 --> 00:42:28,678 Hey, Ell, um... 1068 00:42:28,780 --> 00:42:32,415 I'm not trying to take your family's farm, okay? 1069 00:42:32,517 --> 00:42:35,685 I just heard that your dad was struggling a bit, 1070 00:42:35,787 --> 00:42:37,754 so I offered my help, but I'm not pressuring him-- 1071 00:42:37,856 --> 00:42:39,489 Thank you, thank you. 1072 00:42:39,591 --> 00:42:40,990 I'm sorry, I'm really sorry. 1073 00:42:41,092 --> 00:42:45,328 Sorry. Yeah, s-sorry again. 1074 00:42:46,565 --> 00:42:47,997 Oh, it's okay, it's okay... 1075 00:42:48,099 --> 00:42:51,434 Hey, at least now we know how to not sift our flour, 1076 00:42:51,536 --> 00:42:53,903 and when we come back-- Oh... 1077 00:42:54,005 --> 00:42:56,039 She's a bull in the china shop, that one. 1078 00:42:56,141 --> 00:42:57,073 That's why she belongs in the greenhouse. 1079 00:42:57,175 --> 00:42:58,174 Hey... 1080 00:42:58,276 --> 00:42:59,876 Well... 1081 00:42:59,978 --> 00:43:02,912 Actually, the city suits me just fine. 1082 00:43:06,351 --> 00:43:08,017 Okay. 1083 00:43:11,356 --> 00:43:13,089 Hey. 1084 00:43:13,191 --> 00:43:15,158 Hey. 1085 00:43:16,361 --> 00:43:18,127 Any change with the plants? 1086 00:43:18,229 --> 00:43:22,198 Uh, no, not that I can tell. 1087 00:43:23,902 --> 00:43:25,735 Maybe some flour in the fertilizer might help. 1088 00:43:25,837 --> 00:43:27,170 Ha ha. 1089 00:43:29,140 --> 00:43:31,474 I can't believe I let Patty rope me into that. 1090 00:43:31,576 --> 00:43:34,210 Yeah, she can be pretty persuasive. 1091 00:43:36,948 --> 00:43:40,483 You know, when I first moved here, 1092 00:43:40,585 --> 00:43:45,254 I had these big dreams of starting my own farm, 1093 00:43:45,357 --> 00:43:48,124 and having a family, and kids, 1094 00:43:48,226 --> 00:43:51,394 and building something to pass down. 1095 00:43:51,496 --> 00:43:53,563 And then... 1096 00:43:53,665 --> 00:43:56,232 when I had to sell it, 1097 00:43:56,334 --> 00:43:58,334 I was so afraid to tell my parents. 1098 00:43:59,571 --> 00:44:01,404 And then when I finally got up the courage 1099 00:44:01,506 --> 00:44:02,972 to tell my dad... 1100 00:44:04,209 --> 00:44:07,343 he just shook my hand, and he looked at me, 1101 00:44:07,445 --> 00:44:11,648 and he said, "Son, I'm proud of you, 1102 00:44:11,750 --> 00:44:15,985 and I trust that you're making the best decision for you." 1103 00:44:16,087 --> 00:44:18,488 And I don't know, 1104 00:44:18,590 --> 00:44:20,123 it wasn't until I made such a huge decision 1105 00:44:20,225 --> 00:44:23,226 that I finally had appreciation 1106 00:44:23,328 --> 00:44:26,062 for all the big decisions they've always had to make. 1107 00:44:26,164 --> 00:44:28,364 That was when I finally started to look at them 1108 00:44:28,466 --> 00:44:30,333 as just people, 1109 00:44:30,435 --> 00:44:32,802 and not parents. 1110 00:44:34,773 --> 00:44:36,272 You've got a little bit of, um... 1111 00:44:37,509 --> 00:44:39,976 Well, you've got a lot. 1112 00:44:42,247 --> 00:44:44,180 Hey, Lorna! 1113 00:44:44,282 --> 00:44:45,214 How are things at the office? 1114 00:44:45,316 --> 00:44:46,582 Excellent. 1115 00:44:46,685 --> 00:44:47,917 We just got the approvals for the new Crestco 1116 00:44:48,019 --> 00:44:49,419 on Davenport and Nine. 1117 00:44:49,521 --> 00:44:50,853 Great. 1118 00:44:50,955 --> 00:44:52,989 Listen, Derek Cowan, 1119 00:44:53,091 --> 00:44:54,957 you know, you met him at the Regency party? 1120 00:44:55,060 --> 00:44:56,159 He was asking about you. 1121 00:44:56,261 --> 00:44:58,461 Lorna, I promise, you don't have to worry. 1122 00:44:58,563 --> 00:45:00,263 I'm gonna get the Malloy Place approved. 1123 00:45:00,365 --> 00:45:01,631 No, it's not that. 1124 00:45:01,733 --> 00:45:03,299 He wants to ask you to dinner. 1125 00:45:03,401 --> 00:45:05,735 Why? So he can get me to pull more strings? 1126 00:45:05,837 --> 00:45:08,304 No. Just to have dinner. 1127 00:45:08,406 --> 00:45:09,706 You're not with anyone, right? 1128 00:45:09,808 --> 00:45:12,542 Well, no, but... 1129 00:45:12,644 --> 00:45:13,876 Please don't tell me he's not your type. 1130 00:45:15,714 --> 00:45:17,747 I'll talk to you later. 1131 00:45:17,849 --> 00:45:19,182 Bye. 1132 00:45:25,857 --> 00:45:28,191 Well, I guess the new fertilizer didn't work. 1133 00:45:28,293 --> 00:45:30,493 It was a great idea, it made total sense. 1134 00:45:30,595 --> 00:45:31,761 If it was a great idea that made sense, 1135 00:45:31,863 --> 00:45:34,731 they would all be red by now, but they're not. 1136 00:45:34,833 --> 00:45:35,798 We've got five days 1137 00:45:35,900 --> 00:45:37,300 before they have to be on the truck, 1138 00:45:37,402 --> 00:45:38,735 and I have no more ideas, 1139 00:45:38,837 --> 00:45:40,002 I'm out, 1140 00:45:40,105 --> 00:45:42,071 and everybody's counting on me. 1141 00:45:54,552 --> 00:45:57,520 Oh, boy, I know that look. 1142 00:45:57,622 --> 00:45:59,255 Yeah. 1143 00:46:04,896 --> 00:46:06,229 Hey, honey. 1144 00:46:06,331 --> 00:46:07,597 What's wrong, sweetheart? 1145 00:46:07,699 --> 00:46:10,633 Just frustrated is all. 1146 00:46:10,735 --> 00:46:12,468 You know, I think that we're all getting 1147 00:46:12,570 --> 00:46:14,237 a little too stressed out, 1148 00:46:14,339 --> 00:46:15,605 and it's Christmas time, 1149 00:46:15,707 --> 00:46:17,774 so I'm going to make an executive decision, 1150 00:46:17,876 --> 00:46:20,476 and I'm going to send you, both of you, 1151 00:46:20,578 --> 00:46:23,379 out to go get the Palmer family Christmas Tree. 1152 00:46:23,481 --> 00:46:25,481 Mom, I wanna stay and focus on the poinsettias. 1153 00:46:25,583 --> 00:46:27,450 Well, you know that a watched pot never boils. 1154 00:46:27,552 --> 00:46:29,352 Besides, it is a tradition 1155 00:46:29,454 --> 00:46:31,921 that a member of the Palmer family 1156 00:46:32,023 --> 00:46:33,523 chop down that tree, so... 1157 00:46:33,625 --> 00:46:35,224 You have an axe? 1158 00:46:35,326 --> 00:46:36,759 Yeah, in the truck. 1159 00:46:36,861 --> 00:46:37,927 You know where you're going? 1160 00:46:38,029 --> 00:46:41,564 Yeah, I'll let you know when we get there. 1161 00:46:42,667 --> 00:46:43,266 It was gonna fall on you. 1162 00:46:43,368 --> 00:46:44,133 It would've hurt! 1163 00:46:44,235 --> 00:46:45,368 Excuse me, 1164 00:46:45,470 --> 00:46:46,469 I knew exactly what I was doing, thank you. 1165 00:46:46,571 --> 00:46:48,070 This is heavier than it looks. 1166 00:46:49,374 --> 00:46:50,406 What about you? 1167 00:46:50,508 --> 00:46:52,208 Do you have any holiday family traditions? 1168 00:46:52,310 --> 00:46:53,676 Uh, yeah. 1169 00:46:53,778 --> 00:46:57,013 We always get a blue spruce, 1170 00:46:57,115 --> 00:47:00,850 and then my brother and I make this little paper chain 1171 00:47:00,952 --> 00:47:02,752 that we'd wrap around the tree on December 1st, 1172 00:47:02,854 --> 00:47:04,587 and each day after that we'd take off a ring, 1173 00:47:04,689 --> 00:47:07,623 until there's one ring left on Christmas Eve, 1174 00:47:07,725 --> 00:47:09,559 and we'd take that off, 1175 00:47:09,661 --> 00:47:11,861 and we'd write a little note to Santa, 1176 00:47:11,963 --> 00:47:14,030 and we'd leave it with his milk and cookies. 1177 00:47:14,132 --> 00:47:15,865 Aw, that's adorable. 