All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E06.Part1.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,771 ("NOTHING'S GONNA STOP ME NOW" PLAYING) 2 00:00:10,444 --> 00:00:13,981 Sometimes the world looks perfect 3 00:00:14,048 --> 00:00:16,350 Nothing to rearrange 4 00:00:16,417 --> 00:00:19,387 Sometimes you just get a feeling 5 00:00:19,453 --> 00:00:23,791 Like you need some kind of change 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,361 No matter what the odds are this time 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,797 Nothing's going to stand in my way 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,365 This flame in my heart 9 00:00:31,432 --> 00:00:32,933 And a long lost friend 10 00:00:33,000 --> 00:00:37,205 Gives every dark street a light at the end 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,175 Standing tall 12 00:00:41,242 --> 00:00:45,045 On the wings of my dream 13 00:00:45,113 --> 00:00:48,048 Rise and fall 14 00:00:48,116 --> 00:00:51,452 On the wings of my dream 15 00:00:51,519 --> 00:00:53,254 To the rain and thunder 16 00:00:53,321 --> 00:00:55,022 The wind and haze 17 00:00:55,089 --> 00:00:57,525 I'm bound for better days 18 00:00:58,759 --> 00:01:00,094 It's my life 19 00:01:00,161 --> 00:01:01,762 And my dream 20 00:01:01,829 --> 00:01:05,599 And nothing's gonna stop me now 21 00:01:22,816 --> 00:01:25,186 Thanks for letting me drive, Harriette. 22 00:01:25,253 --> 00:01:27,221 When do I get to do it again? 23 00:01:27,288 --> 00:01:29,190 How about "The Twelfth Of Never?" 24 00:01:29,257 --> 00:01:31,392 I'll pencil you in. 25 00:01:31,459 --> 00:01:32,693 So, are you and Larry going with us 26 00:01:32,760 --> 00:01:34,395 on the company camping trip? 27 00:01:34,462 --> 00:01:36,664 Oh, I am, but, uh, Cousin Larry 28 00:01:36,730 --> 00:01:38,732 don't do well out of doors. 29 00:01:38,799 --> 00:01:41,101 I know my Cousin Larry like the back of my hand 30 00:01:41,169 --> 00:01:45,173 there's no way, no how, Cousin Larry is going camping. 31 00:01:45,939 --> 00:01:47,241 Balki... 32 00:01:47,308 --> 00:01:48,509 ...we're going camping. 33 00:01:50,878 --> 00:01:52,280 Bad call. 34 00:01:57,385 --> 00:01:59,220 Cousin, I don't understand. 35 00:01:59,287 --> 00:02:01,255 You said you hate camping. I do. 36 00:02:01,322 --> 00:02:02,523 But, Jennifer loves it. 37 00:02:02,590 --> 00:02:05,993 She thinks it's romantic. 38 00:02:06,059 --> 00:02:08,229 for a romantic weekend. 39 00:02:08,296 --> 00:02:09,930 Wait a minute, cousin. 40 00:02:09,997 --> 00:02:11,499 I'm getting a deja voodoo. 41 00:02:14,902 --> 00:02:17,405 The last time you tried to get Jennifer away 42 00:02:17,471 --> 00:02:20,941 for a romantic weekend, was the time you took us skiing 43 00:02:21,008 --> 00:02:24,978 which resulted in our being trapped in an avalanche. 44 00:02:25,045 --> 00:02:27,014 Jennifer has forgotten all about that. 45 00:02:27,080 --> 00:02:29,450 Oh, is that right? 46 00:02:29,517 --> 00:02:30,651 Well, that's interesting 47 00:02:30,718 --> 00:02:32,152 I would have thought it would be hard 48 00:02:32,220 --> 00:02:34,355 to forget being buried alive. 49 00:02:37,325 --> 00:02:38,992 Hi, guys. Hi, Jennifer. 