Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,639 --> 00:00:40,739
Please work...
2
00:00:40,841 --> 00:00:42,074
Go, five! Go!
3
00:00:42,176 --> 00:00:45,110
Go! Yes!
4
00:00:45,212 --> 00:00:46,111
Hey.
5
00:00:47,815 --> 00:00:49,048
So, what do you think, Ellie?
6
00:00:49,150 --> 00:00:52,184
Uh... I think it's the most
ambitious proposal
7
00:00:52,286 --> 00:00:53,619
we've ever had.
8
00:00:53,721 --> 00:00:55,487
I mean, we've never approved
anything beyond 30 stories
9
00:00:55,589 --> 00:00:56,622
in this district.
10
00:00:56,724 --> 00:00:57,956
Well, it's supply and demand.
11
00:00:58,059 --> 00:01:00,092
Cities need to move out and up.
12
00:01:00,194 --> 00:01:01,727
Yeah.
13
00:01:01,829 --> 00:01:03,529
How does the community
feel about it?
14
00:01:03,631 --> 00:01:05,431
Surveys were just sent.
15
00:01:05,533 --> 00:01:07,032
That's a little late, isn't it?
16
00:01:07,134 --> 00:01:08,734
Depends on who you ask.
17
00:01:08,836 --> 00:01:10,035
As city planners,
18
00:01:10,137 --> 00:01:11,537
it's our job to get
these developments approved.
19
00:01:11,639 --> 00:01:12,805
By the way,
20
00:01:12,907 --> 00:01:14,606
I need you to make
an appearance tonight
21
00:01:14,708 --> 00:01:15,741
at the Regency event.
22
00:01:15,843 --> 00:01:18,744
I think the developers
want to impress us.
23
00:01:23,217 --> 00:01:25,551
No... no!
24
00:01:35,529 --> 00:01:37,129
Thank you so much.
25
00:01:37,231 --> 00:01:38,797
You know, you could move
that poinsettia,
26
00:01:38,899 --> 00:01:40,666
'cause it's getting cold
in the ice.
27
00:01:43,838 --> 00:01:46,138
Probably not your department,
though, so...
28
00:01:51,078 --> 00:01:52,945
There, you'll be
much happier over here.
29
00:01:53,047 --> 00:01:56,148
What's the matter,
it doesn't like champagne?
30
00:01:57,218 --> 00:01:59,118
No, it's just cold
on the ice.
31
00:01:59,220 --> 00:02:00,219
You know,
I wouldn't worry about it.
32
00:02:00,321 --> 00:02:01,353
It's just here for the party.
33
00:02:01,455 --> 00:02:02,855
They'll toss it
at the end of the night.
34
00:02:02,957 --> 00:02:04,656
Oh, really? That's sad.
35
00:02:04,758 --> 00:02:07,359
It took eight months
for it to show its color.
36
00:02:07,461 --> 00:02:11,363
Now, am I offending you,
or the plant?
37
00:02:11,465 --> 00:02:13,432
No, you're not offending me
at all, I'm sorry.
38
00:02:13,534 --> 00:02:16,101
I'm just, um... awkward. Hi.
39
00:02:16,203 --> 00:02:17,603
I'm sorry.
40
00:02:17,705 --> 00:02:19,838
How do you like the Regency?
It's a spectacular building.
41
00:02:19,940 --> 00:02:21,273
It absolutely is.
42
00:02:21,375 --> 00:02:22,307
You know, I actually bought
the penthouse for myself.
43
00:02:22,409 --> 00:02:24,009
So you're familiar.
44
00:02:24,111 --> 00:02:26,011
Derek Cowan.
Cowan Construction.
45
00:02:26,113 --> 00:02:27,613
Hi, I'm Ellie Palmer.
46
00:02:27,715 --> 00:02:28,981
-Ellie.
-Yes.
47
00:02:29,083 --> 00:02:31,783
I have seen your name
on some of our approvals.
48
00:02:31,886 --> 00:02:33,051
That's right, that's me.
49
00:02:33,154 --> 00:02:34,119
I was just looking over
50
00:02:34,221 --> 00:02:35,554
your most recent proposal,
actually.
51
00:02:35,656 --> 00:02:37,422
Good, because I really want
to get that one started
52
00:02:37,525 --> 00:02:38,991
by the new year--
53
00:02:39,093 --> 00:02:41,593
...so I'm sure you'll have that
approved by, what, Christmas?
54
00:02:41,695 --> 00:02:42,694
Yeah, we're definitely--
55
00:02:42,796 --> 00:02:44,630
Oh, shoot, I should
probably get this.
56
00:02:44,732 --> 00:02:46,498
Not one of our competitors,
I hope.
57
00:02:46,600 --> 00:02:49,701
What competitors?
You own the skyline.
58
00:02:51,038 --> 00:02:51,770
I like you.
59
00:02:51,872 --> 00:02:52,938
Hi, Mom.
60
00:02:53,040 --> 00:02:54,773
It sounds like you're at a party.
61
00:02:54,875 --> 00:02:56,508
Yeah, it's a work thing.
62
00:02:56,610 --> 00:02:59,244
Well, I need to talk to you now
63
00:02:59,346 --> 00:03:01,613
while your father's out
putting up your sister's lights.
64
00:03:01,715 --> 00:03:03,815
Okay, what's up?
65
00:03:03,918 --> 00:03:05,417
Your father hurt his back,
66
00:03:05,519 --> 00:03:07,786
and he's going to need
some help with the farm.
67
00:03:07,888 --> 00:03:09,821
Why is he putting up
Grace's lights, then?
68
00:03:09,924 --> 00:03:11,723
Well, you know your father, Ellie.
69
00:03:11,825 --> 00:03:13,959
He can never admit when he can't do something,
70
00:03:14,061 --> 00:03:15,761
and he doesn't even know
that I'm calling you...
71
00:03:15,863 --> 00:03:17,896
but he really could
use your help.
72
00:03:17,998 --> 00:03:20,832
How soon do you need me
to come home?
73
00:03:20,935 --> 00:03:22,768
Well, how soon
could you get here?
74
00:03:29,076 --> 00:03:31,443
Lorna? Oh, hey.
75
00:03:31,545 --> 00:03:32,911
How was the party?
76
00:03:33,013 --> 00:03:33,946
It was great.
77
00:03:34,048 --> 00:03:35,547
I brought you
a little something.
78
00:03:35,649 --> 00:03:37,549
And I met Derek,
and I assured him,
79
00:03:37,651 --> 00:03:39,284
don't worry, we're going
to push his project through.
80
00:03:39,386 --> 00:03:40,285
-Great.
-Yeah.
81
00:03:40,387 --> 00:03:41,587
I know I can
count on you, Ellie.
82
00:03:41,689 --> 00:03:43,922
Yes, and you can count on me
to be on top of it
83
00:03:44,024 --> 00:03:45,057
while I'm home.
84
00:03:45,159 --> 00:03:45,991
What do you mean?
85
00:03:46,093 --> 00:03:48,594
So, my dad's hurt his back.
86
00:03:48,696 --> 00:03:50,128
Um, it's the busiest
time of year
87
00:03:50,231 --> 00:03:51,663
for my family's
poinsettia farm.
88
00:03:51,765 --> 00:03:53,532
Basically, the poinsettias
have to be harvested--
89
00:03:53,634 --> 00:03:54,833
I'm not going to pretend
90
00:03:54,935 --> 00:03:56,635
I understand anything
about flowers or farming.
91
00:03:56,737 --> 00:03:58,337
It's, uh, they're plants,
it's poinsettias, they're...
92
00:03:58,439 --> 00:03:59,605
It's a plant.
93
00:03:59,707 --> 00:04:01,640
Just make sure
Cowan's proposal gets approved
94
00:04:01,742 --> 00:04:03,275
before Christmas
95
00:04:03,377 --> 00:04:04,943
so they can break ground
in the new year.
96
00:04:05,045 --> 00:04:06,211
You got it.
97
00:04:06,313 --> 00:04:07,346
Okay.
98
00:04:23,998 --> 00:04:26,898
-Hi!
-There she is!
99
00:04:27,001 --> 00:04:29,434
There's my favorite niece!
Come here!
100
00:04:30,437 --> 00:04:33,305
I'm gonna be playing a solo
in my school Christmas concert!
101
00:04:33,407 --> 00:04:34,373
You are?
102
00:04:34,475 --> 00:04:35,807
Oh, my gosh,
congratulations!
103
00:04:35,909 --> 00:04:38,243
Hi!
-Hi!
104
00:04:38,345 --> 00:04:39,978
-How are you?
-I'm good.
105
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
How's Dad?
106
00:04:41,582 --> 00:04:43,615
He's putting on a brave face,
but you know what it's like.
107
00:04:43,717 --> 00:04:45,250
Rick's unit
is still overseas?
108
00:04:45,352 --> 00:04:47,219
He is until the new year.
109
00:04:47,321 --> 00:04:49,087
But we have good news...
110
00:04:49,189 --> 00:04:52,057
There's gonna be three of us
celebrating Christmas this year!
111
00:04:52,159 --> 00:04:52,991
No way!
112
00:04:53,093 --> 00:04:54,693
Ooh, I'm so excited!
113
00:04:54,795 --> 00:04:56,194
I know, I'm already
12 weeks along.
114
00:04:56,297 --> 00:04:58,130
Who else knows?
115
00:04:58,232 --> 00:04:59,998
Well, Mom and Dad, and now you.
116
00:05:00,100 --> 00:05:01,266
Dad doesn't know.
117
00:05:01,368 --> 00:05:03,035
When we comes home,
it's gonna be a surprise!
118
00:05:03,137 --> 00:05:04,936
It's gonna be the best
surprise ever.
119
00:05:05,039 --> 00:05:06,371
I'm really happy for you.
Congratulations.
120
00:05:06,473 --> 00:05:08,073
-Thank you.
-Come on. Brr!
121
00:05:08,175 --> 00:05:09,341
Okay, let's get going.
122
00:05:09,443 --> 00:05:10,475
We've got to stop
and get some dinner rolls.
123
00:05:10,577 --> 00:05:12,244
I'm so excited to see you!
124
00:05:27,928 --> 00:05:30,962
Wow.
Nothing changes in Conway.
125
00:05:31,065 --> 00:05:33,765
Not if we can help it.
126
00:05:33,867 --> 00:05:35,734
In fact, we just stopped
a Crestco from opening up
127
00:05:35,836 --> 00:05:36,735
just outside of town.
128
00:05:36,837 --> 00:05:38,270
Why? It's a one-stop shop
129
00:05:38,372 --> 00:05:41,073
so you don't have to go to,
like, five different stores.
130
00:05:41,175 --> 00:05:42,874
But Mr. G always
gives me best fudge,
131
00:05:42,976 --> 00:05:44,576
and Miss Mable always gives me
the best hot chocolate.
132
00:05:44,678 --> 00:05:47,045
Well, you can't fight
development forever.
133
00:05:47,147 --> 00:05:48,180
Look at Grafton.
134
00:05:48,282 --> 00:05:49,614
It's had so much growth
in the last year,
135
00:05:49,717 --> 00:05:51,283
you can practically
see it from here.
136
00:05:51,385 --> 00:05:53,285
Yeah, but the longer
we keep it at bay,
137
00:05:53,387 --> 00:05:54,186
the better.
138
00:05:56,023 --> 00:05:57,222
All right,
let's go see if Mr. G
139
00:05:57,324 --> 00:05:58,957
has some of that fudge
you've been talking about.
140
00:05:59,059 --> 00:06:00,092
You coming?
141
00:06:00,194 --> 00:06:01,693
I have a work email
to answer, sorry.
142
00:06:01,795 --> 00:06:02,928
Okay.
143
00:06:11,672 --> 00:06:13,038
Patty Mason...
144
00:06:15,809 --> 00:06:18,009
Thank you, Mr. G!
145
00:06:19,346 --> 00:06:20,278
All right, we got
the last of the rolls.
146
00:06:20,381 --> 00:06:23,715
Let's get you ladies home.
147
00:06:23,817 --> 00:06:24,883
Come on, kiddo.
148
00:06:39,099 --> 00:06:40,699
Greg, they're here!
149
00:06:40,801 --> 00:06:42,901
-Hi!
-Hey!
150
00:06:43,003 --> 00:06:44,703
Hey, look, it's my three
favorite girls!
151
00:06:44,805 --> 00:06:46,037
Oh, gosh!
152
00:06:47,241 --> 00:06:48,573
Hi, hon.
153
00:06:48,675 --> 00:06:50,976
Hey, I've got some fresh
shortbread that I just baked.
154
00:06:51,078 --> 00:06:52,210
It's in the kitchen
waiting for you.
155
00:06:52,312 --> 00:06:53,578
Thank you, Grandma!
156
00:06:53,680 --> 00:06:54,546
Okay.
157
00:06:54,648 --> 00:06:55,680
And I've got this
waiting for you.
158
00:06:55,783 --> 00:06:56,882
Mom!
159
00:06:56,984 --> 00:06:58,884
Oh, gosh, I've missed you!
160
00:06:58,986 --> 00:07:01,186
-I missed you too--
-Well, well, well...
161
00:07:01,288 --> 00:07:02,487
Hey, Dad!
162
00:07:02,589 --> 00:07:04,089
Hey, stranger.
163
00:07:04,191 --> 00:07:05,190
What a surprise.
164
00:07:05,292 --> 00:07:06,458
I'm not used
to seeing you around here
165
00:07:06,560 --> 00:07:08,627
till the day right before
Christmas.
166
00:07:08,729 --> 00:07:10,195
Well, Mom told me
about your back,
167
00:07:10,297 --> 00:07:11,196
and I thought
maybe I should come,
168
00:07:11,298 --> 00:07:12,063
and, you know, help out.
169
00:07:12,166 --> 00:07:14,399
Huh...
170
00:07:14,501 --> 00:07:16,034
Which is very nice.
171
00:07:16,136 --> 00:07:16,835
Don't you think?
172
00:07:16,937 --> 00:07:19,237
Yes, very nice.
173
00:07:19,339 --> 00:07:20,272
Oops.
174
00:07:20,374 --> 00:07:22,274
Why don't you show her
the plants?
175
00:07:22,376 --> 00:07:23,642
-No, no, no, it's late--
-It's kinda late--
176
00:07:23,744 --> 00:07:25,677
They should stay covered.
177
00:07:25,779 --> 00:07:27,245
-Like a soufflé.
178
00:07:27,347 --> 00:07:28,814
Of course. You two.
179
00:07:30,551 --> 00:07:32,083
I'm going get cleaned up.
180
00:07:32,186 --> 00:07:33,251
I going to go make sure
181
00:07:33,353 --> 00:07:34,319
Avery's not eating
all of the shortbread.
182
00:07:34,421 --> 00:07:35,587
Okay.
183
00:07:35,689 --> 00:07:36,655
Are you coming?
184
00:07:36,757 --> 00:07:38,757
Yeah.
Uh, yeah. I gotta get my bags.
185
00:07:47,067 --> 00:07:49,100
What?
186
00:07:49,203 --> 00:07:50,435
Whose truck is this?
187
00:07:50,537 --> 00:07:52,437
Oh! Geez...
188
00:07:52,539 --> 00:07:54,673
Bucket in the middle
of the road...
189
00:07:54,775 --> 00:07:56,141
Whose truck is this?
190
00:07:57,311 --> 00:07:58,977
-Oh, gosh!
-Oh, geez! Oh!
191
00:07:59,079 --> 00:08:01,847
Oh, I'm so sorry.
I'm so sorry.
192
00:08:01,949 --> 00:08:03,582
Here, let me
get you something.
193
00:08:03,684 --> 00:08:05,484
Why is this bucket
in the middle of the driveway?
194
00:08:05,586 --> 00:08:06,551
I tripped over it.
195
00:08:06,653 --> 00:08:08,787
I'm spilling it.
Um, I'm so sorry.
196
00:08:08,889 --> 00:08:11,756
It's all right.
It's just... cashmere.
197
00:08:11,859 --> 00:08:13,391
That's the expensive one,
right?
198
00:08:13,494 --> 00:08:14,326
Yeah.
199
00:08:14,428 --> 00:08:15,560
Geez...
200
00:08:16,463 --> 00:08:17,996
That didn't
do anything, did it?
201
00:08:18,098 --> 00:08:18,997
It's all right.
202
00:08:19,099 --> 00:08:21,266
I'm well adept
at cleaning dirt.
203
00:08:21,368 --> 00:08:22,734
I'm Ellie. Palmer.
204
00:08:22,836 --> 00:08:23,568
Uh, Shawn.
Shawn Dalton,
205
00:08:23,670 --> 00:08:24,436
Hey.
206
00:08:24,538 --> 00:08:26,304
Ellie Palmer.
207
00:08:26,406 --> 00:08:27,172
Oh, you're Greg's
other daughter.
208
00:08:27,274 --> 00:08:28,406
That I am.
209
00:08:28,509 --> 00:08:30,308
Oh.
It's great to meet you.
210
00:08:30,410 --> 00:08:31,176
You too.
211
00:08:31,278 --> 00:08:32,344
Who... who are you?
212
00:08:32,446 --> 00:08:34,145
I mean, what do you...
why are you here?
213
00:08:34,248 --> 00:08:35,814
I work here at the farm.
214
00:08:35,916 --> 00:08:37,682
I just help your dad
with the poinsettias,
215
00:08:37,784 --> 00:08:38,817
and... stuff.
216
00:08:38,919 --> 00:08:39,985
You work at the farm?
217
00:08:40,087 --> 00:08:42,087
Yeah, just under a year.
218
00:08:42,189 --> 00:08:43,188
That's so weird.
219
00:08:43,290 --> 00:08:44,422
I haven't heard anything
about you.
220
00:08:44,525 --> 00:08:46,424
Well, I've heard
all about you,
221
00:08:46,527 --> 00:08:48,693
and it's a great honor
to meet The Ellie Palmer.
222
00:08:48,795 --> 00:08:49,794
I mean, your dad's told me
223
00:08:49,897 --> 00:08:50,996
all about
how you were his right hand
224
00:08:51,098 --> 00:08:52,297
since you were yea high.
225
00:08:52,399 --> 00:08:54,099
Yeah, I have been.
226
00:08:54,201 --> 00:08:56,601
Usually we keep the soil
in the greenhouse, actually.
227
00:08:56,703 --> 00:08:58,003
It's closer to the plants,
228
00:08:58,105 --> 00:08:59,604
easier to get them
where they need to be.
229
00:08:59,706 --> 00:09:02,107
Yeah, well, I just recently
had this idea
230
00:09:02,209 --> 00:09:03,575
where we'd bring it out here,
231
00:09:03,677 --> 00:09:05,243
little closer to the truck,
little closer to everything,
232
00:09:05,345 --> 00:09:06,111
just a little more efficient.
233
00:09:06,213 --> 00:09:07,212
Well, I don't know
234
00:09:07,314 --> 00:09:08,580
if it really is closer
to everything--
235
00:09:08,682 --> 00:09:10,815
Hey!
Dinner's almost ready!
236
00:09:10,918 --> 00:09:13,018
Okay, well...
237
00:09:13,120 --> 00:09:14,986
I'm gonna go get cleaned up.
238
00:09:15,088 --> 00:09:15,987
Nice to meet you.
239
00:09:16,089 --> 00:09:16,922
It was great to meet you.
240
00:09:17,024 --> 00:09:18,056
Yeah, I'll see you around.
241
00:09:18,158 --> 00:09:19,691
You'll be seeing me
soon enough.
242
00:09:19,793 --> 00:09:20,792
Okay.
243
00:09:22,663 --> 00:09:23,428
I'm sorry!
244
00:09:24,298 --> 00:09:25,263
Don't mention it.
245
00:09:28,101 --> 00:09:29,200
I'm telling you,
246
00:09:29,303 --> 00:09:30,001
when I was up
on the front of that float,
247
00:09:30,103 --> 00:09:32,337
and the wheel popped off...
248
00:09:32,439 --> 00:09:34,239
I thought I was going to fall
249
00:09:34,341 --> 00:09:36,408
right through
Miss Mable's front window.
250
00:09:36,510 --> 00:09:37,742
Well, don't worry,
because this time,
251
00:09:37,844 --> 00:09:39,678
I'll make sure everything's
screwed on tight.
252
00:09:39,780 --> 00:09:41,546
I'll bet you will.
253
00:09:41,648 --> 00:09:42,914
Are you guys talking about
the parade last year,
254
00:09:43,016 --> 00:09:44,382
where you almost
fell off the float?
