Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:14,048
* Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,115 --> 00:00:16,384
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,320
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,387 --> 00:00:23,557
* Like you need
some kinda change
5
00:00:23,624 --> 00:00:27,195
* No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,261 --> 00:00:29,597
* Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,663 --> 00:00:32,733
* This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:32,800 --> 00:00:37,105
* Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,306 --> 00:00:41,142
* Standing tall
10
00:00:41,209 --> 00:00:44,912
* On the wings of my dream
11
00:00:44,978 --> 00:00:48,015
* Rise and fall
12
00:00:48,082 --> 00:00:51,885
* On the wings of my dream
13
00:00:51,952 --> 00:00:53,354
* The rain and thunder
14
00:00:53,421 --> 00:00:55,089
* The wind and haze
15
00:00:55,156 --> 00:00:58,359
* I'm bound for better days
16
00:00:58,426 --> 00:01:01,829
* It's my life and my dream
17
00:01:01,895 --> 00:01:05,166
* Nothing's gonna
stop me now *
18
00:01:17,345 --> 00:01:19,046
JENNIFER:
Okay, Mary Anne, say goodbye.
19
00:01:19,113 --> 00:01:21,182
We've got to hurry,
or you'll miss your plane.
20
00:01:22,416 --> 00:01:24,518
Good luck.
Good luck on your new job.
21
00:01:24,585 --> 00:01:26,187
Thanks. I'll write every day.
I promise.
22
00:01:26,254 --> 00:01:28,322
Okay, bye.
Bye.
23
00:01:34,295 --> 00:01:39,667
Well, Balki,
I guess you're feeling
a lot of pain right now.
24
00:01:39,733 --> 00:01:41,669
Oh, no, no, cousin.
25
00:01:41,735 --> 00:01:43,471
I mean,
she's going away,
26
00:01:43,537 --> 00:01:46,140
but that don't change
our feelings for one another
27
00:01:46,207 --> 00:01:49,410
and she'll stop by
when she's in the neighborhood.
28
00:01:51,279 --> 00:01:53,414
"Stop by when she's
in the neighborhood"?
29
00:01:53,481 --> 00:01:56,684
Balki, Mary Anne
is moving to London.
30
00:01:56,750 --> 00:01:59,353
I know what you're feeling.
I've been there.
31
00:01:59,420 --> 00:02:00,654
You've been to London?
32
00:02:02,456 --> 00:02:05,593
No. No... Here.
Balki, sit down.
33
00:02:09,663 --> 00:02:12,333
I've had
a traumatic experience
34
00:02:12,400 --> 00:02:14,202
like the one
you're about to have.
35
00:02:15,436 --> 00:02:17,738
When I was
in fifth grade
36
00:02:17,805 --> 00:02:20,841
I was in love
with Carolyn Smyser.
37
00:02:20,908 --> 00:02:22,876
Every day
we'd eat lunch together.
38
00:02:22,943 --> 00:02:25,713
We'd walk home from school
holding hands.
39
00:02:25,779 --> 00:02:29,517
And then one day
she dropped a bomb on me.
40
00:02:38,158 --> 00:02:43,163
No.
41
00:02:43,231 --> 00:02:45,733
No.
A flea and tick bomb?
42
00:02:46,434 --> 00:02:48,101
Balki, no, no.
43
00:02:48,168 --> 00:02:50,704
Just... Just...
Just listen.
44
00:02:52,540 --> 00:02:55,042
Carolyn's father...
45
00:02:55,108 --> 00:02:59,380
Carolyn's father bought
a cattle ranch in Texas
46
00:02:59,447 --> 00:03:01,715
and she told me
she'd write every day
47
00:03:01,782 --> 00:03:04,218
and that she'd spend her
summer vacations in Madison,
48
00:03:04,285 --> 00:03:06,186
that we'd always
be together.
49
00:03:06,254 --> 00:03:07,888
A lip bomb?
50
00:03:14,395 --> 00:03:17,331
Try not to speak
51
00:03:18,366 --> 00:03:19,867
until I point to you.
52
00:03:21,769 --> 00:03:22,770
Okay?
53
00:03:25,873 --> 00:03:29,677
Well, for a while, I got
a letter from Carolyn every day
54
00:03:29,743 --> 00:03:34,815
and then once a week
and then a card at Christmas.
55
00:03:34,882 --> 00:03:37,651
Then... Nothing.
56
00:03:37,718 --> 00:03:44,458
That girl I'd loved
was gone forever.