50 00:02:39,059 --> 00:02:42,363 Are you ready to go to lunch? 51 00:02:42,430 --> 00:02:44,298 How would you like to go camping? 52 00:02:44,365 --> 00:02:46,467 I'd love it. 53 00:02:46,534 --> 00:02:48,269 Oh, you mean with you? 54 00:02:51,104 --> 00:02:53,274 The memory lingers on. 55 00:02:54,542 --> 00:02:55,943 You know, I still hyperventilate 56 00:02:56,009 --> 00:02:59,046 every time I pass a ski shop. 57 00:02:59,112 --> 00:03:01,882 Slip it over your head and do 58 00:03:01,949 --> 00:03:03,083 Like this, right? 59 00:03:03,150 --> 00:03:04,184 Okay, okay, hey, people, people, people. 60 00:03:04,252 --> 00:03:05,853 Hey, hey, hey. 61 00:03:05,919 --> 00:03:08,856 Doesn't "Forgive and forget" mean anything? 62 00:03:10,057 --> 00:03:11,259 No. No. 63 00:03:13,093 --> 00:03:14,828 This trip will be different. 64 00:03:14,895 --> 00:03:15,696 It's totally organized. 65 00:03:15,763 --> 00:03:16,964 We'll be with a big group. 66 00:03:18,266 --> 00:03:19,667 I don't know. 67 00:03:19,733 --> 00:03:21,134 You... 68 00:03:21,201 --> 00:03:22,436 ...the woods... 69 00:03:23,237 --> 00:03:25,205 ...so much could go wrong. 70 00:03:30,778 --> 00:03:33,414 You're right. You're right, you are absolutely right. 71 00:03:33,481 --> 00:03:35,283 I couldn't agree with you more. 72 00:03:35,349 --> 00:03:38,519 And, and, and I wouldn't even go camping with just me. 73 00:03:39,320 --> 00:03:40,921 And that's why, uh... 74 00:03:40,988 --> 00:03:43,824 ...that's why, uh, uh, that's why 75 00:03:43,891 --> 00:03:47,761 Balki is going to be the camping leader. 76 00:03:47,828 --> 00:03:49,397 I am? Didn't I tell you that? 77 00:03:49,463 --> 00:03:54,335 No. Where's my head? 78 00:03:54,402 --> 00:03:55,803 I'm going to be the leader? 79 00:03:55,869 --> 00:03:57,838 Yes. 80 00:03:57,905 --> 00:03:59,273 Well, you weren't ready before. 81 00:03:59,340 --> 00:04:00,841 No. No, now you are. 82 00:04:00,908 --> 00:04:02,209 Yes. Yes? 83 00:04:02,276 --> 00:04:04,445 Balki is a master of the wilderness. 84 00:04:04,512 --> 00:04:06,414 Why, he was practically born outdoors. 85 00:04:06,480 --> 00:04:07,781 I was born outdoors. 86 00:04:10,083 --> 00:04:11,184 Well, there you are. 87 00:04:11,251 --> 00:04:13,321 Can I pick a leader or what? 88 00:04:13,387 --> 00:04:15,956 Well, I guess if Balki is going to lead-- 89 00:04:16,023 --> 00:04:17,591 You'll go. Great. 90 00:04:17,658 --> 00:04:19,727 Balki, you wanna lead us to lunch? 91 00:04:19,793 --> 00:04:22,530 Well, this is fun, let's see... 92 00:04:22,596 --> 00:04:28,502 ...how would you like to go to 93 00:04:28,569 --> 00:04:30,203 "Liver And Waffles?" 94 00:04:30,270 --> 00:04:31,639 Well, if you don't mind the drive-thru 95 00:04:31,705 --> 00:04:33,907 there's always Eels On Wheels. 96 00:04:35,576 --> 00:04:37,210 Uh, Larry why don't you lead this one? 97 00:04:37,277 --> 00:04:38,679 Yeah. 98 00:04:38,746 --> 00:04:40,414 Well, uh, there's always 99 00:04:40,481 --> 00:04:44,718 Jack's Escargo-go with the little snails that go... 100 00:04:56,296 --> 00:04:58,265 Cousin... 101 00:04:58,332 --> 00:05:00,468 ...Mary Anne said that, uh... 102 00:05:00,534 --> 00:05:02,903 ...that, that she would be, um... 103 00:05:02,970 --> 00:05:05,939 ...coming with us. What is all this? 104 00:05:06,006 --> 00:05:10,043 Balki, this is what we need to go camping. 