Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:13,247
Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,048 --> 00:00:16,384
Nothing to rearrange
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,353
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,420 --> 00:00:22,590
Like you need
some kinda change
5
00:00:27,395 --> 00:00:29,597
Nothing's gonna
stand in my way
6
00:00:29,663 --> 00:00:33,467
This flame in my heart
like a long lost friend
7
00:00:33,534 --> 00:00:37,105
Gives every dark street
a light at the end
8
00:00:38,706 --> 00:00:41,275
Standing tall
9
00:00:41,342 --> 00:00:44,478
On the wings of my dream
10
00:00:48,316 --> 00:00:51,185
On the wings of my dream
11
00:00:53,787 --> 00:00:55,256
The wind and haze
12
00:00:55,323 --> 00:00:57,791
I'm bound for better days
13
00:01:01,829 --> 00:01:05,633
And nothing's
gonna stop me now
14
00:01:23,884 --> 00:01:25,486
Electric bill.
15
00:01:26,587 --> 00:01:28,122
Gas bill.
16
00:01:29,323 --> 00:01:30,624
Phone bill.
17
00:01:32,226 --> 00:01:34,695
Balki, there's
no stamp on this.
18
00:01:41,869 --> 00:01:45,973
Balki, Larry, something
wonderful has happened.
19
00:01:46,039 --> 00:01:48,909
This is the greatest
day of my life.
20
00:01:48,976 --> 00:01:50,611
Ms. Lydia, what, what is it?
21
00:01:50,678 --> 00:01:54,982
Chuck Panama called and
he's coming to my party tonight.
22
00:01:55,048 --> 00:01:57,185
Get out of the city!
23
00:01:58,386 --> 00:02:00,354
The Chuck Panama?
24
00:02:00,421 --> 00:02:03,123
The one they named
the canal after?
25
00:02:06,126 --> 00:02:09,597
No, Balki,
you're thinking of Chuck Suez.
26
00:02:14,134 --> 00:02:16,670
Chuck Panama happens
to be one of the hottest
27
00:02:16,737 --> 00:02:19,873
record producers
in America today.
28
00:02:19,940 --> 00:02:23,143
I've dreamed of being
a singer all my life.
29
00:02:23,211 --> 00:02:26,480
I've even had people tell me
I'm a young Barbra Streisand.
30
00:02:30,318 --> 00:02:34,121
my Grammy
is just around the corner.
31
00:02:34,188 --> 00:02:36,490
Oh, I would love
to meet your grammy!
32
00:02:40,494 --> 00:02:41,895
Is she coming to the party?
33
00:02:41,962 --> 00:02:43,464
No, no. No, no, no!
34
00:02:43,531 --> 00:02:44,965
She, uh, hates parties.
35
00:02:45,032 --> 00:02:48,502
But you could do me
an eensy-teensy favor.
36
00:02:48,569 --> 00:02:51,372
I can't get a piano delivered
to my apartment tonight
37
00:02:51,439 --> 00:02:54,242
so I thought since you guys
are coming to the party
38
00:02:54,308 --> 00:03:01,114
you could pick it up
on your way.
39
00:03:01,181 --> 00:03:05,018
We'd love to,
but I have a back problem.
40
00:03:05,085 --> 00:03:08,055
If I don't get a chance
to sing for Chuck Panama
41
00:03:08,121 --> 00:03:09,957
my life will be meaningless.
42
00:03:11,359 --> 00:03:13,427
I know what you mean.
43
00:03:13,494 --> 00:03:16,163
The only thing worse
than a meaningless life
44
00:03:16,230 --> 00:03:17,931
is a bad back.
45
00:03:20,801 --> 00:03:24,438
Oh, Ms. Lydia,
I promise you get your piano.
46
00:03:24,505 --> 00:03:26,440
Cousin, don't worry,
I'll do all the work.
47
00:03:26,507 --> 00:03:28,175
I always do all the work.
48
00:03:28,242 --> 00:03:30,077
Terrific! Terrific!
49
00:03:30,143 --> 00:03:31,979
Now, here is the receipt
for the piano.
50
00:03:32,045 --> 00:03:33,247
Try to be a little bit early.
51
00:03:33,314 --> 00:03:34,748
I want to do a sound check.
52
00:03:34,815 --> 00:03:35,983
Thanks!
53
00:03:40,621 --> 00:03:43,324
Now, why did you do that?