1178 00:47:15,967 --> 00:47:18,835 Yeah, I'm kinda hoping to continue that tradition 1179 00:47:18,937 --> 00:47:20,670 with my own kids one day. 1180 00:47:20,772 --> 00:47:23,339 Sounds like something Patty would be into. 1181 00:47:23,441 --> 00:47:26,375 Yeah. Patty... 1182 00:47:26,477 --> 00:47:28,144 I'm not sure mine and Patty's paths 1183 00:47:28,246 --> 00:47:29,912 are leading us there. 1184 00:47:30,014 --> 00:47:31,447 Hmm, that's probably why I haven't told her 1185 00:47:31,549 --> 00:47:33,516 about our little Dalton tradition. 1186 00:47:33,618 --> 00:47:35,418 Actually, I don't think I've told anybody 1187 00:47:35,520 --> 00:47:38,221 except for you, outside of the family. 1188 00:47:38,323 --> 00:47:39,755 Well, that's kind of fitting, 1189 00:47:39,858 --> 00:47:43,092 considering you're out here, sharing one of mine. 1190 00:47:43,194 --> 00:47:44,560 Ah, I've gotta tie my shoe. 1191 00:47:44,662 --> 00:47:47,496 Sorry, can we stop for a sec? Thanks. 1192 00:47:50,168 --> 00:47:51,033 Snow! 1193 00:47:51,135 --> 00:47:53,669 You did not just do that. 1194 00:47:53,771 --> 00:47:55,171 Okay... Oh! 1195 00:47:55,273 --> 00:47:56,372 You-- 1196 00:48:00,111 --> 00:48:00,910 Okay... 1197 00:48:09,621 --> 00:48:12,088 What are you thinking? 1198 00:48:14,459 --> 00:48:17,260 I'm thinking we picked the perfect tree. 1199 00:48:18,529 --> 00:48:19,729 Well, this oughtta do it. 1200 00:48:19,831 --> 00:48:21,130 Last box. 1201 00:48:21,232 --> 00:48:22,231 Whoa. 1202 00:48:22,333 --> 00:48:23,532 Geez, Dad, what are you doing to us? 1203 00:48:23,635 --> 00:48:24,767 We're gonna be here all night. Look at all this. 1204 00:48:24,869 --> 00:48:27,003 Here comes Santa's little helper! 1205 00:48:27,105 --> 00:48:28,971 Yay! 1206 00:48:29,073 --> 00:48:29,906 Our little helper is here! 1207 00:48:30,008 --> 00:48:31,240 Hi! 1208 00:48:31,342 --> 00:48:32,708 Let me help you with that. 1209 00:48:32,810 --> 00:48:34,210 Mom, have you been buying more ornaments again? 1210 00:48:34,312 --> 00:48:36,412 I have no idea what you're talking about. 1211 00:48:36,514 --> 00:48:37,513 Right, right, right. 1212 00:48:37,615 --> 00:48:39,048 Don't mind if I do. 1213 00:48:39,150 --> 00:48:40,449 Oh, you can't eat that. 1214 00:48:40,551 --> 00:48:41,384 Huh? 1215 00:48:41,486 --> 00:48:42,852 It's to make popcorn garland, 1216 00:48:42,954 --> 00:48:44,186 so after the new year, 1217 00:48:44,289 --> 00:48:45,821 when we put the tree out, the birds get to eat it. 1218 00:48:45,924 --> 00:48:46,989 Okay... 1219 00:48:47,091 --> 00:48:48,357 It's really beautiful, actually. 1220 00:48:48,459 --> 00:48:50,326 We get to watch all the birds sit on the branches 1221 00:48:50,428 --> 00:48:51,560 and pick at the popcorn, 1222 00:48:51,663 --> 00:48:53,362 and it's like Christmas morning all over again. 1223 00:48:53,464 --> 00:48:55,464 Can I put the angel on top? 1224 00:48:55,566 --> 00:48:56,666 I tell you what, 1225 00:48:56,768 --> 00:48:57,967 you grab that angel, I'll grab this angel. 1226 00:48:58,069 --> 00:48:58,801 One, two, three-- 1227 00:48:58,903 --> 00:49:00,636 No, Dad! 1228 00:49:00,738 --> 00:49:02,171 Girls, please-- 1229 00:49:02,273 --> 00:49:03,272 You've got to remember your back! 1230 00:49:03,374 --> 00:49:05,975 Okay, I'll sit down, and I'll... 1231 00:49:06,077 --> 00:49:07,476 string popcorn garland. 1232 00:49:07,578 --> 00:49:09,345 Good. 1233 00:49:09,447 --> 00:49:11,113 It's not that bad. 1234 00:49:11,215 --> 00:49:12,148 Here. 1235 00:49:12,250 --> 00:49:14,350 I'll give you a boost, okay? 1236 00:49:17,755 --> 00:49:19,188 I think maybe... 1237 00:49:19,290 --> 00:49:20,890 Knock knock! 1238 00:49:20,992 --> 00:49:22,491 Hey, I rang, 1239 00:49:22,593 --> 00:49:25,394 I'm not sure if anyone heard me, I'm sorry. 1240 00:49:25,496 --> 00:49:28,497 Oh, you guys are making popcorn garland. 1241 00:49:28,599 --> 00:49:30,333 You know, if you add a little glitter to the bowl, 1242 00:49:30,435 --> 00:49:31,634 it gives the tree a real sparkle. 1243 00:49:31,736 --> 00:49:32,802 It's pretty. 1244 00:49:32,904 --> 00:49:34,670 I don't think that's healthy for the birds. 1245 00:49:34,772 --> 00:49:37,540 I know, but it makes the tree really pretty. 1246 00:49:37,642 --> 00:49:39,041 Hey, Patty, um... 1247 00:49:39,143 --> 00:49:41,610 why don't you and I go talk outside for a minute, all right? 1248 00:49:41,713 --> 00:49:42,511 Okay. 1249 00:49:42,613 --> 00:49:43,746 Here, sweetheart, 1250 00:49:43,848 --> 00:49:44,914 you make your grandma some popcorn garland. 1251 00:49:46,250 --> 00:49:47,183 u know I'm not trying to put 1252 00:49:47,285 --> 00:49:48,484 any pressure on you, Mr. Palmer. 1253 00:49:48,586 --> 00:49:49,752 I understand that, 1254 00:49:49,854 --> 00:49:51,287 so it shouldn't make that much of a difference 1255 00:49:51,389 --> 00:49:52,955 if you waited until the new year, right? 1256 00:49:53,057 --> 00:49:55,057 Yes, I guess, 1257 00:49:55,159 --> 00:49:57,226 although I'm not sure what you think might change 1258 00:49:57,328 --> 00:49:58,427 until then. 1259 00:49:59,931 --> 00:50:02,331 I'd appreciate it if you could... wait. 1260 00:50:02,433 --> 00:50:03,833 No, I understand. 1261 00:50:03,935 --> 00:50:06,102 I know this is a very hard decision for you, so... 1262 00:50:06,204 --> 00:50:08,037 Yeah. 1263 00:50:08,139 --> 00:50:09,605 All right, good night. 1264 00:50:09,707 --> 00:50:10,673 Good night. 1265 00:50:18,383 --> 00:50:19,915 Looks good. 1266 00:50:20,018 --> 00:50:21,317 Yeah. 1267 00:50:21,419 --> 00:50:23,619 Did Grace take Avery to bed? 1268 00:50:23,721 --> 00:50:26,122 Yup, and she wanted to make sure 1269 00:50:26,224 --> 00:50:28,324 that you come see her ballet recital. 1270 00:50:29,894 --> 00:50:30,960 Of course. 1271 00:50:31,062 --> 00:50:32,094 Of course I will. 1272 00:50:33,731 --> 00:50:35,331 Uh, I guess I should get going. 1273 00:50:35,433 --> 00:50:36,265 Okay. 1274 00:50:36,367 --> 00:50:38,267 Good night, Ellie. 1275 00:50:38,369 --> 00:50:39,402 Thanks for your help. 1276 00:50:39,504 --> 00:50:40,336 Yeah. 1277 00:50:40,438 --> 00:50:41,303 I'll see you tomorrow. 1278 00:50:41,406 --> 00:50:42,671 Okay, have a good one. 1279 00:50:59,490 --> 00:51:03,426 Did you accept Patty's offer? 1280 00:51:03,528 --> 00:51:05,828 Not yet. 1281 00:51:06,764 --> 00:51:10,966 Dad, I think, maybe you should. 1282 00:51:11,069 --> 00:51:12,134 Because I cannot figure out 1283 00:51:12,236 --> 00:51:14,970 what's going on with the poinsettias. 1284 00:51:20,778 --> 00:51:24,346 You know, this is my favorite time of the day. 1285 00:51:24,449 --> 00:51:26,715 Still. 1286 00:51:26,818 --> 00:51:29,418 Quiet. 1287 00:51:29,520 --> 00:51:32,688 Everything lit up by the stars. 1288 00:51:32,790 --> 00:51:36,592 It has a way of reminding me just how... 1289 00:51:36,694 --> 00:51:40,429 insignificant everything else is. 1290 00:51:43,234 --> 00:51:44,333 Things change, Ell. 1291 00:51:45,636 --> 00:51:47,436 Some of those things you have control over, 1292 00:51:47,538 --> 00:51:48,404 and some you don't, 1293 00:51:48,506 --> 00:51:51,507 so it's best you just let it go. 1294 00:51:51,609 --> 00:51:52,675 Like the stars... 1295 00:51:52,777 --> 00:51:56,345 even though somehow, they... 1296 00:51:56,447 --> 00:51:59,648 they just don't seem as bright as they used to. 1297 00:51:59,750 --> 00:52:03,119 I know that no matter what happens, 1298 00:52:03,221 --> 00:52:05,921 I'm just lucky to be a part of any of it, 1299 00:52:06,023 --> 00:52:08,824 any of it at all. 1300 00:52:34,752 --> 00:52:36,485 That's it! 1301 00:52:37,622 --> 00:52:38,921 Guys, I have it! 1302 00:52:39,023 --> 00:52:40,456 I know the reason why the bracts aren't changing color! 