105 00:05:12,746 --> 00:05:16,417 Here's your state-of-the-art all-season tent. 106 00:05:16,484 --> 00:05:19,820 Your self-contained, self-igniting propane stove. 107 00:05:23,023 --> 00:05:25,626 camping lantern with optional bug light. 108 00:05:28,796 --> 00:05:30,731 Cousin, you're bringing beer? 109 00:05:33,233 --> 00:05:34,602 Bug light. 110 00:05:36,470 --> 00:05:37,938 Bug light. 111 00:05:44,978 --> 00:05:47,815 But, cousin, I, I thought the idea of camping 112 00:05:47,881 --> 00:05:52,285 was just man and nature with nothing in between. 113 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 Don't you think I know that? 114 00:05:54,422 --> 00:05:57,024 And hey, if it were just you and me... 115 00:05:57,090 --> 00:05:59,126 ...I'd bring nothing but my trusty hunting knife. 116 00:06:00,360 --> 00:06:01,962 But, we're bringing women. 117 00:06:06,467 --> 00:06:08,936 Well, cousin, on Mypos 118 00:06:09,002 --> 00:06:11,439 when we bring women, it's easier. 119 00:06:11,505 --> 00:06:12,973 They do all the heavy lifting. 120 00:06:15,509 --> 00:06:17,545 And would Jennifer and Mary Anne 121 00:06:17,611 --> 00:06:19,947 were like that hardy breed 122 00:06:20,013 --> 00:06:21,515 but they're not. 123 00:06:21,582 --> 00:06:25,986 Roughing it does not make American women feel romantic 124 00:06:26,053 --> 00:06:27,921 comfort does. 125 00:06:27,988 --> 00:06:30,157 Well, I want them to feel comfortable 126 00:06:30,223 --> 00:06:34,428 but "Good Golly, Miss Molly," do we really need all this? 127 00:06:39,833 --> 00:06:43,771 I'm still undecided about the portable shower. 128 00:06:49,810 --> 00:06:52,245 What's this? Ah. 129 00:06:52,312 --> 00:06:53,681 Take your shoes off 130 00:06:53,747 --> 00:06:55,949 step into this baby, give it a try. 131 00:06:56,517 --> 00:06:58,218 This... 132 00:06:58,285 --> 00:07:00,521 ...is a top-of-the-line 133 00:07:00,588 --> 00:07:03,123 all-weather... 134 00:07:03,190 --> 00:07:05,459 ...water-proof sleeping bag. 135 00:07:06,694 --> 00:07:08,996 And, when nestled on a Nature Sleep 136 00:07:09,062 --> 00:07:10,297 super-soft air mattress 137 00:07:10,363 --> 00:07:13,433 it provides comfort and warmth. 138 00:07:13,501 --> 00:07:15,202 Two of the ingredients necessary 139 00:07:15,268 --> 00:07:17,437 for a romantic camping trip. 140 00:07:18,806 --> 00:07:21,909 In fact, the man at the store said that in the event 141 00:07:21,975 --> 00:07:25,278 of an emergency, two people could fit in this bag. 142 00:07:25,345 --> 00:07:27,715 Well, I think he sold you a bill of rights. 143 00:07:29,449 --> 00:07:31,652 There's no way you can get two people in here. 144 00:07:31,719 --> 00:07:34,054 Sure you can. No, I don't think so. 145 00:07:34,121 --> 00:07:35,188 Well... 146 00:07:39,359 --> 00:07:41,829 What are you doing? I'll show you. 147 00:07:41,895 --> 00:07:43,931 Well, I, Cousin, can I just save you some time? 148 00:07:43,997 --> 00:07:46,500 There's no way two people are gonna fit in this bag. 149 00:07:46,567 --> 00:07:49,202 Well, let me save you some time. 150 00:07:49,269 --> 00:07:50,771 All right, there's, you know, there's other things 151 00:07:50,838 --> 00:07:52,640 we could be doing, this is... 152 00:07:54,041 --> 00:07:56,009 ...this is eating up my day, you know. 153 00:07:57,878 --> 00:07:58,879 I, I... 154 00:08:03,884 --> 00:08:05,986 There, are you satisfied? 