All language subtitles for Pingpong.2006.[DVDRip.AC3.XviD].rus.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,920 --> 00:01:38,390 Therefore removes high tone. Nobody sees you here. 2 00:01:38,840 --> 00:01:41,274 I do not like that, you know very well. 3 00:01:41,720 --> 00:01:45,110 - Anna, dog! - Schumann! Schumann! 4 00:01:46,960 --> 00:01:48,110 Paul! 5 00:01:49,400 --> 00:01:51,231 So, you came to stop? 6 00:01:52,280 --> 00:01:54,999 I had not enough money for the train. 7 00:02:00,220 --> 00:02:02,299 My sister she knows you're there? 8 00:02:03,200 --> 00:02:06,556 Mom gave me money. But it was not enough. 9 00:02:07,440 --> 00:02:11,950 That does not explain how you had the idea of spending your vacation here. 10 00:02:13,600 --> 00:02:14,555 How? 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,870 At the funeral, you told me 12 00:02:19,320 --> 00:02:23,019 I could come whenever I wanted if I had enough of the house. 13 00:02:25,960 --> 00:02:26,915 Robert! 14 00:02:31,440 --> 00:02:35,069 Robert needs a break and drink something. 15 00:02:38,520 --> 00:02:40,670 It does not really drink enough. 16 00:03:06,360 --> 00:03:07,315 Hi. 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,035 All right? 18 00:03:11,120 --> 00:03:12,070 What are you doing here? 19 00:03:13,480 --> 00:03:14,833 I take a vacation. Here. 20 00:03:15,560 --> 00:03:17,391 You have to drink more. 21 00:03:23,800 --> 00:03:25,756 Then say, what are you doing here? 22 00:03:26,960 --> 00:03:30,635 Well, I had no desire to hang at home all summer. 23 00:03:33,160 --> 00:03:35,958 You could've called before. 24 00:03:37,680 --> 00:03:39,557 You stay how long? 25 00:03:40,080 --> 00:03:42,799 No idea. Until I get bored. 26 00:03:43,960 --> 00:03:47,794 You do not want to come to the sun, since you take a break? 27 00:03:48,000 --> 00:03:50,275 I did not want to break. 28 00:03:57,400 --> 00:03:58,549 What? 29 00:04:00,280 --> 00:04:02,077 Sorry for Frank. 30 00:04:03,614 --> 00:04:04,573 Thank you. 31 00:04:05,160 --> 00:04:07,230 It has been difficult. 32 00:04:09,800 --> 00:04:12,155 You were not at the funeral. 33 00:04:13,640 --> 00:04:14,959 I could not. 34 00:04:22,040 --> 00:04:23,758 You've changed everything. 35 00:04:24,200 --> 00:04:25,474 Not all 36 00:04:26,520 --> 00:04:28,078 but many things. 37 00:04:33,360 --> 00:04:35,157 What does Grandma? 38 00:04:36,680 --> 00:04:40,673 What do you say it? She was not even notice, then. 39 00:04:42,880 --> 00:04:46,714 Frank had planted the cherry tree. On the left ... 40 00:04:49,520 --> 00:04:51,590 In memory of sorts. 41 00:04:51,762 --> 00:04:53,230 - Robert! - What? True. 42 00:04:55,400 --> 00:04:58,039 Anna, I wonder where Paul goes to sleep. 43 00:04:59,080 --> 00:05:01,190 Not in the guest room. 44 00:05:01,600 --> 00:05:03,795 Everything is wet and clammy. 45 00:05:04,920 --> 00:05:07,514 Not in my room is too small. 46 00:05:14,200 --> 00:05:15,155 I ... 47 00:05:15,880 --> 00:05:18,155 I can sleep in the nursery. 48 00:05:18,360 --> 00:05:23,070 It's mine now but we can put you there for now. 49 00:05:23,920 --> 00:05:25,190 You smoke? 50 00:05:37,240 --> 00:05:41,070 It is a sofa bed. It will turn into bed. 51 00:05:44,680 --> 00:05:46,716 Make yourself comfortable. 52 00:05:51,080 --> 00:05:53,640 Paul, you want to stay how long? 53 00:05:53,960 --> 00:05:55,313 No idea. 54 00:05:57,880 --> 00:05:59,950 I call your mother. 55 00:06:02,480 --> 00:06:04,232 It will surely not. 56 00:06:13,480 --> 00:06:16,995 Susanne is Stefan, your brother. Paul is with us. 57 00:06:17,440 --> 00:06:20,432 Call me when you get back. Hi. OK. 58 00:06:23,120 --> 00:06:26,556 Paul, it would be nice not to smoke here. 59 00:06:28,000 --> 00:06:30,116 - No problem. - Good. 60 00:07:10,680 --> 00:07:13,035 Frank is the spitting image, right? 61 00:07:15,440 --> 00:07:18,830 - We should put a limit. - We can not do that. 62 00:07:19,280 --> 00:07:23,910 Of course it does. Your sister would still could even ask if it bothered us. 63 00:07:25,720 --> 00:07:28,280 Perhaps a message of peace. 64 00:07:28,720 --> 00:07:31,473 You know she does not talk much. 65 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 Do you think she knows he is here? 66 00:07:36,760 --> 00:07:38,637 She'll call. 67 00:07:48,000 --> 00:07:49,752 You do not use more? 68 00:07:52,440 --> 00:07:53,395 No. 69 00:08:02,520 --> 00:08:03,873 What up? 70 00:08:09,040 --> 00:08:11,918 The Berg sonata not yet developed. 71 00:08:12,360 --> 00:08:14,794 The middle part is super hard. 72 00:08:15,240 --> 00:08:18,312 I know how I can be ready by Saturday. 73 00:08:19,320 --> 00:08:21,151 Is there anything Saturday? 74 00:08:21,600 --> 00:08:23,670 I have an audition. 75 00:08:26,320 --> 00:08:27,275 Interesting. 76 00:08:28,920 --> 00:08:32,196 Leipzig Conservatory, class of young students. 77 00:08:34,320 --> 00:08:35,719 Young students ... 