255
00:09:44,484 --> 00:09:45,317
Yes, but this year,
256
00:09:45,419 --> 00:09:46,718
I'm not worried
about it at all,
257
00:09:46,820 --> 00:09:49,220
because Shawn is
building the frame,
258
00:09:49,323 --> 00:09:51,356
and he's every bit as good
with a hammer and nails
259
00:09:51,458 --> 00:09:52,624
as he is out there
in that greenhouse.
260
00:09:52,726 --> 00:09:54,159
Oh, I don't know about that.
261
00:09:54,261 --> 00:09:56,094
I mean, this is my first time
working a poinsettia farm--
262
00:09:56,196 --> 00:09:58,229
Yeah, yeah, give yourself
a little credit.
263
00:09:58,332 --> 00:10:00,665
I have no idea what I'd do
around here without you.
264
00:10:01,535 --> 00:10:03,635
How did you guys meet?
265
00:10:03,737 --> 00:10:04,836
Well, uh...
266
00:10:04,938 --> 00:10:07,272
After I sold my farm
outside Grafton,
267
00:10:07,374 --> 00:10:08,607
I moved here about a year ago.
268
00:10:08,709 --> 00:10:10,809
Mm-hmm, he sold his farm
269
00:10:10,911 --> 00:10:13,712
because the developers
bullied him out.
270
00:10:13,814 --> 00:10:15,914
Oh, you got bullied, huh?
271
00:10:16,016 --> 00:10:19,484
Huh, usually you have to agree
to sell, right?
272
00:10:19,586 --> 00:10:20,819
Sure.
273
00:10:20,921 --> 00:10:21,920
Mm-hmm.
274
00:10:22,022 --> 00:10:23,121
But, I mean,
they made it pretty clear
275
00:10:23,223 --> 00:10:24,322
that they'd just keep
building around me,
276
00:10:24,424 --> 00:10:25,657
so eventually I'd lose my view.
277
00:10:25,759 --> 00:10:27,692
And besides, could you
imagine all the complaints
278
00:10:27,794 --> 00:10:28,994
about the manure?
279
00:10:29,096 --> 00:10:30,261
Wouldn't even know
what hit 'em!
280
00:10:30,364 --> 00:10:34,065
All right, everybody,
dinner... is served.
281
00:10:34,167 --> 00:10:36,067
-Oh, hey!
-Excellent, excellent.
282
00:10:36,169 --> 00:10:38,670
Katherine, is that your famous
sweet potato casserole?
283
00:10:38,772 --> 00:10:41,006
-Best in the county.
-Absolutely.
284
00:10:41,108 --> 00:10:43,308
Well, go easy, guys.
285
00:10:43,410 --> 00:10:45,577
Should save some
for others, all right?
286
00:10:45,679 --> 00:10:48,079
Can't make any promises.
287
00:10:48,181 --> 00:10:50,415
Thank you.
288
00:10:50,517 --> 00:10:52,217
Sorry, I'm sorry, I always...
289
00:10:52,319 --> 00:10:53,218
That's my seat, yeah.
290
00:10:53,320 --> 00:10:54,219
Oh, sorry.
291
00:10:55,389 --> 00:10:57,322
Thanks. Okay.
292
00:10:58,792 --> 00:11:02,260
So, Shawn, do you have
your own family, or...
293
00:11:02,362 --> 00:11:04,062
Are you asking me
if I'm married?
294
00:11:04,965 --> 00:11:05,730
I'm not.
295
00:11:07,501 --> 00:11:09,200
No, I'm just kidding.
296
00:11:09,302 --> 00:11:10,869
Um, yeah, my mom and dad
are in Ohio,
297
00:11:10,971 --> 00:11:12,170
and this time of the year,
298
00:11:12,272 --> 00:11:14,406
they go stay with
my brother and his family.
299
00:11:14,508 --> 00:11:15,874
Usually I go too,
300
00:11:15,976 --> 00:11:17,075
but right now,
I'm needed here
301
00:11:17,177 --> 00:11:18,376
for the poinsettias
and the parade, so...
302
00:11:18,478 --> 00:11:19,277
I decided to stay.
303
00:11:19,379 --> 00:11:20,945
-Yeah?
-Well, don't you worry.
304
00:11:21,048 --> 00:11:23,148
We will hang
a stocking for you.
305
00:11:23,250 --> 00:11:24,249
Oh.
306
00:11:24,351 --> 00:11:26,551
Because Santa
will always find you.
307
00:11:26,653 --> 00:11:28,453
Well, I'd better stay out
of the naughty books, then, huh?
308
00:11:30,624 --> 00:11:32,490
Do we, um,
still have the contract
309
00:11:32,592 --> 00:11:33,725
for the poinsettias
for the parade?
310
00:11:33,827 --> 00:11:35,093
Yes, we sure do.
311
00:11:35,195 --> 00:11:37,495
Just that they want to
double the order this year.
312
00:11:37,597 --> 00:11:38,863
Double?
313
00:11:38,965 --> 00:11:41,299
That's going to increase
our order by a thousand.
314
00:11:41,401 --> 00:11:44,135
Can we do that and keep up
with our other orders?
315
00:11:44,237 --> 00:11:46,371
I'm sure
we will manage something.
316
00:11:49,476 --> 00:11:50,709
Here, honey.
317
00:11:50,811 --> 00:11:52,477
You know, uh...
318
00:11:52,579 --> 00:11:54,746
I'm sorry...
319
00:11:54,848 --> 00:11:55,880
Excuse me.
320
00:11:55,982 --> 00:11:59,317
Ah, yes, the joys
of the first trimester.
321
00:11:59,419 --> 00:12:01,419
And what about you, Ellie?
322
00:12:01,521 --> 00:12:02,454
What about me?
323
00:12:02,556 --> 00:12:03,655
Any boyfriend at the moment?
324
00:12:04,858 --> 00:12:07,225
No, work's got me
pretty busy.
325
00:12:07,327 --> 00:12:08,593
Hey, what do they call
those guys in the city?
326
00:12:08,695 --> 00:12:11,496
They're, um, metro, uh...
Metro...
327
00:12:11,598 --> 00:12:12,330
--politan?
328
00:12:12,432 --> 00:12:14,899
That's it!
Metropolitan.
329
00:12:15,001 --> 00:12:16,101
Like the ice cream.
330
00:12:16,203 --> 00:12:17,469
Can I have some salad, please?
331
00:12:18,572 --> 00:12:19,437
I'm going to check on Grace.
332
00:12:19,539 --> 00:12:20,505
All right, thank you.
333
00:12:20,607 --> 00:12:22,140
Oh, wait, that's
Neapolitan, isn't it?
334
00:12:29,483 --> 00:12:30,582
You feeling okay?
335
00:12:30,684 --> 00:12:33,017
Yeah, a lot better
with the fresh air.
336
00:12:35,122 --> 00:12:36,588
Dad making cracks?
337
00:12:36,690 --> 00:12:38,890
Yup, every time I come home.
338
00:12:38,992 --> 00:12:41,326
It's just because
he misses you.
339
00:12:41,428 --> 00:12:43,461
Well, he's got
a funny way of showing it.
340
00:12:43,563 --> 00:12:45,363
Now he's got this Shawn guy
as his right-hand man?
341
00:12:45,465 --> 00:12:46,498
Who's this?
342
00:12:46,600 --> 00:12:47,832
He needs the help, Ellie.
343
00:12:47,934 --> 00:12:48,800
You're gonna see that.
344
00:12:48,902 --> 00:12:51,136
Well, that's why I was here.
345
00:12:51,238 --> 00:12:54,038
Yeah, but you're
only here for a couple weeks.
346
00:13:02,883 --> 00:13:03,848
Hey, Mom.
347
00:13:03,950 --> 00:13:06,351
Ooh, don't you
look ready for work?
348
00:13:06,453 --> 00:13:07,719
Yeah, I am.
349
00:13:07,821 --> 00:13:09,354
Where's everybody else?
350
00:13:11,458 --> 00:13:12,290
Um...
351
00:13:13,760 --> 00:13:16,895
You know, the other workers,
they haven't started yet.
352
00:13:16,997 --> 00:13:18,596
They haven't
started yet?
353
00:13:18,698 --> 00:13:20,098
We're two weeks away
from our deliveries.
354
00:13:20,200 --> 00:13:21,499
What's wrong?
What's wrong?
355
00:13:22,335 --> 00:13:23,735
I think that
you should go outside
356
00:13:23,837 --> 00:13:25,570
and talk to your dad about it.
357
00:13:35,882 --> 00:13:37,582
Dad...
358
00:13:37,684 --> 00:13:39,184
Why are the bracts green?
359
00:13:40,220 --> 00:13:42,220
I have no idea.
360
00:13:42,322 --> 00:13:44,088
Ellie, I don't know,
I wish I could tell you.
361
00:13:44,191 --> 00:13:45,056
I haven't done
anything different.
362
00:13:45,158 --> 00:13:46,891
The same thing I do every year,
363
00:13:46,993 --> 00:13:48,660
and they just,
they won't change color.
364
00:13:48,762 --> 00:13:49,828
If they're not red by now,
365
00:13:49,930 --> 00:13:50,762
you're never going
to make your delivery.
366
00:13:50,864 --> 00:13:52,197
Don't think I--
367
00:13:54,568 --> 00:13:57,569
I'm sorry. Um...
368
00:13:57,671 --> 00:13:59,537
I know that.
I'm aware. I get it.
369
00:13:59,639 --> 00:14:02,340
Have you tried checking
for rot root? Or pests?
370
00:14:02,442 --> 00:14:03,708
Or feeding them
something differently?
371
00:14:03,810 --> 00:14:04,976
Yeah, we tried everything.
372
00:14:05,078 --> 00:14:06,344
You just said
373
00:14:06,446 --> 00:14:07,545
that you've never worked
on a poinsettia farm, right?
374
00:14:07,647 --> 00:14:08,913
I'm not sure how much
you know about this.
375
00:14:09,015 --> 00:14:10,114
Ellie...
376
00:14:10,217 --> 00:14:13,751
Shawn has been
right by my side for months.
377
00:14:13,854 --> 00:14:16,688
He knows a lot more about
poinsettias than you'd think.
378
00:14:16,790 --> 00:14:18,623
Okay, I'm sorry.
Why are those red?
379
00:14:20,460 --> 00:14:22,493
Those are red because they're
left over from last year.
380
00:14:22,596 --> 00:14:24,329
Your mother took the clippings,
she grew them outside,
381
00:14:24,431 --> 00:14:26,497
and then she put them
in the shed at night
382
00:14:26,600 --> 00:14:28,466
so we'd have room for these...
383
00:14:28,568 --> 00:14:29,934
in here.
384
00:14:30,036 --> 00:14:31,369
Other than that, I-I...
385
00:14:34,140 --> 00:14:36,341
I'm gonna go, um...
386
00:14:36,443 --> 00:14:37,842
What are we gonna do?
387
00:14:37,944 --> 00:14:40,778
I don't know
what to do, sweetheart.
388
00:14:45,418 --> 00:14:46,618
You know, for what it's worth,
389
00:14:46,720 --> 00:14:48,887
your dad's taught me a lot
over the last year,
390
00:14:48,989 --> 00:14:50,488
and, I mean, I've always
worked my own land, so...
391
00:14:50,590 --> 00:14:52,357
I appreciate that,
392
00:14:52,459 --> 00:14:54,592
but poinsettias require
a very specific touch,
393
00:14:54,694 --> 00:14:56,194
from light to pinching them...
394
00:14:56,296 --> 00:14:58,830
You have to understand them,
395
00:14:58,932 --> 00:15:00,298
so obviously something is off,
396
00:15:00,400 --> 00:15:02,700
even if Dad says he hasn't done
anything differently.
397
00:15:02,802 --> 00:15:04,269
That's the thing, right?
398
00:15:04,371 --> 00:15:06,504
You can do everything the same,
but the Earth's always changing,
399
00:15:06,606 --> 00:15:08,406
so what you did yesterday
may not always work tomorrow.
400
00:15:08,508 --> 00:15:11,910
That I do understand.
401
00:15:16,983 --> 00:15:18,182
-Dad!
-Yeah!
402
00:15:18,285 --> 00:15:19,183
Hey, knock it off.
Come on.
403
00:15:19,286 --> 00:15:20,985
Seriously, with your back.
Drop it.
404
00:15:21,087 --> 00:15:23,421
No, my back is fine,
sweetheart.
405
00:15:23,523 --> 00:15:24,555
No, Dad, seriously, stop.
406
00:15:24,658 --> 00:15:26,624
-It hurts a little bit--
-Stop it, please.
407
00:15:26,726 --> 00:15:28,693
Well, I'm gonna--
Please, Dad, stop it.
408
00:15:28,795 --> 00:15:30,728
My back has got nothing
to do with why your--
409
00:15:33,033 --> 00:15:35,400
--why your mother brought you
out here in the first place.
410
00:15:36,636 --> 00:15:40,204
Okay, then why am I here?
411
00:15:42,542 --> 00:15:45,109
We are in trouble.
412
00:15:45,211 --> 00:15:46,811
Sweetheart,
we're in big trouble,
413
00:15:46,913 --> 00:15:47,879
and you have a knack,
414
00:15:47,981 --> 00:15:50,548
you have a gift,
you make things grow.
415
00:15:50,650 --> 00:15:52,717
If we're gonna
get out of this mess,
416
00:15:52,819 --> 00:15:54,652
it's gotta be you
that's going to do it.
417
00:15:54,754 --> 00:15:57,956
I really... I really
don't know about that.
418
00:15:58,058 --> 00:15:59,958
It's been a long time
since I've been on a farm, Dad.
419
00:16:00,060 --> 00:16:02,961
You never lose a natural gift.
420
00:16:03,063 --> 00:16:04,796
Ever.
421
00:16:05,832 --> 00:16:07,865
Well, whatever the reason
that you brought me out here,
422
00:16:07,968 --> 00:16:09,167
this is stopping.
423
00:16:09,269 --> 00:16:10,168
Go do something else.
424
00:16:10,270 --> 00:16:11,235
Have a coffee,
it's been a while.
425
00:16:11,338 --> 00:16:14,105
-What the heck is that?
-What?
426
00:16:14,207 --> 00:16:15,106
Okay, get!
427
00:16:15,208 --> 00:16:16,174
You always fall for that!
428
00:16:16,276 --> 00:16:18,276
-Come on, old man!
-Okay, I'm goin'!
429
00:16:18,378 --> 00:16:20,211
I'm going...
430
00:16:21,381 --> 00:16:23,848
Hey. I would like
some help with this.
431
00:16:23,950 --> 00:16:25,984
-Yeah, sure.
-Thanks.
432
00:16:27,320 --> 00:16:30,722
You know, we usually use
solid plywood with those.
433
00:16:30,824 --> 00:16:31,889
Yeah, I know.
434
00:16:31,992 --> 00:16:33,858
Um, but this way,
the plants can breathe
435
00:16:33,960 --> 00:16:35,126
and not feel
like they're trapped.
436
00:16:35,228 --> 00:16:38,096
No living thing likes
to feel that way, so...
437
00:16:38,198 --> 00:16:39,464
All right.
438
00:16:43,303 --> 00:16:45,169
I'm just gonna...
Thanks.
439
00:16:51,144 --> 00:16:52,276
Thanks.
440
00:17:23,610 --> 00:17:26,244
Oh, whoa, whoa, whoa,
you're caught.
441
00:17:26,346 --> 00:17:28,513
Here, Ellie.
I got it, I got it.
442
00:17:29,716 --> 00:17:30,715
It's okay.
443
00:17:31,785 --> 00:17:32,950
-Okay.
-Sorry.
444
00:17:33,053 --> 00:17:34,752
-As you were.
-Okay.
445
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
Yaah!
446
00:17:48,902 --> 00:17:50,134
Sorry, I didn't
see you there.
447
00:17:50,236 --> 00:17:52,203
Oh, is that so?
448
00:17:54,808 --> 00:17:56,374
So why'd you
leave here, exactly?
449
00:17:56,476 --> 00:17:57,341
I mean, it's pretty obvious
450
00:17:57,444 --> 00:17:58,509
you've got a way
with this place.
451
00:17:58,611 --> 00:18:00,845
I don't know, I guess
my dreams changed.
452
00:18:00,947 --> 00:18:02,480
Ah.
453
00:18:02,582 --> 00:18:04,882
Well, mine never did.
454
00:18:04,984 --> 00:18:08,453
You're telling me
this is your dream?
455
00:18:08,555 --> 00:18:11,055
My dream was to work
with my hands
456
00:18:11,157 --> 00:18:13,124
in a place where I could
watch the sun rise in the east
457
00:18:13,226 --> 00:18:14,725
and set in the west,
458
00:18:14,828 --> 00:18:17,595
and that is exactly
what I do.
459
00:18:19,699 --> 00:18:21,132
But I should get going.
460
00:18:21,234 --> 00:18:22,867
I've got four flatbeds to build
for four floats.
461
00:18:22,969 --> 00:18:25,036
Oh... okay.
-One more.
462
00:18:25,138 --> 00:18:26,604
That's kind of
a tongue-twister.
463
00:18:26,706 --> 00:18:27,772
What?
464
00:18:27,874 --> 00:18:29,340
"Four flatbeds
for four floats."
465
00:18:29,442 --> 00:18:31,209
Try it.
466
00:18:31,311 --> 00:18:33,211
Four flatbeds
for four floats... Oh, yeah.
467
00:18:33,313 --> 00:18:35,213
Four flatbeds
for four floats.
468
00:18:35,315 --> 00:18:36,814
It's four flatbeds
for four floats.
469
00:18:36,916 --> 00:18:39,484
Floor flap--
Four flatbleds--
470
00:18:39,586 --> 00:18:40,985
Four flap--
471
00:18:41,087 --> 00:18:42,019
That's not bad.
472
00:18:42,122 --> 00:18:43,421
And you know
what the best part is...
473
00:18:43,523 --> 00:18:45,089
Is I finally get
to see that smile
474
00:18:45,191 --> 00:18:46,891
you've been trying
to hide all day.
475
00:18:56,269 --> 00:18:58,769
y to Mexico,
one, two, three... ♪
476
00:18:58,872 --> 00:19:00,138
Peace out, guys!
477
00:19:01,508 --> 00:19:02,874
Hey...
478
00:19:02,976 --> 00:19:04,375
Why does the city want double
the amount of poinsettias
479
00:19:04,477 --> 00:19:05,843
for the parade this year?
480
00:19:05,945 --> 00:19:08,146
Because this year,
it's going to be televised.
481
00:19:08,248 --> 00:19:11,382
Uh, what? For real? Why?
482
00:19:11,484 --> 00:19:13,451
'Cause Patty Mason's
leading the parade.
483
00:19:13,553 --> 00:19:14,819
Patty?
484
00:19:14,921 --> 00:19:17,388
What, did she bump Santa?
485
00:19:17,490 --> 00:19:19,223
She has
her own TV show, Ellie,
486
00:19:19,325 --> 00:19:20,525
and for the Christmas episode,
487
00:19:20,627 --> 00:19:21,459
they're going
to tape the parade.
488
00:19:21,561 --> 00:19:22,693
How... I'm sorry, how...
489
00:19:22,795 --> 00:19:25,563
Of course Patty ended up on TV.
490
00:19:25,665 --> 00:19:27,899
You mean you never
saw her on YouTube?
491
00:19:28,001 --> 00:19:29,534
Maybe
you should show her.
492
00:19:29,636 --> 00:19:30,868
Can't imagine
how I missed that.
493
00:19:32,839 --> 00:19:33,971
Hello, everyone!
494
00:19:34,073 --> 00:19:34,839
I'm Patty Mason,
495
00:19:34,941 --> 00:19:36,874
and today I'm gonna show you
496
00:19:36,976 --> 00:19:39,577
how to DIY your very own snowflake Christmas cookie--
497
00:19:39,679 --> 00:19:41,546
So she started posting videos
498
00:19:41,648 --> 00:19:42,914
on how to make your own
gingerbread houses,
499
00:19:43,016 --> 00:19:45,049
and then one of the local
networks caught on,
500
00:19:45,151 --> 00:19:46,484
and next thing you know,
501
00:19:46,586 --> 00:19:48,352
they think they've found
their very own Martha Stewart.
502
00:19:48,454 --> 00:19:49,720
Oh, please.
503
00:19:49,822 --> 00:19:51,455
Patty couldn't even make
a brownie in the Easy-Bake
504
00:19:51,558 --> 00:19:52,557
when we were kids.
505
00:19:52,659 --> 00:19:53,724
Oh, boy.