1303 00:52:40,558 --> 00:52:42,458 I think. You said it yourself. 1304 00:52:42,560 --> 00:52:44,226 "The stars don't seem as bright anymore." 1305 00:52:44,328 --> 00:52:45,361 And they're not, 1306 00:52:45,463 --> 00:52:47,496 because of the city lights from Grafton. 1307 00:52:47,598 --> 00:52:48,831 Think about how much development 1308 00:52:48,933 --> 00:52:50,232 that city has had over the last year, 1309 00:52:50,334 --> 00:52:52,168 which means more city lights 1310 00:52:52,270 --> 00:52:53,435 brightening up the sky, 1311 00:52:53,538 --> 00:52:55,137 which means the covers that we've always used 1312 00:52:55,239 --> 00:52:56,572 may be too porous. 1313 00:52:56,674 --> 00:52:57,840 Well, that makes sense, right, Dad? 1314 00:52:57,942 --> 00:53:00,276 Hang on a second, so... wait a minute. 1315 00:53:00,378 --> 00:53:01,443 Sweetheart, you're saying, 1316 00:53:01,546 --> 00:53:04,079 that the plants are getting too much light 1317 00:53:04,182 --> 00:53:04,914 because of the city lights? 1318 00:53:05,016 --> 00:53:05,915 Yes. 1319 00:53:06,017 --> 00:53:07,750 Well, even if that was the case, 1320 00:53:07,852 --> 00:53:09,051 and we could get new coverings, 1321 00:53:09,153 --> 00:53:10,419 there's not a chance they'll change in time. 1322 00:53:10,521 --> 00:53:12,288 Unless we do something really drastic. 1323 00:53:12,390 --> 00:53:13,122 Like? 1324 00:53:13,224 --> 00:53:14,356 Here's what I'm thinking. 1325 00:53:14,458 --> 00:53:15,925 Right now, we have the plants in a cold hold. 1326 00:53:16,027 --> 00:53:18,427 What if we turn up the heat during the day, 1327 00:53:18,529 --> 00:53:19,595 and then at night, 1328 00:53:19,697 --> 00:53:22,198 we cover them for, like, 15 hours at least. 1329 00:53:22,300 --> 00:53:23,499 We can trick them into acceleration. 1330 00:53:23,601 --> 00:53:24,900 Do you really think that could work? 1331 00:53:25,002 --> 00:53:26,969 I don't know, 1332 00:53:27,071 --> 00:53:28,270 but it's the only thing we have to try. 1333 00:53:28,372 --> 00:53:29,104 Right, Dad? 1334 00:53:29,207 --> 00:53:31,140 Yeah, yeah. 1335 00:53:31,242 --> 00:53:33,175 She's right. 1336 00:53:33,277 --> 00:53:34,276 I'm gonna call Phil, 1337 00:53:34,378 --> 00:53:35,311 put an emergency call in, 1338 00:53:35,413 --> 00:53:36,478 and get those more porous coverings. 1339 00:53:38,182 --> 00:53:39,281 Mwah! 1340 00:53:40,351 --> 00:53:42,017 I knew that getting you back here 1341 00:53:42,119 --> 00:53:43,519 was the right thing to do. 1342 00:53:43,621 --> 00:53:44,587 I hope so. 1343 00:53:49,460 --> 00:53:51,227 So, my agent called me, 1344 00:53:51,329 --> 00:53:53,062 and since the show with Ellie went viral, 1345 00:53:53,164 --> 00:53:55,130 he thinks that I should bring on more guests, 1346 00:53:55,233 --> 00:53:57,700 and I suggested you. 1347 00:53:57,802 --> 00:53:59,501 -Me? -Yeah. 1348 00:53:59,604 --> 00:54:02,171 Well, what-what would I do? 1349 00:54:02,273 --> 00:54:04,306 Shawn, you're a skilled carpenter. 1350 00:54:04,408 --> 00:54:05,941 The possibilities are endless. 1351 00:54:06,043 --> 00:54:07,977 Plus we'd make a really good team. 1352 00:54:08,079 --> 00:54:10,579 Maybe even get picked up by, like, a really big network. 1353 00:54:10,681 --> 00:54:12,081 I don't know, it's exciting. 1354 00:54:12,183 --> 00:54:13,249 Yeah. 1355 00:54:17,555 --> 00:54:18,420 Who is it? 1356 00:54:18,522 --> 00:54:20,990 Uh, it's... It's Ellie Palmer. 1357 00:54:21,092 --> 00:54:23,559 Aren't you going to answer it? 1358 00:54:25,196 --> 00:54:27,196 Hey, Ellie, uh... 1359 00:54:27,298 --> 00:54:28,731 everything all right? 1360 00:54:28,833 --> 00:54:30,266 Yeah. Hi, yeah, it's great. 1361 00:54:30,368 --> 00:54:31,700 That's why I'm calling, actually. 1362 00:54:31,802 --> 00:54:33,068 I had a breakthrough. 1363 00:54:33,170 --> 00:54:34,570 Really? 1364 00:54:34,672 --> 00:54:36,238 What did you figure out? 1365 00:54:36,340 --> 00:54:38,807 It's the city lights. 1366 00:54:38,909 --> 00:54:41,543 They're altering the darkness while the plants sleep. 1367 00:54:42,913 --> 00:54:44,346 Yeah, no, that's gotta be it. 1368 00:54:44,448 --> 00:54:46,949 How'd you come up with that? 1369 00:54:47,051 --> 00:54:47,883 It was just something 1370 00:54:47,985 --> 00:54:50,953 my dad said, and, uh... 1371 00:54:51,055 --> 00:54:52,354 Oh, god, 1372 00:54:52,456 --> 00:54:53,722 I know, it might really be a long shot, but I think... 1373 00:54:53,824 --> 00:54:55,724 I think I might actually have it. 1374 00:54:55,826 --> 00:54:56,892 Am I crazy? 1375 00:54:56,994 --> 00:54:59,228 No. No, no, no, that's... it's exciting. 1376 00:54:59,330 --> 00:55:00,562 It is! 1377 00:55:02,967 --> 00:55:04,233 So, I don't want to keep you. 1378 00:55:04,335 --> 00:55:07,369 I just will, see you tomorrow, I guess? 1379 00:55:07,471 --> 00:55:09,438 Yeah, you bet. 1380 00:55:12,276 --> 00:55:13,942 What was that about? 1381 00:55:14,045 --> 00:55:15,077 Uh, Ellie just had some thoughts on-- 1382 00:55:16,180 --> 00:55:17,479 Oh, hold on. It's my agent. 1383 00:55:18,949 --> 00:55:21,083 Hi, Donald, it's Patty. 1384 00:55:21,185 --> 00:55:22,851 What? 1385 00:55:22,953 --> 00:55:23,919 No, that's-- 1386 00:55:24,021 --> 00:55:27,423 Yes! Are you kidding me? 1387 00:55:27,525 --> 00:55:28,524 Yes! 1388 00:55:34,899 --> 00:55:35,631 Okay. 1389 00:55:35,733 --> 00:55:37,032 Okay. 1390 00:55:37,134 --> 00:55:38,701 So, for tonight, 1391 00:55:38,803 --> 00:55:41,236 we'll put these old tarps back on, 1392 00:55:41,339 --> 00:55:44,139 then after that, 1393 00:55:44,241 --> 00:55:46,041 we'll cover those with the new blankets, 1394 00:55:46,143 --> 00:55:47,242 and hopefully that will keep the light out, yeah? 1395 00:55:47,345 --> 00:55:50,312 Yeah. I hope so. 1396 00:55:50,414 --> 00:55:51,246 Boy, you feel that heat? 1397 00:55:51,349 --> 00:55:52,681 Yeah, it's kicking in. 1398 00:55:52,783 --> 00:55:55,050 Come on, guys! 1399 00:55:56,053 --> 00:55:57,519 All right, well, my mom was right, 1400 00:55:57,621 --> 00:55:59,822 a watched pot never boils. 1401 00:55:59,924 --> 00:56:01,457 Wanna see something cool? 1402 00:56:01,559 --> 00:56:02,791 Sure. 1403 00:56:12,169 --> 00:56:13,535 You comin'? 1404 00:56:13,637 --> 00:56:15,371 Up there, huh? 1405 00:56:15,473 --> 00:56:16,939 Yeah. 1406 00:56:17,041 --> 00:56:18,240 Okay. 1407 00:56:28,819 --> 00:56:29,551 You all right? 1408 00:56:29,653 --> 00:56:30,386 Yeah. 1409 00:56:30,488 --> 00:56:32,287 Okay. 1410 00:56:32,390 --> 00:56:34,623 From that post, 1411 00:56:34,725 --> 00:56:37,426 all the way over to that barn, 1412 00:56:37,528 --> 00:56:38,927 that's all Palmer. 1413 00:56:39,029 --> 00:56:40,362 Huh. 1414 00:56:40,464 --> 00:56:41,563 Can I tell you a secret? 1415 00:56:41,665 --> 00:56:43,399 -Sure. -I already knew that. 1416 00:56:43,501 --> 00:56:44,867 Of course you did. 1417 00:56:44,969 --> 00:56:46,235 My dad probably told you on day one. 1418 00:56:46,337 --> 00:56:48,137 -Yup. -"Come look at my land!" 1419 00:56:49,306 --> 00:56:51,607 So when was the last time you came up here? 1420 00:56:51,709 --> 00:56:54,009 I think it was, like, 10 years ago. 1421 00:56:54,879 --> 00:56:57,212 The first time I came up here, I was five. 1422 00:56:57,314 --> 00:56:58,747 My dad found me on Christmas Eve, 1423 00:56:58,849 --> 00:57:00,716 standing on the roof, shivering, 1424 00:57:00,818 --> 00:57:02,584 holding a plate of cookies and a gallon of milk, 1425 00:57:02,686 --> 00:57:04,653 just waiting for Santa Claus. 