78 00:08:37,320 --> 00:08:38,870 You still play ping-pong? 79 00:08:48,080 --> 00:08:49,790 Is not that great, eh? 80 00:08:51,040 --> 00:08:52,270 Thou shalt not. 81 00:08:57,560 --> 00:08:58,310 Robert! 82 00:08:59,960 --> 00:09:01,110 Where is the clip for the grill? 83 00:09:04,000 --> 00:09:08,670 Why did you say anything? I play with you! Give me a trowel. 84 00:09:14,440 --> 00:09:17,273 You think I'm too old? 85 00:09:20,160 --> 00:09:20,830 Go! 86 00:09:25,560 --> 00:09:27,630 Schumann! Come here! 87 00:09:34,600 --> 00:09:35,589 Yes! 88 00:09:46,120 --> 00:09:48,953 Robert, you can turn the sausages? 89 00:09:49,400 --> 00:09:52,437 Go ahead, Paul. I am not free. 90 00:09:53,130 --> 00:09:53,835 Robert! 91 00:10:02,960 --> 00:10:04,870 Yes. Well. 92 00:10:12,960 --> 00:10:14,712 Well, well ... 93 00:10:15,560 --> 00:10:16,515 Health. 94 00:10:18,800 --> 00:10:20,233 Dear Paul, 95 00:10:20,880 --> 00:10:24,111 Welcome to our home which is also yours. 96 00:10:25,160 --> 00:10:28,311 We are very pleased that you and your mother ... 97 00:10:30,240 --> 00:10:33,949 Whether you've decided to bury 98 00:10:35,760 --> 00:10:38,797 old conflicts purely material ... 99 00:10:39,000 --> 00:10:41,510 and that thou art even come see us. 100 00:10:42,400 --> 00:10:45,750 I know it was not easy for you lately. 101 00:10:46,720 --> 00:10:48,995 The financial difficulties ... 102 00:10:49,200 --> 00:10:51,070 You know what? Toast, that's all. 103 00:10:51,480 --> 00:10:52,276 Yes. 104 00:10:53,960 --> 00:10:56,190 A few beautiful days together. 105 00:11:00,080 --> 00:11:02,799 What do you think when you say "aspirin"? 106 00:11:03,000 --> 00:11:04,510 Why you ask that? 107 00:11:05,080 --> 00:11:08,590 Rendske wants to find a new slogan for aspirin. 108 00:11:09,520 --> 00:11:10,714 It has launched a national campaign ... 109 00:11:10,920 --> 00:11:13,229 Frank how did he kill himself? 110 00:11:21,080 --> 00:11:23,674 His current favorite is: 111 00:11:24,760 --> 00:11:26,955 "Aspirin: According to wellness." 112 00:11:28,000 --> 00:11:30,116 I support anything more "wellness". 113 00:11:30,320 --> 00:11:34,110 They have even created a new position of "wellness coach". 114 00:11:34,680 --> 00:11:38,992 He wants the entire management enjoys a "wellness check-up. 115 00:11:39,720 --> 00:11:40,870 Not me. 116 00:11:41,280 --> 00:11:45,193 They are wasting money on it, and they save on training. 117 00:11:45,400 --> 00:11:49,518 - A wellness check-up would do you good. - It will pass over my body. 118 00:11:49,720 --> 00:11:51,950 Paul, no! No table. 119 00:11:54,400 --> 00:11:55,719 No table. 120 00:12:02,320 --> 00:12:03,594 Good night. 121 00:12:04,040 --> 00:12:05,189 Good night. 122 00:12:33,720 --> 00:12:36,234 Why do not you unfolded? 123 00:12:36,440 --> 00:12:38,390 I prefer to sleep on the floor. 124 00:12:53,720 --> 00:12:54,869 Hello. 125 00:12:55,560 --> 00:12:56,670 Hello. 126 00:12:58,200 --> 00:13:01,190 - Sleep well? - Mmm ... 127 00:13:02,640 --> 00:13:05,750 - Sacred smell in the room. - Paul, not at breakfast. 128 00:13:06,160 --> 00:13:07,513 I do not like it. 129 00:13:12,400 --> 00:13:15,233 Robert, do not forget we must cut the cherry tree. 130 00:13:15,440 --> 00:13:18,830 I wish you and your father, you deal with it. 131 00:13:19,640 --> 00:13:20,993 I can do it too. 132 00:13:21,200 --> 00:13:22,952 You pass me the bread? 133 00:13:23,160 --> 00:13:26,197 That's nice, but my men will arrive. 134 00:13:28,920 --> 00:13:30,990 I can take care of the pool. 135 00:13:33,297 --> 00:13:34,337 Aha. 136 00:13:36,680 --> 00:13:40,189 It should rehabilitate. And we could swim. 137 00:13:41,880 --> 00:13:42,835 "We"? 138 00:13:45,480 --> 00:13:46,879 It would be nice in this weather. 139 00:13:47,080 --> 00:13:49,674 There's one that will be the favorite. 140 00:13:57,160 --> 00:13:58,830 You do not know? 141 00:14:00,400 --> 00:14:03,350 I still learned some things from my father. 142 00:14:19,520 --> 00:14:21,750 It is true that Frank was broke? 143 00:14:21,960 --> 00:14:22,949 What? 144 00:14:23,640 --> 00:14:25,119 He was broke? 145 00:14:25,360 --> 00:14:26,550 Who told you? 146 00:14:28,000 --> 00:14:28,955 Mom. 147 00:14:29,760 --> 00:14:30,715 And then? 148 00:14:31,880 --> 00:14:33,598 That's your business? 149 00:14:36,520 --> 00:14:38,112 I just ask. 150 00:14:59,960 --> 00:15:02,758 - What are you doing? - I measure the pool. 151 00:15:02,960 --> 00:15:05,872 Yes, my treasure. What are you doing? 152 00:15:06,080 --> 00:15:09,959 I measure the pool how much was needed tiles. 153 00:15:10,400 --> 00:15:11,719 It must be ... 154 00:15:12,560 --> 00:15:14,391 about 15 square meters. 155 00:15:17,120 --> 00:15:19,315 You can feel really worry? 156 00:15:19,760 --> 00:15:21,159 Of course. 157 00:15:24,040 --> 00:15:25,590 And I have time. 158 00:15:32,200 --> 00:15:33,474 - Hi, Paul. - Stefan? 