506
00:19:53,826 --> 00:19:55,259
You mean, you couldn't,
right, sweetheart?
507
00:19:55,361 --> 00:19:56,794
I wouldn't know,
508
00:19:56,896 --> 00:19:58,996
'cause Patty never let me
use her Easy-Bake.
509
00:19:59,098 --> 00:20:01,032
That's not sharing.
510
00:20:01,134 --> 00:20:03,668
See? You got it.
Come on.
511
00:20:03,770 --> 00:20:05,336
You girls, I swear.
512
00:20:05,438 --> 00:20:08,072
If Patty had pink gloves,
you had to have pink gloves.
513
00:20:08,174 --> 00:20:09,307
If she got her ears pierced,
514
00:20:09,409 --> 00:20:10,608
you had to go get
yours done too.
515
00:20:10,710 --> 00:20:12,143
Sounds to me like someone's
jealous of Patty.
516
00:20:12,245 --> 00:20:15,613
Yeah, I'm jealous
of Patty Mason.
517
00:20:15,715 --> 00:20:17,415
Every time
I'm sitting in my office
518
00:20:17,517 --> 00:20:18,716
planning a city,
519
00:20:18,818 --> 00:20:20,017
I think, "Oh, gee,
520
00:20:20,119 --> 00:20:21,953
I really wish I was
making gingerbread houses
521
00:20:22,055 --> 00:20:23,921
out of little Conway."
522
00:20:31,864 --> 00:20:33,698
Why can't we just
put off this decision
523
00:20:33,800 --> 00:20:34,899
just a little longer?
524
00:20:35,001 --> 00:20:36,434
I mean, at least until
after the new year?
525
00:20:36,536 --> 00:20:37,635
Sweetheart,
526
00:20:37,737 --> 00:20:39,570
she's going to leave
right after Christmas,
527
00:20:39,672 --> 00:20:41,439
just like she always does.
528
00:20:43,042 --> 00:20:43,841
Hey.
529
00:20:43,943 --> 00:20:45,343
Hey...
530
00:20:45,445 --> 00:20:47,011
Hey, honey,
I have a lot of accounting
531
00:20:47,113 --> 00:20:48,412
that I've got to get out now,
532
00:20:48,514 --> 00:20:50,248
but could you do me a favor?
533
00:20:50,350 --> 00:20:52,183
I've ordered some stuff online
from Miss Mable's.
534
00:20:52,285 --> 00:20:53,417
Could you go
and pick it up for me?
535
00:20:53,519 --> 00:20:54,485
You guys want me
to run errands?
536
00:20:54,587 --> 00:20:55,987
What are we doing
about the bracts?
537
00:20:56,089 --> 00:20:57,555
Sweetheart, unless you
come up with some great idea,
538
00:20:57,657 --> 00:20:59,657
nothing's going to change
while you're gone.
539
00:20:59,759 --> 00:21:00,891
Help your mom.
540
00:21:03,396 --> 00:21:04,395
All right.
541
00:21:28,988 --> 00:21:31,989
The old girl
giving you some trouble?
542
00:21:32,091 --> 00:21:34,058
Yeah, didn't like me
hammering on the gas.
543
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
Yeah, she usually doesn't.
544
00:21:36,262 --> 00:21:38,029
Let me give you a hand there.
545
00:21:38,131 --> 00:21:38,929
It's just on this--
546
00:21:39,032 --> 00:21:39,964
No, it's on this side.
547
00:21:40,066 --> 00:21:40,965
No, it's over here--
548
00:21:41,067 --> 00:21:42,300
I know this truck--
549
00:21:42,402 --> 00:21:43,167
Ow!
550
00:21:43,269 --> 00:21:44,135
Oh, mother--
551
00:21:44,237 --> 00:21:45,770
Oh, are you okay?
Easy, easy...
552
00:21:45,872 --> 00:21:47,705
That kind of language
could wilt the poinsettias.
553
00:21:48,708 --> 00:21:49,707
Ow...
554
00:21:49,809 --> 00:21:50,741
Are you all right?
555
00:21:50,843 --> 00:21:52,710
Yeah. It's my fault.
I'm sorry.
556
00:21:54,480 --> 00:21:56,113
I'm gonna have a look.
557
00:21:57,517 --> 00:22:01,419
Oh, well,
the fan belt's blown,
558
00:22:01,521 --> 00:22:03,020
so you're not going
anywhere fast.
559
00:22:04,824 --> 00:22:05,756
Want a ride?
560
00:22:07,160 --> 00:22:09,427
Oh, we should, uh, split up.
561
00:22:09,529 --> 00:22:10,494
I'll go to Mable's General,
562
00:22:10,596 --> 00:22:11,662
and you can go
to the hardware store
563
00:22:11,764 --> 00:22:13,064
and get what you need
to fix the truck.
564
00:22:13,166 --> 00:22:14,498
What, are you kidding,
and miss saying hello to Mable?
565
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
Not a chance.
566
00:22:16,102 --> 00:22:18,469
All right, I mean, it'll take
twice as long, but...
567
00:22:18,571 --> 00:22:19,804
Off you go.
568
00:22:21,174 --> 00:22:25,109
Ooh, hey, handsome! Ooh!
569
00:22:26,346 --> 00:22:28,479
Now, don't tell me
you just caught wind
570
00:22:28,581 --> 00:22:30,014
I just tied off a fresh batch,
hmm?
571
00:22:30,116 --> 00:22:32,183
Actually, I'm not
the one who's shopping today.
572
00:22:32,285 --> 00:22:34,685
Well, Ellie Palmer!
573
00:22:34,787 --> 00:22:36,120
Mable, hi.
574
00:22:36,222 --> 00:22:39,457
Good lord, girl, what are they
feeding you in the city?
575
00:22:39,559 --> 00:22:41,692
Now, let me guess,
you are eating smoothies,
576
00:22:41,794 --> 00:22:43,060
and sushi,
and all kind of things.
577
00:22:43,162 --> 00:22:44,562
Yes, I am,
578
00:22:44,664 --> 00:22:46,564
but I still crave
your homemade sausage
579
00:22:46,666 --> 00:22:47,898
more than anything.
580
00:22:49,502 --> 00:22:50,801
Now, he eats about two pounds
a week, you can tell, huh?
581
00:22:50,903 --> 00:22:51,969
Mm-hmm.
582
00:22:52,071 --> 00:22:53,604
Yeah, I remember
when my husband had those.
583
00:22:53,706 --> 00:22:55,072
Whoo, lord.
584
00:22:55,174 --> 00:22:56,574
What are you doing
back here, anyhow?
585
00:22:56,676 --> 00:22:58,743
You usually just blow in and
outta here over the Christmas.
586
00:22:58,845 --> 00:23:00,244
Yeah, I'm a little
early this year,
587
00:23:00,346 --> 00:23:01,746
just helping my dad.
588
00:23:01,848 --> 00:23:03,881
You know, he is gonna
be so thrilled about that.
589
00:23:03,983 --> 00:23:06,617
Now, you probably came
to pick up your mama's things.
590
00:23:06,719 --> 00:23:07,785
Yes, ma'am.
591
00:23:07,887 --> 00:23:08,619
All right.
I'll be right back.
592
00:23:08,721 --> 00:23:10,121
Thanks.
593
00:23:10,223 --> 00:23:11,288
So how come you only
ever stayed a couple of days
594
00:23:11,391 --> 00:23:13,090
over Christmas, anyway?
595
00:23:13,192 --> 00:23:16,560
Uh, I don't know,
I guess I just got busy.
596
00:23:16,662 --> 00:23:19,663
These are so cute.
Oh, my mother would love these.
597
00:23:19,766 --> 00:23:21,232
I've got one almost finished.
598
00:23:21,334 --> 00:23:23,567
I could bring it by the house.
599
00:23:23,669 --> 00:23:24,668
You make all these?
600
00:23:24,771 --> 00:23:26,437
Sure did.
601
00:23:26,539 --> 00:23:27,938
What are you,
a jack of all trades?
602
00:23:28,040 --> 00:23:29,607
Ah, there's plenty of things
I can't do.
603
00:23:29,709 --> 00:23:32,743
Oh, god...
604
00:23:32,845 --> 00:23:34,879
Patty's gingerbread houses.
605
00:23:34,981 --> 00:23:36,614
These are good.
606
00:23:36,716 --> 00:23:38,883
Yeah, her show's
pretty good, too.
607
00:23:38,985 --> 00:23:40,151
Have you seen it?
608
00:23:40,253 --> 00:23:41,652
Uh, no, I haven't.
609
00:23:41,754 --> 00:23:44,321
I mean, my niece showed me
a clip on YouTube or something.
610
00:23:44,424 --> 00:23:46,190
Patty and I grew up together.
611
00:23:46,292 --> 00:23:47,858
We did not get along.
612
00:23:47,960 --> 00:23:49,026
All right, here you go.
613
00:23:49,128 --> 00:23:50,261
Thank you.
614
00:23:50,363 --> 00:23:51,996
Now, please say hello
to your family for me,
615
00:23:52,098 --> 00:23:53,731
and don't you forget
to say goodbye, okay?
616
00:23:53,833 --> 00:23:55,099
I won't. Okay, bye.
617
00:23:55,201 --> 00:23:56,534
-All right, my love.
-Merry Christmas!
618
00:23:56,636 --> 00:23:57,535
Toodle-oo.
619
00:23:57,637 --> 00:23:59,703
-Uh-huh.
- Thank you!
620
00:23:59,806 --> 00:24:00,638
Go on, now.
621
00:24:00,740 --> 00:24:03,107
Bye! Thank you.
622
00:24:03,209 --> 00:24:04,341
Mm-hmm.
623
00:24:04,444 --> 00:24:07,144
So, you ever
miss this place or what?
624
00:24:07,246 --> 00:24:08,979
I don't know, I'm doing
so well in the city,
625
00:24:09,081 --> 00:24:11,115
I don't know that I have time
to think about it much.
626
00:24:11,217 --> 00:24:12,716
Ah... Oh--
627
00:24:12,819 --> 00:24:15,619
Well, I could never
live in the city.
628
00:24:15,721 --> 00:24:16,987
Why do you say that?
629
00:24:17,089 --> 00:24:21,125
'Cause. Listen...
630
00:24:21,227 --> 00:24:22,860
-I hear nothing.
-Exactly.
631
00:24:22,962 --> 00:24:25,196
-Exactly.
-Exactly.
632
00:24:25,298 --> 00:24:27,264
You don't get this kind
of peace in the city.
633
00:24:27,366 --> 00:24:28,599
Aw, geez, sorry,
634
00:24:28,701 --> 00:24:31,235
I probably have oil
from the truck still, and...
635
00:24:31,337 --> 00:24:33,103
That's all right,
I grew up in dirt.
636
00:24:33,206 --> 00:24:34,271
So you're saying
637
00:24:34,373 --> 00:24:35,539
the city hasn't
cleaned you up that much?
638
00:24:35,641 --> 00:24:37,708
Not too much, sir.
639
00:24:37,810 --> 00:24:40,511
All right, next stop,
hardware store.
640
00:24:40,613 --> 00:24:41,846
Oh, great!
641
00:24:41,948 --> 00:24:43,013
We can see how Jensen's
new barn is coming along.
642
00:24:43,115 --> 00:24:44,648
-He got a new barn?
-Oh, you gotta see it.
643
00:24:44,750 --> 00:24:47,151
He's got this tin roof
with these solar panels--
644
00:24:47,253 --> 00:24:48,919
Solar panels, good for him!
645
00:25:01,567 --> 00:25:03,934
There you are.
646
00:25:04,036 --> 00:25:05,169
I came to check on the plants
647
00:25:05,271 --> 00:25:07,204
and bring you some
homemade chicken pot pie.
648
00:25:07,306 --> 00:25:08,372
Oh, thanks, Patty.
649
00:25:09,675 --> 00:25:11,208
Hi, Ellie!
650
00:25:11,310 --> 00:25:14,245
Wow, I haven't seen you
in, what, three years?
651
00:25:14,347 --> 00:25:16,714
Yeah. Golly.
652
00:25:16,816 --> 00:25:18,749
I think it was when you were
working at that diner.
653
00:25:18,851 --> 00:25:20,918
That was, like,
a lifetime ago.
654
00:25:21,020 --> 00:25:23,287
Well, if you can
believe it or not,
655
00:25:23,389 --> 00:25:25,189
I have my own TV show
here in Conway.
656
00:25:25,291 --> 00:25:26,590
Maybe you've seen it?
657
00:25:26,692 --> 00:25:28,058
It's called
"Patty's Lifestyle"?
658
00:25:28,160 --> 00:25:31,729
No. No, we don't get
WPC in the city.
659
00:25:31,831 --> 00:25:33,531
Ugh, of course you don't.
660
00:25:34,734 --> 00:25:36,200
Well, how is city life
going for you?
661
00:25:36,302 --> 00:25:37,535
What are you,
some executive now
662
00:25:37,637 --> 00:25:40,004
with some big
hotshot boyfriend?
663
00:25:40,106 --> 00:25:42,740
No, no, just, you know,
urban planning,
664
00:25:42,842 --> 00:25:45,342
building 50-story condos
and parking lots.
665
00:25:45,444 --> 00:25:48,045
Oh, cute, parking lots.
666
00:25:48,147 --> 00:25:50,748
That's great, okay, well,
I have to jet now.
667
00:25:50,850 --> 00:25:52,550
Thank you for clearing up those
rumors about the poinsettas.
668
00:25:52,652 --> 00:25:53,951
I was starting to get worried
669
00:25:54,053 --> 00:25:55,986
that they weren't going
to be ready for the parade,
670
00:25:56,088 --> 00:25:57,621
and this year's
gonna be so big.
671
00:25:57,723 --> 00:25:58,689
Mm, yeah.
672
00:26:00,059 --> 00:26:01,292
Bye.
673
00:26:01,394 --> 00:26:02,393
Bye, Patty.
674
00:26:02,495 --> 00:26:03,527
Oh, Greg!
675
00:26:03,629 --> 00:26:05,829
Please think
about my latest offer.
676
00:26:05,932 --> 00:26:07,331
Yeah.
677
00:26:07,433 --> 00:26:08,699
Does she want to make you
poinsettia cookies?
678
00:26:08,801 --> 00:26:09,667
What's her offer?
679
00:26:12,705 --> 00:26:13,971
What?
What's going on?
680
00:26:14,073 --> 00:26:15,039
Spit it out.
681
00:26:16,576 --> 00:26:18,442
Patty offered to buy the farm.
682
00:26:18,544 --> 00:26:20,411
This farm?
683
00:26:20,513 --> 00:26:21,745
Sweetheart, you know things
have been very tight
684
00:26:21,847 --> 00:26:24,815
around here lately,
and with the crop this year,
685
00:26:24,917 --> 00:26:27,885
and, really, it is,
it's just too much work.
686
00:26:27,987 --> 00:26:29,186
Listen,
fact of the matter is,
687
00:26:29,288 --> 00:26:31,488
if the poinsettias
aren't ready for the parade,
688
00:26:31,591 --> 00:26:32,856
none of it makes
any difference anyway.
689
00:26:32,959 --> 00:26:35,059
Well, then, we're going
to have to make them ready.
690
00:26:35,161 --> 00:26:36,160
Here!
691
00:26:36,262 --> 00:26:38,128
-Honey...
-No, come here--
692
00:26:38,230 --> 00:26:39,863
No, this is unbelievable!
693
00:26:39,966 --> 00:26:42,933
Let her be, let her be,
let her be...
694
00:28:03,482 --> 00:28:05,182
Hey, stranger.
695
00:28:05,284 --> 00:28:06,283
Hey.
696
00:28:06,385 --> 00:28:07,418
What are you doing out here?
697
00:28:07,520 --> 00:28:10,020
Uh, this is kind of my spot.
698
00:28:11,023 --> 00:28:11,955
Kind of my spot.
699
00:28:12,058 --> 00:28:13,857
Well, I didn't know that,
700
00:28:13,959 --> 00:28:15,859
but would you share
your spot with me?
701
00:28:15,961 --> 00:28:17,394
Yeah, sure.
702
00:28:19,665 --> 00:28:20,798
Coffee?
703
00:28:20,900 --> 00:28:22,666
Yeah, sure.
704
00:28:25,438 --> 00:28:27,071
Thanks.
705
00:28:27,173 --> 00:28:29,640
Phew, I couldn't sleep
all night.
706
00:28:29,742 --> 00:28:31,008
I thought I'd try
and come out here
707
00:28:31,110 --> 00:28:32,376
and see if I could
get a breakthrough.
708
00:28:32,478 --> 00:28:33,744
Ah, well,
if you're gonna have one,
709
00:28:33,846 --> 00:28:35,179
this would be the place.
710
00:28:35,281 --> 00:28:36,313
Yeah.
711
00:28:36,415 --> 00:28:38,649
So, have you come up
with anything yet?
712
00:28:38,751 --> 00:28:41,351
Any reason why the bracts
aren't changing color?
713
00:28:41,454 --> 00:28:42,986
The only thing
I can think of maybe
714
00:28:43,089 --> 00:28:44,988
is because we recycled
the fertilizer,
715
00:28:45,091 --> 00:28:47,124
so maybe the molybdenum levels
have spiked?
716
00:28:47,226 --> 00:28:49,927
Yeah, well, poinsettias
are big eaters,
717
00:28:50,029 --> 00:28:51,762
so it's possible.
-Yeah.
718
00:28:51,864 --> 00:28:52,763
What do you suggest?
719
00:28:52,865 --> 00:28:54,498
Well, I guess
we would just need
720
00:28:54,600 --> 00:28:56,300
a whole new batch of fertilizer.
721
00:28:56,402 --> 00:28:57,301
Just start all over.
722
00:28:57,403 --> 00:28:58,869
I mean, if my dad
will go for it.
723
00:28:58,971 --> 00:29:00,137
You know how much
he hates change.
724
00:29:00,239 --> 00:29:02,740
That is true.
725
00:29:03,976 --> 00:29:07,311
He must have had a hard time
losing you.
726
00:29:10,950 --> 00:29:13,050
So what exactly do you do
in the city, anyway?
727
00:29:13,152 --> 00:29:16,019
All your dad's told me is that
you pave over everything.
728
00:29:16,122 --> 00:29:18,422
Of course he would say that.
729
00:29:18,524 --> 00:29:19,823
I am an urban planner.
730
00:29:19,925 --> 00:29:21,592
I help get approval
731
00:29:21,694 --> 00:29:23,060
for different developments
in the city,
732
00:29:23,162 --> 00:29:25,929
and I accommodate growth,
et cetera, et cetera.
733
00:29:26,031 --> 00:29:27,197
"Et cetera, et cetera"?
734
00:29:27,299 --> 00:29:29,399
-Yeah, you know.
-You like it?
735
00:29:29,502 --> 00:29:30,734
Yeah.
736
00:29:30,836 --> 00:29:32,803
I mean, I got my degree in it.
737
00:29:32,905 --> 00:29:35,305
And my boss
really counts on me, and--
738
00:29:36,442 --> 00:29:38,976
--I'm pretty good at,
you know...
739
00:29:39,078 --> 00:29:40,778
getting things done...
740
00:29:40,880 --> 00:29:41,912
Speak of the devil.
741
00:29:42,014 --> 00:29:44,581
Hi, Lorna, how are you?
742
00:29:44,683 --> 00:29:45,849
Not good.
743
00:29:45,951 --> 00:29:47,885
The community's
pushing back on the Malloy.
744
00:29:47,987 --> 00:29:49,987
What are they
pushing back on?
745
00:29:50,089 --> 00:29:51,522
Ah, the usual.
746
00:29:51,624 --> 00:29:53,157
Lost park space,
increased traffic.
747
00:29:53,259 --> 00:29:54,758
And we don't have time for it,
748
00:29:54,860 --> 00:29:56,493
so I need to know you've got this.
749
00:29:56,595 --> 00:29:58,095
Yes, of course I have it.
750
00:29:58,197 --> 00:30:00,464
I'm so totally on top of it.
751
00:30:00,566 --> 00:30:02,232
Good. Get this done for Christmas, Ellie.
752
00:30:02,334 --> 00:30:03,467
We're counting on you.
753
00:30:03,569 --> 00:30:06,970
Okay. You got it.
754
00:30:10,876 --> 00:30:12,176
Dad, it makes sense
755
00:30:12,278 --> 00:30:13,977
that recycling the fertilizer
concentrates the levels,
756
00:30:14,079 --> 00:30:15,078
so why not mix it up?
757
00:30:15,181 --> 00:30:16,647
It's like giving a dog
new food, right?