155 00:08:07,487 --> 00:08:08,789 Well, I'll be snookered. 156 00:08:11,058 --> 00:08:13,026 Two people can fit in here. Mm-hmm. 157 00:08:13,093 --> 00:08:15,128 But they'll have to take turns breathing. 158 00:08:18,431 --> 00:08:20,568 And if it gets really cold... 159 00:08:20,634 --> 00:08:22,102 ...you just put on the hood. 160 00:08:33,947 --> 00:08:37,517 My, it's cozy in here. 161 00:08:39,152 --> 00:08:41,622 Balki, the goose down in this bag 162 00:08:42,990 --> 00:08:44,491 What, what? 163 00:08:44,558 --> 00:08:46,960 There's a goose, down in this bag? 164 00:08:47,027 --> 00:08:48,962 No, no, no, Balki, no, no, stop it. 165 00:08:49,029 --> 00:08:50,698 Balki, just, don't, you're hysterical. 166 00:08:50,764 --> 00:08:52,332 Balki, stop it. 167 00:08:52,399 --> 00:08:54,001 Ow! Stop it! 168 00:08:54,067 --> 00:08:55,836 Oh, I'd better stop it, stop it! 169 00:09:01,575 --> 00:09:02,776 Feathers. 170 00:09:05,245 --> 00:09:07,347 Goose feathers. 171 00:09:07,414 --> 00:09:10,383 The goose feathers in the lining of this bag 172 00:09:10,450 --> 00:09:12,319 will protect us, down to a temperature 173 00:09:12,385 --> 00:09:14,521 of 60 below. 174 00:09:14,588 --> 00:09:16,323 Well, cousin, I'm sorry. 175 00:09:16,389 --> 00:09:17,891 As a child... 176 00:09:17,958 --> 00:09:20,093 ...I had a very traumatic experience with a goose. 177 00:09:30,503 --> 00:09:31,772 I'll bet you did. 178 00:09:41,214 --> 00:09:43,116 Would you like to get that or shall I? 179 00:09:57,530 --> 00:09:59,266 The zipper is stuck. 180 00:10:01,134 --> 00:10:02,569 Too bad you didn't get a sleeping bag 181 00:10:02,636 --> 00:10:04,772 with a phone in it. 182 00:10:06,807 --> 00:10:08,876 All right, all right, all right. 183 00:10:08,942 --> 00:10:10,811 Hopping, hopping. 184 00:10:10,878 --> 00:10:13,814 Hopping, hop. All right, here. 185 00:10:13,881 --> 00:10:15,348 Hop, hop, hop. Hopping, hopping, hop. 186 00:10:23,891 --> 00:10:27,494 All right, all right. 187 00:10:27,560 --> 00:10:29,562 You talk, I'll listen. 188 00:10:29,629 --> 00:10:30,764 Hello, hello? 189 00:10:30,831 --> 00:10:32,666 Balki. Hello, hello? 190 00:10:32,733 --> 00:10:34,101 Balki. Hello, hello? 191 00:10:34,167 --> 00:10:35,736 Balki. Hello, hello? 192 00:10:35,803 --> 00:10:37,938 Balki! Aah! 193 00:10:39,206 --> 00:10:41,141 What is it? They hung up. 194 00:10:42,575 --> 00:10:43,777 Oh. 195 00:10:54,187 --> 00:10:56,089 We've got to get out of this thing. 196 00:10:56,156 --> 00:10:57,390 No kidding. 197 00:11:01,394 --> 00:11:02,529 Who is it? 198 00:11:02,595 --> 00:11:04,597 JENNIFER: It's Jennifer. 199 00:11:04,664 --> 00:11:05,866 Uh, just a minute. 200 00:11:05,933 --> 00:11:06,967 Uh, just a minute. 201 00:11:07,034 --> 00:11:08,601 Uh, oh, over here, over here. 202 00:11:08,668 --> 00:11:11,171 All right, all right. Now, hopping, hopping. 