54
00:03:43,391 --> 00:03:45,593
I want to go to a party
and have fun.
55
00:03:45,659 --> 00:03:48,496
I don't wanna work up
a sweat moving a piano.
56
00:03:48,562 --> 00:03:50,631
Now, cousin,
that is where Balki
57
00:03:50,698 --> 00:03:54,602
has his thinking cap
pulled way down over his ears.
58
00:03:54,668 --> 00:03:56,837
We're not going
to bust our buttocks
59
00:03:56,904 --> 00:03:58,572
we're going to rent
one of those trucks
60
00:03:58,639 --> 00:04:00,874
with the little
elevator on the back.
61
00:04:00,941 --> 00:04:03,043
Your back will be no problem
62
00:04:03,110 --> 00:04:05,546
your underarms
will stay nice and dry
63
00:04:07,047 --> 00:04:10,217
and because you have helped a
friend you'll feel good inside.
64
00:04:10,284 --> 00:04:11,585
What you say?
65
00:04:13,321 --> 00:04:15,088
All right, all right.
66
00:04:15,155 --> 00:04:18,692
I'll move the piano.
But I won't feel good inside.
67
00:04:18,759 --> 00:04:20,828
Yeah. Yes, you will.
No, I won't.
68
00:04:20,894 --> 00:04:23,397
Yes, you will.
No, I won't.
69
00:04:23,464 --> 00:04:25,065
I already have
a little pain right here.
70
00:04:35,443 --> 00:04:37,144
Okay, bring it on in.
71
00:04:37,210 --> 00:04:39,380
Bring it on in. A little more,
a little more, a little more.
72
00:04:39,447 --> 00:04:40,781
Ho, ho, ho. Ho!
73
00:04:42,616 --> 00:04:44,818
Okay, straight over here!
74
00:04:44,885 --> 00:04:47,388
Straight over here.
Keep it comin', keep it comin'.
75
00:04:47,455 --> 00:04:52,125
Keep it coming.
76
00:04:52,192 --> 00:04:53,361
Swing it on in.
77
00:04:53,427 --> 00:04:54,728
Bring it in, bring it in.
78
00:04:54,795 --> 00:04:56,330
Little more,
little more, little more.
79
00:04:56,397 --> 00:04:57,598
Ho!
80
00:05:01,702 --> 00:05:20,488
You thought
this was gonna be hard,
81
00:05:20,554 --> 00:05:22,590
Looks like
one of the goats doesn't fit.
82
00:05:24,958 --> 00:05:26,527
Okay, smarty pants!
83
00:05:26,594 --> 00:05:31,365
I just do this, turn it
around like this and voila!
84
00:05:42,843 --> 00:05:48,115
Question?
85
00:05:48,181 --> 00:05:49,783
Answer. We don't.
86
00:05:54,955 --> 00:05:57,290
Guess the world
will just have to get along
87
00:05:57,357 --> 00:05:59,593
with one Barbra Streisand.
88
00:06:00,594 --> 00:06:02,530
Cousin, there must be a way!
89
00:06:08,469 --> 00:06:09,637
Uh-uh!
Yes!
90
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
No, Balki, Balki.
Hold on, hold on.
91
00:06:11,772 --> 00:06:13,674
Think about
what you're thinking.
92
00:06:16,510 --> 00:06:20,614
Two men are going to carry
a piano upstairs?
93
00:06:23,851 --> 00:06:25,619
And, no.
94
00:06:26,520 --> 00:06:28,355
Cousin, we made a promise.
95
00:06:28,422 --> 00:06:29,890
Oh, no, no!
No, no, no, no, no!
96
00:06:29,957 --> 00:06:32,893
I didn't promise anybody
anything. You promised.
97
00:06:34,061 --> 00:06:35,095
You know, you're right.
98
00:06:35,162 --> 00:06:38,398
I promised.
You didn't promise.
99
00:06:39,166 --> 00:06:41,502
Okay, um...
100
00:06:41,569 --> 00:06:44,237
So, you go,
go upstairs to the party
101
00:06:44,304 --> 00:06:46,039
and I'll just take care of it.
102
00:06:48,008 --> 00:06:49,743
And, and, cousin,
103
00:06:50,744 --> 00:06:59,953
don't worry about me
104
00:07:09,930 --> 00:07:11,098
One.
105
00:07:13,601 --> 00:07:15,636
Wait a minute.
106
00:07:15,703 --> 00:07:18,138
Who moves a piano like that?