758
00:30:16,749 --> 00:30:18,048
They gobble it up,
759
00:30:18,150 --> 00:30:19,449
and maybe it's gonna
motivate them to change color.
760
00:30:19,552 --> 00:30:22,352
Ellie, I have been using
the same mixture of fertilizer
761
00:30:22,454 --> 00:30:23,987
for, what, 40 years.
762
00:30:24,089 --> 00:30:25,589
I don't see what changing up
the mixture of the fertilizer
763
00:30:25,691 --> 00:30:26,723
could possibly do
to make the plants--
764
00:30:26,826 --> 00:30:28,625
I don't know what other ideas we
have, Dad.
765
00:30:28,727 --> 00:30:29,626
I don't know why I'm here
766
00:30:29,728 --> 00:30:30,661
if I'm not going
to be listened to.
767
00:30:30,763 --> 00:30:31,962
All right.
768
00:30:33,699 --> 00:30:37,167
If you think it'll help,
then it's worth a try.
769
00:30:37,269 --> 00:30:38,602
-Really?
-Yeah.
770
00:30:42,374 --> 00:30:43,807
Special delivery.
771
00:30:43,909 --> 00:30:45,175
This is good.
772
00:30:45,277 --> 00:30:46,476
Anything that
mixes it up should be good,
773
00:30:46,579 --> 00:30:47,611
though, right?
774
00:30:47,713 --> 00:30:49,646
Let's hope this works.
775
00:30:50,716 --> 00:30:53,283
So, what do you think,
overhead or direct?
776
00:30:53,385 --> 00:30:56,553
-Oh, direct soil for sure.
-Okay.
777
00:30:56,655 --> 00:30:57,721
I don't get it.
778
00:30:57,823 --> 00:30:59,256
My dad has never
crammed them in like this.
779
00:30:59,358 --> 00:31:00,757
I mean, look at these plants.
780
00:31:00,860 --> 00:31:02,159
Yeah, well, I mean,
781
00:31:02,261 --> 00:31:03,727
we still have the order
for the parade, so...
782
00:31:03,829 --> 00:31:04,895
it was either this,
783
00:31:04,997 --> 00:31:06,129
or your dad purchase
another greenhouse,
784
00:31:06,232 --> 00:31:07,698
and I don't really think
that was in the budget.
785
00:31:07,800 --> 00:31:09,333
Still, they're just
claustrophobic.
786
00:31:09,435 --> 00:31:11,301
They're not going to get
the same distribution of water,
787
00:31:11,403 --> 00:31:13,737
unless we create a... flow!
788
00:31:13,839 --> 00:31:16,006
Mm-hmm. What do you mean?
789
00:31:16,108 --> 00:31:17,241
A flow!
790
00:31:17,343 --> 00:31:18,609
So, whenever we're doing
a new build in the city,
791
00:31:18,711 --> 00:31:19,910
we create a flow
792
00:31:20,012 --> 00:31:21,812
so that the pedestrians
and the traffic
793
00:31:21,914 --> 00:31:24,114
can all go together.
-Uh-huh.
794
00:31:24,216 --> 00:31:27,184
So we have to create
our own flow.
795
00:31:28,387 --> 00:31:29,219
Come on.
796
00:31:34,293 --> 00:31:35,392
Did you bring your toolkit?
797
00:31:35,494 --> 00:31:38,061
Never leave home without it.
798
00:31:38,163 --> 00:31:40,664
Okay, so we're going
to measure these
799
00:31:40,766 --> 00:31:43,200
to make sure that they're
spaced exactly evenly apart.
800
00:31:45,304 --> 00:31:46,837
-Okay.
-Okay.
801
00:31:46,939 --> 00:31:48,639
Line them up between
the last two tables here,
802
00:31:48,741 --> 00:31:51,241
just to make sure it's even.
-Okay.
803
00:31:51,343 --> 00:31:53,010
We need eight of these,
that long.
804
00:31:53,112 --> 00:31:54,311
-I can do that.
-All right.
805
00:31:54,413 --> 00:31:55,312
-Okay.
806
00:32:10,896 --> 00:32:13,330
Last... one.
807
00:32:14,633 --> 00:32:16,667
Good job, partner.
808
00:32:16,769 --> 00:32:17,901
Ow! I got a splinter.
809
00:32:18,003 --> 00:32:19,670
Oh, here, let's have a look.
810
00:32:19,772 --> 00:32:20,504
No, it's fine.
811
00:32:20,606 --> 00:32:21,538
Oh, come on.
812
00:32:21,640 --> 00:32:22,973
No, I'm good,
I got it, I got it.
813
00:32:23,075 --> 00:32:25,409
Here...
Come on, let me have a look.
814
00:32:25,511 --> 00:32:27,144
It's right here, I got it,
it's just a--
815
00:32:27,246 --> 00:32:29,513
Hey, let me help you.
816
00:32:31,050 --> 00:32:32,449
Oh.
817
00:32:34,653 --> 00:32:35,719
How?
818
00:32:37,022 --> 00:32:39,189
I like to think
I'm really good with splinters.
819
00:32:46,031 --> 00:32:47,864
Six Christmas cakes
I have to have
820
00:32:47,967 --> 00:32:50,000
for the bake sale by tomorrow,
821
00:32:50,102 --> 00:32:51,234
and Avery just
tells me this tonight.
822
00:32:51,337 --> 00:32:52,235
I'll help you.
823
00:32:53,305 --> 00:32:55,439
Uh, no, you can't.
824
00:32:55,541 --> 00:32:57,674
You can put down
Patty Mason all you want,
825
00:32:57,776 --> 00:32:59,843
but you do not know your way
around a kitchen.
826
00:32:59,945 --> 00:33:01,979
It's just 'cause Mom
was always teaching you.
827
00:33:02,081 --> 00:33:04,047
No, it's because you were always
out in the greenhouse
828
00:33:04,149 --> 00:33:05,148
with Dad,
829
00:33:05,250 --> 00:33:06,750
and she knew
that's where you belonged.
830
00:33:06,852 --> 00:33:08,085
Not anymore.
831
00:33:08,187 --> 00:33:09,386
Really?
832
00:33:09,488 --> 00:33:10,921
'Cause she said you've been
out there every day.
833
00:33:11,023 --> 00:33:12,889
Well, yeah, I don't want them to
lose the farm.
834
00:33:12,992 --> 00:33:14,524
It means everything to them.
835
00:33:14,626 --> 00:33:15,993
Dad especially.
836
00:33:16,095 --> 00:33:18,462
So it wouldn't bother you
if they did sell it to Patty?
837
00:33:18,564 --> 00:33:21,865
It would bother me
because of them.
838
00:33:21,967 --> 00:33:23,934
Where would Mom and Dad go?
839
00:33:24,036 --> 00:33:25,202
Mom, are the cakes
ready yet?
840
00:33:25,304 --> 00:33:26,937
They will be
when you finish practicing.
841
00:33:27,039 --> 00:33:28,105
Mom, I'm tired.
842
00:33:28,207 --> 00:33:30,040
I don't want
to practice anymore.
843
00:33:30,142 --> 00:33:32,776
Okay, sweetheart, just do
ten more minutes, okay?
844
00:33:32,878 --> 00:33:33,677
Okay.
845
00:33:33,779 --> 00:33:34,978
Okay.
846
00:33:37,549 --> 00:33:39,483
She doesn't know it yet,
but she really does have talent.
847
00:33:39,585 --> 00:33:41,218
You've got to see her
up there on that stage.
848
00:33:41,320 --> 00:33:43,186
She belongs there.
849
00:33:43,288 --> 00:33:44,388
Well, don't push her too hard.
850
00:33:44,490 --> 00:33:45,822
You might just push her
right off the stage.
851
00:33:45,924 --> 00:33:47,657
Like Dad did with you?
852
00:33:50,095 --> 00:33:51,762
I mean I could stir something.
853
00:33:51,864 --> 00:33:53,330
Fine, get over here.
854
00:33:53,432 --> 00:33:54,898
Get me away
from this bowl of cheese...
855
00:34:04,276 --> 00:34:05,675
Thank goodness
we had cuttings left
856
00:34:05,778 --> 00:34:07,077
from last year's plants,
857
00:34:07,179 --> 00:34:09,546
or we would not be able
to make this annual donation.
858
00:34:09,648 --> 00:34:11,181
Katherine, Ellie.
859
00:34:11,283 --> 00:34:12,249
Hi!
860
00:34:12,351 --> 00:34:14,618
Wow. What a beautiful batch this
year.
861
00:34:14,720 --> 00:34:16,420
Thank you, thank you.
862
00:34:16,522 --> 00:34:18,455
We have one for each classroom,
863
00:34:18,557 --> 00:34:21,358
and also we've got enough
for the auditorium
864
00:34:21,460 --> 00:34:22,392
for the Christmas show.
865
00:34:22,494 --> 00:34:23,493
Where would you like these?
866
00:34:23,595 --> 00:34:25,228
Follow me,
and we'll find some spots,
867
00:34:25,330 --> 00:34:26,830
and Ellie, you can start
with the classrooms
868
00:34:26,932 --> 00:34:27,864
down there.
869
00:34:27,966 --> 00:34:29,366
-Love to.
-See you later.
870
00:34:29,468 --> 00:34:30,367
Let me take that for you.
871
00:34:30,469 --> 00:34:31,301
Oh, thank you! Thanks.
872
00:34:31,403 --> 00:34:32,769
How's the show
coming along?
873
00:34:32,871 --> 00:34:33,837
Oh, the kids are fantastic...
874
00:34:35,307 --> 00:34:36,640
All right,
so if you look right here,
875
00:34:36,742 --> 00:34:39,242
you'll see a little plate
of cookies has been set out
876
00:34:39,344 --> 00:34:41,078
for when Santa comes
flying down the chimney.
877
00:34:41,180 --> 00:34:42,079
Really?
878
00:34:42,181 --> 00:34:44,214
Wow! Look at the birdhouse!
879
00:34:44,316 --> 00:34:45,649
Whoa...
880
00:34:45,751 --> 00:34:50,554
Okay, everybody, so, uh,
look, but don't touch.
881
00:34:51,590 --> 00:34:52,889
Hey!
882
00:34:52,991 --> 00:34:53,924
Hi!
883
00:34:54,026 --> 00:34:56,059
You didn't--
Did you make this?
884
00:34:56,161 --> 00:34:58,395
I did make this, in fact.
885
00:34:58,497 --> 00:35:01,064
Yeah, it started as a model
of the house I'm building,
886
00:35:01,166 --> 00:35:02,132
and sort of grew from there.
887
00:35:02,234 --> 00:35:03,467
Wow, it's incredible.
888
00:35:03,569 --> 00:35:05,502
You put a Christmas tree
in there and everything?
889
00:35:05,604 --> 00:35:06,670
Oh, yeah, yeah.
890
00:35:06,772 --> 00:35:08,572
Hey, River,
grab the lights for me, bud?
891
00:35:08,674 --> 00:35:10,173
Watch this.
892
00:35:12,411 --> 00:35:13,310
Ta-da!
893
00:35:14,480 --> 00:35:15,846
Oh, it's so magical!
894
00:35:15,948 --> 00:35:16,713
Yeah...
895
00:35:16,815 --> 00:35:17,981
Will you give me a tour?
896
00:35:18,083 --> 00:35:20,817
Oh, of course.
Come around back here.
897
00:35:20,919 --> 00:35:24,354
Well, these are all
my various rooms and such.
898
00:35:24,456 --> 00:35:27,924
You've got your bedroom,
staircase...
899
00:35:28,026 --> 00:35:30,494
and if you look down here,
this is my favorite room,
900
00:35:30,596 --> 00:35:31,895
the mud room.
Do you know why?
901
00:35:31,997 --> 00:35:32,929
Because I found
these little boots
902
00:35:33,031 --> 00:35:34,264
made for a keychain.
903
00:35:34,366 --> 00:35:35,899
Aw, and you put
mud on them and everything.
904
00:35:36,001 --> 00:35:39,069
Yeah, boots should be muddy.
905
00:35:39,171 --> 00:35:40,837
Hi, Patty!
906
00:35:40,939 --> 00:35:43,507
Hi, kids! Who's ready
to make some gingerbread houses?
907
00:35:43,609 --> 00:35:44,908
Me!
908
00:35:46,044 --> 00:35:49,312
Well, hi, Ellie.
What brings you by?
909
00:35:49,414 --> 00:35:51,748
Just delivering our annual
poinsettia donation.
910
00:35:51,850 --> 00:35:55,252
You know, the Palmers have
been doing that for 40 years.
911
00:35:57,022 --> 00:35:58,355
I take it your father
has talked to you
912
00:35:58,457 --> 00:35:59,189
about my offer?
913
00:35:59,291 --> 00:36:00,056
Yes, he has.
914
00:36:00,159 --> 00:36:01,424
I'm still trying to figure out
915
00:36:01,527 --> 00:36:03,527
what somebody
with a little craft show
916
00:36:03,629 --> 00:36:05,996
is going to do
with a whole farm.
917
00:36:06,098 --> 00:36:08,265
Well,
it's quite simple, really.
918
00:36:08,367 --> 00:36:11,835
See, I've made my name
from making gingerbread houses,
919
00:36:11,937 --> 00:36:14,671
and I have expanded that
into everything
920
00:36:14,773 --> 00:36:17,674
from how to make napkin rings
and garlands,
921
00:36:17,776 --> 00:36:21,244
so I figure why not
a cute little poinsetta farm?
922
00:36:21,346 --> 00:36:22,646
"Poinsettia."
923
00:36:22,748 --> 00:36:26,049
Except you don't know anything
about plants or farming.
924
00:36:27,319 --> 00:36:28,285
Maybe.
925
00:36:28,387 --> 00:36:31,988
But I do know
how to expand a brand.
926
00:36:32,090 --> 00:36:32,822
Besides, you're one to preach.
927
00:36:32,925 --> 00:36:34,724
Uh, how long has it been
928
00:36:34,826 --> 00:36:37,527
since you even
worked on your farm?
929
00:36:37,629 --> 00:36:38,995
Well,
you don't really ever forget
930
00:36:39,097 --> 00:36:40,764
what comes natural, Patty.
931
00:36:40,866 --> 00:36:44,201
True. Except I have taken
what comes natural to me,
932
00:36:44,303 --> 00:36:45,502
and I'm actually doing it.
933
00:36:49,942 --> 00:36:52,042
How about you come
to my house tomorrow
934
00:36:52,144 --> 00:36:54,311
for my next taping,
935
00:36:54,413 --> 00:36:57,013
and I can show you
all the beautiful things
936
00:36:57,115 --> 00:37:00,350
I know how to do
with a poinsettia.
937
00:37:00,452 --> 00:37:02,485
Okay, that sounds great.
938
00:37:02,588 --> 00:37:04,187
Oh, I'm excited to see you.
939
00:37:04,289 --> 00:37:05,422
So great.
940
00:37:05,524 --> 00:37:07,424
Now, who's ready to make
some gingerbread houses?
941
00:37:07,526 --> 00:37:09,559
Me! I am!
942
00:37:09,661 --> 00:37:11,494
Candy!
943
00:37:11,597 --> 00:37:13,697
I want so much frosting!
944
00:37:23,075 --> 00:37:24,374
Hi.
945
00:37:24,476 --> 00:37:26,009
Hi.
946
00:37:26,111 --> 00:37:27,210
Whatcha doing?
947
00:37:27,312 --> 00:37:29,746
I'm fixing Dad's Santa hat.
948
00:37:31,483 --> 00:37:32,849
I don't know if he's told you,
949
00:37:32,951 --> 00:37:34,651
but, boy, is he grateful
that you're home.
950
00:37:34,753 --> 00:37:37,754
I'm not sure what the point is
if he's going to sell.
951
00:37:37,856 --> 00:37:42,125
I don't think
he's decided yet.
952
00:37:42,227 --> 00:37:43,293
I think he's waiting.
953
00:37:43,395 --> 00:37:45,862
For what,
to make his deliveries?
954
00:37:45,964 --> 00:37:48,465
Well, that's part of it.
955
00:37:50,302 --> 00:37:52,269
I hope he's not waiting on me,
956
00:37:52,371 --> 00:37:54,070
because I'm...
957
00:37:54,172 --> 00:37:58,608
doing what I want,
not what's expected of me.
958
00:37:58,710 --> 00:38:01,911
Ellie, everybody knows
that your dad was disappointed
959
00:38:02,014 --> 00:38:04,581
when you decided not to follow
in his footsteps,
960
00:38:04,683 --> 00:38:06,650
but if you're doing
what you truly want,
961
00:38:06,752 --> 00:38:08,151
and not trying to make a point,
962
00:38:08,253 --> 00:38:10,253
then he's happy.
963
00:38:10,355 --> 00:38:14,391
Well, then, he can
be happy for me, because...
964
00:38:14,493 --> 00:38:19,129
I wouldn't stay in the city
just to make a point.
965
00:38:34,880 --> 00:38:36,513
Any color?
966
00:38:36,615 --> 00:38:39,382
Any color at all?
967
00:38:39,484 --> 00:38:41,718
No, I think we have
to give the fertilizer
968
00:38:41,820 --> 00:38:44,721
a little bit more time to work.
969
00:38:47,059 --> 00:38:50,060
Did she make you a good offer?
970
00:38:51,163 --> 00:38:52,896
Fair.
971
00:38:53,999 --> 00:38:56,032
Enough to make you happy?
972
00:38:56,134 --> 00:39:00,036
Money is not going
to make me happy, Ellie.
973
00:39:00,138 --> 00:39:02,639
That's what family is for.
974
00:39:07,379 --> 00:39:08,578
You know, I would like to know
975
00:39:08,680 --> 00:39:12,015
what Patty thinks she would do
with all of this.
976
00:39:22,027 --> 00:39:24,394
Thank you.
977
00:39:27,065 --> 00:39:28,631
Oh, geez, sorry.
978
00:39:28,734 --> 00:39:29,699
Oh, there you are.
979
00:39:29,801 --> 00:39:31,801
I didn't think
that you would make it.
980
00:39:31,903 --> 00:39:34,371
Well, why wouldn't I?
981
00:39:34,473 --> 00:39:36,005
Well, I've put a little seat
there for you,
982
00:39:36,108 --> 00:39:38,074
so you can watch
983
00:39:38,176 --> 00:39:39,376
without getting in the way
of the camera.
984
00:39:39,478 --> 00:39:41,211
And three...
985
00:39:41,313 --> 00:39:42,579
Two...
986
00:39:43,782 --> 00:39:46,082
Good morning, Conway.
987
00:39:46,184 --> 00:39:47,083
As you all know,
988
00:39:47,185 --> 00:39:48,585
Christmas dinner
with our families
989
00:39:48,687 --> 00:39:51,187
are our most cherished
holiday traditions,
990
00:39:51,289 --> 00:39:52,822
and today I'm gonna show you
991
00:39:52,924 --> 00:39:54,924
how to add a little
Christmas pizzazz
992
00:39:55,026 --> 00:39:55,992
to your dinner table.
993
00:39:56,094 --> 00:39:58,027
First, you're gonna take
your greenery,
994
00:39:58,130 --> 00:40:00,296
and then you're gonna
place it around like this.
995
00:40:00,399 --> 00:40:02,432
I personally love to use
996
00:40:02,534 --> 00:40:04,768
just a single candle
in the middle,
997
00:40:04,870 --> 00:40:06,269
but you can use multiple tapers,
998
00:40:06,371 --> 00:40:08,438
and place them around like this.
999
00:40:08,540 --> 00:40:14,077
Now, make sure you add
your finishing touches...
1000
00:40:14,179 --> 00:40:17,147
just like this...
1001
00:40:17,249 --> 00:40:19,749
And there you have it,
a beautiful centerpiece.
1002
00:40:23,388 --> 00:40:27,290
Oh! It looks like we have
a fan with us today.
1003
00:40:27,392 --> 00:40:28,925
Ellie, would you like
to come up here
1004
00:40:29,027 --> 00:40:31,027
and help me with
my next segment?
1005
00:40:31,129 --> 00:40:32,295
Come on, don't be shy.
1006
00:40:32,397 --> 00:40:34,998
Why, almost everyone
knows your name.
1007
00:40:35,100 --> 00:40:37,967
Ellie Palmer
from Palmer Poinsettas,
1008
00:40:38,069 --> 00:40:39,736
say hello to Conway.
1009
00:40:39,838 --> 00:40:41,504
Hi.
1010
00:40:41,606 --> 00:40:43,907
Actually, it's "poinsettia."
1011
00:40:44,009 --> 00:40:45,875
Oh, well, I say "poinsetta."