203 00:11:11,238 --> 00:11:12,773 Hop, hop, hop. Hopping, hop, hop. 204 00:11:12,840 --> 00:11:14,541 Hop, hop, hop. Hop, hop, hop. 205 00:11:30,657 --> 00:11:32,793 IN UNISON: Hi! 206 00:11:34,928 --> 00:11:38,365 Hi, uh, I was just wondering when we were... 207 00:11:40,333 --> 00:11:42,635 Is this a bad time? 208 00:11:50,310 --> 00:11:52,813 Oh, no, uh, we, we were just, uh... 209 00:11:52,880 --> 00:11:55,615 ...testing this sleeping bag. 210 00:11:55,682 --> 00:11:58,251 Yeah, what do you think, Balki, uh, passed the stress test? 211 00:11:58,318 --> 00:12:01,088 Yeah, couple more hours and we should know for sure. 212 00:12:02,622 --> 00:12:06,994 Oh, uh, Jennifer, uh, have any gear you need tested? 213 00:12:07,060 --> 00:12:08,796 Uh, no, I was just wondering what time 214 00:12:08,862 --> 00:12:10,163 we were leaving in the morning. 215 00:12:10,230 --> 00:12:13,366 Oh. Oh, uh, let's see. 216 00:12:13,433 --> 00:12:15,335 You're gonna dry your hair or just let it air 217 00:12:18,238 --> 00:12:20,707 ...uh, out the door by six o'clock, uh... 218 00:12:20,774 --> 00:12:22,209 6:15? 6:15? 219 00:12:25,112 --> 00:12:26,113 Fine. 220 00:12:28,515 --> 00:12:31,151 Uh, Balki is still our camping leader, right? 221 00:12:31,218 --> 00:12:32,385 Oh, sure. Oh. 222 00:12:32,452 --> 00:12:33,954 You never said a truer thing, yes. 223 00:12:34,021 --> 00:12:35,889 Lead on, lead on. 224 00:12:39,126 --> 00:12:40,861 Bye-Bye. Bye. 225 00:12:44,131 --> 00:12:46,166 You don't think she noticed anything wrong, do you? 226 00:12:47,801 --> 00:12:49,069 No, no. 227 00:12:49,136 --> 00:12:51,104 I think she probably sees two men 228 00:12:51,171 --> 00:12:54,041 wearing a sleeping bag each and every day. 229 00:12:55,642 --> 00:12:57,878 Small setback, small setback. 230 00:13:03,817 --> 00:13:07,220 Cousin, wake up and smell the propane. 231 00:13:09,189 --> 00:13:12,860 We're trapped and we haven't even left the apartment yet. 232 00:13:23,904 --> 00:13:27,440 All right, everybody in my group over here! 233 00:13:27,507 --> 00:13:29,209 Gather 'round the picnic table! 234 00:13:29,276 --> 00:13:31,144 Now, I'd like to take this opportunity 235 00:13:31,211 --> 00:13:33,480 to point out that the tip for the group leader 236 00:13:33,546 --> 00:13:36,283 is not included in the price of the trip. 237 00:13:38,151 --> 00:13:39,819 Are you gonna wear that all weekend? 238 00:13:39,887 --> 00:13:42,255 I'm starting to get a migraine. 239 00:13:42,322 --> 00:13:44,757 If there are any hunters in the woods 240 00:13:44,824 --> 00:13:46,559 I wanna make sure they see me. 241 00:13:46,626 --> 00:13:47,928 See you? 242 00:13:47,995 --> 00:13:49,262 Hang a couple of lights on your butt 243 00:13:49,329 --> 00:13:51,231 and airplanes will land on your back! 244 00:13:53,800 --> 00:13:55,402 Why do you always do that to me? 245 00:13:55,468 --> 00:13:57,837 Why do you undermine my self-confidence... 246 00:13:59,940 --> 00:14:03,243 Oh, Mary Anne, isn't this wonderful? 247 00:14:03,310 --> 00:14:08,548 This is great. 248 00:14:08,615 --> 00:14:11,919 ...well, I guess I've never camped out. 249 00:14:11,985 --> 00:14:14,321 Now, remember, campers, this is not a zoo. 250 00:14:14,387 --> 00:14:16,589 Do not pet or feed the animals. 251 00:14:16,656 --> 00:14:19,126 This is their home. Try to respect that. 252 00:14:20,493 --> 00:14:21,461 Larry, come on. 253 00:14:21,528 --> 00:14:23,596 Yeah, I'm coming, I'm coming. 