1426 00:57:06,724 --> 00:57:10,025 It sort of became my spot after that. 1427 00:57:10,127 --> 00:57:12,628 I used to just come up here and daydream 1428 00:57:12,730 --> 00:57:17,199 about all the things I was gonna grow on this land. 1429 00:57:17,301 --> 00:57:20,269 And when did those dreams change? 1430 00:57:21,972 --> 00:57:26,542 When I started seeing all this as too small. 1431 00:57:31,215 --> 00:57:32,915 Sure is pretty, though. 1432 00:57:33,984 --> 00:57:35,217 There's no place like home. 1433 00:57:35,319 --> 00:57:36,518 Jinx! You owe me a coke! 1434 00:57:36,620 --> 00:57:38,187 -Okay... -I'm sorry! 1435 00:57:38,289 --> 00:57:41,290 -Easy... -I'm sorry. 1436 00:57:44,829 --> 00:57:45,861 Mmm. 1437 00:57:45,963 --> 00:57:48,130 Glad you're coming to Avery's recital. 1438 00:57:48,232 --> 00:57:51,433 Yeah, well, I promised I would. 1439 00:57:51,535 --> 00:57:53,135 It's nice, 1440 00:57:53,237 --> 00:57:56,438 how much a part of the family you are. 1441 00:57:56,540 --> 00:57:58,173 Yeah? 1442 00:57:59,210 --> 00:58:00,542 Yeah. 1443 00:58:02,780 --> 00:58:04,813 Don't tell anybody I said that, though. 1444 00:58:04,915 --> 00:58:06,415 I wouldn't dare. 1445 00:58:15,559 --> 00:58:17,159 Avery got to talk to her dad last night. 1446 00:58:17,261 --> 00:58:18,327 She was so excited. 1447 00:58:18,429 --> 00:58:19,328 Great. 1448 00:58:19,430 --> 00:58:20,295 She made me promise to make sure 1449 00:58:20,397 --> 00:58:21,196 that we record the show 1450 00:58:21,298 --> 00:58:21,997 so I can send it to him later. 1451 00:58:22,099 --> 00:58:23,031 Yeah. 1452 00:58:23,133 --> 00:58:25,100 I'm sorry he's not home for Christmas. 1453 00:58:25,202 --> 00:58:26,468 Oh, that's okay. 1454 00:58:26,570 --> 00:58:28,070 As long as he gets home safe, that's all that matters. 1455 00:58:28,172 --> 00:58:29,771 Yeah. 1456 00:58:29,874 --> 00:58:31,573 Oh, look who's here. 1457 00:58:31,675 --> 00:58:33,475 -Shawn! -Hey. Good to see you. 1458 00:58:33,577 --> 00:58:35,644 All good? 1459 00:58:38,649 --> 00:58:40,983 Well, if that wasn't a look of disappointment, 1460 00:58:41,085 --> 00:58:44,186 I don't know what is. 1461 00:58:52,863 --> 00:58:54,663 Aw... 1462 00:58:54,765 --> 00:58:55,597 Oh! 1463 00:59:01,605 --> 00:59:03,572 Oh... 1464 00:59:03,674 --> 00:59:06,875 See, she really does belong up on that stage. 1465 00:59:10,614 --> 00:59:13,248 So great to see somebody doing what they love. 1466 00:59:13,350 --> 00:59:16,385 Yeah, let's just hope she remembers that 1467 00:59:16,487 --> 00:59:18,787 when she's older. 1468 00:59:47,217 --> 00:59:48,850 There she is! 1469 00:59:48,953 --> 00:59:50,652 Oh, hi! 1470 00:59:50,754 --> 00:59:52,854 Oh, sweetheart, you were amazing. 1471 00:59:52,957 --> 00:59:54,389 The star of the show. 1472 00:59:54,491 --> 00:59:55,624 -You think so? -Yes, I do. 1473 00:59:55,726 --> 00:59:56,558 100%! 1474 00:59:58,562 --> 00:59:59,962 I'll go get the car. 1475 01:00:01,699 --> 01:00:04,066 Hey, there's the little sugar plum fairy. 1476 01:00:04,168 --> 01:00:05,834 And here is a sugar plum for you. 1477 01:00:05,936 --> 01:00:09,404 -Thanks, Patty! -You're very welcome. 1478 01:00:10,307 --> 01:00:11,239 So, did you tell them? 1479 01:00:12,242 --> 01:00:13,408 Oh, well, I was just gonna, um... 1480 01:00:14,311 --> 01:00:16,812 Guess who is going to be on tomorrow's show? 1481 01:00:16,914 --> 01:00:17,946 Who? 1482 01:00:18,048 --> 01:00:18,947 Shawn! 1483 01:00:20,250 --> 01:00:21,416 Wow! 1484 01:00:21,518 --> 01:00:22,918 That sounds like fun. 1485 01:00:23,020 --> 01:00:24,620 I know, I don't know why I didn't think of this sooner. 1486 01:00:24,722 --> 01:00:26,254 I mean, it's kind of perfect, like us. 1487 01:00:26,357 --> 01:00:27,589 We both like to make things, 1488 01:00:27,691 --> 01:00:30,392 so now we can make things together on my show. 1489 01:00:30,494 --> 01:00:31,994 Please make sure you guys tune in, okay? 1490 01:00:32,096 --> 01:00:33,128 -Okay. -Yay! 1491 01:00:33,230 --> 01:00:35,631 I'll see you guys later. Have a good night. 1492 01:00:35,733 --> 01:00:36,732 Bye, Patty! Bye, Shawn! 1493 01:00:36,834 --> 01:00:38,166 Bye, kiddo. 1494 01:00:39,336 --> 01:00:40,402 Bye! 1495 01:00:40,504 --> 01:00:41,670 See ya. 1496 01:00:43,507 --> 01:00:44,406 Did you see him? 1497 01:00:44,508 --> 01:00:45,540 Yeah. 1498 01:00:45,643 --> 01:00:46,742 He seems like a deer in the headlights. 1499 01:00:46,844 --> 01:00:48,010 Yeah. 1500 01:00:48,112 --> 01:00:49,111 He's sweating already. 1501 01:00:52,850 --> 01:00:54,616 I think your left side might be your better side, 1502 01:00:54,718 --> 01:00:57,119 so try to favor that side towards the camera, okay? 1503 01:00:57,221 --> 01:00:58,787 Like...? 1504 01:00:58,889 --> 01:00:59,888 Okay, no, never mind. 1505 01:00:59,990 --> 01:01:00,756 Switch with me, switch with me, switch. 1506 01:01:00,858 --> 01:01:02,224 Patty, I don't even know 1507 01:01:02,326 --> 01:01:03,592 what I'm supposed to be doing, okay? 1508 01:01:03,694 --> 01:01:04,993 I mean, the last time I was in front of a camera, 1509 01:01:05,095 --> 01:01:07,396 my mom was taping me singing in the school choir-- 1510 01:01:07,498 --> 01:01:09,264 Okay, relax. 1511 01:01:09,366 --> 01:01:10,832 Everything's gonna be okay. 1512 01:01:10,934 --> 01:01:12,901 We're gonna do great, okay? 1513 01:01:13,003 --> 01:01:14,403 Trust me. 1514 01:01:14,505 --> 01:01:15,570 Okay. 1515 01:01:18,075 --> 01:01:19,307 Yoo-hoo, Ellie! 1516 01:01:19,410 --> 01:01:22,477 Come on, the show's gonna start! 1517 01:01:25,916 --> 01:01:28,183 Hello, Conway, 1518 01:01:28,285 --> 01:01:30,419 and thank you for tuning in today, 1519 01:01:30,521 --> 01:01:32,754 because we have a very, very special guest, 1520 01:01:32,856 --> 01:01:35,057 my partner in crafting, 1521 01:01:35,159 --> 01:01:37,559 Shawn Dalton. 1522 01:01:37,661 --> 01:01:39,327 Hey. 1523 01:01:41,498 --> 01:01:42,497 Shawn, would you like to tell us 1524 01:01:42,599 --> 01:01:43,665 a little bit about yourself, 1525 01:01:43,767 --> 01:01:45,567 and the things that you like to make? 1526 01:01:46,970 --> 01:01:48,737 Oh. Uh... 1527 01:01:48,839 --> 01:01:50,505 Oh... dear. 1528 01:01:50,607 --> 01:01:52,307 He does not look very comfortable. 1529 01:01:52,409 --> 01:01:53,542 No. 1530 01:01:53,644 --> 01:01:54,643 Okay. 1531 01:01:54,745 --> 01:01:56,678 Well, better yet, I'll explain. 1532 01:01:56,780 --> 01:02:01,149 So, this is one of many things that Shawn likes to build. 1533 01:02:01,251 --> 01:02:02,684 This particular birdhouse 1534 01:02:02,786 --> 01:02:05,754 we like to call "Santa's House." 1535 01:02:05,856 --> 01:02:08,023 Shawn, would you like to explain to us 1536 01:02:08,125 --> 01:02:09,124 the first few steps? 1537 01:02:09,226 --> 01:02:10,392 Uh... 1538 01:02:13,931 --> 01:02:15,464 You have to say something. 1539 01:02:19,069 --> 01:02:20,469 Okay... I got it. 1540 01:02:20,571 --> 01:02:21,703 Okay, so you take these two pieces of wood-- 1541 01:02:23,407 --> 01:02:24,840 Dad! 1542 01:02:24,942 --> 01:02:26,842 -It's funny. -It's terrible! 