1012
00:40:45,977 --> 00:40:48,044
Tomato, tom-ah-to.
1013
00:40:48,146 --> 00:40:50,213
Well, now that we have
a centerpiece,
1014
00:40:50,315 --> 00:40:53,783
we are going to make a delicious
chocolate Christmas cake
1015
00:40:53,885 --> 00:40:54,717
for dessert.
1016
00:40:54,820 --> 00:40:55,852
Do you like to bake?
1017
00:40:56,855 --> 00:40:58,888
Sure. If it's easy.
1018
00:40:58,990 --> 00:41:00,990
Like an Easy-Bake oven.
1019
00:41:01,092 --> 00:41:02,926
I loved that as a kid.
1020
00:41:03,028 --> 00:41:04,561
I know.
1021
00:41:05,764 --> 00:41:07,197
Well, now, the trick
to a perfect cake
1022
00:41:07,299 --> 00:41:08,198
is all in the sifting,
1023
00:41:08,300 --> 00:41:09,699
and I like to use a mixer
1024
00:41:09,801 --> 00:41:11,367
because I feel like
it adds some air
1025
00:41:11,470 --> 00:41:12,535
into your dry ingredients,
1026
00:41:12,637 --> 00:41:14,471
and you can help me
with sifting.
1027
00:41:14,573 --> 00:41:16,306
You can use
this mixer right here.
1028
00:41:16,408 --> 00:41:18,141
Okay, just turn it on?
1029
00:41:18,243 --> 00:41:20,543
Yeah.
And while you do that,
1030
00:41:20,645 --> 00:41:22,712
I'm going to add some sugar.
1031
00:41:22,814 --> 00:41:24,247
There you go,
1032
00:41:24,349 --> 00:41:25,582
and some baking powder,
1033
00:41:25,684 --> 00:41:27,750
and just sift it and mix it.
1034
00:41:27,853 --> 00:41:28,885
Perfect.
1035
00:41:28,987 --> 00:41:31,020
You're doing good.
1036
00:41:31,122 --> 00:41:34,524
Now, over here
I have some melted chocolate.
1037
00:41:34,626 --> 00:41:37,126
I like to add
some coffee to it, like this.
1038
00:41:37,229 --> 00:41:38,027
How you doing over there?
1039
00:41:38,129 --> 00:41:39,195
Fine.
1040
00:41:39,297 --> 00:41:40,196
I mean, it doesn't
look any different.
1041
00:41:40,298 --> 00:41:41,531
I should probably speed it up--
1042
00:41:41,633 --> 00:41:42,932
Well, it's not going
to look different--
1043
00:41:43,034 --> 00:41:43,833
Whoa, slow down!
1044
00:41:43,935 --> 00:41:46,069
Sorry. It's still stuck.
1045
00:41:46,171 --> 00:41:48,338
Okay, well, you might want
to slow it down a little bit.
1046
00:41:48,440 --> 00:41:49,639
Oh, shoot, it's stuck--
1047
00:41:49,741 --> 00:41:50,640
Oh!
1048
00:41:51,910 --> 00:41:54,511
I'm sorry.
1049
00:41:54,613 --> 00:41:55,778
Okay... geez.
1050
00:41:55,881 --> 00:41:57,547
Oh, it's okay, it's okay.
1051
00:41:57,649 --> 00:42:00,250
Hey, at least now we know
how to not sift our flour.
1052
00:42:00,352 --> 00:42:01,518
And when we come back,
1053
00:42:01,620 --> 00:42:03,653
I will show you how to make
a butter frosting
1054
00:42:03,755 --> 00:42:06,122
that's great for any occasion.
1055
00:42:06,224 --> 00:42:07,390
And we're out.
1056
00:42:07,492 --> 00:42:08,291
Whoa!
1057
00:42:08,393 --> 00:42:09,359
Oh, my god, I'm so sorry,
1058
00:42:09,461 --> 00:42:10,493
I just ruined your show.
I'm sorry.
1059
00:42:10,595 --> 00:42:12,896
Oh, no, no, no, not at all.
1060
00:42:12,998 --> 00:42:14,397
It's probably going to be
good for our ratings.
1061
00:42:14,499 --> 00:42:16,933
I'm sure everybody in town
will tune in.
1062
00:42:17,035 --> 00:42:19,168
Right.
1063
00:42:19,271 --> 00:42:20,770
Well, for what it's worth,
1064
00:42:20,872 --> 00:42:23,306
I'm not surprised
you're doing so well.
1065
00:42:23,408 --> 00:42:24,874
Thank you.
1066
00:42:24,976 --> 00:42:25,808
Okay, I'm a mess.
Oh, god...
1067
00:42:25,911 --> 00:42:28,678
Hey, Ell, um...
1068
00:42:28,780 --> 00:42:32,415
I'm not trying to take
your family's farm, okay?
1069
00:42:32,517 --> 00:42:35,685
I just heard that your dad
was struggling a bit,
1070
00:42:35,787 --> 00:42:37,754
so I offered my help,
but I'm not pressuring him--
1071
00:42:37,856 --> 00:42:39,489
Thank you, thank you.
1072
00:42:39,591 --> 00:42:40,990
I'm sorry, I'm really sorry.
1073
00:42:41,092 --> 00:42:45,328
Sorry. Yeah, s-sorry again.
1074
00:42:46,565 --> 00:42:47,997
Oh, it's okay, it's okay...
1075
00:42:48,099 --> 00:42:51,434
Hey, at least now we know how to not sift our flour,
1076
00:42:51,536 --> 00:42:53,903
and when we come back--
Oh...
1077
00:42:54,005 --> 00:42:56,039
She's a bull
in the china shop, that one.
1078
00:42:56,141 --> 00:42:57,073
That's why she belongs
in the greenhouse.
1079
00:42:57,175 --> 00:42:58,174
Hey...
1080
00:42:58,276 --> 00:42:59,876
Well...
1081
00:42:59,978 --> 00:43:02,912
Actually, the city
suits me just fine.
1082
00:43:06,351 --> 00:43:08,017
Okay.
1083
00:43:11,356 --> 00:43:13,089
Hey.
1084
00:43:13,191 --> 00:43:15,158
Hey.
1085
00:43:16,361 --> 00:43:18,127
Any change with the plants?
1086
00:43:18,229 --> 00:43:22,198
Uh, no, not that I can tell.
1087
00:43:23,902 --> 00:43:25,735
Maybe some flour
in the fertilizer might help.
1088
00:43:25,837 --> 00:43:27,170
Ha ha.
1089
00:43:29,140 --> 00:43:31,474
I can't believe I let Patty
rope me into that.
1090
00:43:31,576 --> 00:43:34,210
Yeah, she can be
pretty persuasive.
1091
00:43:36,948 --> 00:43:40,483
You know,
when I first moved here,
1092
00:43:40,585 --> 00:43:45,254
I had these big dreams
of starting my own farm,
1093
00:43:45,357 --> 00:43:48,124
and having a family, and kids,
1094
00:43:48,226 --> 00:43:51,394
and building something
to pass down.
1095
00:43:51,496 --> 00:43:53,563
And then...
1096
00:43:53,665 --> 00:43:56,232
when I had to sell it,
1097
00:43:56,334 --> 00:43:58,334
I was so afraid
to tell my parents.
1098
00:43:59,571 --> 00:44:01,404
And then when I finally
got up the courage
1099
00:44:01,506 --> 00:44:02,972
to tell my dad...
1100
00:44:04,209 --> 00:44:07,343
he just shook my hand,
and he looked at me,
1101
00:44:07,445 --> 00:44:11,648
and he said,
"Son, I'm proud of you,
1102
00:44:11,750 --> 00:44:15,985
and I trust that you're making
the best decision for you."
1103
00:44:16,087 --> 00:44:18,488
And I don't know,
1104
00:44:18,590 --> 00:44:20,123
it wasn't until I made
such a huge decision
1105
00:44:20,225 --> 00:44:23,226
that I finally had appreciation
1106
00:44:23,328 --> 00:44:26,062
for all the big decisions
they've always had to make.
1107
00:44:26,164 --> 00:44:28,364
That was when I finally
started to look at them
1108
00:44:28,466 --> 00:44:30,333
as just people,
1109
00:44:30,435 --> 00:44:32,802
and not parents.
1110
00:44:34,773 --> 00:44:36,272
You've got a little bit
of, um...
1111
00:44:37,509 --> 00:44:39,976
Well, you've got a lot.
1112
00:44:42,247 --> 00:44:44,180
Hey, Lorna!
1113
00:44:44,282 --> 00:44:45,214
How are things at the office?
1114
00:44:45,316 --> 00:44:46,582
Excellent.
1115
00:44:46,685 --> 00:44:47,917
We just got the approvals for the new Crestco
1116
00:44:48,019 --> 00:44:49,419
on Davenport and Nine.
1117
00:44:49,521 --> 00:44:50,853
Great.
1118
00:44:50,955 --> 00:44:52,989
Listen, Derek Cowan,
1119
00:44:53,091 --> 00:44:54,957
you know, you met him at the Regency party?
1120
00:44:55,060 --> 00:44:56,159
He was asking about you.
1121
00:44:56,261 --> 00:44:58,461
Lorna, I promise,
you don't have to worry.
1122
00:44:58,563 --> 00:45:00,263
I'm gonna get
the Malloy Place approved.
1123
00:45:00,365 --> 00:45:01,631
No, it's not that.
1124
00:45:01,733 --> 00:45:03,299
He wants to ask you to dinner.
1125
00:45:03,401 --> 00:45:05,735
Why? So he can get me
to pull more strings?
1126
00:45:05,837 --> 00:45:08,304
No. Just to have dinner.
1127
00:45:08,406 --> 00:45:09,706
You're not with anyone, right?
1128
00:45:09,808 --> 00:45:12,542
Well, no, but...
1129
00:45:12,644 --> 00:45:13,876
Please don't tell me he's not your type.
1130
00:45:15,714 --> 00:45:17,747
I'll talk to you later.
1131
00:45:17,849 --> 00:45:19,182
Bye.
1132
00:45:25,857 --> 00:45:28,191
Well, I guess the new
fertilizer didn't work.
1133
00:45:28,293 --> 00:45:30,493
It was a great idea,
it made total sense.
1134
00:45:30,595 --> 00:45:31,761
If it was a great idea
that made sense,
1135
00:45:31,863 --> 00:45:34,731
they would all be red by now,
but they're not.
1136
00:45:34,833 --> 00:45:35,798
We've got five days
1137
00:45:35,900 --> 00:45:37,300
before they have to be
on the truck,
1138
00:45:37,402 --> 00:45:38,735
and I have no more ideas,
1139
00:45:38,837 --> 00:45:40,002
I'm out,
1140
00:45:40,105 --> 00:45:42,071
and everybody's counting on me.
1141
00:45:54,552 --> 00:45:57,520
Oh, boy, I know that look.
1142
00:45:57,622 --> 00:45:59,255
Yeah.
1143
00:46:04,896 --> 00:46:06,229
Hey, honey.
1144
00:46:06,331 --> 00:46:07,597
What's wrong, sweetheart?
1145
00:46:07,699 --> 00:46:10,633
Just frustrated is all.
1146
00:46:10,735 --> 00:46:12,468
You know, I think that
we're all getting
1147
00:46:12,570 --> 00:46:14,237
a little too stressed out,
1148
00:46:14,339 --> 00:46:15,605
and it's Christmas time,
1149
00:46:15,707 --> 00:46:17,774
so I'm going to make
an executive decision,
1150
00:46:17,876 --> 00:46:20,476
and I'm going to send you,
both of you,
1151
00:46:20,578 --> 00:46:23,379
out to go get the Palmer
family Christmas Tree.
1152
00:46:23,481 --> 00:46:25,481
Mom, I wanna stay
and focus on the poinsettias.
1153
00:46:25,583 --> 00:46:27,450
Well, you know that
a watched pot never boils.
1154
00:46:27,552 --> 00:46:29,352
Besides, it is a tradition
1155
00:46:29,454 --> 00:46:31,921
that a member
of the Palmer family
1156
00:46:32,023 --> 00:46:33,523
chop down that tree, so...
1157
00:46:33,625 --> 00:46:35,224
You have an axe?
1158
00:46:35,326 --> 00:46:36,759
Yeah, in the truck.
1159
00:46:36,861 --> 00:46:37,927
You know where you're going?
1160
00:46:38,029 --> 00:46:41,564
Yeah, I'll let you know
when we get there.
1161
00:46:42,667 --> 00:46:43,266
It was gonna fall on you.
1162
00:46:43,368 --> 00:46:44,133
It would've hurt!
1163
00:46:44,235 --> 00:46:45,368
Excuse me,
1164
00:46:45,470 --> 00:46:46,469
I knew exactly what I was
doing, thank you.
1165
00:46:46,571 --> 00:46:48,070
This is heavier than it looks.
1166
00:46:49,374 --> 00:46:50,406
What about you?
1167
00:46:50,508 --> 00:46:52,208
Do you have any
holiday family traditions?
1168
00:46:52,310 --> 00:46:53,676
Uh, yeah.
1169
00:46:53,778 --> 00:46:57,013
We always get a blue spruce,
1170
00:46:57,115 --> 00:47:00,850
and then my brother and I
make this little paper chain
1171
00:47:00,952 --> 00:47:02,752
that we'd wrap around
the tree on December 1st,
1172
00:47:02,854 --> 00:47:04,587
and each day after that
we'd take off a ring,
1173
00:47:04,689 --> 00:47:07,623
until there's one ring left
on Christmas Eve,
1174
00:47:07,725 --> 00:47:09,559
and we'd take that off,
1175
00:47:09,661 --> 00:47:11,861
and we'd write a little note
to Santa,
1176
00:47:11,963 --> 00:47:14,030
and we'd leave it
with his milk and cookies.
1177
00:47:14,132 --> 00:47:15,865
Aw, that's adorable.
1178
00:47:15,967 --> 00:47:18,835
Yeah, I'm kinda hoping
to continue that tradition
1179
00:47:18,937 --> 00:47:20,670
with my own kids one day.
1180
00:47:20,772 --> 00:47:23,339
Sounds like something
Patty would be into.
1181
00:47:23,441 --> 00:47:26,375
Yeah. Patty...
1182
00:47:26,477 --> 00:47:28,144
I'm not sure mine
and Patty's paths
1183
00:47:28,246 --> 00:47:29,912
are leading us there.
1184
00:47:30,014 --> 00:47:31,447
Hmm, that's probably
why I haven't told her
1185
00:47:31,549 --> 00:47:33,516
about our little
Dalton tradition.
1186
00:47:33,618 --> 00:47:35,418
Actually, I don't think
I've told anybody
1187
00:47:35,520 --> 00:47:38,221
except for you,
outside of the family.
1188
00:47:38,323 --> 00:47:39,755
Well, that's kind of fitting,
1189
00:47:39,858 --> 00:47:43,092
considering you're out here,
sharing one of mine.
1190
00:47:43,194 --> 00:47:44,560
Ah, I've gotta tie my shoe.
1191
00:47:44,662 --> 00:47:47,496
Sorry, can we
stop for a sec? Thanks.
1192
00:47:50,168 --> 00:47:51,033
Snow!
1193
00:47:51,135 --> 00:47:53,669
You did not just do that.
1194
00:47:53,771 --> 00:47:55,171
Okay... Oh!
1195
00:47:55,273 --> 00:47:56,372
You--
1196
00:48:00,111 --> 00:48:00,910
Okay...
1197
00:48:09,621 --> 00:48:12,088
What are you thinking?
1198
00:48:14,459 --> 00:48:17,260
I'm thinking we picked
the perfect tree.
1199
00:48:18,529 --> 00:48:19,729
Well,
this oughtta do it.
1200
00:48:19,831 --> 00:48:21,130
Last box.
1201
00:48:21,232 --> 00:48:22,231
Whoa.
1202
00:48:22,333 --> 00:48:23,532
Geez, Dad,
what are you doing to us?
1203
00:48:23,635 --> 00:48:24,767
We're gonna be here all night.
Look at all this.
1204
00:48:24,869 --> 00:48:27,003
Here comes Santa's
little helper!
1205
00:48:27,105 --> 00:48:28,971
Yay!
1206
00:48:29,073 --> 00:48:29,906
Our little helper is here!
1207
00:48:30,008 --> 00:48:31,240
Hi!
1208
00:48:31,342 --> 00:48:32,708
Let me
help you with that.
1209
00:48:32,810 --> 00:48:34,210
Mom, have you been
buying more ornaments again?
1210
00:48:34,312 --> 00:48:36,412
I have no idea
what you're talking about.
1211
00:48:36,514 --> 00:48:37,513
Right, right, right.
1212
00:48:37,615 --> 00:48:39,048
Don't mind if I do.
1213
00:48:39,150 --> 00:48:40,449
Oh, you can't eat that.
1214
00:48:40,551 --> 00:48:41,384
Huh?
1215
00:48:41,486 --> 00:48:42,852
It's to make popcorn garland,
1216
00:48:42,954 --> 00:48:44,186
so after the new year,
1217
00:48:44,289 --> 00:48:45,821
when we put the tree out,
the birds get to eat it.
1218
00:48:45,924 --> 00:48:46,989
Okay...
1219
00:48:47,091 --> 00:48:48,357
It's really
beautiful, actually.
1220
00:48:48,459 --> 00:48:50,326
We get to watch all the birds
sit on the branches
1221
00:48:50,428 --> 00:48:51,560
and pick at the popcorn,
1222
00:48:51,663 --> 00:48:53,362
and it's like Christmas morning
all over again.
1223
00:48:53,464 --> 00:48:55,464
Can I put the angel on top?
1224
00:48:55,566 --> 00:48:56,666
I tell you what,
1225
00:48:56,768 --> 00:48:57,967
you grab that angel,
I'll grab this angel.
1226
00:48:58,069 --> 00:48:58,801
One, two, three--
1227
00:48:58,903 --> 00:49:00,636
No, Dad!
1228
00:49:00,738 --> 00:49:02,171
Girls, please--
1229
00:49:02,273 --> 00:49:03,272
You've got
to remember your back!
1230
00:49:03,374 --> 00:49:05,975
Okay, I'll sit down,
and I'll...
1231
00:49:06,077 --> 00:49:07,476
string popcorn garland.
1232
00:49:07,578 --> 00:49:09,345
Good.
1233
00:49:09,447 --> 00:49:11,113
It's not that bad.
1234
00:49:11,215 --> 00:49:12,148
Here.
1235
00:49:12,250 --> 00:49:14,350
I'll give you a boost, okay?
1236
00:49:17,755 --> 00:49:19,188
I think maybe...
1237
00:49:19,290 --> 00:49:20,890
Knock knock!
1238
00:49:20,992 --> 00:49:22,491
Hey, I rang,
1239
00:49:22,593 --> 00:49:25,394
I'm not sure if anyone
heard me, I'm sorry.
1240
00:49:25,496 --> 00:49:28,497
Oh, you guys are making
popcorn garland.
1241
00:49:28,599 --> 00:49:30,333
You know, if you add a little
glitter to the bowl,
1242
00:49:30,435 --> 00:49:31,634
it gives the tree
a real sparkle.
1243
00:49:31,736 --> 00:49:32,802
It's pretty.
1244
00:49:32,904 --> 00:49:34,670
I don't think that's healthy
for the birds.
1245
00:49:34,772 --> 00:49:37,540
I know, but it makes
the tree really pretty.
1246
00:49:37,642 --> 00:49:39,041
Hey, Patty, um...
1247
00:49:39,143 --> 00:49:41,610
why don't you and I go talk
outside for a minute, all right?
1248
00:49:41,713 --> 00:49:42,511
Okay.
1249
00:49:42,613 --> 00:49:43,746
Here, sweetheart,
1250
00:49:43,848 --> 00:49:44,914
you make your grandma
some popcorn garland.
1251
00:49:46,250 --> 00:49:47,183
u know I'm not trying to put
1252
00:49:47,285 --> 00:49:48,484
any pressure on you, Mr. Palmer.
1253
00:49:48,586 --> 00:49:49,752
I understand that,
1254
00:49:49,854 --> 00:49:51,287
so it shouldn't make
that much of a difference
1255
00:49:51,389 --> 00:49:52,955
if you waited until
the new year, right?
1256
00:49:53,057 --> 00:49:55,057
Yes, I guess,
1257
00:49:55,159 --> 00:49:57,226
although I'm not sure
what you think might change
1258
00:49:57,328 --> 00:49:58,427
until then.
1259
00:49:59,931 --> 00:50:02,331
I'd appreciate it
if you could... wait.