254 00:14:25,765 --> 00:14:28,068 Larry, are you sure you don't want any help with that? 255 00:14:28,135 --> 00:14:30,437 Oh, no, I'm fine, I'm fine. 256 00:14:30,503 --> 00:14:33,040 If I can't carry twice my body weight in camping gear 257 00:14:33,106 --> 00:14:35,342 I don't deserve to go camping. 258 00:14:36,476 --> 00:14:38,445 Uh, now, can I have your attention? 259 00:14:38,511 --> 00:14:41,248 All Chronicle campers, please go down the path 260 00:14:41,314 --> 00:14:43,850 to the corral where you'll be given a mule 261 00:14:43,917 --> 00:14:45,252 to take you to the campsite. 262 00:14:45,318 --> 00:14:48,355 And remember, those mules can bite. 263 00:14:54,962 --> 00:14:58,765 Aren't you guys coming? 264 00:14:58,831 --> 00:15:01,068 Balki, we need to talk. 265 00:15:07,007 --> 00:15:08,875 Did you see the girl's faces 266 00:15:08,942 --> 00:15:11,144 when the man mentioned mules? 267 00:15:16,316 --> 00:15:20,087 Well, I did. They were not happy campers. 268 00:15:20,153 --> 00:15:22,289 Well, Cousin, how else we're gonna get to the campsite? 269 00:15:22,355 --> 00:15:23,390 Oh, huh. 270 00:15:23,456 --> 00:15:24,557 Oh! Look! 271 00:15:25,358 --> 00:15:26,826 Rafts! 272 00:15:26,893 --> 00:15:29,062 Well, Balki, this is perfect! 273 00:15:29,129 --> 00:15:31,598 The campsite is right on the river. 274 00:15:31,664 --> 00:15:33,967 We'll rent a raft, the river 275 00:15:34,034 --> 00:15:36,169 will take us slowly to the campsite 276 00:15:36,236 --> 00:15:38,305 what could be more romantic? 277 00:15:38,371 --> 00:15:40,940 Shearing a sheep with the woman you love? 278 00:15:43,410 --> 00:15:45,578 But that's not the point. 279 00:15:45,645 --> 00:15:47,314 The point is, as leader 280 00:15:47,380 --> 00:15:50,517 I veto the rafts and I go for the mules. 281 00:15:51,584 --> 00:15:53,620 Balki, Balki, I... 282 00:15:53,686 --> 00:15:56,256 ...I didn't wanna bring this up before 283 00:15:56,323 --> 00:15:59,426 uh, because you were doing so well as leader, but technically 284 00:15:59,492 --> 00:16:03,863 technically, your leadership doesn't begin 285 00:16:03,930 --> 00:16:06,599 until we get to the campsite. 286 00:16:08,035 --> 00:16:09,336 You never mentioned that. 287 00:16:09,402 --> 00:16:12,872 Well, I didn't think it was necessary. 288 00:16:12,939 --> 00:16:14,141 "Camping leader!" 289 00:16:17,477 --> 00:16:19,646 the camping leader, that's you... 290 00:16:19,712 --> 00:16:24,084 ...will be in charge of the camping. 291 00:16:24,151 --> 00:16:27,154 But it is my responsibility to get us there. 292 00:16:28,855 --> 00:16:30,057 Wow! 293 00:16:31,691 --> 00:16:35,695 I had no idea there was such a subtle division of leadership. 294 00:16:35,762 --> 00:16:37,430 Well, now, you do. 295 00:16:37,497 --> 00:16:38,498 Follow me. 296 00:16:40,767 --> 00:16:43,303 Hi. Hi. 297 00:16:43,370 --> 00:16:46,373 We'd like to rent a raft, large enough for four. 298 00:16:46,439 --> 00:16:47,940 Okay. 299 00:16:48,007 --> 00:16:50,210 That's $30 a day for the raft. 300 00:16:50,277 --> 00:16:51,678 Are you guys gonna need a guide? 301 00:16:51,744 --> 00:16:52,745 No. Yes. 302 00:16:54,881 --> 00:16:56,683 Excuse us. Certainly. 