107
00:07:23,511 --> 00:07:24,878
All right, I'll help you.
108
00:07:24,945 --> 00:07:27,047
Oh, thank you, cousin.
Oh!
109
00:07:30,450 --> 00:07:32,319
Now.
110
00:07:32,385 --> 00:07:35,122
What we need first
is a plan.
111
00:07:35,188 --> 00:07:38,225
Cousin, nobody enjoys
one of your plans
112
00:07:38,291 --> 00:07:39,560
more than I do.
113
00:07:41,228 --> 00:07:43,797
But I was just thinking maybe
we could just pick it up and go.
114
00:07:43,864 --> 00:07:47,835
Oh, just pick it up and go?
Just pick it up and go.
115
00:07:47,901 --> 00:07:49,202
Just pick it up and go.
116
00:07:49,269 --> 00:07:52,039
Oh, Balki, Balki, Balki.
117
00:07:56,944 --> 00:07:58,512
Running with sharp sticks
in their hands?
118
00:07:58,579 --> 00:07:59,847
No.
119
00:08:02,750 --> 00:08:05,118
Trying to cut their
toenails with a bolt cutter?
120
00:08:05,185 --> 00:08:06,486
No!
121
00:08:09,523 --> 00:08:12,125
Sleeping out in the open
and letting little bugs crawl
122
00:08:12,192 --> 00:08:14,595
in their ears
and make nests and then
123
00:08:14,662 --> 00:08:16,597
they start to buzz and buzz
124
00:08:16,664 --> 00:08:19,767
until you think
you're gonna go crazy,
125
00:08:19,833 --> 00:08:22,069
No, no, no,
Balki, Balki, Balki.
126
00:08:25,505 --> 00:08:27,875
The most common way
people hurt themselves
127
00:08:27,941 --> 00:08:32,179
is by lifting
heavy objects incorrectly.
128
00:08:32,245 --> 00:08:34,347
Really?
Yes, they do.
129
00:08:34,414 --> 00:08:39,086
Now, the secret
to lifting a piano
130
00:08:39,152 --> 00:08:42,656
is to let your legs
do all the work.
131
00:08:42,723 --> 00:08:45,225
It's all in the legs.
132
00:08:46,193 --> 00:08:48,428
All in the legs.
133
00:08:48,495 --> 00:08:50,030
All in the legs.
134
00:08:50,097 --> 00:08:52,099
All in the legs.
All in the legs.
135
00:08:52,165 --> 00:08:53,901
All in the legs.
All in the legs.
136
00:08:53,967 --> 00:08:56,136
All in the legs.
All in the legs.
137
00:08:56,203 --> 00:08:57,671
BOTH:
All in the legs.
138
00:08:57,738 --> 00:08:59,306
I like this.
I thought you would.
139
00:09:00,608 --> 00:09:03,844
Now, on the count of three
140
00:09:04,544 --> 00:09:05,746
we will lift...
141
00:09:05,813 --> 00:09:08,015
Other side,
other side, other side.
142
00:09:11,218 --> 00:09:13,821
On the count of three
we will lift the piano up
143
00:09:13,887 --> 00:09:15,923
one step and set it down.
144
00:09:15,989 --> 00:09:18,391
What we are trying to do
is establish a rhythm.
145
00:09:18,458 --> 00:09:20,193
Hey, I got rhythm!
146
00:09:22,195 --> 00:09:23,831
I got music.
147
00:09:23,897 --> 00:09:26,900
I got my pal.
Who could ask for anything more?
148
00:09:33,040 --> 00:09:34,507
Ready?
149
00:09:34,574 --> 00:09:36,276
Yes.
150
00:09:36,343 --> 00:09:38,045
All in the legs.
151
00:09:39,512 --> 00:09:41,949
One, two, three. Lift!
152
00:09:46,687 --> 00:09:48,722
One, two, three. Lift!
153
00:09:51,825 --> 00:09:54,027
One, two, three. Lift!
154
00:09:56,429 --> 00:09:58,298
One, two, three.
Lift!
155
00:09:59,900 --> 00:10:01,301
What floor is Lydia on?
156
00:10:01,368 --> 00:10:04,271
One, two, three. Lift!
157
00:10:04,337 --> 00:10:06,306
She's on 10.
158
00:10:06,373 --> 00:10:09,176
One, two, three... 10?
159
00:10:16,850 --> 00:10:19,119
Somebody broke the rhythm.