1260
00:50:02,433 --> 00:50:03,833
No, I understand.
1261
00:50:03,935 --> 00:50:06,102
I know this is a very
hard decision for you, so...
1262
00:50:06,204 --> 00:50:08,037
Yeah.
1263
00:50:08,139 --> 00:50:09,605
All right, good night.
1264
00:50:09,707 --> 00:50:10,673
Good night.
1265
00:50:18,383 --> 00:50:19,915
Looks good.
1266
00:50:20,018 --> 00:50:21,317
Yeah.
1267
00:50:21,419 --> 00:50:23,619
Did Grace take Avery to bed?
1268
00:50:23,721 --> 00:50:26,122
Yup, and she wanted
to make sure
1269
00:50:26,224 --> 00:50:28,324
that you come see
her ballet recital.
1270
00:50:29,894 --> 00:50:30,960
Of course.
1271
00:50:31,062 --> 00:50:32,094
Of course I will.
1272
00:50:33,731 --> 00:50:35,331
Uh, I guess
I should get going.
1273
00:50:35,433 --> 00:50:36,265
Okay.
1274
00:50:36,367 --> 00:50:38,267
Good night, Ellie.
1275
00:50:38,369 --> 00:50:39,402
Thanks for your help.
1276
00:50:39,504 --> 00:50:40,336
Yeah.
1277
00:50:40,438 --> 00:50:41,303
I'll see you tomorrow.
1278
00:50:41,406 --> 00:50:42,671
Okay, have a good one.
1279
00:50:59,490 --> 00:51:03,426
Did you accept Patty's offer?
1280
00:51:03,528 --> 00:51:05,828
Not yet.
1281
00:51:06,764 --> 00:51:10,966
Dad, I think, maybe you should.
1282
00:51:11,069 --> 00:51:12,134
Because I cannot figure out
1283
00:51:12,236 --> 00:51:14,970
what's going on
with the poinsettias.
1284
00:51:20,778 --> 00:51:24,346
You know, this is
my favorite time of the day.
1285
00:51:24,449 --> 00:51:26,715
Still.
1286
00:51:26,818 --> 00:51:29,418
Quiet.
1287
00:51:29,520 --> 00:51:32,688
Everything lit up
by the stars.
1288
00:51:32,790 --> 00:51:36,592
It has a way of reminding me
just how...
1289
00:51:36,694 --> 00:51:40,429
insignificant
everything else is.
1290
00:51:43,234 --> 00:51:44,333
Things change, Ell.
1291
00:51:45,636 --> 00:51:47,436
Some of those things
you have control over,
1292
00:51:47,538 --> 00:51:48,404
and some you don't,
1293
00:51:48,506 --> 00:51:51,507
so it's best
you just let it go.
1294
00:51:51,609 --> 00:51:52,675
Like the stars...
1295
00:51:52,777 --> 00:51:56,345
even though somehow, they...
1296
00:51:56,447 --> 00:51:59,648
they just don't seem
as bright as they used to.
1297
00:51:59,750 --> 00:52:03,119
I know that
no matter what happens,
1298
00:52:03,221 --> 00:52:05,921
I'm just lucky to be
a part of any of it,
1299
00:52:06,023 --> 00:52:08,824
any of it at all.
1300
00:52:34,752 --> 00:52:36,485
That's it!
1301
00:52:37,622 --> 00:52:38,921
Guys, I have it!
1302
00:52:39,023 --> 00:52:40,456
I know the reason why the bracts
aren't changing color!
1303
00:52:40,558 --> 00:52:42,458
I think.
You said it yourself.
1304
00:52:42,560 --> 00:52:44,226
"The stars don't seem
as bright anymore."
1305
00:52:44,328 --> 00:52:45,361
And they're not,
1306
00:52:45,463 --> 00:52:47,496
because of the city lights
from Grafton.
1307
00:52:47,598 --> 00:52:48,831
Think about how much development
1308
00:52:48,933 --> 00:52:50,232
that city has had
over the last year,
1309
00:52:50,334 --> 00:52:52,168
which means more city lights
1310
00:52:52,270 --> 00:52:53,435
brightening up the sky,
1311
00:52:53,538 --> 00:52:55,137
which means the covers
that we've always used
1312
00:52:55,239 --> 00:52:56,572
may be too porous.
1313
00:52:56,674 --> 00:52:57,840
Well, that makes sense,
right, Dad?
1314
00:52:57,942 --> 00:53:00,276
Hang on a second,
so... wait a minute.
1315
00:53:00,378 --> 00:53:01,443
Sweetheart, you're saying,
1316
00:53:01,546 --> 00:53:04,079
that the plants are getting
too much light
1317
00:53:04,182 --> 00:53:04,914
because of the city lights?
1318
00:53:05,016 --> 00:53:05,915
Yes.
1319
00:53:06,017 --> 00:53:07,750
Well, even if that
was the case,
1320
00:53:07,852 --> 00:53:09,051
and we could get new coverings,
1321
00:53:09,153 --> 00:53:10,419
there's not a chance
they'll change in time.
1322
00:53:10,521 --> 00:53:12,288
Unless we do
something really drastic.
1323
00:53:12,390 --> 00:53:13,122
Like?
1324
00:53:13,224 --> 00:53:14,356
Here's what I'm thinking.
1325
00:53:14,458 --> 00:53:15,925
Right now, we have
the plants in a cold hold.
1326
00:53:16,027 --> 00:53:18,427
What if we turn up the heat
during the day,
1327
00:53:18,529 --> 00:53:19,595
and then at night,
1328
00:53:19,697 --> 00:53:22,198
we cover them for, like,
15 hours at least.
1329
00:53:22,300 --> 00:53:23,499
We can trick them
into acceleration.
1330
00:53:23,601 --> 00:53:24,900
Do you really think
that could work?
1331
00:53:25,002 --> 00:53:26,969
I don't know,
1332
00:53:27,071 --> 00:53:28,270
but it's the only thing
we have to try.
1333
00:53:28,372 --> 00:53:29,104
Right, Dad?
1334
00:53:29,207 --> 00:53:31,140
Yeah, yeah.
1335
00:53:31,242 --> 00:53:33,175
She's right.
1336
00:53:33,277 --> 00:53:34,276
I'm gonna call Phil,
1337
00:53:34,378 --> 00:53:35,311
put an emergency call in,
1338
00:53:35,413 --> 00:53:36,478
and get those
more porous coverings.
1339
00:53:38,182 --> 00:53:39,281
Mwah!
1340
00:53:40,351 --> 00:53:42,017
I knew that
getting you back here
1341
00:53:42,119 --> 00:53:43,519
was the right thing to do.
1342
00:53:43,621 --> 00:53:44,587
I hope so.
1343
00:53:49,460 --> 00:53:51,227
So, my agent called me,
1344
00:53:51,329 --> 00:53:53,062
and since the show with Ellie
went viral,
1345
00:53:53,164 --> 00:53:55,130
he thinks that I should
bring on more guests,
1346
00:53:55,233 --> 00:53:57,700
and I suggested you.
1347
00:53:57,802 --> 00:53:59,501
-Me?
-Yeah.
1348
00:53:59,604 --> 00:54:02,171
Well, what-what would I do?
1349
00:54:02,273 --> 00:54:04,306
Shawn, you're
a skilled carpenter.
1350
00:54:04,408 --> 00:54:05,941
The possibilities are endless.
1351
00:54:06,043 --> 00:54:07,977
Plus we'd make
a really good team.
1352
00:54:08,079 --> 00:54:10,579
Maybe even get picked up by,
like, a really big network.
1353
00:54:10,681 --> 00:54:12,081
I don't know, it's exciting.
1354
00:54:12,183 --> 00:54:13,249
Yeah.
1355
00:54:17,555 --> 00:54:18,420
Who is it?
1356
00:54:18,522 --> 00:54:20,990
Uh, it's...
It's Ellie Palmer.
1357
00:54:21,092 --> 00:54:23,559
Aren't you going
to answer it?
1358
00:54:25,196 --> 00:54:27,196
Hey, Ellie, uh...
1359
00:54:27,298 --> 00:54:28,731
everything all right?
1360
00:54:28,833 --> 00:54:30,266
Yeah. Hi, yeah, it's great.
1361
00:54:30,368 --> 00:54:31,700
That's why
I'm calling, actually.
1362
00:54:31,802 --> 00:54:33,068
I had a breakthrough.
1363
00:54:33,170 --> 00:54:34,570
Really?
1364
00:54:34,672 --> 00:54:36,238
What did you figure out?
1365
00:54:36,340 --> 00:54:38,807
It's the city lights.
1366
00:54:38,909 --> 00:54:41,543
They're altering the darkness
while the plants sleep.
1367
00:54:42,913 --> 00:54:44,346
Yeah, no, that's gotta be it.
1368
00:54:44,448 --> 00:54:46,949
How'd you come up
with that?
1369
00:54:47,051 --> 00:54:47,883
It was just something
1370
00:54:47,985 --> 00:54:50,953
my dad said, and, uh...
1371
00:54:51,055 --> 00:54:52,354
Oh, god,
1372
00:54:52,456 --> 00:54:53,722
I know, it might really
be a long shot, but I think...
1373
00:54:53,824 --> 00:54:55,724
I think I might
actually have it.
1374
00:54:55,826 --> 00:54:56,892
Am I crazy?
1375
00:54:56,994 --> 00:54:59,228
No. No, no, no, that's...
it's exciting.
1376
00:54:59,330 --> 00:55:00,562
It is!
1377
00:55:02,967 --> 00:55:04,233
So, I don't want to keep you.
1378
00:55:04,335 --> 00:55:07,369
I just will,
see you tomorrow, I guess?
1379
00:55:07,471 --> 00:55:09,438
Yeah, you bet.
1380
00:55:12,276 --> 00:55:13,942
What was that about?
1381
00:55:14,045 --> 00:55:15,077
Uh, Ellie just had
some thoughts on--
1382
00:55:16,180 --> 00:55:17,479
Oh, hold on. It's my agent.
1383
00:55:18,949 --> 00:55:21,083
Hi, Donald, it's Patty.
1384
00:55:21,185 --> 00:55:22,851
What?
1385
00:55:22,953 --> 00:55:23,919
No, that's--
1386
00:55:24,021 --> 00:55:27,423
Yes!
Are you kidding me?
1387
00:55:27,525 --> 00:55:28,524
Yes!
1388
00:55:34,899 --> 00:55:35,631
Okay.
1389
00:55:35,733 --> 00:55:37,032
Okay.
1390
00:55:37,134 --> 00:55:38,701
So, for tonight,
1391
00:55:38,803 --> 00:55:41,236
we'll put these old tarps
back on,
1392
00:55:41,339 --> 00:55:44,139
then after that,
1393
00:55:44,241 --> 00:55:46,041
we'll cover those
with the new blankets,
1394
00:55:46,143 --> 00:55:47,242
and hopefully that will
keep the light out, yeah?
1395
00:55:47,345 --> 00:55:50,312
Yeah. I hope so.
1396
00:55:50,414 --> 00:55:51,246
Boy, you feel that heat?
1397
00:55:51,349 --> 00:55:52,681
Yeah, it's kicking in.
1398
00:55:52,783 --> 00:55:55,050
Come on, guys!
1399
00:55:56,053 --> 00:55:57,519
All right, well,
my mom was right,
1400
00:55:57,621 --> 00:55:59,822
a watched pot never boils.
1401
00:55:59,924 --> 00:56:01,457
Wanna see something cool?
1402
00:56:01,559 --> 00:56:02,791
Sure.
1403
00:56:12,169 --> 00:56:13,535
You comin'?
1404
00:56:13,637 --> 00:56:15,371
Up there, huh?
1405
00:56:15,473 --> 00:56:16,939
Yeah.
1406
00:56:17,041 --> 00:56:18,240
Okay.
1407
00:56:28,819 --> 00:56:29,551
You all right?
1408
00:56:29,653 --> 00:56:30,386
Yeah.
1409
00:56:30,488 --> 00:56:32,287
Okay.
1410
00:56:32,390 --> 00:56:34,623
From that post,
1411
00:56:34,725 --> 00:56:37,426
all the way over to that barn,
1412
00:56:37,528 --> 00:56:38,927
that's all Palmer.
1413
00:56:39,029 --> 00:56:40,362
Huh.
1414
00:56:40,464 --> 00:56:41,563
Can I tell you a secret?
1415
00:56:41,665 --> 00:56:43,399
-Sure.
-I already knew that.
1416
00:56:43,501 --> 00:56:44,867
Of course you did.
1417
00:56:44,969 --> 00:56:46,235
My dad probably told you
on day one.
1418
00:56:46,337 --> 00:56:48,137
-Yup.
-"Come look at my land!"
1419
00:56:49,306 --> 00:56:51,607
So when was the last time
you came up here?
1420
00:56:51,709 --> 00:56:54,009
I think it was, like,
10 years ago.
1421
00:56:54,879 --> 00:56:57,212
The first time I came up here,
I was five.
1422
00:56:57,314 --> 00:56:58,747
My dad found me
on Christmas Eve,
1423
00:56:58,849 --> 00:57:00,716
standing on the roof,
shivering,
1424
00:57:00,818 --> 00:57:02,584
holding a plate of cookies
and a gallon of milk,
1425
00:57:02,686 --> 00:57:04,653
just waiting for Santa Claus.
1426
00:57:06,724 --> 00:57:10,025
It sort of became
my spot after that.
1427
00:57:10,127 --> 00:57:12,628
I used to just come up here
and daydream
1428
00:57:12,730 --> 00:57:17,199
about all the things
I was gonna grow on this land.
1429
00:57:17,301 --> 00:57:20,269
And when did
those dreams change?
1430
00:57:21,972 --> 00:57:26,542
When I started seeing
all this as too small.
1431
00:57:31,215 --> 00:57:32,915
Sure is pretty, though.
1432
00:57:33,984 --> 00:57:35,217
There's no place like home.
1433
00:57:35,319 --> 00:57:36,518
Jinx! You owe me a coke!
1434
00:57:36,620 --> 00:57:38,187
-Okay...
-I'm sorry!
1435
00:57:38,289 --> 00:57:41,290
-Easy...
-I'm sorry.
1436
00:57:44,829 --> 00:57:45,861
Mmm.
1437
00:57:45,963 --> 00:57:48,130
Glad you're coming
to Avery's recital.
1438
00:57:48,232 --> 00:57:51,433
Yeah, well,
I promised I would.
1439
00:57:51,535 --> 00:57:53,135
It's nice,
1440
00:57:53,237 --> 00:57:56,438
how much a part
of the family you are.
1441
00:57:56,540 --> 00:57:58,173
Yeah?
1442
00:57:59,210 --> 00:58:00,542
Yeah.
1443
00:58:02,780 --> 00:58:04,813
Don't tell anybody
I said that, though.
1444
00:58:04,915 --> 00:58:06,415
I wouldn't dare.
1445
00:58:15,559 --> 00:58:17,159
Avery got to talk
to her dad last night.
1446
00:58:17,261 --> 00:58:18,327
She was so excited.
1447
00:58:18,429 --> 00:58:19,328
Great.
1448
00:58:19,430 --> 00:58:20,295
She made me promise
to make sure
1449
00:58:20,397 --> 00:58:21,196
that we record the show
1450
00:58:21,298 --> 00:58:21,997
so I can send it
to him later.
1451
00:58:22,099 --> 00:58:23,031
Yeah.
1452
00:58:23,133 --> 00:58:25,100
I'm sorry he's not home
for Christmas.
1453
00:58:25,202 --> 00:58:26,468
Oh, that's okay.
1454
00:58:26,570 --> 00:58:28,070
As long as he gets home safe,
that's all that matters.
1455
00:58:28,172 --> 00:58:29,771
Yeah.
1456
00:58:29,874 --> 00:58:31,573
Oh, look who's here.
1457
00:58:31,675 --> 00:58:33,475
-Shawn!
-Hey. Good to see you.
1458
00:58:33,577 --> 00:58:35,644
All good?
1459
00:58:38,649 --> 00:58:40,983
Well, if that wasn't
a look of disappointment,
1460
00:58:41,085 --> 00:58:44,186
I don't know what is.
1461
00:58:52,863 --> 00:58:54,663
Aw...
1462
00:58:54,765 --> 00:58:55,597
Oh!
1463
00:59:01,605 --> 00:59:03,572
Oh...
1464
00:59:03,674 --> 00:59:06,875
See, she really does
belong up on that stage.
1465
00:59:10,614 --> 00:59:13,248
So great to see somebody
doing what they love.
1466
00:59:13,350 --> 00:59:16,385
Yeah, let's just hope
she remembers that
1467
00:59:16,487 --> 00:59:18,787
when she's older.
1468
00:59:47,217 --> 00:59:48,850
There she is!
1469
00:59:48,953 --> 00:59:50,652
Oh, hi!
1470
00:59:50,754 --> 00:59:52,854
Oh, sweetheart,
you were amazing.
1471
00:59:52,957 --> 00:59:54,389
The star of the show.
1472
00:59:54,491 --> 00:59:55,624
-You think so?
-Yes, I do.
1473
00:59:55,726 --> 00:59:56,558
100%!
1474
00:59:58,562 --> 00:59:59,962
I'll go get the car.
1475
01:00:01,699 --> 01:00:04,066
Hey, there's the little
sugar plum fairy.
1476
01:00:04,168 --> 01:00:05,834
And here is
a sugar plum for you.
1477
01:00:05,936 --> 01:00:09,404
-Thanks, Patty!
-You're very welcome.
1478
01:00:10,307 --> 01:00:11,239
So, did you tell them?
1479
01:00:12,242 --> 01:00:13,408
Oh, well,
I was just gonna, um...
1480
01:00:14,311 --> 01:00:16,812
Guess who is going to be
on tomorrow's show?
1481
01:00:16,914 --> 01:00:17,946
Who?
1482
01:00:18,048 --> 01:00:18,947
Shawn!
1483
01:00:20,250 --> 01:00:21,416
Wow!
1484
01:00:21,518 --> 01:00:22,918
That sounds like fun.
1485
01:00:23,020 --> 01:00:24,620
I know, I don't know why
I didn't think of this sooner.
1486
01:00:24,722 --> 01:00:26,254
I mean, it's kind of
perfect, like us.
1487
01:00:26,357 --> 01:00:27,589
We both like to make things,
1488
01:00:27,691 --> 01:00:30,392
so now we can make things
together on my show.
1489
01:00:30,494 --> 01:00:31,994
Please make sure you guys
tune in, okay?
1490
01:00:32,096 --> 01:00:33,128
-Okay.
-Yay!
1491
01:00:33,230 --> 01:00:35,631
I'll see you guys later.
Have a good night.
1492
01:00:35,733 --> 01:00:36,732
Bye, Patty!
Bye, Shawn!
1493
01:00:36,834 --> 01:00:38,166
Bye, kiddo.
1494
01:00:39,336 --> 01:00:40,402
Bye!
1495
01:00:40,504 --> 01:00:41,670
See ya.
1496
01:00:43,507 --> 01:00:44,406
Did you see him?
1497
01:00:44,508 --> 01:00:45,540
Yeah.
1498
01:00:45,643 --> 01:00:46,742
He seems like
a deer in the headlights.
1499
01:00:46,844 --> 01:00:48,010
Yeah.
1500
01:00:48,112 --> 01:00:49,111
He's sweating already.
1501
01:00:52,850 --> 01:00:54,616
I think your left side
might be your better side,
1502
01:00:54,718 --> 01:00:57,119
so try to favor that side
towards the camera, okay?
1503
01:00:57,221 --> 01:00:58,787
Like...?
1504
01:00:58,889 --> 01:00:59,888
Okay, no, never mind.
1505
01:00:59,990 --> 01:01:00,756
Switch with me,
switch with me, switch.
1506
01:01:00,858 --> 01:01:02,224
Patty, I don't even know
1507
01:01:02,326 --> 01:01:03,592
what I'm supposed
to be doing, okay?
1508
01:01:03,694 --> 01:01:04,993
I mean, the last time
I was in front of a camera,
1509
01:01:05,095 --> 01:01:07,396
my mom was taping me
singing in the school choir--
1510
01:01:07,498 --> 01:01:09,264
Okay, relax.
1511
01:01:09,366 --> 01:01:10,832
Everything's gonna be okay.
1512
01:01:10,934 --> 01:01:12,901
We're gonna do great, okay?
1513
01:01:13,003 --> 01:01:14,403
Trust me.
1514
01:01:14,505 --> 01:01:15,570
Okay.