159 00:15:33,680 --> 00:15:34,351 Hi. 160 00:15:35,040 --> 00:15:39,352 I have to go to Madrid. I have no choice. Tr�gomain is sick. 161 00:15:39,560 --> 00:15:42,677 - Tomorrow? - Tonight. My plane leaves at 22 h 15. 162 00:15:43,360 --> 00:15:44,150 How long? 163 00:15:44,560 --> 00:15:45,879 One week. 164 00:15:46,080 --> 00:15:48,958 Tr�gomain is still sick when they choose. You, ever. 165 00:15:49,160 --> 00:15:52,232 - Anything! - But it has the visit. Your family! 166 00:15:52,440 --> 00:15:55,030 I can not help it! I could not predict! 167 00:15:59,880 --> 00:16:02,599 Paul proposed to tile the pool. 168 00:16:03,560 --> 00:16:05,630 It's great. Very good. 169 00:16:06,520 --> 00:16:08,875 That may be asking a lot. 170 00:16:10,760 --> 00:16:14,912 - If the proposed himself ... - I can do. No problem. 171 00:16:16,560 --> 00:16:17,959 It takes time ... 172 00:16:19,360 --> 00:16:21,630 Paul, it takes how long? 173 00:16:23,360 --> 00:16:26,033 One week to make it good. 174 00:16:29,360 --> 00:16:32,909 We could pay you. What do you think? 175 00:16:33,758 --> 00:16:34,909 Good idea. 176 00:16:35,120 --> 00:16:39,318 You would not have to hitchhike. You could even fly first! 177 00:16:39,520 --> 00:16:41,829 You play the good Samaritan today? 178 00:16:42,040 --> 00:16:43,075 Geez ... 179 00:16:44,440 --> 00:16:45,555 It's great. 180 00:16:45,763 --> 00:16:46,710 What? 181 00:16:47,440 --> 00:16:49,431 Paul takes care of the pool. 182 00:16:52,080 --> 00:16:54,514 Me too, I'd like to travel. 183 00:16:55,360 --> 00:16:57,191 Nobody's stopping you. 184 00:16:58,080 --> 00:16:59,593 Go ahead. 185 00:17:00,040 --> 00:17:01,917 A trip to Vienna. 186 00:17:02,960 --> 00:17:05,679 With Schumann in my bag or something? 187 00:17:10,440 --> 00:17:12,874 The boy is not complicated at all. 188 00:17:13,320 --> 00:17:16,310 In addition, Robert is there. They get along well. 189 00:17:16,720 --> 00:17:18,995 Robert has more to do. 190 00:17:19,840 --> 00:17:21,432 I return Monday. 191 00:17:23,320 --> 00:17:27,438 I promise to something with them on my return. 192 00:17:29,480 --> 00:17:30,708 Sense it. 193 00:17:31,160 --> 00:17:32,559 What? 194 00:17:33,000 --> 00:17:35,639 White rum. Blame you? 195 00:17:36,280 --> 00:17:38,032 Later perhaps. 196 00:17:41,600 --> 00:17:43,636 They do not realize it? 197 00:17:49,800 --> 00:17:51,756 How? It looks like water. 198 00:17:52,200 --> 00:17:54,760 Robert! Come say goodbye. 199 00:17:58,000 --> 00:18:00,434 Go and say goodbye. 200 00:18:09,320 --> 00:18:11,190 - Will you change, please. - Paul! 201 00:18:11,655 --> 00:18:12,310 Ciao! 202 00:18:29,690 --> 00:18:31,193 You give up already? 203 00:18:38,920 --> 00:18:40,910 What up? Here! Go! 204 00:18:47,320 --> 00:18:49,515 This is your leash. Go. 205 00:18:55,320 --> 00:18:56,958 Paul! Are you crazy? 206 00:18:57,600 --> 00:19:00,956 - What? Want to swim? - Yes, but not here. 207 00:19:02,160 --> 00:19:03,639 The lake was polluted. 208 00:19:04,720 --> 00:19:06,312 Nitrate contamination. 209 00:19:08,360 --> 00:19:11,070 Do not go, no! No, you do not go! 210 00:19:47,720 --> 00:19:49,710 You will not get stronger? 211 00:19:53,240 --> 00:19:55,071 Where you get that? 212 00:19:55,960 --> 00:19:57,359 I have made. 213 00:20:00,360 --> 00:20:03,113 Wait, the cops chase me. 214 00:20:03,800 --> 00:20:05,711 Fucking helicopter ... 215 00:20:07,880 --> 00:20:10,952 Did you want to play? I have another lever here. 216 00:20:11,840 --> 00:20:14,832 No. I do not like the games of slaughter. 217 00:20:15,120 --> 00:20:16,917 It's not a massacre! 218 00:20:17,360 --> 00:20:21,592 Decrease the sound, I'm going to bed. 219 00:20:22,320 --> 00:20:23,275 OK. 220 00:20:31,240 --> 00:20:33,435 You like it? Yes? 221 00:20:33,880 --> 00:20:35,598 You really like that? 222 00:20:36,840 --> 00:20:40,150 Yes, you love it! Yes, you love it! 223 00:20:41,400 --> 00:20:42,355 Good! 224 00:20:43,400 --> 00:20:44,719 Oh yes, I like it too. 225 00:20:44,960 --> 00:20:46,393 Hello. 226 00:20:49,120 --> 00:20:50,235 Hello. 227 00:20:54,040 --> 00:20:57,715 - You want a fresh orange juice? - Yes, thank you. 228 00:21:07,480 --> 00:21:11,314 Saturday is the anniversary Schumann. Guess her age. 229 00:21:11,760 --> 00:21:13,671 - Ten years? - Ten years! 230 00:21:14,720 --> 00:21:17,310 Four. Four years. Come here. 231 00:21:17,960 --> 00:21:20,599 Well ... Yes, he likes it. 232 00:21:21,600 --> 00:21:22,555 Yes. 233 00:21:25,240 --> 00:21:26,832 Crackers? 234 00:21:27,760 --> 00:21:29,398 You will succeed Berg entire today? 235 00:21:29,600 --> 00:21:30,749 But I've already done. 236 00:21:31,000 --> 00:21:34,230 Considering how you played yesterday it's not worth going to the hearing. 237 00:21:34,760 --> 00:21:37,194 Come! Assis. Assis. Assis. 238 00:21:37,960 --> 00:21:39,473 I told you to sit! 239 00:21:44,680 --> 00:21:48,036 I found that he played yesterday was really good. 240 00:21:49,560 --> 00:21:50,913 Ah, you see. 241 00:21:51,560 --> 00:21:53,990 That's good. 242 00:22:01,080 --> 00:22:01,790 Kind of moron! 