57
00:03:51,399 --> 00:03:53,601
That's the saddest story...
58
00:03:57,905 --> 00:03:59,707
I've ever heard.
59
00:04:01,609 --> 00:04:03,711
What does that have
to do with Mary Anne?
60
00:04:06,614 --> 00:04:08,516
It's the same thing.
61
00:04:08,582 --> 00:04:13,921
Mary Anne's new life
will be filled
with glamor and excitement.
62
00:04:13,987 --> 00:04:17,958
Well, she'll be
too tired to write.
63
00:04:20,728 --> 00:04:22,763
She won't have time
to visit.
64
00:04:22,830 --> 00:04:25,566
Balki, she means well,
65
00:04:25,633 --> 00:04:27,901
but face it,
that chick is gone.
66
00:04:29,603 --> 00:04:32,473
Oh, cousin, I had no idea
I hurt so much
67
00:04:32,540 --> 00:04:34,908
until you
pointed it out to me.
68
00:04:36,009 --> 00:04:37,010
Hey.
69
00:05:00,668 --> 00:05:03,504
Balki, it's 3:00
in the morning.
70
00:05:03,571 --> 00:05:05,739
What are you doing?
71
00:05:05,806 --> 00:05:08,942
I'm listening
to the refrigerator
turn on and off.
72
00:05:11,479 --> 00:05:14,448
Well, that sounds like
something worth doing.
73
00:05:14,515 --> 00:05:17,551
Balki, why don't you
try and get some sleep?
No, cousin.
74
00:05:17,618 --> 00:05:19,620
We need to go to work
in a few hours.
75
00:05:19,687 --> 00:05:23,256
I don't care.
I... It don't matter.
76
00:05:23,323 --> 00:05:25,859
I can't eat.
I can't sleep.
77
00:05:25,926 --> 00:05:28,662
I can't do anything
except think about...
78
00:05:28,729 --> 00:05:31,899
Except think about...
Mary Anne.
79
00:05:38,539 --> 00:05:40,908
You feel like
you wanna die, don't you?
80
00:05:46,947 --> 00:05:51,318
Balki, if you wanna
stop thinking
about Mary Anne,
81
00:05:51,385 --> 00:05:52,820
you know
what you have to do?
No.
82
00:05:52,886 --> 00:05:56,790
You have to get
yourself a hobby.
83
00:05:59,693 --> 00:06:04,097
Yes, a hobby.
Something new and exciting
to take your mind off her.
84
00:06:04,164 --> 00:06:07,435
I got over Carolyn Smyser
by taking up photography.
85
00:06:08,702 --> 00:06:10,203
Yes, I spent so much time
taking pictures
86
00:06:10,270 --> 00:06:11,672
that I forgot all about her.
87
00:06:12,172 --> 00:06:15,409
Really?
88
00:06:15,476 --> 00:06:17,344
Really?
Yes.
89
00:06:17,411 --> 00:06:20,581
There must be something
that you've always
wanted to do.
90
00:06:20,648 --> 00:06:27,220
No, there isn't.
91
00:06:27,287 --> 00:06:28,321
There is one thing.
92
00:06:28,388 --> 00:06:30,123
Good. What is it?
93
00:06:30,190 --> 00:06:32,726
Sheep vaulting.
Well, there you go.
94
00:06:35,929 --> 00:06:38,198
Sheep vaulting?
95
00:06:38,265 --> 00:06:42,436
Cousin, it is the number one
spectator sport on Mypos.
96
00:06:42,503 --> 00:06:44,905
Stop me if I have
told you this before.
97
00:06:44,972 --> 00:06:47,508
I was actually there
when Tony Tomopolous
98
00:06:47,575 --> 00:06:50,844
jumped over 37 sheep
in one vault.
99
00:06:52,412 --> 00:06:55,082
Unfortunately
he was trying for 38.
100
00:06:58,986 --> 00:07:00,988
On Mypos, they still
use that shot
101
00:07:01,054 --> 00:07:03,624
at the beginning
of Wide World of Sports.
102
00:07:05,826 --> 00:07:09,096
They call it,
"The thrill of victory,
103
00:07:09,162 --> 00:07:11,699
"the agony of the sheep."
104
00:07:17,337 --> 00:07:19,507
Sheep vaulting?
105
00:07:20,808 --> 00:07:24,411
Balki, I don't think
sheep vaulting
106
00:07:24,478 --> 00:07:27,247
has hit the States yet.