1515
01:01:18,075 --> 01:01:19,307
Yoo-hoo, Ellie!
1516
01:01:19,410 --> 01:01:22,477
Come on,
the show's gonna start!
1517
01:01:25,916 --> 01:01:28,183
Hello, Conway,
1518
01:01:28,285 --> 01:01:30,419
and thank you for tuning in today,
1519
01:01:30,521 --> 01:01:32,754
because we have a very, very special guest,
1520
01:01:32,856 --> 01:01:35,057
my partner in crafting,
1521
01:01:35,159 --> 01:01:37,559
Shawn Dalton.
1522
01:01:37,661 --> 01:01:39,327
Hey.
1523
01:01:41,498 --> 01:01:42,497
Shawn, would you like to tell us
1524
01:01:42,599 --> 01:01:43,665
a little bit about yourself,
1525
01:01:43,767 --> 01:01:45,567
and the things that you like to make?
1526
01:01:46,970 --> 01:01:48,737
Oh. Uh...
1527
01:01:48,839 --> 01:01:50,505
Oh... dear.
1528
01:01:50,607 --> 01:01:52,307
He does not look
very comfortable.
1529
01:01:52,409 --> 01:01:53,542
No.
1530
01:01:53,644 --> 01:01:54,643
Okay.
1531
01:01:54,745 --> 01:01:56,678
Well, better yet, I'll explain.
1532
01:01:56,780 --> 01:02:01,149
So, this is one of many things that Shawn likes to build.
1533
01:02:01,251 --> 01:02:02,684
This particular birdhouse
1534
01:02:02,786 --> 01:02:05,754
we like to call "Santa's House."
1535
01:02:05,856 --> 01:02:08,023
Shawn, would you like to explain to us
1536
01:02:08,125 --> 01:02:09,124
the first few steps?
1537
01:02:09,226 --> 01:02:10,392
Uh...
1538
01:02:13,931 --> 01:02:15,464
You have to say something.
1539
01:02:19,069 --> 01:02:20,469
Okay... I got it.
1540
01:02:20,571 --> 01:02:21,703
Okay, so you take these two pieces of wood--
1541
01:02:23,407 --> 01:02:24,840
Dad!
1542
01:02:24,942 --> 01:02:26,842
-It's funny.
-It's terrible!
1543
01:02:26,944 --> 01:02:28,744
--and use the hammer, and nail right into here,
1544
01:02:28,846 --> 01:02:30,445
like that,
1545
01:02:30,547 --> 01:02:32,047
and here you have
1546
01:02:32,149 --> 01:02:34,816
the start of your birdhouse.
1547
01:02:38,956 --> 01:02:40,455
But I gotta
give it to Patty.
1548
01:02:40,557 --> 01:02:43,191
She really did a good job
covering for Shawn.
1549
01:02:44,595 --> 01:02:45,494
She really should have
known better
1550
01:02:45,596 --> 01:02:46,895
than to put him
in that position.
1551
01:02:46,997 --> 01:02:48,430
Yeah, well, I guess
maybe she just thought
1552
01:02:48,532 --> 01:02:51,032
that he was gonna be
a natural, like she is.
1553
01:02:51,135 --> 01:02:53,502
I mean, everybody does have
their strengths.
1554
01:02:53,604 --> 01:02:56,371
Yours is growing things,
1555
01:02:56,473 --> 01:02:57,572
and Shawn's is working
with his hands.
1556
01:02:57,674 --> 01:02:59,975
Just... not on camera.
1557
01:03:02,246 --> 01:03:03,078
Hey...
1558
01:03:03,180 --> 01:03:04,813
Stage-fright Shawn left his axe.
1559
01:03:04,915 --> 01:03:06,381
He's gonna need it
to build the pallets.
1560
01:03:06,483 --> 01:03:07,382
Oh.
1561
01:03:07,484 --> 01:03:08,416
I'll take it to him.
1562
01:03:08,519 --> 01:03:09,718
Great.
1563
01:03:09,820 --> 01:03:10,786
Trade ya.
1564
01:03:11,989 --> 01:03:12,888
Go down 40.
1565
01:03:12,990 --> 01:03:14,489
Last house on the right.
1566
01:03:14,591 --> 01:03:15,957
Copy that.
1567
01:03:16,960 --> 01:03:19,961
You know, there is
something about those two.
1568
01:03:20,063 --> 01:03:21,396
I don't know.
1569
01:03:21,498 --> 01:03:22,464
If only things were different.
1570
01:03:23,534 --> 01:03:24,533
They're not.
1571
01:03:25,502 --> 01:03:27,669
So we probably
shouldn't go there.
1572
01:03:28,472 --> 01:03:30,071
But we can go there.
1573
01:03:42,619 --> 01:03:43,985
Hi!
1574
01:03:44,087 --> 01:03:45,287
Howdy.
1575
01:03:45,389 --> 01:03:48,190
Seems that you were
missing this and your voice
1576
01:03:48,292 --> 01:03:49,591
today on the show.
1577
01:03:49,693 --> 01:03:52,427
Oh, very funny,
1578
01:03:52,529 --> 01:03:54,062
especially coming from the one
1579
01:03:54,164 --> 01:03:55,630
who guest-starred
on the flour blizzard
1580
01:03:55,732 --> 01:03:56,832
the other day--
1581
01:03:56,934 --> 01:03:58,333
Oh, which I guarantee
got better ratings.
1582
01:03:59,303 --> 01:04:00,268
Yeah, can't argue with that.
1583
01:04:02,105 --> 01:04:04,139
Wow!
1584
01:04:04,241 --> 01:04:06,107
God, you sure know
how to build things.
1585
01:04:06,210 --> 01:04:08,043
Ah...
1586
01:04:08,145 --> 01:04:09,411
I'm sure it can't be
as impressive
1587
01:04:09,513 --> 01:04:11,413
as those skyscrapers
you get built.
1588
01:04:11,515 --> 01:04:13,715
No, it is.
1589
01:04:13,817 --> 01:04:14,649
I know.
1590
01:04:16,753 --> 01:04:18,320
Would you like a tour?
1591
01:04:18,422 --> 01:04:19,287
Yeah.
1592
01:04:19,389 --> 01:04:21,523
-After you.
-Okay.
1593
01:04:29,800 --> 01:04:33,134
Whoa!
That's amazing!
1594
01:04:33,237 --> 01:04:35,003
Oh, this? Here...
1595
01:04:36,473 --> 01:04:40,108
I blew the struts on my truck
transporting these rocks,
1596
01:04:40,210 --> 01:04:41,910
all 280 of them.
1597
01:04:42,846 --> 01:04:44,045
What about all the logs?
1598
01:04:44,147 --> 01:04:45,213
Hand cut,
1599
01:04:45,315 --> 01:04:46,281
every single one.
1600
01:04:46,383 --> 01:04:47,182
Really?
1601
01:04:49,419 --> 01:04:50,719
Sorry.
1602
01:04:50,821 --> 01:04:52,454
No, please, go ahead.
1603
01:04:52,556 --> 01:04:53,722
Hi, Lorna!
1604
01:04:53,824 --> 01:04:55,156
Ellie, you there?
1605
01:04:55,259 --> 01:04:57,025
Yeah, can you see me?
1606
01:04:57,127 --> 01:04:58,393
Wow...
1607
01:04:58,495 --> 01:04:59,794
Nice craftsmanship.
1608
01:04:59,897 --> 01:05:00,762
Where are you?
1609
01:05:00,864 --> 01:05:02,764
Derek, hi. I'm, uh...
1610
01:05:02,866 --> 01:05:05,000
Where--
Why are you in the office?
1611
01:05:05,102 --> 01:05:07,235
He came in because
we're in a bit of crisis.
1612
01:05:07,337 --> 01:05:10,005
The community is filing a motion
to block construction,
1613
01:05:10,107 --> 01:05:12,040
so I need you to get back here ASAP.
1614
01:05:12,142 --> 01:05:13,775
Okay, uh...
1615
01:05:13,877 --> 01:05:15,644
We can discuss strategy
1616
01:05:15,746 --> 01:05:17,445
when I take you out for dinner.
1617
01:05:17,547 --> 01:05:19,080
Okay, well, I just
need a few days
1618
01:05:19,182 --> 01:05:20,749
to wrap everything up--
1619
01:05:20,851 --> 01:05:22,384
You have until Monday to get back here, Ellie.
1620
01:05:22,486 --> 01:05:23,818
That's before Christmas.
1621
01:05:23,921 --> 01:05:24,753
See you then.
1622
01:05:26,023 --> 01:05:26,755
Wow.
1623
01:05:26,857 --> 01:05:28,790
You sure are in demand.
1624
01:05:30,327 --> 01:05:32,227
Yeah, well,
it would appear that way.
1625
01:05:33,997 --> 01:05:36,064
I should... I should go.
1626
01:05:36,166 --> 01:05:38,466
But you haven't seen
the best part yet.
1627
01:05:38,568 --> 01:05:39,401
Come with me.
1628
01:05:39,503 --> 01:05:40,568
Okay.
1629
01:05:48,045 --> 01:05:50,278
It's quite
something, huh?
1630
01:05:50,380 --> 01:05:52,747
It really is.
1631
01:05:56,586 --> 01:06:00,655
So, where do you go and think
when you're in the city?
1632
01:06:00,757 --> 01:06:03,258
Well, I have a park.
1633
01:06:03,360 --> 01:06:04,993
The Malloy.
1634
01:06:05,095 --> 01:06:06,995
It's about four blocks
from my apartment.
1635
01:06:07,097 --> 01:06:09,631
We have trees that are
about a hundred years old.
1636
01:06:09,733 --> 01:06:11,066
We have a pond.
1637
01:06:11,168 --> 01:06:14,135
There's a family of ducks
that comes by in the spring,
1638
01:06:14,237 --> 01:06:15,937
sets up their nest.
1639
01:06:16,039 --> 01:06:18,606
Swing set for kids,
you know, it's great.
1640
01:06:18,709 --> 01:06:20,642
Ah... it sounds nice.
1641
01:06:20,744 --> 01:06:21,876
Yeah.
1642
01:06:21,979 --> 01:06:24,946
It's not as nice as this.
1643
01:06:25,048 --> 01:06:26,982
This probably
is going to sound dumb,
1644
01:06:27,084 --> 01:06:28,583
but when I was a kid,
1645
01:06:28,685 --> 01:06:29,951
I used to think
Patty was so cool
1646
01:06:30,053 --> 01:06:31,786
'cause she lived in town,
1647
01:06:31,888 --> 01:06:33,521
and I was a farm girl,
1648
01:06:33,623 --> 01:06:37,459
on a farm, growing plants.
1649
01:06:38,595 --> 01:06:41,129
But I was really good at it,
1650
01:06:41,231 --> 01:06:42,964
so everybody, including my dad,
1651
01:06:43,066 --> 01:06:45,934
thought I was gonna
take over the farm.
1652
01:06:47,004 --> 01:06:48,136
That is why I did
1653
01:06:48,238 --> 01:06:50,305
what any self-respecting
teenager would do,
1654
01:06:50,407 --> 01:06:52,607
and I rebelled.
1655
01:06:52,709 --> 01:06:55,110
So...
1656
01:06:55,212 --> 01:06:58,413
Now I just pave over everything
I want to nurture and grow.
1657
01:07:01,218 --> 01:07:03,318
Well, you know what they say.
1658
01:07:03,420 --> 01:07:07,222
It's never too late
to right a wrong.
1659
01:07:08,592 --> 01:07:09,791
They do say that.
1660
01:07:12,562 --> 01:07:15,230
Work beckons.
1661
01:07:15,332 --> 01:07:17,699
Gotta go.
1662
01:07:17,801 --> 01:07:19,501
Thank you
for sharing this with me.
1663
01:07:19,603 --> 01:07:21,669
Anytime.
1664
01:07:42,125 --> 01:07:44,059
Let's decorate this thing, huh?
1665
01:07:56,540 --> 01:07:57,272
Hmm....
1666
01:08:19,663 --> 01:08:21,162
Okay, everyone,
thank you very much for coming.
1667
01:08:21,264 --> 01:08:23,765
We really appreciate it.
1668
01:08:23,867 --> 01:08:25,133
Let's hope we need you.
1669
01:08:26,770 --> 01:08:30,405
And if not, we will celebrate
like we do every year.
1670
01:08:30,507 --> 01:08:32,006
That's understood?
1671
01:08:32,109 --> 01:08:32,874
All right.
1672
01:08:32,976 --> 01:08:34,042
Okay...
1673
01:08:34,144 --> 01:08:36,978
let's see how many s'mores
I get to eat.
1674
01:08:37,948 --> 01:08:40,448
One... grab the tarp.
1675
01:08:40,550 --> 01:08:43,718
Two... raise the tarp.
1676
01:08:43,820 --> 01:08:45,553
And three, run with the tarp!
1677
01:08:48,158 --> 01:08:48,823
It worked!
1678
01:09:08,178 --> 01:09:09,010
Wow!
1679
01:09:10,213 --> 01:09:12,413
Hey, everybody.
1680
01:09:12,516 --> 01:09:14,149
We still have a whole lot
of work to do.
1681
01:09:14,251 --> 01:09:15,950
You ready?
-Let's get to it.
1682
01:09:16,052 --> 01:09:18,153
Okay, get the-
get the crates, get the crates.
1683
01:09:18,255 --> 01:09:19,187
Come on, come on, come on.
1684
01:09:21,124 --> 01:09:23,191
They're perfect,
they're perfect!
1685
01:09:23,293 --> 01:09:24,826
They are perfect...
1686
01:09:28,865 --> 01:09:30,031
Anyway, I was saying,
1687
01:09:30,133 --> 01:09:31,132
if you want to take
some of these to your mom,
1688
01:09:31,234 --> 01:09:32,333
we've got a few extra,
so feel free.
1689
01:09:33,670 --> 01:09:34,636
A few over there...
1690
01:09:34,738 --> 01:09:36,471
Yeah?
1691
01:09:38,608 --> 01:09:40,074
- Got room?
- No problem.
1692
01:09:40,177 --> 01:09:41,643
All right, looks great.
1693
01:09:46,783 --> 01:09:48,149
That's so terrible.
1694
01:09:48,251 --> 01:09:50,318
That's the best
kind of joke, though!
1695
01:09:52,889 --> 01:09:54,956
That's it,
that's the last load.
1696
01:09:55,058 --> 01:09:57,025
Even the extra one
for the parade?
1697
01:09:57,127 --> 01:09:58,159
It's all done.
1698
01:09:58,261 --> 01:09:59,527
So I guess the only thing
left to do now
1699
01:09:59,629 --> 01:10:00,595
is to celebrate!
1700
01:10:00,697 --> 01:10:02,630
Yeah!
1701
01:10:02,732 --> 01:10:03,464
Yeah, great, guys!
1702
01:10:03,567 --> 01:10:04,365
Thank you so much!
1703
01:10:04,467 --> 01:10:05,800
Thanks! Nice work.
1704
01:10:05,902 --> 01:10:07,435
All right...
1705
01:10:21,284 --> 01:10:23,518
Well, we did it.
1706
01:10:23,620 --> 01:10:25,453
Or I should say, you did it.
1707
01:10:25,555 --> 01:10:27,355
No, you were right
the first time.
1708
01:10:28,225 --> 01:10:30,658
In a few short months,
the cuttings will be coming in,
1709
01:10:30,760 --> 01:10:32,093
you'll have to do all this
all over again.
1710
01:10:32,195 --> 01:10:33,528
Just me?
1711
01:10:33,630 --> 01:10:34,929
'Cause I know
I'm a jack of all trades,
1712
01:10:35,031 --> 01:10:36,497
but you're kinda
the expert around here.
1713
01:10:36,600 --> 01:10:38,032
You know what you're doing.
1714
01:10:38,969 --> 01:10:40,168
Sorry I'm late.
1715
01:10:40,270 --> 01:10:42,170
I had to make the last batch
of peppermint bark
1716
01:10:42,272 --> 01:10:43,738
for the s'mores.
1717
01:10:43,840 --> 01:10:45,840
But I saw the truck pulling in
with all poinsettas.
1718
01:10:45,942 --> 01:10:47,609
It's so exciting.
1719
01:10:49,980 --> 01:10:50,979
Get it in there.
1720
01:10:51,081 --> 01:10:53,948
Come on, come on,
let's get daring.
1721
01:10:56,019 --> 01:10:57,051
Hey...
1722
01:10:57,921 --> 01:10:59,187
Hey.
1723
01:10:59,289 --> 01:11:00,755
How you doing?
1724
01:11:00,857 --> 01:11:04,325
Oh, I'm all right. Um...
1725
01:11:04,427 --> 01:11:06,728
I have to leave, Mom.
1726
01:11:06,830 --> 01:11:08,096
Tomorrow.
1727
01:11:08,198 --> 01:11:10,932
That's before Christmas
and the parade.
1728
01:11:11,034 --> 01:11:13,668
I have no choice.
1729
01:11:15,105 --> 01:11:16,971
Everyone,
could I just, uh...
1730
01:11:17,073 --> 01:11:18,840
have a minute?
1731
01:11:20,777 --> 01:11:22,176
Okay, if any of you watch
Patty's show,
1732
01:11:22,279 --> 01:11:23,611
then you know
how much I love to speak
1733
01:11:23,713 --> 01:11:24,579
in front of an audience.
1734
01:11:26,216 --> 01:11:27,181
So, um,
1735
01:11:27,284 --> 01:11:29,684
I just wanted to take
this opportunity
1736
01:11:29,786 --> 01:11:33,187
to thank you all
for really... keeping at it,
1737
01:11:33,290 --> 01:11:34,822
and to share how grateful I am
1738
01:11:34,924 --> 01:11:35,890
to have been given
the opportunity
1739
01:11:35,992 --> 01:11:37,058
to work on this farm.
1740
01:11:38,428 --> 01:11:40,261
You've all shown me
what it takes
1741
01:11:40,363 --> 01:11:42,063
to create one of the most
beloved symbols
1742
01:11:42,165 --> 01:11:43,765
of the holidays,
1743
01:11:43,867 --> 01:11:45,400
and in the process,
1744
01:11:45,502 --> 01:11:48,403
you really made me feel
like family.
1745
01:11:49,472 --> 01:11:51,839
And then Ellie came home...
1746
01:11:51,941 --> 01:11:53,041
and just when I thought
I'd learnt
1747
01:11:53,143 --> 01:11:55,343
everything I needed to know,
1748
01:11:55,445 --> 01:11:59,347
she somehow taught me
so much more.
1749
01:11:59,449 --> 01:12:01,849
Most importantly,
to not give up.
1750
01:12:03,320 --> 01:12:04,285
Because just when you think
1751
01:12:04,387 --> 01:12:06,854
you know how things
are going to end,
1752
01:12:06,956 --> 01:12:08,923
well...
1753
01:12:09,025 --> 01:12:11,359
you never really do.
1754
01:12:12,762 --> 01:12:13,628
So cheers!
1755
01:12:13,730 --> 01:12:15,630
To the Palmers!
1756
01:12:15,732 --> 01:12:17,265
Cheers!
1757
01:12:17,367 --> 01:12:18,132
Okay,
1758
01:12:18,234 --> 01:12:21,569
who wants to go on a...
1759
01:12:21,671 --> 01:12:22,737
sleigh ride?
1760
01:12:25,041 --> 01:12:26,741
Okay, now, this baby runs
on Christmas cheer,
1761
01:12:26,843 --> 01:12:29,544
so you have to sing
really, really loud, okay?
1762
01:12:29,646 --> 01:12:30,678
Everybody!
1763
01:12:30,780 --> 01:12:32,780
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1764
01:12:32,882 --> 01:12:36,117
♪ Fa-la-la-la-la
la-la la-la ♪
1765
01:12:36,219 --> 01:12:37,318
♪ 'Tis the season
to be jolly... ♪
1766
01:12:37,420 --> 01:12:39,120
Here we go!
1767
01:12:39,222 --> 01:12:41,222
Find a seat!
1768
01:12:42,726 --> 01:12:45,059
Go on up and help
the kiddos get in there.
1769
01:12:46,496 --> 01:12:48,162
Are you coming?
1770
01:12:51,434 --> 01:12:52,834
Bye!
1771
01:12:52,936 --> 01:12:55,970
Merry Christmas!
1772
01:13:07,584 --> 01:13:09,951
You're really
happy here, aren't you?
1773
01:13:10,053 --> 01:13:12,019
Yeah, I am.