243 00:22:19,240 --> 00:22:22,312 Stop! We did not play with food, children. 244 00:22:22,520 --> 00:22:23,510 Take off your t-shirt. 245 00:22:23,960 --> 00:22:25,916 I wanted to do a laundry. 246 00:22:30,920 --> 00:22:34,071 Laying it here, please. I do the rest. 247 00:22:47,480 --> 00:22:48,833 What? 248 00:22:57,640 --> 00:23:00,916 Robert is too! 249 00:23:01,360 --> 00:23:03,191 First piano, then crescendo! 250 00:23:03,400 --> 00:23:05,436 But that's what I did! 251 00:23:16,960 --> 00:23:17,915 Paul! 252 00:23:19,880 --> 00:23:21,154 Ping-pong! 253 00:23:23,200 --> 00:23:24,155 OK. 254 00:23:30,880 --> 00:23:34,759 - What's up? - She and her problem of authority. 255 00:23:41,240 --> 00:23:42,195 Robert! 256 00:23:44,600 --> 00:23:46,556 Robert, come on, please! 257 00:23:50,920 --> 00:23:51,830 Paul, and the pool? 258 00:23:53,680 --> 00:23:55,950 I suggest that you keep 259 00:23:56,240 --> 00:23:58,800 and we studied the Berg sonata. 260 00:23:59,000 --> 00:23:59,870 Service! 261 00:24:03,000 --> 00:24:04,274 It's good. 262 00:24:09,920 --> 00:24:11,353 Then you come? 263 00:24:51,080 --> 00:24:54,072 I will walk with Schumann. You coming? 264 00:25:12,080 --> 00:25:13,070 Eh? 265 00:25:17,000 --> 00:25:20,037 I will walk with Schumann. Want to come? 266 00:25:23,200 --> 00:25:24,470 OK. 267 00:25:26,520 --> 00:25:28,670 You get along with your mother? 268 00:25:30,760 --> 00:25:31,795 Mouais ... 269 00:25:37,640 --> 00:25:40,234 It goes a little better now? 270 00:25:42,320 --> 00:25:44,436 I know. We talk a lot. 271 00:25:44,640 --> 00:25:46,995 Would you like it speaks to you most? 272 00:25:48,541 --> 00:25:52,314 You know, she talks a lot, but it shall not complain. 273 00:25:52,520 --> 00:25:55,592 It must be understood. It is a difficult period. 274 00:25:55,840 --> 00:25:57,193 I understand. 275 00:25:57,389 --> 00:25:58,470 - Really? - Sure. 276 00:26:04,960 --> 00:26:07,269 Frank owes much you missed. 277 00:26:17,480 --> 00:26:18,799 Oh, shit! 278 00:26:20,360 --> 00:26:21,793 What up? 279 00:26:22,240 --> 00:26:25,073 It's red. It's a wasp sting. 280 00:26:28,480 --> 00:26:29,913 Are you crazy? 281 00:26:32,680 --> 00:26:35,558 Come back with me I put an onion on it. 282 00:26:36,720 --> 00:26:40,350 Yes, what? I want to go home! Yes, what? 283 00:26:41,040 --> 00:26:42,553 It stinks! 284 00:26:42,760 --> 00:26:46,036 It must stink to take effect. Let me pass. 285 00:26:47,680 --> 00:26:52,150 Yes, my treasure! This is a good meal. Go! Let me pass. 286 00:26:52,440 --> 00:26:56,353 Go! Let me pass. Go! Yes! 287 00:26:58,800 --> 00:27:01,712 Yes, here! 288 00:28:07,920 --> 00:28:09,512 You play badminton! 289 00:28:10,920 --> 00:28:12,399 Warning! Warning! 290 00:28:30,520 --> 00:28:32,670 We take care of the tree. 291 00:28:34,800 --> 00:28:35,755 OK. 292 00:28:47,000 --> 00:28:49,560 - Attention Schumann! - Schumann, go away. 293 00:28:50,000 --> 00:28:53,037 I'm going shopping. I'll be right back. 294 00:28:53,520 --> 00:28:54,509 Schumann, no! 295 00:28:54,920 --> 00:28:57,753 - That one? - No, not that one. Thereof. 296 00:28:58,400 --> 00:29:00,755 And early too. 297 00:29:01,960 --> 00:29:03,552 Put it in motion! 298 00:29:03,800 --> 00:29:06,630 You know. It's not so simple. Dis ... 299 00:29:06,890 --> 00:29:09,070 - I'll be right back. - Hey! 300 00:29:09,360 --> 00:29:10,475 Dad? 301 00:29:11,840 --> 00:29:13,592 Not so good. 302 00:29:15,360 --> 00:29:16,952 She left town. 303 00:29:19,040 --> 00:29:22,077 It is OK. Mom meshes well with him. 304 00:29:22,360 --> 00:29:24,191 More than that even. 305 00:29:25,360 --> 00:29:27,350 More than that! Hello? 306 00:29:28,360 --> 00:29:29,952 Yes, I'll tell him. 307 00:29:31,440 --> 00:29:33,396 Yes, it's nice here too. 308 00:29:34,560 --> 00:29:36,437 See you later. Yes, ciao. 309 00:29:36,880 --> 00:29:37,910 Yes, ciao. 310 00:29:43,360 --> 00:29:44,349 Paul? 311 00:29:49,960 --> 00:29:51,359 Tout va bien? 312 00:29:52,880 --> 00:29:56,555 - We do not like it with iodine? - Alcohol is better. 313 00:30:03,200 --> 00:30:04,428 Oh, damn! 314 00:30:10,640 --> 00:30:11,750 Gently! 315 00:30:23,880 --> 00:30:24,830 Marie Joseph! 316 00:30:25,120 --> 00:30:27,793 What's happening? You're mad? 317 00:30:29,040 --> 00:30:30,710 - What? - Where is Paul? 318 00:30:33,560 --> 00:30:34,830 What's happening? 319 00:30:35,600 --> 00:30:36,670 I hurt myself. 320 00:30:36,960 --> 00:30:39,997 - Why did not you called? - There it is left like that. 321 00:30:40,200 --> 00:30:41,838 Robert, get me the soap! 322 00:30:42,040 --> 00:30:44,110 You have not reported chewing gum? 323 00:30:44,320 --> 00:30:45,753 Sorry, I forgot. 324 00:30:46,000 --> 00:30:49,629 I met Professor K�bler. You spend a third. 325 00:30:51,200 --> 00:30:52,519 It's terrible. 