107
00:07:27,314 --> 00:07:29,650
But just look
what talking about
a new hobby
108
00:07:29,717 --> 00:07:33,487
has done for you already.
109
00:07:33,554 --> 00:07:35,088
Who?
Mary Anne.
110
00:07:39,326 --> 00:07:40,694
Sorry.
111
00:07:49,870 --> 00:07:52,072
I'm telling you, go ahead.
112
00:07:54,474 --> 00:07:56,209
Where's Balki?
113
00:07:56,276 --> 00:07:58,445
He took the day off.
114
00:07:58,512 --> 00:07:59,913
Ask him why?
115
00:08:00,413 --> 00:08:01,715
Why?
116
00:08:01,782 --> 00:08:03,917
As I explained
to Harriette,
117
00:08:03,984 --> 00:08:06,386
Balki's been very upset
ever since Mary Anne
moved to London,
118
00:08:06,453 --> 00:08:09,557
so I gave him a little advice
about how to handle it.
119
00:08:09,623 --> 00:08:11,091
And he's out
120
00:08:12,025 --> 00:08:14,161
following my advice.
121
00:08:14,227 --> 00:08:16,630
Now, ask him what
the advice was.
122
00:08:18,265 --> 00:08:21,569
I told him if he wanted
to take his mind off Mary Anne
123
00:08:21,635 --> 00:08:24,872
he should find a hobby,
maybe join a club.
124
00:08:24,938 --> 00:08:27,174
I told him to check out
coin collecting,
125
00:08:27,240 --> 00:08:29,543
model building,
historical walks--
126
00:08:29,610 --> 00:08:32,646
Uh, Balki's suffering
from a broken heart
127
00:08:32,713 --> 00:08:35,515
and you told him to take
a historical walk?
128
00:08:36,850 --> 00:08:41,188
Take it from a professional
advice columnist, Larry.
129
00:08:44,224 --> 00:08:45,993
Your advice stinks.
130
00:08:52,465 --> 00:08:55,669
Harriette,
oh, thank you.
131
00:08:55,736 --> 00:08:57,037
If Balki doesn't
get some help
132
00:08:57,104 --> 00:08:59,072
he's going to end up
as crazy as she is.
133
00:09:00,741 --> 00:09:03,276
You just cannot
pay me a compliment
134
00:09:03,343 --> 00:09:04,845
and let it drop, can you?
135
00:09:04,912 --> 00:09:07,114
I mean, would it kill you
just to be nice?
136
00:09:08,616 --> 00:09:11,118
I've got one nerve left
and you're leaning on it.
137
00:09:13,220 --> 00:09:18,826
You'll see.
138
00:10:03,403 --> 00:10:05,072
What did you do?
139
00:10:08,308 --> 00:10:10,077
I joined a club.
140
00:10:12,813 --> 00:10:15,115
What, the Peter Fonda
fan club?
141
00:10:16,549 --> 00:10:20,688
No. The Motor Psychos.
142
00:10:20,754 --> 00:10:23,691
The Motor Psychos?
143
00:10:26,526 --> 00:10:28,796
The Motor Psychos.
144
00:10:28,862 --> 00:10:32,800
"If you're
looking for trouble,
we'll help you find it."
145
00:10:37,504 --> 00:10:40,640
I think they're kind of
a public service organization.
146
00:10:55,255 --> 00:10:57,725
Oh, my Lord.
147
00:10:58,826 --> 00:11:00,794
You've got a tattoo.
148
00:11:02,195 --> 00:11:04,998
It's not a real tattoo.
It's a loaner.
149
00:11:06,734 --> 00:11:08,001
Cousin, you were right.
150
00:11:08,068 --> 00:11:10,470
Joining a club
is just what I needed
151
00:11:10,537 --> 00:11:12,672
to help me
to get my mind off of
152
00:11:12,740 --> 00:11:15,843
that person I'm trying
to get my mind off of.
153
00:11:15,909 --> 00:11:18,879
You should join too.
Then we can ride
our hogs together.
154
00:11:24,151 --> 00:11:26,820
I don't want
to ride a hog.
155
00:11:28,989 --> 00:11:31,224
I don't want
to join the club.
156
00:11:31,291 --> 00:11:33,593
I've heard about
the Motor Psychos.
157
00:11:33,660 --> 00:11:35,662
They are awful people.
158
00:11:35,729 --> 00:11:37,865
No, they're not.