160
00:10:31,799 --> 00:10:34,434
LARRY: One, two, three. Lift!
161
00:10:36,770 --> 00:10:38,872
One, two, three.
Lift!
162
00:10:44,111 --> 00:10:48,682
Why do I let you talk me
into helping other people?
163
00:10:48,749 --> 00:10:51,819
Why do I listen?
I could have said no.
164
00:10:53,653 --> 00:10:55,322
I did say no!
165
00:10:57,490 --> 00:10:59,092
Good news, cousin.
166
00:10:59,159 --> 00:11:03,096
We only have
seven floors to go.
167
00:11:06,599 --> 00:11:08,936
One, two, three. Lift!
168
00:11:10,804 --> 00:11:13,907
One, two, three.
Lift!
169
00:11:15,008 --> 00:11:17,010
One, two, three.
Lift!
170
00:11:17,077 --> 00:11:19,579
Cousin.
171
00:11:19,646 --> 00:11:21,448
One, two, three. Lift!
172
00:11:21,514 --> 00:11:22,850
Cousin.
173
00:11:25,052 --> 00:11:28,856
Balki, why aren't we moving?
174
00:11:30,991 --> 00:11:35,328
We are not moving because
the piano is on my foot.
175
00:11:38,265 --> 00:11:39,867
Ooh!
176
00:11:41,101 --> 00:11:43,837
Well, lift it off your foot.
177
00:11:43,904 --> 00:11:45,906
That was my first instinct
178
00:11:47,507 --> 00:11:51,044
but you see, the wheel
is caught on the carpet.
179
00:11:51,111 --> 00:11:52,612
All right, all right.
180
00:11:52,679 --> 00:11:58,819
You hang on to the piano.
181
00:11:58,886 --> 00:12:00,888
That would be nice.
182
00:12:02,956 --> 00:12:04,391
All right, have you got it?
183
00:12:04,457 --> 00:12:05,926
More than you know.
184
00:12:21,108 --> 00:12:23,811
Argh! Argh!
Sorry.
185
00:12:23,877 --> 00:12:27,714
All right, on the count of three
lift the piano and don't let go.
186
00:12:27,781 --> 00:12:30,984
Ready? One, two, three.
187
00:12:42,562 --> 00:12:45,032
I said lift and don't let go.
188
00:12:47,100 --> 00:12:48,601
Oh, don't let go!
189
00:12:48,668 --> 00:12:50,170
Don't let go.
190
00:12:55,208 --> 00:12:57,344
So then don't...
Don't.
191
00:12:57,410 --> 00:12:59,847
...would have been
the operative word...
192
00:12:59,913 --> 00:13:01,114
Yes!
...in that phrase.
193
00:13:01,181 --> 00:13:02,182
Yes!
194
00:13:08,388 --> 00:13:09,389
Balki!
195
00:13:09,456 --> 00:13:10,623
Pull! Pull!
196
00:13:10,690 --> 00:13:11,724
What does it
look like I'm doing?
197
00:13:11,791 --> 00:13:13,160
Milking a goat?
198
00:13:21,701 --> 00:13:23,536
Okay, here's the plan.
199
00:13:24,771 --> 00:13:27,107
We move the piano up to Lydia's
200
00:13:28,075 --> 00:13:30,343
and then you move back to Mypos.
201
00:13:32,712 --> 00:13:36,583
I'm glad you're in a joking
mood, you big kidder you!
202
00:13:36,649 --> 00:13:38,919
Now, let's tackle these ivories.
203
00:13:47,594 --> 00:13:49,296
LARRY: One.
204
00:13:49,362 --> 00:13:50,830
Two.
205
00:13:50,898 --> 00:13:53,233
Three.
206
00:13:53,300 --> 00:13:54,534
Lift.
207
00:14:03,610 --> 00:14:07,114
One, two, three.
208
00:14:07,814 --> 00:14:09,049
Balki.
209
00:14:14,421 --> 00:14:15,889
No!
210
00:14:15,956 --> 00:14:17,290
We're here!
211
00:14:17,357 --> 00:14:19,392
We made it.
We... We're here.
212
00:14:26,466 --> 00:14:28,568
And you thought
it was gonna be hard.
213
00:14:29,736 --> 00:14:34,107
I can't believe it.
214
00:14:34,174 --> 00:14:36,209
My back is fine!
215
00:14:39,012 --> 00:14:41,214
Okay, Balki, open the door.
