All language subtitles for Perfect.Strangers.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,211 --> 00:00:13,747 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,814 --> 00:00:16,184 Nothing to rearrange 3 00:00:16,250 --> 00:00:19,253 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,491 Like you need some kinda change 5 00:00:23,557 --> 00:00:27,395 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,461 --> 00:00:29,497 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,563 --> 00:00:32,800 This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:32,866 --> 00:00:37,205 Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,172 --> 00:00:41,209 Standing tall 10 00:00:41,275 --> 00:00:44,978 On the wings of my dream 11 00:00:45,045 --> 00:00:47,881 Rise and fall 12 00:00:47,948 --> 00:00:51,752 On the wings of my dream 13 00:00:51,819 --> 00:00:53,254 The rain and thunder 14 00:00:53,321 --> 00:00:54,655 The wind and haze 15 00:00:54,722 --> 00:00:58,292 I'm bound for better days 16 00:00:58,359 --> 00:01:01,629 It's my life and my dream 17 00:01:01,695 --> 00:01:04,432 And nothing's gonna stop me now 18 00:01:20,614 --> 00:01:22,850 Cousin, how's that article coming? 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,453 Well, it's coming along fine, considering the J, the K 20 00:01:25,519 --> 00:01:27,855 and the period don't work. 21 00:01:29,190 --> 00:01:30,891 You want me to take anything upstairs? 22 00:01:30,958 --> 00:01:33,627 Yeah, give me a minute. I'm almost finished. 23 00:01:36,530 --> 00:01:38,466 Did you want an envelope for that? 24 00:01:40,401 --> 00:01:43,103 You'd think a newspaper could give its reporters 25 00:01:43,171 --> 00:01:46,840 typewriters that work. 26 00:01:46,907 --> 00:01:48,842 I'll be right back. Okay. 27 00:01:51,679 --> 00:01:54,282 Baa-baa, baa-baa. 28 00:01:54,815 --> 00:01:56,150 Baa-baa. 29 00:01:56,217 --> 00:01:58,152 Ba-ba-ba ba-Barbara Ann 30 00:01:58,219 --> 00:02:00,321 Ba-ba-ba ba-Barbara Ann 31 00:02:00,388 --> 00:02:02,190 Ba-ba 32 00:02:02,256 --> 00:02:03,457 Don't do that, baby. 33 00:02:05,693 --> 00:02:07,428 Larry's not here. Come on, come on. 34 00:02:09,697 --> 00:02:10,531 What you doing here? 35 00:02:10,598 --> 00:02:14,067 If Cousin Larry sees you again, 36 00:02:14,134 --> 00:02:17,104 Uh, now, excuse me, baby. I'm not one to pry. 37 00:02:17,171 --> 00:02:20,608 Wait a minute. Back that up. I am one to pry. 38 00:02:20,674 --> 00:02:22,910 Why all the sneaking around the past three days? 39 00:02:22,976 --> 00:02:26,480 Balki, Mary Anne, and I 40 00:02:26,547 --> 00:02:29,450 Not just a typewriter. 41 00:02:29,517 --> 00:02:32,886 No, no. A Wellington 4000 with 42 00:02:33,854 --> 00:02:35,623 "feather-touch control." 43 00:02:36,657 --> 00:02:40,594 Balki, I've been everywhere. 44 00:02:40,661 --> 00:02:43,731 Oh, bummer! 45 00:02:43,797 --> 00:02:45,966 Have you tried Anderson's Office Supply? 46 00:02:46,033 --> 00:02:47,235 No. 47 00:02:47,301 --> 00:02:51,572 It's out the front door, 48 00:02:51,639 --> 00:02:53,307 Knock twice, and ask for Malcolm. 49 00:02:53,374 --> 00:02:55,042 And whatever you do, 50 00:02:55,108 --> 00:02:56,844 don't stare at his tattoo. 51 00:03:03,751 --> 00:03:05,486 Terrific, I'm going down an alley 52 00:03:05,553 --> 00:03:07,488 to talk to a man with a tattoo. 53 00:03:09,323 --> 00:03:10,991 Jennifer! Larry! 54 00:03:11,058 --> 00:03:12,393 Cousin! 55 00:03:12,460 --> 00:03:15,729 Look who came to visit us! 56 00:03:15,796 --> 00:03:18,332 Again? That's three days in a row. 57 00:03:18,399 --> 00:03:19,767 Are you, uh, 58 00:03:19,833 --> 00:03:21,402 placing another ad in the classifieds? 