303 00:16:58,551 --> 00:16:59,552 What, uh... 304 00:17:01,621 --> 00:17:02,722 What are you doing? 305 00:17:02,789 --> 00:17:04,124 Well, Cousin, I thought it might be nice 306 00:17:04,191 --> 00:17:10,130 to take a guide. 307 00:17:10,197 --> 00:17:11,398 Pay attention. 308 00:17:17,604 --> 00:17:20,006 Well, cousin, I think it's a tad more complicated than that. 309 00:17:20,073 --> 00:17:22,509 Oh, you do? Yes, I do. 310 00:17:22,575 --> 00:17:25,212 All right. Well, Balki, let me ask you a question. 311 00:17:25,278 --> 00:17:26,979 How many rivers have you been on? 312 00:17:27,046 --> 00:17:28,615 How many? How many rivers? 313 00:17:28,681 --> 00:17:32,085 How many rivers have you been on 314 00:17:32,152 --> 00:17:34,754 None. None? 315 00:17:34,821 --> 00:17:36,123 in a rubber raft in America? 316 00:17:36,189 --> 00:17:37,590 That is correct. Well, I have. 317 00:17:37,657 --> 00:17:40,593 And I say we don't need a guide. 318 00:17:41,728 --> 00:17:43,630 Pay attention! 319 00:17:43,696 --> 00:17:44,697 Balki! 320 00:17:45,732 --> 00:17:47,900 Look, we sit in the raft 321 00:17:47,967 --> 00:17:50,069 with Jennifer and Mary Anne. 322 00:17:50,137 --> 00:17:53,106 The river slowly takes us to the campsite. 323 00:17:53,173 --> 00:17:55,442 We glide up, we get out. 324 00:17:55,508 --> 00:17:58,278 I take charge-- Yeah, yeah, sure. 325 00:17:58,345 --> 00:18:01,448 The point is, everyone will have fun 326 00:18:01,514 --> 00:18:03,283 cause we'll be rollin' 327 00:18:03,350 --> 00:18:05,318 Rolling? Rollin'. 328 00:18:05,385 --> 00:18:07,820 Rolling? Rollin' on the river. 329 00:18:09,021 --> 00:18:10,390 Rolling on the river? 330 00:18:10,457 --> 00:18:12,825 Left a good job in the city 331 00:18:14,361 --> 00:18:17,297 Workin' for the man every night and day 332 00:18:17,364 --> 00:18:20,733 And I never lost a minute of sleepin' 333 00:18:20,800 --> 00:18:24,003 Worrying 'bout the way things might have been 334 00:18:24,070 --> 00:18:26,706 Big wheel keep on turnin' 335 00:18:26,773 --> 00:18:29,041 Proud Mary keep on burnin' 336 00:18:41,354 --> 00:18:44,123 Well, I think we all have to agree that this is absolutely 337 00:18:44,191 --> 00:18:47,294 the best time we have ever had out of doors. 338 00:18:51,030 --> 00:18:52,699 Oh, look, a deer. 339 00:18:56,869 --> 00:18:58,771 ALL: Oh! 340 00:18:58,838 --> 00:19:00,507 It looks just like Bambi. 341 00:19:01,641 --> 00:19:03,310 ALL: Oh! 342 00:19:04,777 --> 00:19:08,348 Oh, Larry, it's absolutely beautiful out here. 343 00:19:09,316 --> 00:19:10,517 It is, isn't it? 344 00:19:11,318 --> 00:19:12,852 Ah, nature. 345 00:19:15,255 --> 00:19:16,456 I love it. 346 00:19:21,294 --> 00:19:23,796 Now, I have three kinds of cheesecake. 347 00:19:25,465 --> 00:19:26,766 Almond 348 00:19:26,833 --> 00:19:28,201 chocolate chip 349 00:19:28,268 --> 00:19:30,470 and Grand Marnier. 350 00:19:30,537 --> 00:19:34,374 Cousin, uh, there's an important decision to be made. 351 00:19:34,441 --> 00:19:36,509 Mm-hmm. You're absolutely right, Balki. 352 00:19:37,244 --> 00:19:40,046 Almond, chocolate chip 353 00:19:40,112 --> 00:19:42,215 or Grand Marnier? 