1543 01:02:26,944 --> 01:02:28,744 --and use the hammer, and nail right into here, 1544 01:02:28,846 --> 01:02:30,445 like that, 1545 01:02:30,547 --> 01:02:32,047 and here you have 1546 01:02:32,149 --> 01:02:34,816 the start of your birdhouse. 1547 01:02:38,956 --> 01:02:40,455 But I gotta give it to Patty. 1548 01:02:40,557 --> 01:02:43,191 She really did a good job covering for Shawn. 1549 01:02:44,595 --> 01:02:45,494 She really should have known better 1550 01:02:45,596 --> 01:02:46,895 than to put him in that position. 1551 01:02:46,997 --> 01:02:48,430 Yeah, well, I guess maybe she just thought 1552 01:02:48,532 --> 01:02:51,032 that he was gonna be a natural, like she is. 1553 01:02:51,135 --> 01:02:53,502 I mean, everybody does have their strengths. 1554 01:02:53,604 --> 01:02:56,371 Yours is growing things, 1555 01:02:56,473 --> 01:02:57,572 and Shawn's is working with his hands. 1556 01:02:57,674 --> 01:02:59,975 Just... not on camera. 1557 01:03:02,246 --> 01:03:03,078 Hey... 1558 01:03:03,180 --> 01:03:04,813 Stage-fright Shawn left his axe. 1559 01:03:04,915 --> 01:03:06,381 He's gonna need it to build the pallets. 1560 01:03:06,483 --> 01:03:07,382 Oh. 1561 01:03:07,484 --> 01:03:08,416 I'll take it to him. 1562 01:03:08,519 --> 01:03:09,718 Great. 1563 01:03:09,820 --> 01:03:10,786 Trade ya. 1564 01:03:11,989 --> 01:03:12,888 Go down 40. 1565 01:03:12,990 --> 01:03:14,489 Last house on the right. 1566 01:03:14,591 --> 01:03:15,957 Copy that. 1567 01:03:16,960 --> 01:03:19,961 You know, there is something about those two. 1568 01:03:20,063 --> 01:03:21,396 I don't know. 1569 01:03:21,498 --> 01:03:22,464 If only things were different. 1570 01:03:23,534 --> 01:03:24,533 They're not. 1571 01:03:25,502 --> 01:03:27,669 So we probably shouldn't go there. 1572 01:03:28,472 --> 01:03:30,071 But we can go there. 1573 01:03:42,619 --> 01:03:43,985 Hi! 1574 01:03:44,087 --> 01:03:45,287 Howdy. 1575 01:03:45,389 --> 01:03:48,190 Seems that you were missing this and your voice 1576 01:03:48,292 --> 01:03:49,591 today on the show. 1577 01:03:49,693 --> 01:03:52,427 Oh, very funny, 1578 01:03:52,529 --> 01:03:54,062 especially coming from the one 1579 01:03:54,164 --> 01:03:55,630 who guest-starred on the flour blizzard 1580 01:03:55,732 --> 01:03:56,832 the other day-- 1581 01:03:56,934 --> 01:03:58,333 Oh, which I guarantee got better ratings. 1582 01:03:59,303 --> 01:04:00,268 Yeah, can't argue with that. 1583 01:04:02,105 --> 01:04:04,139 Wow! 1584 01:04:04,241 --> 01:04:06,107 God, you sure know how to build things. 1585 01:04:06,210 --> 01:04:08,043 Ah... 1586 01:04:08,145 --> 01:04:09,411 I'm sure it can't be as impressive 1587 01:04:09,513 --> 01:04:11,413 as those skyscrapers you get built. 1588 01:04:11,515 --> 01:04:13,715 No, it is. 1589 01:04:13,817 --> 01:04:14,649 I know. 1590 01:04:16,753 --> 01:04:18,320 Would you like a tour? 1591 01:04:18,422 --> 01:04:19,287 Yeah. 1592 01:04:19,389 --> 01:04:21,523 -After you. -Okay. 1593 01:04:29,800 --> 01:04:33,134 Whoa! That's amazing! 1594 01:04:33,237 --> 01:04:35,003 Oh, this? Here... 1595 01:04:36,473 --> 01:04:40,108 I blew the struts on my truck transporting these rocks, 1596 01:04:40,210 --> 01:04:41,910 all 280 of them. 1597 01:04:42,846 --> 01:04:44,045 What about all the logs? 1598 01:04:44,147 --> 01:04:45,213 Hand cut, 1599 01:04:45,315 --> 01:04:46,281 every single one. 1600 01:04:46,383 --> 01:04:47,182 Really? 1601 01:04:49,419 --> 01:04:50,719 Sorry. 1602 01:04:50,821 --> 01:04:52,454 No, please, go ahead. 1603 01:04:52,556 --> 01:04:53,722 Hi, Lorna! 1604 01:04:53,824 --> 01:04:55,156 Ellie, you there? 1605 01:04:55,259 --> 01:04:57,025 Yeah, can you see me? 1606 01:04:57,127 --> 01:04:58,393 Wow... 1607 01:04:58,495 --> 01:04:59,794 Nice craftsmanship. 1608 01:04:59,897 --> 01:05:00,762 Where are you? 1609 01:05:00,864 --> 01:05:02,764 Derek, hi. I'm, uh... 1610 01:05:02,866 --> 01:05:05,000 Where-- Why are you in the office? 1611 01:05:05,102 --> 01:05:07,235 He came in because we're in a bit of crisis. 1612 01:05:07,337 --> 01:05:10,005 The community is filing a motion to block construction, 1613 01:05:10,107 --> 01:05:12,040 so I need you to get back here ASAP. 1614 01:05:12,142 --> 01:05:13,775 Okay, uh... 1615 01:05:13,877 --> 01:05:15,644 We can discuss strategy 1616 01:05:15,746 --> 01:05:17,445 when I take you out for dinner. 1617 01:05:17,547 --> 01:05:19,080 Okay, well, I just need a few days 1618 01:05:19,182 --> 01:05:20,749 to wrap everything up-- 1619 01:05:20,851 --> 01:05:22,384 You have until Monday to get back here, Ellie. 1620 01:05:22,486 --> 01:05:23,818 That's before Christmas. 1621 01:05:23,921 --> 01:05:24,753 See you then. 1622 01:05:26,023 --> 01:05:26,755 Wow. 1623 01:05:26,857 --> 01:05:28,790 You sure are in demand. 1624 01:05:30,327 --> 01:05:32,227 Yeah, well, it would appear that way. 1625 01:05:33,997 --> 01:05:36,064 I should... I should go. 1626 01:05:36,166 --> 01:05:38,466 But you haven't seen the best part yet. 1627 01:05:38,568 --> 01:05:39,401 Come with me. 1628 01:05:39,503 --> 01:05:40,568 Okay. 1629 01:05:48,045 --> 01:05:50,278 It's quite something, huh? 1630 01:05:50,380 --> 01:05:52,747 It really is. 1631 01:05:56,586 --> 01:06:00,655 So, where do you go and think when you're in the city? 1632 01:06:00,757 --> 01:06:03,258 Well, I have a park. 1633 01:06:03,360 --> 01:06:04,993 The Malloy. 1634 01:06:05,095 --> 01:06:06,995 It's about four blocks from my apartment. 1635 01:06:07,097 --> 01:06:09,631 We have trees that are about a hundred years old. 1636 01:06:09,733 --> 01:06:11,066 We have a pond. 1637 01:06:11,168 --> 01:06:14,135 There's a family of ducks that comes by in the spring, 1638 01:06:14,237 --> 01:06:15,937 sets up their nest. 1639 01:06:16,039 --> 01:06:18,606 Swing set for kids, you know, it's great. 1640 01:06:18,709 --> 01:06:20,642 Ah... it sounds nice. 1641 01:06:20,744 --> 01:06:21,876 Yeah. 1642 01:06:21,979 --> 01:06:24,946 It's not as nice as this. 1643 01:06:25,048 --> 01:06:26,982 This probably is going to sound dumb, 1644 01:06:27,084 --> 01:06:28,583 but when I was a kid, 1645 01:06:28,685 --> 01:06:29,951 I used to think Patty was so cool 1646 01:06:30,053 --> 01:06:31,786 'cause she lived in town, 1647 01:06:31,888 --> 01:06:33,521 and I was a farm girl, 1648 01:06:33,623 --> 01:06:37,459 on a farm, growing plants. 1649 01:06:38,595 --> 01:06:41,129 But I was really good at it, 1650 01:06:41,231 --> 01:06:42,964 so everybody, including my dad, 1651 01:06:43,066 --> 01:06:45,934 thought I was gonna take over the farm. 1652 01:06:47,004 --> 01:06:48,136 That is why I did 1653 01:06:48,238 --> 01:06:50,305 what any self-respecting teenager would do, 1654 01:06:50,407 --> 01:06:52,607 and I rebelled. 1655 01:06:52,709 --> 01:06:55,110 So... 1656 01:06:55,212 --> 01:06:58,413 Now I just pave over everything I want to nurture and grow. 1657 01:07:01,218 --> 01:07:03,318 Well, you know what they say. 1658 01:07:03,420 --> 01:07:07,222 It's never too late to right a wrong. 1659 01:07:08,592 --> 01:07:09,791 They do say that. 1660 01:07:12,562 --> 01:07:15,230 Work beckons. 1661 01:07:15,332 --> 01:07:17,699 Gotta go. 1662 01:07:17,801 --> 01:07:19,501 Thank you for sharing this with me. 1663 01:07:19,603 --> 01:07:21,669 Anytime. 