159
00:11:37,931 --> 00:11:41,068
The Motor Psychos
are a swell bunch of guys.
160
00:11:42,903 --> 00:11:46,073
I've got an initiation
ceremony to get to.
161
00:11:48,441 --> 00:11:52,880
Balki, you are not
joining that club.
162
00:11:52,946 --> 00:11:54,347
Oh, yes, I am.
163
00:11:54,414 --> 00:11:56,416
All right, Balki,
listen to me.
164
00:12:40,227 --> 00:12:41,628
Hi, Cobra.
165
00:12:41,694 --> 00:12:43,730
Hey, kid, how you doing?
166
00:12:43,797 --> 00:12:45,498
Just fine, thank you.
167
00:12:46,499 --> 00:12:49,837
Sorry about that.
168
00:12:49,903 --> 00:12:52,840
That's great!
169
00:12:52,906 --> 00:12:55,042
Hey, everybody,
the funny kid's back.
170
00:12:55,108 --> 00:12:57,544
ALL: Hey!
Yeah!
171
00:12:59,512 --> 00:13:02,615
So, Cobra,
when is the initiation?
172
00:13:02,682 --> 00:13:04,717
You know the rules.
173
00:13:04,784 --> 00:13:08,088
You can't be
a Motor Psycho
174
00:13:10,057 --> 00:13:12,159
till you get yourself
an old lady.
175
00:13:14,461 --> 00:13:17,931
I stopped
at the senior citizens' home
on the way over here.
176
00:13:17,998 --> 00:13:22,870
But I got to tell you,
those old ladies
can really put up a fight.
177
00:13:22,936 --> 00:13:26,073
Don't worry, kid.
178
00:13:26,139 --> 00:13:28,541
I'll take care of you.
I'll get you one.
179
00:13:29,877 --> 00:13:31,912
Yo, Flame!
180
00:13:31,979 --> 00:13:33,746
Flame will be
your old lady.
181
00:13:33,813 --> 00:13:35,883
It's initiation time!
182
00:13:35,949 --> 00:13:37,918
ALL: Yeah!
183
00:13:56,469 --> 00:13:59,539
Oh, thank you very much.
Don't mind if I do.
184
00:14:18,158 --> 00:14:21,361
For an old lady,
you are in remarkable shape.
185
00:14:23,530 --> 00:14:25,165
Clean living.
186
00:14:28,035 --> 00:14:31,871
Oh, cousin, cousin,
you changed your mind
about the Motor Psychos!
187
00:14:31,939 --> 00:14:33,506
Now we're both
going to be members!
188
00:14:33,573 --> 00:14:36,643
Now we're so happy,
we do the dance of joy.
189
00:14:36,709 --> 00:14:38,345
Stop it.
190
00:14:38,411 --> 00:14:42,182
No, I have not
changed my mind
about the Motor Psychos.
191
00:14:42,249 --> 00:14:44,584
I came down here to talk
some sense into you.
192
00:14:44,651 --> 00:14:46,653
Now, come on. Let's go.
193
00:14:54,561 --> 00:14:56,196
Who's the pocket yuppie?
194
00:14:57,664 --> 00:14:59,499
Oh, this is my cousin, Larry.
195
00:14:59,566 --> 00:15:02,335
Cousin, this is
my new friend, Cobra.
196
00:15:02,402 --> 00:15:04,304
It's spelled
just like the snake.
197
00:15:05,672 --> 00:15:08,475
Well, it's very nice
to meet you, Mr. Cobra.
198
00:15:10,077 --> 00:15:12,345
String tie.
Nice look for you.
199
00:15:16,549 --> 00:15:17,917
Listen, I'd love
to stay and chat
200
00:15:17,985 --> 00:15:19,586
but I really just
stopped by to get Balki.
201
00:15:19,652 --> 00:15:20,720
So, if you'll excuse us--
202
00:15:20,787 --> 00:15:22,355
Hey!
203
00:15:22,422 --> 00:15:25,725
The kid stays.
He makes us laugh.
204
00:15:25,792 --> 00:15:28,195
Well, you know,
if it's laughs
you're looking for
205
00:15:28,261 --> 00:15:31,631
I could send you
some comedy albums.
206
00:15:31,698 --> 00:15:33,200
You like Steve Martin?
207
00:15:33,967 --> 00:15:35,735
Robin Williams?
208
00:15:35,802 --> 00:15:38,505
What about Jay Leno?
He rides a motorcycle.
209
00:15:39,572 --> 00:15:40,707
Jay Leno?