216
00:14:48,488 --> 00:14:49,990
Open the door.
217
00:15:02,335 --> 00:15:05,172
That door can't be locked.
218
00:15:06,473 --> 00:15:09,676
No, no, no, no!
219
00:15:15,448 --> 00:15:16,516
Cousin,
220
00:15:17,717 --> 00:15:19,286
don't do that.
221
00:15:20,287 --> 00:15:22,055
It's gonna be okay.
You know why?
222
00:15:22,122 --> 00:15:24,624
We just, we just
gonna go downstairs
223
00:15:24,691 --> 00:15:26,259
and we just take the elevator up
224
00:15:26,326 --> 00:15:29,196
and I bet you can open it
from the other side.
225
00:15:31,231 --> 00:15:33,066
Okay.
226
00:15:34,401 --> 00:15:35,969
Okay?
Okay.
227
00:15:36,036 --> 00:15:39,039
Okay. Okay.
228
00:15:41,674 --> 00:15:44,677
It's just I'm missing
the whole party.
229
00:15:44,744 --> 00:15:46,479
I know.
230
00:15:46,546 --> 00:15:47,814
And I'm all sweaty.
231
00:15:47,880 --> 00:15:49,616
I know.
232
00:15:49,682 --> 00:15:51,651
And I got a blister.
233
00:15:54,687 --> 00:15:56,423
And your pants are ripped.
234
00:15:58,725 --> 00:16:00,293
My pants are ripped?
235
00:16:00,360 --> 00:16:04,931
Yeah, I was going to tell you
earlier, but then I thought,
236
00:16:04,998 --> 00:16:06,966
"He might lose his mind."
237
00:16:08,201 --> 00:16:10,270
My pants are ripped?
238
00:16:11,171 --> 00:16:12,839
I love these pants.
239
00:16:12,905 --> 00:16:14,541
These are my good pants!
240
00:16:14,607 --> 00:16:17,010
These pants make me
look taller!
241
00:16:19,946 --> 00:16:21,948
Guess I should have waited.
242
00:16:22,015 --> 00:16:26,453
I hate that stupid piano!
243
00:16:26,519 --> 00:16:30,190
I hate it.
I hate it. I hate it!
244
00:16:31,724 --> 00:16:35,262
Ow! Ow! Ow!
245
00:16:36,463 --> 00:16:38,331
Oh! Oh!
246
00:16:38,398 --> 00:16:40,600
My back!
I hurt my back.
247
00:16:40,667 --> 00:16:42,702
Ooh! Ooh! Ooh!
248
00:16:44,537 --> 00:16:46,005
Ow! Oh!
249
00:16:46,073 --> 00:16:47,740
Ow! Oh!
250
00:16:47,807 --> 00:16:49,476
Ow! Oh!
251
00:16:49,542 --> 00:16:51,411
Ow! Oh!
252
00:16:59,752 --> 00:17:01,154
Are you finished?
253
00:17:02,955 --> 00:17:04,791
Yes!
Okay.
254
00:17:04,857 --> 00:17:07,560
Would you like me
to help you downstairs?
255
00:17:08,595 --> 00:17:09,662
Yes, please.
256
00:17:17,870 --> 00:17:18,938
Argh!
257
00:17:19,005 --> 00:17:20,873
Don't worry, cousin.
258
00:17:20,940 --> 00:17:22,475
You hurt yourself
doing something good
259
00:17:22,542 --> 00:17:23,943
for somebody else.
260
00:17:24,010 --> 00:17:25,645
God will smile on you.
261
00:17:27,414 --> 00:17:29,816
That's what I did this for?
A smile?
262
00:17:31,551 --> 00:17:33,453
Now, cousin,
if there's one thing
263
00:17:33,520 --> 00:17:35,888
that this simple Mypiot knows
264
00:17:35,955 --> 00:17:40,127
that is, that if you do
something good for other people
265
00:17:40,193 --> 00:17:42,061
good things are bound
to happen to you.
266
00:17:53,740 --> 00:17:55,575
What was that?
267
00:17:55,642 --> 00:17:57,144
Could be anything.
268
00:18:04,884 --> 00:18:09,156
Or it could be the piano
rolling down the stairs.
269
00:18:22,969 --> 00:18:25,338
It appears to be following us.
270
00:18:31,778 --> 00:18:36,449
Cousin, did Stephen King ever
write anything about the piano?