1664 01:07:42,125 --> 01:07:44,059 Let's decorate this thing, huh? 1665 01:07:56,540 --> 01:07:57,272 Hmm.... 1666 01:08:19,663 --> 01:08:21,162 Okay, everyone, thank you very much for coming. 1667 01:08:21,264 --> 01:08:23,765 We really appreciate it. 1668 01:08:23,867 --> 01:08:25,133 Let's hope we need you. 1669 01:08:26,770 --> 01:08:30,405 And if not, we will celebrate like we do every year. 1670 01:08:30,507 --> 01:08:32,006 That's understood? 1671 01:08:32,109 --> 01:08:32,874 All right. 1672 01:08:32,976 --> 01:08:34,042 Okay... 1673 01:08:34,144 --> 01:08:36,978 let's see how many s'mores I get to eat. 1674 01:08:37,948 --> 01:08:40,448 One... grab the tarp. 1675 01:08:40,550 --> 01:08:43,718 Two... raise the tarp. 1676 01:08:43,820 --> 01:08:45,553 And three, run with the tarp! 1677 01:08:48,158 --> 01:08:48,823 It worked! 1678 01:09:08,178 --> 01:09:09,010 Wow! 1679 01:09:10,213 --> 01:09:12,413 Hey, everybody. 1680 01:09:12,516 --> 01:09:14,149 We still have a whole lot of work to do. 1681 01:09:14,251 --> 01:09:15,950 You ready? -Let's get to it. 1682 01:09:16,052 --> 01:09:18,153 Okay, get the- get the crates, get the crates. 1683 01:09:18,255 --> 01:09:19,187 Come on, come on, come on. 1684 01:09:21,124 --> 01:09:23,191 They're perfect, they're perfect! 1685 01:09:23,293 --> 01:09:24,826 They are perfect... 1686 01:09:28,865 --> 01:09:30,031 Anyway, I was saying, 1687 01:09:30,133 --> 01:09:31,132 if you want to take some of these to your mom, 1688 01:09:31,234 --> 01:09:32,333 we've got a few extra, so feel free. 1689 01:09:33,670 --> 01:09:34,636 A few over there... 1690 01:09:34,738 --> 01:09:36,471 Yeah? 1691 01:09:38,608 --> 01:09:40,074 - Got room? - No problem. 1692 01:09:40,177 --> 01:09:41,643 All right, looks great. 1693 01:09:46,783 --> 01:09:48,149 That's so terrible. 1694 01:09:48,251 --> 01:09:50,318 That's the best kind of joke, though! 1695 01:09:52,889 --> 01:09:54,956 That's it, that's the last load. 1696 01:09:55,058 --> 01:09:57,025 Even the extra one for the parade? 1697 01:09:57,127 --> 01:09:58,159 It's all done. 1698 01:09:58,261 --> 01:09:59,527 So I guess the only thing left to do now 1699 01:09:59,629 --> 01:10:00,595 is to celebrate! 1700 01:10:00,697 --> 01:10:02,630 Yeah! 1701 01:10:02,732 --> 01:10:03,464 Yeah, great, guys! 1702 01:10:03,567 --> 01:10:04,365 Thank you so much! 1703 01:10:04,467 --> 01:10:05,800 Thanks! Nice work. 1704 01:10:05,902 --> 01:10:07,435 All right... 1705 01:10:21,284 --> 01:10:23,518 Well, we did it. 1706 01:10:23,620 --> 01:10:25,453 Or I should say, you did it. 1707 01:10:25,555 --> 01:10:27,355 No, you were right the first time. 1708 01:10:28,225 --> 01:10:30,658 In a few short months, the cuttings will be coming in, 1709 01:10:30,760 --> 01:10:32,093 you'll have to do all this all over again. 1710 01:10:32,195 --> 01:10:33,528 Just me? 1711 01:10:33,630 --> 01:10:34,929 'Cause I know I'm a jack of all trades, 1712 01:10:35,031 --> 01:10:36,497 but you're kinda the expert around here. 1713 01:10:36,600 --> 01:10:38,032 You know what you're doing. 1714 01:10:38,969 --> 01:10:40,168 Sorry I'm late. 1715 01:10:40,270 --> 01:10:42,170 I had to make the last batch of peppermint bark 1716 01:10:42,272 --> 01:10:43,738 for the s'mores. 1717 01:10:43,840 --> 01:10:45,840 But I saw the truck pulling in with all poinsettas. 1718 01:10:45,942 --> 01:10:47,609 It's so exciting. 1719 01:10:49,980 --> 01:10:50,979 Get it in there. 1720 01:10:51,081 --> 01:10:53,948 Come on, come on, let's get daring. 1721 01:10:56,019 --> 01:10:57,051 Hey... 1722 01:10:57,921 --> 01:10:59,187 Hey. 1723 01:10:59,289 --> 01:11:00,755 How you doing? 1724 01:11:00,857 --> 01:11:04,325 Oh, I'm all right. Um... 1725 01:11:04,427 --> 01:11:06,728 I have to leave, Mom. 1726 01:11:06,830 --> 01:11:08,096 Tomorrow. 1727 01:11:08,198 --> 01:11:10,932 That's before Christmas and the parade. 1728 01:11:11,034 --> 01:11:13,668 I have no choice. 1729 01:11:15,105 --> 01:11:16,971 Everyone, could I just, uh... 1730 01:11:17,073 --> 01:11:18,840 have a minute? 1731 01:11:20,777 --> 01:11:22,176 Okay, if any of you watch Patty's show, 1732 01:11:22,279 --> 01:11:23,611 then you know how much I love to speak 1733 01:11:23,713 --> 01:11:24,579 in front of an audience. 1734 01:11:26,216 --> 01:11:27,181 So, um, 1735 01:11:27,284 --> 01:11:29,684 I just wanted to take this opportunity 1736 01:11:29,786 --> 01:11:33,187 to thank you all for really... keeping at it, 1737 01:11:33,290 --> 01:11:34,822 and to share how grateful I am 1738 01:11:34,924 --> 01:11:35,890 to have been given the opportunity 1739 01:11:35,992 --> 01:11:37,058 to work on this farm. 1740 01:11:38,428 --> 01:11:40,261 You've all shown me what it takes 1741 01:11:40,363 --> 01:11:42,063 to create one of the most beloved symbols 1742 01:11:42,165 --> 01:11:43,765 of the holidays, 1743 01:11:43,867 --> 01:11:45,400 and in the process, 1744 01:11:45,502 --> 01:11:48,403 you really made me feel like family. 1745 01:11:49,472 --> 01:11:51,839 And then Ellie came home... 1746 01:11:51,941 --> 01:11:53,041 and just when I thought I'd learnt 1747 01:11:53,143 --> 01:11:55,343 everything I needed to know, 1748 01:11:55,445 --> 01:11:59,347 she somehow taught me so much more. 1749 01:11:59,449 --> 01:12:01,849 Most importantly, to not give up. 1750 01:12:03,320 --> 01:12:04,285 Because just when you think 1751 01:12:04,387 --> 01:12:06,854 you know how things are going to end, 1752 01:12:06,956 --> 01:12:08,923 well... 1753 01:12:09,025 --> 01:12:11,359 you never really do. 1754 01:12:12,762 --> 01:12:13,628 So cheers! 1755 01:12:13,730 --> 01:12:15,630 To the Palmers! 1756 01:12:15,732 --> 01:12:17,265 Cheers! 1757 01:12:17,367 --> 01:12:18,132 Okay, 1758 01:12:18,234 --> 01:12:21,569 who wants to go on a... 1759 01:12:21,671 --> 01:12:22,737 sleigh ride? 1760 01:12:25,041 --> 01:12:26,741 Okay, now, this baby runs on Christmas cheer, 1761 01:12:26,843 --> 01:12:29,544 so you have to sing really, really loud, okay? 1762 01:12:29,646 --> 01:12:30,678 Everybody! 1763 01:12:30,780 --> 01:12:32,780 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1764 01:12:32,882 --> 01:12:36,117 ♪ Fa-la-la-la-la la-la la-la ♪ 1765 01:12:36,219 --> 01:12:37,318 ♪ 'Tis the season to be jolly... ♪ 1766 01:12:37,420 --> 01:12:39,120 Here we go! 1767 01:12:39,222 --> 01:12:41,222 Find a seat! 1768 01:12:42,726 --> 01:12:45,059 Go on up and help the kiddos get in there. 1769 01:12:46,496 --> 01:12:48,162 Are you coming? 1770 01:12:51,434 --> 01:12:52,834 Bye! 1771 01:12:52,936 --> 01:12:55,970 Merry Christmas! 1772 01:13:07,584 --> 01:13:09,951 You're really happy here, aren't you? 1773 01:13:10,053 --> 01:13:12,019 Yeah, I am. 1774 01:13:12,122 --> 01:13:15,790 So... my agent called me today, 1775 01:13:15,892 --> 01:13:18,626 and he got me an offer to guest host twice a week 1776 01:13:18,728 --> 01:13:20,928 on the Sara Lee show 1777 01:13:21,030 --> 01:13:22,196 in Seattle, 1778 01:13:22,298 --> 01:13:23,765 and, um... I want to go. 1779 01:13:25,335 --> 01:13:27,268 That's really great, Patty. 1780 01:13:27,370 --> 01:13:29,170 It is. 1781 01:13:29,272 --> 01:13:32,006 Except I don't think that you would want to go. 1782 01:13:32,108 --> 01:13:34,976 I'm sorry, Patty, but... 1783 01:13:35,078 --> 01:13:37,478 This is where I've always wanted to be. 1784 01:13:37,580 --> 01:13:38,446 Yeah. 1785 01:13:39,649 --> 01:13:41,215 You know, I always knew your star would rise. 1786 01:13:41,317 --> 01:13:42,150 Yeah? 1787 01:13:42,252 --> 01:13:43,851 Yeah, of course. 