210
00:15:41,841 --> 00:15:43,576
Jay Leno's funny.
211
00:15:50,217 --> 00:15:51,584
I can get Shandling.
212
00:15:52,719 --> 00:15:53,720
You know what I think, pal?
213
00:15:55,255 --> 00:15:57,924
I think you came
to the wrong place
214
00:15:57,991 --> 00:15:59,659
at the wrong time.
215
00:16:03,596 --> 00:16:05,432
Oh, oh.
216
00:16:05,498 --> 00:16:07,400
What are you doing
to my cousin, Larry?
217
00:16:07,467 --> 00:16:11,038
Cousin, I--
218
00:16:11,104 --> 00:16:13,473
It's called target practice.
219
00:16:13,540 --> 00:16:19,046
Cobra, I'm beginning to think
there's a dark side to you.
220
00:16:22,715 --> 00:16:24,751
I don't think
I wanna be in your club.
221
00:16:26,886 --> 00:16:28,088
That's okay.
222
00:16:28,955 --> 00:16:31,158
You don't have to join,
223
00:16:41,868 --> 00:16:45,004
Hey! A beer truck just
overturned down the street!
224
00:16:45,072 --> 00:16:46,773
There's free beer
for everyone!
225
00:16:46,839 --> 00:16:48,075
ALL: Yeah!
226
00:16:50,177 --> 00:16:51,411
I'll be back.
227
00:17:10,097 --> 00:17:12,265
Balki, Balki, stop!
228
00:17:15,735 --> 00:17:16,869
Let me help you down.
229
00:17:16,936 --> 00:17:19,239
Come on. Okay
Yes.
230
00:17:19,306 --> 00:17:21,808
One, two, three.
231
00:17:21,874 --> 00:17:24,144
One, two, three.
232
00:17:24,211 --> 00:17:26,646
One, two, three.
233
00:17:26,713 --> 00:17:28,081
All right, stop.
234
00:17:29,316 --> 00:17:30,817
Stop.
235
00:17:30,883 --> 00:17:32,285
Balki, stop it!
236
00:17:43,930 --> 00:17:45,165
Balki.
237
00:17:47,200 --> 00:17:48,801
Reach for that chair.
238
00:18:00,647 --> 00:18:01,648
Balki,
239
00:18:03,082 --> 00:18:04,684
with your foot.
240
00:18:09,189 --> 00:18:11,491
Go ahead. Reach.
241
00:18:11,558 --> 00:18:14,060
Oh, just... Good.
Go ahead. One more. Reach.
242
00:18:14,127 --> 00:18:15,495
All right, here,
let me help you.
243
00:18:15,562 --> 00:18:16,763
Reach.
244
00:18:18,131 --> 00:18:19,766
Reach, reach, reach.
245
00:18:19,832 --> 00:18:21,134
Oh! Ah!
246
00:18:24,304 --> 00:18:27,106
Come here. All right.
Good. Good. Good.
247
00:18:27,174 --> 00:18:29,008
All right. All right.
248
00:18:29,075 --> 00:18:30,843
Come on.
249
00:18:30,910 --> 00:18:32,279
That-a-boy. Okay.
250
00:18:34,046 --> 00:18:35,415
All right.
251
00:18:38,185 --> 00:18:41,421
Cousin, cousin,
do it for me.
252
00:18:41,488 --> 00:18:43,055
No, no, Balki.
Oh, please, cousin.
253
00:18:43,122 --> 00:18:47,327
Please, please,
Mr. Scarecrow, which way
to the Emerald City?
254
00:18:49,362 --> 00:18:51,564
BOTH:
Some people go that way
255
00:18:51,631 --> 00:18:53,366
and some people
go that way.
256
00:18:53,433 --> 00:18:56,102
Of course people do go
both ways.
257
00:18:56,169 --> 00:18:58,605
I love it!
I love it!
258
00:18:58,671 --> 00:18:59,672
I love it!
259
00:19:01,274 --> 00:19:02,475
Balki!
260
00:19:04,010 --> 00:19:05,212
Get me down!
261
00:19:09,282 --> 00:19:11,284
Oh, oh, oh.
262
00:19:11,351 --> 00:19:12,719
Oh, oh.
Oh, oh.
263
00:19:14,254 --> 00:19:15,755
Oh!
264
00:19:19,025 --> 00:19:20,527
What's this?
265
00:19:20,593 --> 00:19:22,629
I thought
I was riding with kitten lips.