326 00:31:02,360 --> 00:31:05,955 Look at this! You did what? 327 00:31:08,320 --> 00:31:09,912 - Anna? - Yes? 328 00:31:10,840 --> 00:31:13,229 You have to sweat on the lip. 329 00:31:19,720 --> 00:31:20,675 Here we go. 330 00:31:22,840 --> 00:31:26,116 Paul, do not forget to note your hours for the pool. 331 00:31:26,320 --> 00:31:28,630 The painting is in my car. 332 00:31:30,480 --> 00:31:31,470 Soap! 333 00:31:32,720 --> 00:31:36,759 You have to pick the boss's wife at brothel. Go! 334 00:31:37,000 --> 00:31:41,755 - Damn, why does not roll right? - Must ride in the middle of the road. 335 00:31:42,640 --> 00:31:45,598 - Oh, I upset someone. - It's nothing. 336 00:31:46,080 --> 00:31:49,470 - What are you doing? - Oh, Mama! I am dead. 337 00:31:49,680 --> 00:31:51,272 You still have a life. 338 00:31:51,720 --> 00:31:54,598 I told myself we could watch a movie. 339 00:31:55,360 --> 00:31:57,874 I explained the game, but ... 340 00:31:58,080 --> 00:32:00,196 I'm going left or right here? 341 00:32:00,640 --> 00:32:03,313 Heu. Left and right after. 342 00:32:03,840 --> 00:32:06,957 - Want to play? - No, continue. 343 00:32:07,160 --> 00:32:09,469 Here, on the right or the next? 344 00:32:09,920 --> 00:32:10,989 All right. 345 00:32:17,400 --> 00:32:18,913 Thank you, goodbye! 346 00:32:24,880 --> 00:32:26,393 Yes, my treasure! 347 00:32:28,480 --> 00:32:30,436 They are how? 348 00:32:31,920 --> 00:32:34,354 Oh, beautiful colors. 349 00:32:34,800 --> 00:32:36,074 Very beautiful. 350 00:32:37,440 --> 00:32:39,032 I hope it will suffice. 351 00:32:40,240 --> 00:32:42,708 It was the mortar and glue. 352 00:32:43,160 --> 00:32:45,190 Organize your time at your leisure. 353 00:33:33,960 --> 00:33:36,190 The sound needs time to develop. 354 00:33:36,400 --> 00:33:40,313 Accelerando, mean speed, not get carried away like a greyhound. 355 00:33:40,520 --> 00:33:45,196 You always exaggerate. I told you thousands of times. Arise. 356 00:34:04,040 --> 00:34:05,150 Far too soft. 357 00:34:06,080 --> 00:34:07,035 Mou? 358 00:34:08,240 --> 00:34:11,232 Paul? Paul, come see. Come see. 359 00:34:14,120 --> 00:34:16,953 Robert will play you a song twice 360 00:34:17,160 --> 00:34:20,590 and you have to say which version you prefer, OK? 361 00:34:21,440 --> 00:34:24,000 Yours first, then mine, OK? 362 00:35:14,720 --> 00:35:17,678 - They were both well. - And .. 363 00:35:18,120 --> 00:35:21,874 What is the difference between the two versions, in your opinion? 364 00:35:26,560 --> 00:35:31,390 The first had more punch. The second was ... 365 00:35:33,000 --> 00:35:34,035 Just ... 366 00:35:35,040 --> 00:35:38,430 Go ahead. Just feeling. Which pleased you the most? 367 00:35:38,880 --> 00:35:42,668 Perhaps the first. But I know how it's supposed to be. 368 00:35:42,880 --> 00:35:44,950 Let him. It is useless. 369 00:35:45,600 --> 00:35:47,550 It's just a game Go, play! 370 00:35:50,240 --> 00:35:52,510 If I had to choose the second. 371 00:35:57,600 --> 00:35:59,113 Anything! 372 00:36:17,320 --> 00:36:19,117 Want a drink? 373 00:36:20,720 --> 00:36:21,835 Willingly. 374 00:36:22,280 --> 00:36:24,236 - Come. - I'm coming. 375 00:36:35,640 --> 00:36:36,789 Sense it. 376 00:36:38,560 --> 00:36:39,709 It smells good. 377 00:36:50,360 --> 00:36:53,750 - You do not put sugar? - No, no. No sugar. 378 00:37:02,880 --> 00:37:04,950 - Good ... - Thank you. 379 00:37:06,360 --> 00:37:07,679 Excuse me ... 380 00:37:13,600 --> 00:37:14,555 Health! 381 00:37:18,280 --> 00:37:19,710 - It's good. - You ... 382 00:37:21,520 --> 00:37:23,350 - You too. - Yes? 383 00:37:24,320 --> 00:37:25,275 It's party? 384 00:37:25,720 --> 00:37:30,190 - Want to worry too? It's delicious! - I can not stand milk. 385 00:37:30,480 --> 00:37:32,118 Lactose intolerance. 386 00:37:35,320 --> 00:37:38,517 What do you think to sleep elsewhere that night? 387 00:37:38,960 --> 00:37:41,758 - We three? - No! Us. 388 00:37:43,280 --> 00:37:44,952 Near the lake. 389 00:37:45,400 --> 00:37:47,709 Yes, go ahead, as the time ... 390 00:37:48,160 --> 00:37:51,197 I'm glad to be somewhat relieved of you. 391 00:37:52,440 --> 00:37:56,069 Provided that you're here at 9 o'clock tomorrow, as agreed. 392 00:37:56,800 --> 00:37:58,153 Yes. Of course. 393 00:37:59,400 --> 00:38:03,678 - What is there in 9 hours? - Dress rehearsal for the hearing. 394 00:38:21,720 --> 00:38:22,914 No, thank you. 395 00:38:23,360 --> 00:38:26,716 You will have a big nose of drunk if you continue. 396 00:38:34,640 --> 00:38:36,949 You, you die of lung cancer. 397 00:38:39,840 --> 00:38:42,513 Unless you suicide before. 398 00:38:53,760 --> 00:38:55,751 How was it suicide? 399 00:38:56,800 --> 00:38:59,155 - Who? - Who do you think? 400 00:39:01,400 --> 00:39:03,516 What did they say? 401 00:39:05,480 --> 00:39:07,471 They just said that ... 402 00:39:08,600 --> 00:39:12,354 that Frank had committed suicide because he had problems. 403 00:39:16,000 --> 00:39:16,955 Ah. 404 00:39:23,400 --> 00:39:24,355 And? 405 00:39:25,200 --> 00:39:27,998 I think I'll sleep in the house. 