1788 01:13:43,953 --> 01:13:45,052 And you have a gift. 1789 01:13:46,122 --> 01:13:48,089 Well, I think we all have a gift. 1790 01:13:48,191 --> 01:13:49,524 Well... 1791 01:13:51,027 --> 01:13:52,760 Oh, well... 1792 01:13:54,564 --> 01:13:55,763 Good night, Shawn. 1793 01:13:56,933 --> 01:13:58,232 Good night, Patty. 1794 01:14:01,905 --> 01:14:02,670 Goodbye. 1795 01:14:08,178 --> 01:14:09,777 Okay, so you got everything? 1796 01:14:09,879 --> 01:14:10,745 I think so. 1797 01:14:10,847 --> 01:14:11,979 All right. 1798 01:14:13,683 --> 01:14:14,916 You know how much it kills me 1799 01:14:15,018 --> 01:14:17,051 that you're not gonna be here for Christmas. 1800 01:14:17,153 --> 01:14:20,621 I'll come next year, I promise. 1801 01:14:21,591 --> 01:14:22,290 Love you. 1802 01:14:22,392 --> 01:14:23,124 Love you, too. Be safe. 1803 01:14:23,226 --> 01:14:23,991 Okay. 1804 01:14:24,093 --> 01:14:25,393 I love you, Dad. 1805 01:14:25,495 --> 01:14:27,562 I love you, too, my little bull. 1806 01:15:02,031 --> 01:15:04,398 What did you think of my revised proposal? 1807 01:15:04,501 --> 01:15:07,134 Well, it might appease the community, 1808 01:15:07,237 --> 01:15:09,003 but it won't thrill the buyers. 1809 01:15:09,105 --> 01:15:10,738 You see, the thing is, Ellie, 1810 01:15:10,840 --> 01:15:13,674 people want more living space. 1811 01:15:13,776 --> 01:15:16,177 You know, for bigger kitchens, TVs, 1812 01:15:16,279 --> 01:15:18,279 ensuite baths. 1813 01:15:18,381 --> 01:15:22,083 You know, kids, they don't play in yards and parks. 1814 01:15:22,185 --> 01:15:23,084 They play organized sports 1815 01:15:23,186 --> 01:15:24,285 that their parents drive them to, 1816 01:15:24,387 --> 01:15:26,721 so this ideal of hanging onto green space 1817 01:15:26,823 --> 01:15:28,656 is purely nostalgic, do you agree? 1818 01:15:28,758 --> 01:15:30,525 I think there's some truth to that, 1819 01:15:30,627 --> 01:15:31,425 but I also think it's-- 1820 01:15:31,528 --> 01:15:33,561 Yeah, so we agree, then. Good. 1821 01:15:33,663 --> 01:15:36,097 You know, I'll talk to my people on the inside, 1822 01:15:36,199 --> 01:15:37,632 and they can quash the resistance 1823 01:15:37,734 --> 01:15:40,801 so you can finalize approval of the original proposal. 1824 01:15:40,904 --> 01:15:43,604 Great. Cheers. 1825 01:15:45,475 --> 01:15:46,574 Cheers. 1826 01:15:50,246 --> 01:15:51,712 What are your Christmas plans? 1827 01:15:53,383 --> 01:15:54,181 Hmm? 1828 01:15:54,284 --> 01:15:54,982 Christmas. 1829 01:15:55,084 --> 01:15:56,450 Uh, I don't, um... 1830 01:15:56,553 --> 01:15:57,485 I don't think I have any. 1831 01:15:57,587 --> 01:15:58,452 Perfect. 1832 01:15:58,555 --> 01:15:59,720 There's a great Asian fusion place 1833 01:15:59,822 --> 01:16:00,721 over on Third. 1834 01:16:00,823 --> 01:16:01,856 They're doing a truffled turkey. 1835 01:16:01,958 --> 01:16:03,524 We should go. 1836 01:16:03,626 --> 01:16:05,493 You know, that way we can continue this conversation 1837 01:16:05,595 --> 01:16:07,895 about how we could best help one another. 1838 01:16:07,997 --> 01:16:10,731 Because I think that we could, 1839 01:16:10,833 --> 01:16:13,200 in a lot of ways. 1840 01:16:13,303 --> 01:16:14,769 Do you agree? 1841 01:16:14,871 --> 01:16:16,404 No. 1842 01:16:16,506 --> 01:16:18,205 I beg your pardon? 1843 01:16:18,308 --> 01:16:21,075 I really don't want a truffled turkey 1844 01:16:21,177 --> 01:16:21,909 for Christmas. 1845 01:16:22,011 --> 01:16:23,010 Well-- 1846 01:16:23,112 --> 01:16:24,679 I want my kids, that I may have one day, 1847 01:16:24,781 --> 01:16:26,681 to grow up playing outside. 1848 01:16:26,783 --> 01:16:29,350 I want them to feel the grass and the dirt beneath their feet. 1849 01:16:29,452 --> 01:16:31,252 I want to watch something grow 1850 01:16:31,354 --> 01:16:33,955 that's alive and real, not buildings. 1851 01:16:34,057 --> 01:16:34,789 I'm... 1852 01:16:34,891 --> 01:16:37,158 I am not a city girl. 1853 01:16:38,394 --> 01:16:40,261 I'm not. 1854 01:16:40,363 --> 01:16:41,729 Okay. 1855 01:16:41,831 --> 01:16:43,397 Okay. 1856 01:16:43,499 --> 01:16:44,966 Thank you. 1857 01:16:48,905 --> 01:16:50,905 Thanks for dinner. Good luck. 1858 01:17:00,283 --> 01:17:01,349 Grace? 1859 01:17:01,451 --> 01:17:02,683 Hi! 1860 01:17:02,785 --> 01:17:05,686 Yeah, can you come get me? I'm taking a red-eye. 1861 01:17:05,788 --> 01:17:06,887 I'm coming home. 1862 01:17:15,932 --> 01:17:18,966 Mom! Dad! I'm home! 1863 01:17:19,068 --> 01:17:20,468 I'm back. 1864 01:17:21,371 --> 01:17:22,269 -Sweetheart... -What are you-- 1865 01:17:22,372 --> 01:17:23,537 What is that? 1866 01:17:23,640 --> 01:17:25,039 What did you just sign? 1867 01:17:25,141 --> 01:17:25,906 I sold it, Ellie. 1868 01:17:26,009 --> 01:17:28,509 Dad! No! 1869 01:17:28,611 --> 01:17:30,778 We did it, we made the deliveries! 1870 01:17:30,880 --> 01:17:32,213 That wasn't all it was about. 1871 01:17:33,082 --> 01:17:35,082 Listen, I have run this farm for 40 years. 1872 01:17:35,184 --> 01:17:37,118 I hate to admit it, but I'm tired. 1873 01:17:37,220 --> 01:17:38,219 Your sister, Grace, 1874 01:17:38,321 --> 01:17:39,520 she's not going to take over the place, 1875 01:17:39,622 --> 01:17:41,255 and you've got your place in the city, so just-- 1876 01:17:41,357 --> 01:17:44,558 I don't anymore. I left it to come home. 1877 01:17:44,661 --> 01:17:46,160 What? 1878 01:17:46,262 --> 01:17:48,496 Oh, Ellie. We didn't know. 1879 01:17:48,598 --> 01:17:49,563 I know. Patty... 1880 01:17:50,733 --> 01:17:51,732 Listen... 1881 01:17:51,834 --> 01:17:54,068 I know that I've made my own choices, 1882 01:17:54,170 --> 01:17:55,870 and most of them were for the wrong reason... 1883 01:18:00,176 --> 01:18:01,742 I always thought you looked down on me 1884 01:18:01,844 --> 01:18:03,711 because I'm a farm girl. 1885 01:18:04,814 --> 01:18:06,480 And I know, I know that 1886 01:18:06,582 --> 01:18:08,449 that's not anything you ever did, that's just me, 1887 01:18:08,551 --> 01:18:11,185 that's the way that I made myself feel. 1888 01:18:13,022 --> 01:18:15,356 And I'm sorry. 1889 01:18:19,328 --> 01:18:20,594 I belong here. 1890 01:18:22,932 --> 01:18:24,832 Just like you belong on TV. 1891 01:18:25,902 --> 01:18:28,669 Please, don't make me regret leaving. 1892 01:18:30,873 --> 01:18:33,407 Look, you can have this. 1893 01:18:33,509 --> 01:18:36,444 As long as we can come with a new agreement... 1894 01:18:37,880 --> 01:18:41,615 That you be my poinsettia provider. 1895 01:18:42,518 --> 01:18:43,417 Thank you! 1896 01:18:43,519 --> 01:18:46,087 Thank you, thank you, thank you! 1897 01:18:46,189 --> 01:18:47,588 And-and we'll... do better than that. 1898 01:18:47,690 --> 01:18:48,723 We'll be your poinsettia provider, 1899 01:18:48,825 --> 01:18:50,224 and we will create a new hybrid 1900 01:18:50,326 --> 01:18:51,892 called "Patty Poinsettia." 1901 01:18:51,994 --> 01:18:53,194 Yes! 1902 01:18:53,296 --> 01:18:55,329 I like that. Patty Poinsettia is cute. 1903 01:18:55,431 --> 01:18:56,130 Okay. 1904 01:18:56,232 --> 01:18:58,199 Well, um... Merry Christmas. 1905 01:19:00,136 --> 01:19:01,869 -Bye. -Thank you. 1906 01:19:01,971 --> 01:19:02,970 -Merry Christmas. -We'll talk later. 