1774
01:13:12,122 --> 01:13:15,790
So... my agent
called me today,
1775
01:13:15,892 --> 01:13:18,626
and he got me an offer
to guest host twice a week
1776
01:13:18,728 --> 01:13:20,928
on the Sara Lee show
1777
01:13:21,030 --> 01:13:22,196
in Seattle,
1778
01:13:22,298 --> 01:13:23,765
and, um... I want to go.
1779
01:13:25,335 --> 01:13:27,268
That's really great, Patty.
1780
01:13:27,370 --> 01:13:29,170
It is.
1781
01:13:29,272 --> 01:13:32,006
Except I don't think
that you would want to go.
1782
01:13:32,108 --> 01:13:34,976
I'm sorry, Patty, but...
1783
01:13:35,078 --> 01:13:37,478
This is where I've
always wanted to be.
1784
01:13:37,580 --> 01:13:38,446
Yeah.
1785
01:13:39,649 --> 01:13:41,215
You know, I always knew
your star would rise.
1786
01:13:41,317 --> 01:13:42,150
Yeah?
1787
01:13:42,252 --> 01:13:43,851
Yeah, of course.
1788
01:13:43,953 --> 01:13:45,052
And you have a gift.
1789
01:13:46,122 --> 01:13:48,089
Well, I think
we all have a gift.
1790
01:13:48,191 --> 01:13:49,524
Well...
1791
01:13:51,027 --> 01:13:52,760
Oh, well...
1792
01:13:54,564 --> 01:13:55,763
Good night, Shawn.
1793
01:13:56,933 --> 01:13:58,232
Good night, Patty.
1794
01:14:01,905 --> 01:14:02,670
Goodbye.
1795
01:14:08,178 --> 01:14:09,777
Okay,
so you got everything?
1796
01:14:09,879 --> 01:14:10,745
I think so.
1797
01:14:10,847 --> 01:14:11,979
All right.
1798
01:14:13,683 --> 01:14:14,916
You know how much it kills me
1799
01:14:15,018 --> 01:14:17,051
that you're not gonna be here
for Christmas.
1800
01:14:17,153 --> 01:14:20,621
I'll come next year,
I promise.
1801
01:14:21,591 --> 01:14:22,290
Love you.
1802
01:14:22,392 --> 01:14:23,124
Love you, too.
Be safe.
1803
01:14:23,226 --> 01:14:23,991
Okay.
1804
01:14:24,093 --> 01:14:25,393
I love you, Dad.
1805
01:14:25,495 --> 01:14:27,562
I love you, too,
my little bull.
1806
01:15:02,031 --> 01:15:04,398
What did you think
of my revised proposal?
1807
01:15:04,501 --> 01:15:07,134
Well, it might appease
the community,
1808
01:15:07,237 --> 01:15:09,003
but it won't thrill the buyers.
1809
01:15:09,105 --> 01:15:10,738
You see,
the thing is, Ellie,
1810
01:15:10,840 --> 01:15:13,674
people want
more living space.
1811
01:15:13,776 --> 01:15:16,177
You know,
for bigger kitchens, TVs,
1812
01:15:16,279 --> 01:15:18,279
ensuite baths.
1813
01:15:18,381 --> 01:15:22,083
You know, kids, they don't play
in yards and parks.
1814
01:15:22,185 --> 01:15:23,084
They play organized sports
1815
01:15:23,186 --> 01:15:24,285
that their parents
drive them to,
1816
01:15:24,387 --> 01:15:26,721
so this ideal
of hanging onto green space
1817
01:15:26,823 --> 01:15:28,656
is purely nostalgic,
do you agree?
1818
01:15:28,758 --> 01:15:30,525
I think there's
some truth to that,
1819
01:15:30,627 --> 01:15:31,425
but I also think it's--
1820
01:15:31,528 --> 01:15:33,561
Yeah, so we agree, then.
Good.
1821
01:15:33,663 --> 01:15:36,097
You know, I'll talk to my people
on the inside,
1822
01:15:36,199 --> 01:15:37,632
and they can quash
the resistance
1823
01:15:37,734 --> 01:15:40,801
so you can finalize approval
of the original proposal.
1824
01:15:40,904 --> 01:15:43,604
Great. Cheers.
1825
01:15:45,475 --> 01:15:46,574
Cheers.
1826
01:15:50,246 --> 01:15:51,712
What are
your Christmas plans?
1827
01:15:53,383 --> 01:15:54,181
Hmm?
1828
01:15:54,284 --> 01:15:54,982
Christmas.
1829
01:15:55,084 --> 01:15:56,450
Uh, I don't, um...
1830
01:15:56,553 --> 01:15:57,485
I don't think I have any.
1831
01:15:57,587 --> 01:15:58,452
Perfect.
1832
01:15:58,555 --> 01:15:59,720
There's a great
Asian fusion place
1833
01:15:59,822 --> 01:16:00,721
over on Third.
1834
01:16:00,823 --> 01:16:01,856
They're doing
a truffled turkey.
1835
01:16:01,958 --> 01:16:03,524
We should go.
1836
01:16:03,626 --> 01:16:05,493
You know, that way we can
continue this conversation
1837
01:16:05,595 --> 01:16:07,895
about how we could best
help one another.
1838
01:16:07,997 --> 01:16:10,731
Because I think
that we could,
1839
01:16:10,833 --> 01:16:13,200
in a lot of ways.
1840
01:16:13,303 --> 01:16:14,769
Do you agree?
1841
01:16:14,871 --> 01:16:16,404
No.
1842
01:16:16,506 --> 01:16:18,205
I beg your pardon?
1843
01:16:18,308 --> 01:16:21,075
I really don't want
a truffled turkey
1844
01:16:21,177 --> 01:16:21,909
for Christmas.
1845
01:16:22,011 --> 01:16:23,010
Well--
1846
01:16:23,112 --> 01:16:24,679
I want my kids,
that I may have one day,
1847
01:16:24,781 --> 01:16:26,681
to grow up playing outside.
1848
01:16:26,783 --> 01:16:29,350
I want them to feel the grass
and the dirt beneath their feet.
1849
01:16:29,452 --> 01:16:31,252
I want to watch something grow
1850
01:16:31,354 --> 01:16:33,955
that's alive and real,
not buildings.
1851
01:16:34,057 --> 01:16:34,789
I'm...
1852
01:16:34,891 --> 01:16:37,158
I am not a city girl.
1853
01:16:38,394 --> 01:16:40,261
I'm not.
1854
01:16:40,363 --> 01:16:41,729
Okay.
1855
01:16:41,831 --> 01:16:43,397
Okay.
1856
01:16:43,499 --> 01:16:44,966
Thank you.
1857
01:16:48,905 --> 01:16:50,905
Thanks for dinner. Good luck.
1858
01:17:00,283 --> 01:17:01,349
Grace?
1859
01:17:01,451 --> 01:17:02,683
Hi!
1860
01:17:02,785 --> 01:17:05,686
Yeah, can you come get me?
I'm taking a red-eye.
1861
01:17:05,788 --> 01:17:06,887
I'm coming home.
1862
01:17:15,932 --> 01:17:18,966
Mom! Dad! I'm home!
1863
01:17:19,068 --> 01:17:20,468
I'm back.
1864
01:17:21,371 --> 01:17:22,269
-Sweetheart...
-What are you--
1865
01:17:22,372 --> 01:17:23,537
What is that?
1866
01:17:23,640 --> 01:17:25,039
What did you just sign?
1867
01:17:25,141 --> 01:17:25,906
I sold it, Ellie.
1868
01:17:26,009 --> 01:17:28,509
Dad! No!
1869
01:17:28,611 --> 01:17:30,778
We did it,
we made the deliveries!
1870
01:17:30,880 --> 01:17:32,213
That wasn't all it was about.
1871
01:17:33,082 --> 01:17:35,082
Listen, I have run this farm
for 40 years.
1872
01:17:35,184 --> 01:17:37,118
I hate to admit it,
but I'm tired.
1873
01:17:37,220 --> 01:17:38,219
Your sister, Grace,
1874
01:17:38,321 --> 01:17:39,520
she's not going
to take over the place,
1875
01:17:39,622 --> 01:17:41,255
and you've got your place
in the city, so just--
1876
01:17:41,357 --> 01:17:44,558
I don't anymore.
I left it to come home.
1877
01:17:44,661 --> 01:17:46,160
What?
1878
01:17:46,262 --> 01:17:48,496
Oh, Ellie.
We didn't know.
1879
01:17:48,598 --> 01:17:49,563
I know. Patty...
1880
01:17:50,733 --> 01:17:51,732
Listen...
1881
01:17:51,834 --> 01:17:54,068
I know that I've made
my own choices,
1882
01:17:54,170 --> 01:17:55,870
and most of them
were for the wrong reason...
1883
01:18:00,176 --> 01:18:01,742
I always thought
you looked down on me
1884
01:18:01,844 --> 01:18:03,711
because I'm a farm girl.
1885
01:18:04,814 --> 01:18:06,480
And I know, I know that
1886
01:18:06,582 --> 01:18:08,449
that's not anything
you ever did, that's just me,
1887
01:18:08,551 --> 01:18:11,185
that's the way
that I made myself feel.
1888
01:18:13,022 --> 01:18:15,356
And I'm sorry.
1889
01:18:19,328 --> 01:18:20,594
I belong here.
1890
01:18:22,932 --> 01:18:24,832
Just like you belong on TV.
1891
01:18:25,902 --> 01:18:28,669
Please, don't make me
regret leaving.
1892
01:18:30,873 --> 01:18:33,407
Look, you can have this.
1893
01:18:33,509 --> 01:18:36,444
As long as we can come
with a new agreement...
1894
01:18:37,880 --> 01:18:41,615
That you be
my poinsettia provider.
1895
01:18:42,518 --> 01:18:43,417
Thank you!
1896
01:18:43,519 --> 01:18:46,087
Thank you, thank you,
thank you!
1897
01:18:46,189 --> 01:18:47,588
And-and we'll...
do better than that.
1898
01:18:47,690 --> 01:18:48,723
We'll be
your poinsettia provider,
1899
01:18:48,825 --> 01:18:50,224
and we will create a new hybrid
1900
01:18:50,326 --> 01:18:51,892
called "Patty Poinsettia."
1901
01:18:51,994 --> 01:18:53,194
Yes!
1902
01:18:53,296 --> 01:18:55,329
I like that.
Patty Poinsettia is cute.
1903
01:18:55,431 --> 01:18:56,130
Okay.
1904
01:18:56,232 --> 01:18:58,199
Well, um... Merry Christmas.
1905
01:19:00,136 --> 01:19:01,869
-Bye.
-Thank you.
1906
01:19:01,971 --> 01:19:02,970
-Merry Christmas.
-We'll talk later.
1907
01:19:03,072 --> 01:19:04,638
I'll see you guys
at the parade.
1908
01:19:04,741 --> 01:19:06,307
-Okay.
-Bye.
1909
01:19:14,584 --> 01:19:15,816
Oh, my god!
1910
01:19:16,886 --> 01:19:18,452
You really are back?
1911
01:19:18,554 --> 01:19:19,453
I'm back,
1912
01:19:19,555 --> 01:19:20,755
and this time, I'm not leaving.
1913
01:19:20,857 --> 01:19:22,423
Hey, I'll tell you what,
1914
01:19:22,525 --> 01:19:24,225
why don't you give us a tour
of your new farm?
1915
01:19:24,327 --> 01:19:25,893
Okay. I have ideas.
1916
01:19:25,995 --> 01:19:26,961
Oh, oh!
1917
01:19:27,063 --> 01:19:28,229
I was thinking,
I was thinking,
1918
01:19:28,331 --> 01:19:29,263
at the beginning of this year,
we could use...
1919
01:19:33,402 --> 01:19:36,103
I am so glad
you're finally home.
1920
01:19:36,205 --> 01:19:37,938
You're going to be here
when the baby arrives.
1921
01:19:38,040 --> 01:19:39,340
I know, I'm so psyched.
1922
01:19:39,442 --> 01:19:42,143
You know, Conway really is
a great place to raise kids.
1923
01:19:42,245 --> 01:19:43,511
All right, all right...
1924
01:19:44,981 --> 01:19:46,247
Oh, Greg! Katherine!
1925
01:19:46,349 --> 01:19:47,181
Mable, hey!
1926
01:19:47,283 --> 01:19:48,582
Hi, Mable.
1927
01:19:48,684 --> 01:19:50,885
I must say, I took a peek,
and those plants this year,
1928
01:19:50,987 --> 01:19:53,354
they are looking
more beautiful than last.
1929
01:19:53,456 --> 01:19:55,589
Well, I can't take
any credit for that, I'm afraid.
1930
01:19:55,691 --> 01:19:56,791
It all belongs
to the farm's new owner,
1931
01:19:56,893 --> 01:19:58,392
right there.
1932
01:19:58,494 --> 01:19:59,460
Well!
1933
01:19:59,562 --> 01:20:00,795
Now, you know
I don't make sushi, huh?
1934
01:20:02,064 --> 01:20:03,564
I know, I know,
I'm coming to terms with it.
1935
01:20:03,666 --> 01:20:04,865
All I need is your
turkey sausage
1936
01:20:04,967 --> 01:20:06,534
forever and ever.
1937
01:20:06,636 --> 01:20:07,935
Well, I'll be.
1938
01:20:08,037 --> 01:20:10,004
It's about time
you came back home, Ellie.
1939
01:20:10,106 --> 01:20:11,005
Thanks.
1940
01:20:12,308 --> 01:20:13,274
You know, Mom, this looks
like the perfect spot.
1941
01:20:13,376 --> 01:20:14,942
Why don't we stop here?
1942
01:20:15,044 --> 01:20:16,977
Get a good seat.
We have to go to work.
1943
01:20:17,079 --> 01:20:17,945
Let's do it.
1944
01:20:18,047 --> 01:20:19,613
-Ready for this?
-Yup.
1945
01:20:31,427 --> 01:20:32,593
Hey.
1946
01:20:32,695 --> 01:20:33,427
Oh.
1947
01:20:33,529 --> 01:20:34,461
I brought you a hot dog.
1948
01:20:34,564 --> 01:20:35,629
I figured you'd be hungry
1949
01:20:35,731 --> 01:20:36,931
from all the work
you were doing.
1950
01:20:38,634 --> 01:20:40,134
Thanks, Patty.
1951
01:20:41,003 --> 01:20:43,571
You're welcome.
1952
01:20:43,673 --> 01:20:46,207
So I, um, found out
that they want me in Seattle
1953
01:20:46,309 --> 01:20:48,843
by the beginning
of the new year.
1954
01:20:48,945 --> 01:20:52,079
Wow, that's, uh,
that's quick.
1955
01:20:52,181 --> 01:20:53,581
Yeah.
1956
01:20:54,584 --> 01:20:58,352
So if I don't see you,
Merry Christmas.
1957
01:20:58,454 --> 01:21:00,788
Yeah, you too, Patty.
1958
01:21:05,261 --> 01:21:07,962
Well, looks like
you've got a parade to lead.
1959
01:21:08,064 --> 01:21:09,196
I do.
1960
01:21:11,334 --> 01:21:12,233
Hi.
1961
01:21:13,236 --> 01:21:14,001
Bye, Patty.
1962
01:21:14,103 --> 01:21:14,802
Bye.
1963
01:21:14,904 --> 01:21:17,471
Hi, Patty!
1964
01:21:17,573 --> 01:21:20,007
Hi! Hi, Patty!
1965
01:21:20,109 --> 01:21:22,877
Hey, here,
let me give you a hand up.
1966
01:21:22,979 --> 01:21:23,744
Thanks, Dad.
1967
01:21:23,846 --> 01:21:24,678
Yup! Good luck!
1968
01:21:24,780 --> 01:21:26,013
What about you?
1969
01:21:26,115 --> 01:21:28,015
No, no, this year, it is
all about you, sweetheart.
1970
01:21:28,117 --> 01:21:30,584
No, you can't make me
do this alone!
1971
01:21:30,686 --> 01:21:31,986
You're not doing it alone.
1972
01:21:32,088 --> 01:21:33,254
I'm driving the truck!
1973
01:21:33,356 --> 01:21:35,422
I wanna-- I wanna drive!
I wanna drive.
1974
01:21:35,524 --> 01:21:36,423
Can't hear you!
1975
01:21:36,525 --> 01:21:37,258
Sorry!
1976
01:21:37,360 --> 01:21:38,826
Dad, you know I hate crowds!
1977
01:21:38,928 --> 01:21:41,028
I can't be on TV...
1978
01:21:41,130 --> 01:21:41,962
Hey, Greg.
1979
01:21:42,064 --> 01:21:43,130
Hey!
1980
01:21:46,269 --> 01:21:47,468
Ellie?
1981
01:21:47,570 --> 01:21:48,736
Hi!
1982
01:21:48,838 --> 01:21:50,137
What?
What are you doing here?
1983
01:21:50,239 --> 01:21:51,438
I'm-I'm back.
1984
01:21:51,540 --> 01:21:52,940
For Christmas, or...
1985
01:21:53,042 --> 01:21:53,908
No, no, for good.
1986
01:21:54,010 --> 01:21:54,842
I'm back.
1987
01:21:54,944 --> 01:21:56,076
Seriously? So you're not...
1988
01:21:56,178 --> 01:21:57,244
You're not going back
to the city?
1989
01:21:57,346 --> 01:21:58,712
Just to pack.
1990
01:21:58,814 --> 01:21:59,580
Okay...
1991
01:21:59,682 --> 01:22:01,215
Would you hop up on the float?
1992
01:22:01,317 --> 01:22:02,216
She'll tell you all about it.
1993
01:22:02,318 --> 01:22:03,450
We gotta be in a parade!
1994
01:22:03,552 --> 01:22:05,052
Okay.
1995
01:22:07,523 --> 01:22:09,456
So you're really staying.
1996
01:22:09,558 --> 01:22:10,624
Yeah.
1997
01:22:10,726 --> 01:22:13,127
I guess my dreams
never changed.
1998
01:22:14,530 --> 01:22:15,896
You know, there was
one thing about mine
1999
01:22:15,998 --> 01:22:17,998
that I didn't tell you about,
2000
01:22:18,100 --> 01:22:19,800
and that was, uh...
2001
01:22:19,902 --> 01:22:21,535
finding a girl
to share them with.
2002
01:22:21,637 --> 01:22:23,938
Oh.
2003
01:22:24,040 --> 01:22:25,239
Well, then...
2004
01:22:25,341 --> 01:22:27,574
Patty's a really lucky girl.
2005
01:22:27,677 --> 01:22:29,977
Patty, yeah, uh...
2006
01:22:30,079 --> 01:22:31,378
Oh, hang on.
2007
01:22:31,480 --> 01:22:32,346
Just...
2008
01:22:39,121 --> 01:22:40,321
Patty and I broke up.
2009
01:22:40,423 --> 01:22:41,789
Oh.
2010
01:22:41,891 --> 01:22:43,457
Yeah.
2011
01:22:43,559 --> 01:22:45,392
You know, we were never really
right for each other.
2012
01:22:46,963 --> 01:22:48,028
So you're not...
2013
01:22:48,130 --> 01:22:51,598
No. No, she's got
to go chase her dreams,
2014
01:22:51,701 --> 01:22:53,968
and me, well...
2015
01:22:54,070 --> 01:22:55,235
the last piece of mine
2016
01:22:55,338 --> 01:22:57,004
is standing
right in front of me,
2017
01:22:57,106 --> 01:22:58,172
on this float,
2018
01:22:58,274 --> 01:23:00,274
in little Conway, Maryland.
2019
01:23:04,347 --> 01:23:05,145
Oh, come here.
2020
01:23:14,991 --> 01:23:15,723
Oh, my gosh...
2021
01:23:15,825 --> 01:23:16,690
Mommy!
2022
01:23:16,792 --> 01:23:17,624
Yeah, honey.
2023
01:23:17,727 --> 01:23:19,460
-Look!
-Yeah, I see them--
2024
01:23:19,562 --> 01:23:20,627
No, it's Daddy!
2025
01:23:23,099 --> 01:23:24,431
Rick?
2026
01:23:24,533 --> 01:23:25,966
Oh, my god!
2027
01:23:27,370 --> 01:23:28,302
You're home!
2028
01:23:38,280 --> 01:23:39,980
This might be
the best Christmas ever.
2029
01:23:40,082 --> 01:23:41,982
I think we can top it
next year.
2030
01:23:42,084 --> 01:23:43,083
Yeah?
2031
01:23:43,185 --> 01:23:44,585
Yeah, throw in a few
Dalton traditions?
2032
01:23:45,721 --> 01:23:46,820
-What do you think?
-Let's do it.
157113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.