406 00:39:28,440 --> 00:39:29,793 Hey, what does that mean? 407 00:39:30,000 --> 00:39:32,958 I do not want to answer to silly questions. 408 00:39:33,160 --> 00:39:34,832 OK, Paul. 409 00:39:35,280 --> 00:39:37,589 I promise you, more questions. 410 00:39:39,120 --> 00:39:40,439 Promise! 411 00:39:40,880 --> 00:39:42,233 Juror, spit! 412 00:39:57,320 --> 00:39:59,038 He hanged himself. 413 00:40:00,000 --> 00:40:01,319 In the garage. 414 00:40:05,120 --> 00:40:06,075 Damn. 415 00:40:07,800 --> 00:40:10,473 Really, with a rope? 416 00:40:11,770 --> 00:40:14,518 - No questions! - Sorry. 417 00:40:26,680 --> 00:40:28,079 With a cable. 418 00:40:31,000 --> 00:40:32,672 At the ceiling. 419 00:40:33,600 --> 00:40:37,434 This is where I found it. You know what it looks like? 420 00:40:39,200 --> 00:40:42,192 What it looks like ... face was blue, 421 00:40:42,640 --> 00:40:44,710 and tongue hanging out? 422 00:40:45,160 --> 00:40:47,799 Stains on the pants? 423 00:40:49,480 --> 00:40:53,234 You know what it looks like? It was so awful! 424 00:40:54,440 --> 00:40:57,989 Yes, I mean ... Why did he do that? 425 00:40:58,960 --> 00:41:00,632 Why has it ... 426 00:41:03,240 --> 00:41:05,913 I know! I know! 427 00:41:06,960 --> 00:41:09,155 We should call him. 428 00:41:10,200 --> 00:41:13,351 They should call and ask. 429 00:41:14,600 --> 00:41:15,794 "Hi, Frank! 430 00:41:16,296 --> 00:41:19,277 "Hi, Frank, why have you committed suicide? 431 00:41:21,305 --> 00:41:25,239 "Why have you committed suicide, without leaving a farewell letter? " 432 00:41:26,280 --> 00:41:28,635 Perhaps he would respond. 433 00:42:01,680 --> 00:42:03,636 Excuse me. I'm sorry. 434 00:42:07,280 --> 00:42:08,554 It's good. 435 00:42:30,320 --> 00:42:31,275 Hey! 436 00:42:32,840 --> 00:42:34,831 Ouch! Warning! My bandage! 437 00:42:35,280 --> 00:42:36,429 Warning! 438 00:42:43,240 --> 00:42:44,878 What up? 439 00:42:45,320 --> 00:42:46,673 Nothing, why? 440 00:42:57,600 --> 00:42:59,636 - Are you crazy? - What? 441 00:42:59,840 --> 00:43:01,068 Water! 442 00:43:02,800 --> 00:43:03,755 Crap! 443 00:43:11,760 --> 00:43:13,113 Donne. 444 00:43:15,640 --> 00:43:17,676 What time is it? 445 00:43:18,080 --> 00:43:19,798 Ten hours a quarter. 446 00:43:20,240 --> 00:43:22,754 There was no rehearsal at 9 o'clock? 447 00:43:24,240 --> 00:43:26,276 And then? 448 00:43:35,960 --> 00:43:36,870 Hello. 449 00:43:37,080 --> 00:43:38,035 Hello. 450 00:43:56,080 --> 00:43:57,593 Come on, ping-pong! 451 00:43:58,040 --> 00:43:58,950 OK. 452 00:44:28,400 --> 00:44:29,355 Slim! 453 00:45:23,880 --> 00:45:26,269 - So? - No dinner tonight. 454 00:45:26,720 --> 00:45:30,110 - Why? - Everyone takes what he wants. 455 00:45:30,560 --> 00:45:32,471 - From salami? - No, thank you. 456 00:45:32,920 --> 00:45:36,276 - Paul, it's going well? - Yes, okay. 457 00:45:36,720 --> 00:45:40,793 - Where is the frozen pizza? - When there are more, there are more. 458 00:45:48,280 --> 00:45:49,838 We have enough tiles? 459 00:45:50,640 --> 00:45:51,709 Yes. 460 00:45:54,320 --> 00:45:56,038 But who is there? 461 00:45:56,280 --> 00:45:57,429 Yes, my brother. 462 00:45:58,170 --> 00:46:00,814 - Let's go walking! - Can I come? 463 00:46:22,920 --> 00:46:25,514 Look what good meal! 464 00:46:26,360 --> 00:46:28,590 You like it, eh? 465 00:46:29,600 --> 00:46:30,919 In Schumann! 466 00:46:32,600 --> 00:46:33,749 To Paul! 467 00:46:39,280 --> 00:46:40,235 At ... 468 00:46:40,680 --> 00:46:42,511 At the hearing. 469 00:46:47,920 --> 00:46:49,399 The Berg sonata, Robert 470 00:46:50,005 --> 00:46:51,752 She became very good. 471 00:46:57,520 --> 00:46:59,829 Remember that you should take me there. 472 00:47:03,000 --> 00:47:06,390 Paul, you do not mind take care of Schumann? 473 00:47:18,120 --> 00:47:19,075 Robert! 474 00:47:24,880 --> 00:47:26,108 Good luck! 475 00:48:17,800 --> 00:48:18,949 Yes, hello? 476 00:48:21,960 --> 00:48:23,313 Yes, it goes well. 477 00:48:24,360 --> 00:48:25,998 How is Madrid? 478 00:48:32,040 --> 00:48:33,473 No, they left. 479 00:48:34,520 --> 00:48:36,909 No idea. They said nothing. 480 00:48:39,360 --> 00:48:41,191 She left here, yes. 481 00:48:42,800 --> 00:48:44,597 Ok. Hi. 482 00:49:19,760 --> 00:49:20,749 Schumann! 483 00:49:23,120 --> 00:49:24,348 Schumann! 484 00:49:32,920 --> 00:49:33,875 Schumann! 485 00:49:36,880 --> 00:49:37,835 Crap! 486 00:49:41,320 --> 00:49:44,312 - Hi. - Hi. Where is my dog? 487 00:49:45,880 --> 00:49:47,711 He was there at the moment. 488 00:49:49,800 --> 00:49:51,756 This is my beautiful dog! 489 00:49:52,200 --> 00:49:53,428 Hi! 490 00:49:53,880 --> 00:49:57,714 - Where is Robert? - No idea. He told me to leave. 491 00:49:58,160 --> 00:50:00,515 He forbade me to go with him. 492 00:50:00,960 --> 00:50:02,837 We must rebuild your bandage. 493 00:50:04,760 --> 00:50:06,113 It's almost finished. 494 00:50:07,320 --> 00:50:08,275 There. 495 00:50:13,120 --> 00:50:17,113 Robert was such an impropriety, you can not imagine. 