354 00:19:42,282 --> 00:19:45,518 I, no, the river has a fork in the road. 355 00:19:45,585 --> 00:19:46,853 Which way should we go? 356 00:19:52,191 --> 00:19:54,361 Now, uh, let's see... 357 00:19:55,194 --> 00:19:57,697 ...the, uh, the map says 358 00:19:57,764 --> 00:19:59,899 we go...left. 359 00:19:59,966 --> 00:20:03,770 Well, that may be what the map says, but I'm telling you 360 00:20:03,836 --> 00:20:07,640 Mother Nature is whispering in my ear that we should go right. 361 00:20:07,707 --> 00:20:10,510 Isn't that cute? 362 00:20:10,577 --> 00:20:12,645 Mother Nature is whispering in his ear. 363 00:20:12,712 --> 00:20:15,582 Well, maybe Mother Nature hasn't looked at the map. 364 00:20:17,049 --> 00:20:22,655 Now...almond, chocolate chip or Grand Marnier? 365 00:20:33,866 --> 00:20:36,769 Uh, cousin, I think we have a problem. 366 00:20:36,836 --> 00:20:39,306 No kidding, we're out of champagne. 367 00:20:39,372 --> 00:20:41,341 I knew I should have brought more. 368 00:20:41,408 --> 00:20:44,911 No, cousin, I think the river is getting angry at us. 369 00:20:48,581 --> 00:20:51,284 LARRY: No big deal. Uh, let's just paddle. 370 00:20:57,223 --> 00:20:59,759 Larry, aren't we going a lot faster than we were before? 371 00:20:59,826 --> 00:21:02,995 Well, well, maybe a couple of knots. 372 00:21:03,062 --> 00:21:06,098 Speed is hard to judge when you're on the water. 373 00:21:06,165 --> 00:21:07,834 MARY ANNE: Ah! Look out, Larry! 374 00:21:09,068 --> 00:21:12,639 Danger, on the other hand, is rather easy to judge! 375 00:21:12,705 --> 00:21:14,907 On the other hand is rock, rock! 376 00:21:20,847 --> 00:21:22,349 Don't panic! 377 00:21:22,415 --> 00:21:24,384 We can do this! 378 00:21:24,451 --> 00:21:26,986 People go down rivers every day. 379 00:21:27,053 --> 00:21:28,555 How hard can it be? 380 00:21:28,621 --> 00:21:32,692 Cousin, this is not the log ride at Knott's Berry Farm! 381 00:21:34,994 --> 00:21:37,096 Harder! We have to paddle! 382 00:21:48,074 --> 00:21:49,709 Balki! Balki! 383 00:21:52,345 --> 00:21:54,581 Stop it! Stop it! 384 00:21:59,852 --> 00:22:01,654 There. Huh, huh? 385 00:22:01,721 --> 00:22:03,756 That wasn't so bad. 386 00:22:03,823 --> 00:22:05,257 No. 387 00:22:05,324 --> 00:22:07,527 LARRY: Just a little white water. 388 00:22:07,594 --> 00:22:09,028 I think we're okay. 389 00:22:10,663 --> 00:22:12,665 What's that sound? 390 00:22:12,732 --> 00:22:14,467 I've heard that sound before. 391 00:22:14,534 --> 00:22:15,668 You have? 392 00:22:15,735 --> 00:22:17,670 Yeah, on my trip to Niagara Falls. 393 00:22:19,572 --> 00:22:22,609 ALL: Niagara Falls! 394 00:22:22,675 --> 00:22:24,477 Paddle! Paddle to the right! To the right. To the right! 395 00:22:24,544 --> 00:22:26,145 What? All right! To the left! 396 00:22:26,212 --> 00:22:27,480 To the left! 397 00:22:32,919 --> 00:22:34,854 No. Cousin! Larry, Larry. 398 00:22:57,043 --> 00:22:59,779 Balki, I can't swim! 399 00:22:59,846 --> 00:23:01,781 JENNIFER: Hold on, I'll save you. 400 00:23:01,848 --> 00:23:03,450 JENNIFER: Mary Anne, I can't swim! 401 00:23:03,516 --> 00:23:05,418 JENNIFER: Oh, no. No! Ah! 402 00:23:05,485 --> 00:23:08,788 MARY ANNE: Save me! 403 00:23:08,855 --> 00:23:10,056 MARY ANNE: I can't swim! 28019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.