266
00:19:24,664 --> 00:19:27,300
Get 'em.
All right, hold it!
267
00:19:27,367 --> 00:19:28,868
Don't come any closer!
268
00:19:45,852 --> 00:19:48,321
Is that what you
were trying to do?
269
00:19:52,625 --> 00:19:56,429
Well, I wasn't going
for the head.
270
00:20:02,602 --> 00:20:06,005
You know,
sometimes the label covers over
the part of the bottle...
271
00:20:06,072 --> 00:20:07,407
BOTH:
Yes, that was it.
272
00:20:10,209 --> 00:20:12,178
Let's go.
273
00:20:12,245 --> 00:20:13,346
Cousin, cousin, cousin.
274
00:20:13,413 --> 00:20:15,282
It's initiation time!
275
00:20:15,348 --> 00:20:17,550
ALL: Yeah!
276
00:20:22,822 --> 00:20:26,125
Where's Elvis?
I don't see Elvis.
277
00:20:26,192 --> 00:20:27,527
Cousin, I want to--
278
00:20:28,861 --> 00:20:31,063
Hey, get those guys!
279
00:20:31,130 --> 00:20:32,565
ALL: Hey! Yeah!
280
00:20:48,981 --> 00:20:53,420
Are you sure we lost them?
Positive.
281
00:20:53,486 --> 00:20:55,655
Are you sure you never
told them your name?
282
00:20:55,722 --> 00:20:57,424
Positive.
Ah, good.
283
00:20:57,490 --> 00:21:02,695
I think we're safe.
284
00:21:02,762 --> 00:21:04,464
You what?
285
00:21:04,531 --> 00:21:06,933
Just kidding.
Oh.
286
00:21:06,999 --> 00:21:08,435
Cousins should joke more.
287
00:21:08,501 --> 00:21:13,440
Balki, let me give you
a little tip.
288
00:21:13,506 --> 00:21:17,276
Anytime you meet someone
with the word "death"
289
00:21:17,344 --> 00:21:19,546
tattooed anywhere
on their body...
290
00:21:25,318 --> 00:21:27,720
Stay away.
291
00:21:29,456 --> 00:21:30,923
Words to live by.
292
00:21:33,726 --> 00:21:35,962
Oh, cousin, I should
have listened to you
293
00:21:36,028 --> 00:21:38,331
when you told me
not to join
the Motor Psychos.
294
00:21:38,398 --> 00:21:42,569
Well, I can understand
why you did it.
295
00:21:42,635 --> 00:21:44,671
It's the only thing that kept
your mind off Mary Anne.
296
00:21:51,878 --> 00:21:52,879
Oops.
297
00:21:56,048 --> 00:21:59,986
I'm never going
to get over her.
298
00:22:09,362 --> 00:22:10,763
Mary Anne!
299
00:22:10,830 --> 00:22:13,733
Do you have to keep
mentioning her name?
300
00:22:15,201 --> 00:22:16,569
Balki.
301
00:22:16,636 --> 00:22:20,473
Oh, boy,
now I'm hearing her voice.
302
00:22:22,875 --> 00:22:23,910
Balki?
303
00:22:25,445 --> 00:22:27,547
Cousin,
I'm halluciginating.
304
00:22:30,617 --> 00:22:33,686
Balki, this is Mary Anne.
305
00:22:37,356 --> 00:22:38,691
Mary Anne.
306
00:22:41,994 --> 00:22:43,696
You came back.
307
00:22:44,330 --> 00:22:45,932
You came back.
308
00:22:45,998 --> 00:22:47,166
I came back.
309
00:22:47,233 --> 00:22:48,435
Nice outfit.
310
00:22:50,770 --> 00:22:52,905
Mary Anne, why did
you come back?
311
00:22:52,972 --> 00:22:54,273
Oh, I had to.
312
00:22:54,340 --> 00:22:56,476
I missed Chicago.
313
00:22:56,543 --> 00:22:58,978
But most of all,
I missed you.
314
00:23:01,748 --> 00:23:05,852
Well, believe me, Mary Anne,
Balki missed you, too.
315
00:23:05,918 --> 00:23:09,288
Mary Anne, you are
not going to believe
316
00:23:09,355 --> 00:23:10,990
what happened
while you were gone.
317
00:23:11,057 --> 00:23:13,259
I can hardly
believe it myself.
318
00:23:13,325 --> 00:23:16,095
What?
Cousin Larry saw Elvis.
21939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.