496 00:50:21,280 --> 00:50:22,759 You can take it? 497 00:50:26,160 --> 00:50:28,151 He is so aggressive sometimes. 498 00:50:30,520 --> 00:50:31,509 Ah well. 499 00:50:32,960 --> 00:50:35,190 I do not know who it is that. 500 00:50:41,800 --> 00:50:45,349 It is a difficult age, and more. 501 00:50:47,200 --> 00:50:50,510 And his father is never there when he needs him. 502 00:50:52,480 --> 00:50:54,436 - Yes ... - You can take it? 503 00:50:56,400 --> 00:50:57,753 Yes, it's hard. 504 00:51:17,640 --> 00:51:19,392 I'm sorry, Paul. 505 00:51:24,760 --> 00:51:26,034 I found ... 506 00:51:26,480 --> 00:51:29,313 I admire your strength. 507 00:51:31,640 --> 00:51:32,595 How? 508 00:51:35,480 --> 00:51:37,277 You're so brave. 509 00:51:40,000 --> 00:51:44,915 But you need not be all the time. Nobody asked you that. 510 00:51:47,800 --> 00:51:50,360 Be careful not to dirty. 511 00:51:51,210 --> 00:51:52,428 OK. 512 00:57:05,720 --> 00:57:07,711 How did your audition? 513 00:57:09,040 --> 00:57:09,995 Well. 514 00:57:11,840 --> 00:57:13,114 Successful? 515 00:57:14,440 --> 00:57:17,000 Of course. What do you think? 516 00:57:21,610 --> 00:57:22,799 Where is Anna? 517 00:57:26,040 --> 00:57:27,553 No idea. 518 00:57:28,000 --> 00:57:29,956 You should know. 519 00:57:34,640 --> 00:57:37,393 She went to fetch you. 520 00:57:40,680 --> 00:57:42,432 I do not understand, then. 521 00:57:44,680 --> 00:57:47,353 Weird. I'm in my room. 522 00:58:44,360 --> 00:58:46,032 I've searched everywhere! 523 00:58:51,880 --> 00:58:53,510 I'm talking! 524 00:58:56,800 --> 00:58:58,233 Breath to see! 525 00:58:59,890 --> 00:59:02,713 You think I'm an idiot? You thought I would see anything? 526 00:59:03,000 --> 00:59:04,718 Honey, I'm sorry! 527 00:59:05,410 --> 00:59:09,029 I'm sorry! Put cold water. Robert, I'm sorry. 528 00:59:12,560 --> 00:59:14,710 Your mother called? 529 00:59:16,000 --> 00:59:16,955 No. 530 00:59:17,800 --> 00:59:20,473 - I put the chicken thighs in the oven. - Anna ... 531 00:59:50,640 --> 00:59:51,868 Come. 532 00:59:58,200 --> 00:59:59,155 Crap. 533 01:00:09,000 --> 01:00:10,035 Yeah, yeah. 534 01:00:11,000 --> 01:00:11,870 Here. 535 01:00:13,320 --> 01:00:16,312 Not want to worry? Come. Come. Here. 536 01:00:17,600 --> 01:00:18,870 Come, come. 537 01:00:47,400 --> 01:00:48,879 Robert is sleeping? 538 01:00:49,880 --> 01:00:52,952 - I think so. - You should go to bed too. 539 01:00:54,000 --> 01:00:55,558 Where were you? 540 01:01:37,840 --> 01:01:39,558 You smoke too. 541 01:01:52,200 --> 01:01:53,428 Busy! 542 01:03:02,520 --> 01:03:04,875 I remember later. Ciao. 543 01:03:24,800 --> 01:03:26,518 It really hurts? 544 01:03:30,560 --> 01:03:31,549 Yes. 545 01:03:35,840 --> 01:03:37,592 I'm really sorry. 546 01:03:41,440 --> 01:03:45,956 But I do not understand why you drink alcohol before the hearing. 547 01:03:47,320 --> 01:03:48,275 No? 548 01:03:50,240 --> 01:03:51,639 Tell me. 549 01:04:05,400 --> 01:04:08,630 Mom, take care Paul and leave me alone. 550 01:05:42,400 --> 01:05:45,358 - Hey! - Stefan! You're already there? 551 01:05:46,880 --> 01:05:49,075 I thought you came back tomorrow! 552 01:05:49,800 --> 01:05:53,190 There are so long I did not see you at the piano! 553 01:05:53,400 --> 01:05:56,430 - It was a very promising talent. - A long time ago. 554 01:05:57,160 --> 01:06:00,152 Anna, you do not want to say? 555 01:06:03,080 --> 01:06:04,911 He said what? 556 01:06:05,880 --> 01:06:07,871 What you have to say? 557 01:06:10,120 --> 01:06:12,918 Oh, that! It was fun! 558 01:06:13,360 --> 01:06:14,475 I knew it. 559 01:06:14,680 --> 01:06:18,958 Paul is not complicated at all, this is not a diva like your son. 560 01:06:19,160 --> 01:06:19,876 Anna ... 561 01:06:20,080 --> 01:06:22,878 And he is very clever ... at least for the pool. 562 01:06:23,080 --> 01:06:23,910 What? 563 01:06:25,760 --> 01:06:28,035 - Nothing. - Chic bandage. 564 01:06:28,240 --> 01:06:29,719 It is Anna who made me. 565 01:06:29,920 --> 01:06:33,674 Ah! You played the doctor! It's beautiful! 566 01:06:33,880 --> 01:06:36,348 I've gotten a few days and ... 567 01:06:36,600 --> 01:06:37,550 Where is Robert? 568 01:06:40,120 --> 01:06:43,795 I do not know what a. It has become crazy. 569 01:06:44,240 --> 01:06:48,233 He arrived at the audition drunk. Obviously, he has missed. 570 01:06:49,240 --> 01:06:53,119 - It's not true! - Yes! But I thought of something. 571 01:06:53,560 --> 01:06:57,030 I called Mom and she agreed. It ... 572 01:07:00,040 --> 01:07:01,550 We must remove the piano. 573 01:07:10,920 --> 01:07:13,070 How it's on the front? 574 01:07:13,520 --> 01:07:15,192 The front? What face? 575 01:07:17,160 --> 01:07:18,388 I know. 576 01:07:18,840 --> 01:07:22,958 On the weather front, the front War, the front of the couple ... 577 01:07:29,360 --> 01:07:31,237 How's your hand? 578 01:07:39,040 --> 01:07:40,792 It's annoying. 