1907 01:19:03,072 --> 01:19:04,638 I'll see you guys at the parade. 1908 01:19:04,741 --> 01:19:06,307 -Okay. -Bye. 1909 01:19:14,584 --> 01:19:15,816 Oh, my god! 1910 01:19:16,886 --> 01:19:18,452 You really are back? 1911 01:19:18,554 --> 01:19:19,453 I'm back, 1912 01:19:19,555 --> 01:19:20,755 and this time, I'm not leaving. 1913 01:19:20,857 --> 01:19:22,423 Hey, I'll tell you what, 1914 01:19:22,525 --> 01:19:24,225 why don't you give us a tour of your new farm? 1915 01:19:24,327 --> 01:19:25,893 Okay. I have ideas. 1916 01:19:25,995 --> 01:19:26,961 Oh, oh! 1917 01:19:27,063 --> 01:19:28,229 I was thinking, I was thinking, 1918 01:19:28,331 --> 01:19:29,263 at the beginning of this year, we could use... 1919 01:19:33,402 --> 01:19:36,103 I am so glad you're finally home. 1920 01:19:36,205 --> 01:19:37,938 You're going to be here when the baby arrives. 1921 01:19:38,040 --> 01:19:39,340 I know, I'm so psyched. 1922 01:19:39,442 --> 01:19:42,143 You know, Conway really is a great place to raise kids. 1923 01:19:42,245 --> 01:19:43,511 All right, all right... 1924 01:19:44,981 --> 01:19:46,247 Oh, Greg! Katherine! 1925 01:19:46,349 --> 01:19:47,181 Mable, hey! 1926 01:19:47,283 --> 01:19:48,582 Hi, Mable. 1927 01:19:48,684 --> 01:19:50,885 I must say, I took a peek, and those plants this year, 1928 01:19:50,987 --> 01:19:53,354 they are looking more beautiful than last. 1929 01:19:53,456 --> 01:19:55,589 Well, I can't take any credit for that, I'm afraid. 1930 01:19:55,691 --> 01:19:56,791 It all belongs to the farm's new owner, 1931 01:19:56,893 --> 01:19:58,392 right there. 1932 01:19:58,494 --> 01:19:59,460 Well! 1933 01:19:59,562 --> 01:20:00,795 Now, you know I don't make sushi, huh? 1934 01:20:02,064 --> 01:20:03,564 I know, I know, I'm coming to terms with it. 1935 01:20:03,666 --> 01:20:04,865 All I need is your turkey sausage 1936 01:20:04,967 --> 01:20:06,534 forever and ever. 1937 01:20:06,636 --> 01:20:07,935 Well, I'll be. 1938 01:20:08,037 --> 01:20:10,004 It's about time you came back home, Ellie. 1939 01:20:10,106 --> 01:20:11,005 Thanks. 1940 01:20:12,308 --> 01:20:13,274 You know, Mom, this looks like the perfect spot. 1941 01:20:13,376 --> 01:20:14,942 Why don't we stop here? 1942 01:20:15,044 --> 01:20:16,977 Get a good seat. We have to go to work. 1943 01:20:17,079 --> 01:20:17,945 Let's do it. 1944 01:20:18,047 --> 01:20:19,613 -Ready for this? -Yup. 1945 01:20:31,427 --> 01:20:32,593 Hey. 1946 01:20:32,695 --> 01:20:33,427 Oh. 1947 01:20:33,529 --> 01:20:34,461 I brought you a hot dog. 1948 01:20:34,564 --> 01:20:35,629 I figured you'd be hungry 1949 01:20:35,731 --> 01:20:36,931 from all the work you were doing. 1950 01:20:38,634 --> 01:20:40,134 Thanks, Patty. 1951 01:20:41,003 --> 01:20:43,571 You're welcome. 1952 01:20:43,673 --> 01:20:46,207 So I, um, found out that they want me in Seattle 1953 01:20:46,309 --> 01:20:48,843 by the beginning of the new year. 1954 01:20:48,945 --> 01:20:52,079 Wow, that's, uh, that's quick. 1955 01:20:52,181 --> 01:20:53,581 Yeah. 1956 01:20:54,584 --> 01:20:58,352 So if I don't see you, Merry Christmas. 1957 01:20:58,454 --> 01:21:00,788 Yeah, you too, Patty. 1958 01:21:05,261 --> 01:21:07,962 Well, looks like you've got a parade to lead. 1959 01:21:08,064 --> 01:21:09,196 I do. 1960 01:21:11,334 --> 01:21:12,233 Hi. 1961 01:21:13,236 --> 01:21:14,001 Bye, Patty. 1962 01:21:14,103 --> 01:21:14,802 Bye. 1963 01:21:14,904 --> 01:21:17,471 Hi, Patty! 1964 01:21:17,573 --> 01:21:20,007 Hi! Hi, Patty! 1965 01:21:20,109 --> 01:21:22,877 Hey, here, let me give you a hand up. 1966 01:21:22,979 --> 01:21:23,744 Thanks, Dad. 1967 01:21:23,846 --> 01:21:24,678 Yup! Good luck! 1968 01:21:24,780 --> 01:21:26,013 What about you? 1969 01:21:26,115 --> 01:21:28,015 No, no, this year, it is all about you, sweetheart. 1970 01:21:28,117 --> 01:21:30,584 No, you can't make me do this alone! 1971 01:21:30,686 --> 01:21:31,986 You're not doing it alone. 1972 01:21:32,088 --> 01:21:33,254 I'm driving the truck! 1973 01:21:33,356 --> 01:21:35,422 I wanna-- I wanna drive! I wanna drive. 1974 01:21:35,524 --> 01:21:36,423 Can't hear you! 1975 01:21:36,525 --> 01:21:37,258 Sorry! 1976 01:21:37,360 --> 01:21:38,826 Dad, you know I hate crowds! 1977 01:21:38,928 --> 01:21:41,028 I can't be on TV... 1978 01:21:41,130 --> 01:21:41,962 Hey, Greg. 1979 01:21:42,064 --> 01:21:43,130 Hey! 1980 01:21:46,269 --> 01:21:47,468 Ellie? 1981 01:21:47,570 --> 01:21:48,736 Hi! 1982 01:21:48,838 --> 01:21:50,137 What? What are you doing here? 1983 01:21:50,239 --> 01:21:51,438 I'm-I'm back. 1984 01:21:51,540 --> 01:21:52,940 For Christmas, or... 1985 01:21:53,042 --> 01:21:53,908 No, no, for good. 1986 01:21:54,010 --> 01:21:54,842 I'm back. 1987 01:21:54,944 --> 01:21:56,076 Seriously? So you're not... 1988 01:21:56,178 --> 01:21:57,244 You're not going back to the city? 1989 01:21:57,346 --> 01:21:58,712 Just to pack. 1990 01:21:58,814 --> 01:21:59,580 Okay... 1991 01:21:59,682 --> 01:22:01,215 Would you hop up on the float? 1992 01:22:01,317 --> 01:22:02,216 She'll tell you all about it. 1993 01:22:02,318 --> 01:22:03,450 We gotta be in a parade! 1994 01:22:03,552 --> 01:22:05,052 Okay. 1995 01:22:07,523 --> 01:22:09,456 So you're really staying. 1996 01:22:09,558 --> 01:22:10,624 Yeah. 1997 01:22:10,726 --> 01:22:13,127 I guess my dreams never changed. 1998 01:22:14,530 --> 01:22:15,896 You know, there was one thing about mine 1999 01:22:15,998 --> 01:22:17,998 that I didn't tell you about, 2000 01:22:18,100 --> 01:22:19,800 and that was, uh... 2001 01:22:19,902 --> 01:22:21,535 finding a girl to share them with. 2002 01:22:21,637 --> 01:22:23,938 Oh. 2003 01:22:24,040 --> 01:22:25,239 Well, then... 2004 01:22:25,341 --> 01:22:27,574 Patty's a really lucky girl. 2005 01:22:27,677 --> 01:22:29,977 Patty, yeah, uh... 2006 01:22:30,079 --> 01:22:31,378 Oh, hang on. 2007 01:22:31,480 --> 01:22:32,346 Just... 2008 01:22:39,121 --> 01:22:40,321 Patty and I broke up. 2009 01:22:40,423 --> 01:22:41,789 Oh. 2010 01:22:41,891 --> 01:22:43,457 Yeah. 2011 01:22:43,559 --> 01:22:45,392 You know, we were never really right for each other. 2012 01:22:46,963 --> 01:22:48,028 So you're not... 2013 01:22:48,130 --> 01:22:51,598 No. No, she's got to go chase her dreams, 2014 01:22:51,701 --> 01:22:53,968 and me, well... 2015 01:22:54,070 --> 01:22:55,235 the last piece of mine 2016 01:22:55,338 --> 01:22:57,004 is standing right in front of me, 2017 01:22:57,106 --> 01:22:58,172 on this float, 2018 01:22:58,274 --> 01:23:00,274 in little Conway, Maryland. 2019 01:23:04,347 --> 01:23:05,145 Oh, come here. 2020 01:23:14,991 --> 01:23:15,723 Oh, my gosh... 2021 01:23:15,825 --> 01:23:16,690 Mommy! 2022 01:23:16,792 --> 01:23:17,624 Yeah, honey. 2023 01:23:17,727 --> 01:23:19,460 -Look! -Yeah, I see them-- 2024 01:23:19,562 --> 01:23:20,627 No, it's Daddy! 2025 01:23:23,099 --> 01:23:24,431 Rick? 2026 01:23:24,533 --> 01:23:25,966 Oh, my god! 2027 01:23:27,370 --> 01:23:28,302 You're home! 2028 01:23:38,280 --> 01:23:39,980 This might be the best Christmas ever. 2029 01:23:40,082 --> 01:23:41,982 I think we can top it next year. 2030 01:23:42,084 --> 01:23:43,083 Yeah? 2031 01:23:43,185 --> 01:23:44,585 Yeah, throw in a few Dalton traditions? 2032 01:23:45,721 --> 01:23:46,820 -What do you think? -Let's do it. 157113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.