271
00:18:38,151 --> 00:18:40,353
There's got to be
a logical explanation.
272
00:18:44,090 --> 00:18:45,558
Maybe the floors are uneven.
273
00:18:54,100 --> 00:18:57,304
Or maybe it's alive!
274
00:19:06,979 --> 00:19:08,748
Faster! Faster!
275
00:19:08,815 --> 00:19:11,551
Perhaps you'd like to get off
and wait for the next Mypiot.
276
00:19:26,599 --> 00:19:28,868
What are you doing?
You forgot your jacket.
277
00:19:28,935 --> 00:19:30,370
Forget the jacket.
278
00:19:55,228 --> 00:19:56,463
Well!
279
00:19:58,865 --> 00:20:02,802
I had no idea
a piano had so many parts.
280
00:20:27,026 --> 00:20:30,363
So, um, Chuck,
do you like my singing?
281
00:20:30,430 --> 00:20:33,833
CHUCK: Why don't we discuss it
tomorrow night at my hotel?
282
00:20:37,236 --> 00:20:38,905
Until then.
283
00:20:39,706 --> 00:20:40,773
Ciao, baby.
284
00:20:42,174 --> 00:20:43,710
Ciao!
285
00:20:50,517 --> 00:20:55,355
Oh, Balki! Larry!
I didn't see you at the party.
286
00:20:56,188 --> 00:20:58,024
Did I invite you to the party?
287
00:21:01,060 --> 00:21:04,063
Lydia, we were
moving your piano.
288
00:21:04,130 --> 00:21:06,766
Oh, that. Funny thing.
289
00:21:06,833 --> 00:21:09,168
I didn't need
that piano after all.
290
00:21:09,235 --> 00:21:12,472
I used a background tape.
It had a full orchestra.
291
00:21:12,539 --> 00:21:14,574
It just supported my voice
so much better than
292
00:21:14,641 --> 00:21:16,676
that dinky little piano.
293
00:21:19,546 --> 00:21:21,280
Did you hear that, Balki?
294
00:21:21,348 --> 00:21:23,316
She didn't need the piano.
295
00:21:24,984 --> 00:21:27,687
Well, that's, that's
fortunate, Ms. Lydia,
296
00:21:27,754 --> 00:21:32,058
because the piano
now bears
a striking resemblance
297
00:21:32,124 --> 00:21:34,060
to a pile of Lincoln Logs.
298
00:21:35,562 --> 00:21:38,965
Oh, who cares
about that silly old piano?
299
00:21:41,934 --> 00:21:44,937
He really likes me!
300
00:21:45,004 --> 00:21:47,907
And you wanna know
why he really likes me?
301
00:21:49,409 --> 00:21:50,777
Because...
302
00:21:51,511 --> 00:21:54,681
People
303
00:21:54,747 --> 00:21:58,985
People who need people
304
00:22:04,591 --> 00:22:07,193
With one person
305
00:22:07,259 --> 00:22:10,530
One very special person
306
00:22:13,733 --> 00:22:16,969
Cousin, isn't it wonderful
the way things worked out?
307
00:22:19,572 --> 00:22:22,909
Wonderful?
What is so wonderful?
308
00:22:22,975 --> 00:22:27,647
We killed ourselves taking a
piano up 10 floors for nothing!
309
00:22:29,081 --> 00:22:31,951
Well, now that's true, but
310
00:22:32,018 --> 00:22:36,055
the point is that
you helped me to do this
311
00:22:36,122 --> 00:22:38,525
even though it was against
your better judgment.
312
00:22:40,893 --> 00:22:43,095
And that makes this evening
worth it for you?
313
00:22:45,031 --> 00:22:46,466
Well, yes, it does.
314
00:22:46,533 --> 00:22:48,601
Because, cousin,
if you were willing
315
00:22:48,668 --> 00:22:51,804
to help me to do this
then I know that even if
316
00:22:51,871 --> 00:22:55,608
the world falls in on me
I can ask for your help.
317
00:22:58,911 --> 00:23:01,814
Well, Balki,
you're probably right.
318
00:23:01,881 --> 00:23:06,519
But just don't ask
for the next few days, okay?
319
00:23:08,855 --> 00:23:10,923
There's plenty of time, cousin.
320
00:23:10,990 --> 00:23:13,660
We, we won't have to help
Harriette move
321
00:23:13,726 --> 00:23:15,662
into our building
until next week.
21818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.