579 01:07:41,240 --> 01:07:44,312 In the U.S., you could complaint against your mother 580 01:07:44,760 --> 01:07:47,510 and you surely would win. 581 01:07:50,440 --> 01:07:54,149 - I would not need witnesses? - Probably. 582 01:08:02,440 --> 01:08:04,431 I saw nothing. 583 01:08:04,880 --> 01:08:08,350 So, case closed. No matter. 584 01:08:10,760 --> 01:08:12,193 If you say so. 585 01:09:43,200 --> 01:09:45,156 What are you doing here? 586 01:10:04,080 --> 01:10:05,957 It's not a pretty sight. 587 01:10:06,920 --> 01:10:08,114 Good night. 588 01:12:13,840 --> 01:12:14,955 Oh, damn! 589 01:12:19,040 --> 01:12:20,792 Are you crazy? 590 01:12:25,320 --> 01:12:26,639 It is possible ... 591 01:12:30,920 --> 01:12:33,388 You still drinking? 592 01:12:34,800 --> 01:12:36,392 So it was good? 593 01:12:37,120 --> 01:12:38,075 What? 594 01:12:38,720 --> 01:12:41,029 You know what I mean. 595 01:12:42,400 --> 01:12:43,628 Crap! 596 01:12:52,520 --> 01:12:54,192 I've seen. 597 01:12:55,680 --> 01:12:57,557 - What? - Yes! 598 01:13:00,200 --> 01:13:01,758 Do not shout like that. 599 01:13:03,600 --> 01:13:05,556 Kind of bastard! 600 01:13:13,680 --> 01:13:14,635 Crap. 601 01:13:32,440 --> 01:13:35,910 - I love it. - What? You're crazy. 602 01:13:36,120 --> 01:13:38,839 - And she loves me. - She loves you? 603 01:13:39,680 --> 01:13:41,510 Let me laugh. 604 01:14:03,120 --> 01:14:05,475 Beware, it can become infected. 605 01:14:32,800 --> 01:14:33,755 There. 606 01:14:34,720 --> 01:14:36,836 Were more than wholemeal bread. 607 01:14:46,760 --> 01:14:47,715 Robert 608 01:14:49,320 --> 01:14:50,833 a little cheese? 609 01:14:54,000 --> 01:14:56,116 - You? - No, thank you. 610 01:15:11,000 --> 01:15:13,912 Paul, you do not want anything for breakfast? 611 01:15:14,120 --> 01:15:15,599 Let him. 612 01:15:30,320 --> 01:15:31,639 Listen, Robert. 613 01:15:33,560 --> 01:15:38,111 Your mother and I talked number of your conservatory. 614 01:15:40,240 --> 01:15:44,677 You surely realize Account it's not fair to her. 615 01:15:45,400 --> 01:15:47,914 You know how much she has invested in you. 616 01:15:48,120 --> 01:15:49,917 It is not about that. 617 01:15:50,880 --> 01:15:52,711 It is not enough? 618 01:15:53,160 --> 01:15:55,116 This hearing stupid. 619 01:15:55,560 --> 01:15:58,836 You see? Your view of things is wrong. 620 01:15:59,320 --> 01:16:01,390 It was not a "moron hearing. 621 01:16:01,600 --> 01:16:04,876 It would have been an important step for you. 622 01:16:06,240 --> 01:16:08,913 You have missed a huge opportunity. 623 01:16:09,400 --> 01:16:12,392 Others are not so fortunate, even if they have talent. 624 01:16:12,840 --> 01:16:14,956 I hope you realize. 625 01:16:17,680 --> 01:16:20,319 And what Anna will hear the conservatory! 626 01:16:20,520 --> 01:16:22,909 It will spread like wildfire. 627 01:16:24,200 --> 01:16:28,478 Honestly, I thought you were more mature and more reasonable. 628 01:16:36,480 --> 01:16:39,790 You want to tell me finally what happened in my absence? 629 01:16:42,760 --> 01:16:43,795 Well ... 630 01:16:46,080 --> 01:16:47,479 Anna and Paul ... 631 01:16:52,480 --> 01:16:55,278 Anna was kind of nervous. That's all. 632 01:16:57,280 --> 01:16:58,918 He is not hungry. 633 01:17:06,640 --> 01:17:07,709 Good. 634 01:17:08,480 --> 01:17:09,879 We do not talk anymore. 635 01:17:52,240 --> 01:17:53,559 Stop! Stop! 636 01:17:56,280 --> 01:17:57,235 Stop! 637 01:18:10,760 --> 01:18:11,795 Robert! 638 01:18:12,680 --> 01:18:13,635 Robert! 639 01:18:30,320 --> 01:18:33,278 Wow! Great! It's really good! 640 01:18:34,080 --> 01:18:38,278 If you do run the water tonight we can all swim tomorrow morning 641 01:18:38,720 --> 01:18:40,358 to inaugurate it. 642 01:18:42,000 --> 01:18:47,393 I'm going to town with Stefan. There was food in the fridge. 643 01:18:47,640 --> 01:18:52,191 Robert will surely return soon. Have a good evening. 644 01:18:52,400 --> 01:18:55,198 You can go for a walk with Schumann? 645 01:18:55,400 --> 01:18:56,389 Yes. 646 01:19:02,440 --> 01:19:03,395 Anna! 647 01:19:11,120 --> 01:19:12,189 I'm coming! 648 01:19:18,280 --> 01:19:20,191 Tell me what I should do. 649 01:20:15,880 --> 01:20:17,518 I just swim. 650 01:20:18,600 --> 01:20:19,794 Congratulations. 651 01:20:21,240 --> 01:20:24,550 Now, you, your fucking pool. 652 01:20:24,930 --> 01:20:26,870 It is Anna who will be happy. 653 01:20:55,800 --> 01:20:56,755 Go. 654 01:22:50,920 --> 01:22:51,909 Schumann! 655 01:23:22,920 --> 01:23:24,399 I've got to go. 656 01:23:28,120 --> 01:23:29,235 Ciao, Robert. 657 01:23:29,680 --> 01:23:30,954 Ciao? 658 01:23:32,640 --> 01:23:35,154 I'm outta here. My train part in a half-hour. 659 01:23:35,360 --> 01:23:36,315 Already? 660 01:23:54,280 --> 01:23:57,272 Lie down on the bed it's more comfortable. 661 01:24:02,360 --> 01:24:04,476 I prefer to sleep on the floor. 662 01:24:52,320 --> 01:24:53,309 Paul? 42932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.