59 00:03:21,469 --> 00:03:23,404 Uh... Yes, she just came to visit 60 00:03:23,471 --> 00:03:27,174 us right after she place her ad in the classifieds, 61 00:03:27,241 --> 00:03:30,478 in the Chronicle, in Chicago! 62 00:03:32,646 --> 00:03:34,915 Great! 63 00:03:34,982 --> 00:03:37,351 My toaster. Her oven. Her toaster oven. 64 00:03:39,920 --> 00:03:42,122 Are we still on for tonight? JENNIFER: Tonight? 65 00:03:42,189 --> 00:03:43,223 Dinner? 66 00:03:43,291 --> 00:03:45,959 Oh, dinner. Sure. Right. 67 00:03:46,026 --> 00:03:47,628 Well, I gotta run. 68 00:03:54,435 --> 00:03:56,404 You know, Balki, 69 00:03:56,470 --> 00:03:58,672 I can see right through her. 70 00:04:01,509 --> 00:04:03,744 Did you send away for those special glasses? 71 00:04:07,047 --> 00:04:10,751 No, I'm talking about that classified ad nonsense. 72 00:04:10,818 --> 00:04:13,521 The first day she said she was selling her sewing machine. 73 00:04:13,587 --> 00:04:19,427 I checked the ads. 74 00:04:19,493 --> 00:04:21,629 The next day, she was supposedly selling her Waterpik. 75 00:04:21,695 --> 00:04:24,332 No way, she loves that Waterpik. 76 00:04:26,334 --> 00:04:28,302 And today, her toaster oven? 77 00:04:32,373 --> 00:04:34,975 Balki, I think I know what's going on. 78 00:04:36,043 --> 00:04:38,245 You do? 79 00:04:38,312 --> 00:04:41,382 Obviously, Jennifer's got a bad case of 80 00:04:41,449 --> 00:04:43,050 the Larries. 81 00:04:45,786 --> 00:04:49,757 Well, of course she does. Don't be ridiculous. 82 00:04:54,528 --> 00:04:56,830 No. No. They're nothing like the willies. 83 00:04:56,897 --> 00:04:58,566 Balki, 84 00:04:58,632 --> 00:05:01,935 I think she's falling for me. 85 00:05:04,204 --> 00:05:05,639 Interesting. 86 00:05:06,774 --> 00:05:08,942 Tonight I'm taking Jennifer out to dinner 87 00:05:09,009 --> 00:05:10,778 and I'm going to pull out all the stops. 88 00:05:10,844 --> 00:05:16,249 Oh, cousin! 89 00:05:16,316 --> 00:05:24,024 Better. 90 00:05:24,091 --> 00:05:26,727 You're taking waiters and you're not taking me? 91 00:05:30,864 --> 00:05:34,001 I'll take you next time. Oh, I see. 92 00:05:34,067 --> 00:05:35,503 You're too kind. 93 00:05:41,542 --> 00:05:42,743 BALKI: I'll get it! 94 00:05:44,244 --> 00:05:47,247 Where's Larry? 95 00:05:47,314 --> 00:05:51,685 Did you get the Wellington 4000 with feather touch control? 96 00:05:51,752 --> 00:05:53,954 Now, listen. Anderson's is still too expensive. 97 00:05:54,021 --> 00:05:56,590 But they me their supplier's having a clearance sale 98 00:05:56,657 --> 00:05:58,025 and maybe I can bargain with him. 99 00:05:58,091 --> 00:05:59,727 Oh! I love bargaining! 100 00:05:59,793 --> 00:06:02,029 I got this vest by bargaining. Oh... 101 00:06:02,095 --> 00:06:05,098 I hate it. Well, let's not mince words. 102 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 Oh, no. Not the vest! I hate bargaining. 103 00:06:08,936 --> 00:06:12,673 Balki, you have to come with me. 104 00:06:12,740 --> 00:06:15,042 No, no, no. Tonight. It's the last night of the sale. 105 00:06:15,108 --> 00:06:18,278 Well, what about your date with Cousin Larry? 106 00:06:18,345 --> 00:06:21,314 Don't worry about it. I'll just make it up to him another time. 107 00:06:21,381 --> 00:06:24,117 Just meet me downstairs in five minutes. 108 00:06:24,184 --> 00:06:28,556 Balki? 109 00:06:28,622 --> 00:06:30,090 Oh, Jennifer. 110 00:06:32,693 --> 00:06:34,528 You're, you're here already. 111 00:06:34,595 --> 00:06:37,865 Uh, Larry, I'm terribly sorry but I can't go out with you tonight. 112 00:06:37,931 --> 00:06:38,999 Something came up. 113 00:06:39,066 --> 00:06:40,167 Oh. 114 00:06:41,034 --> 00:06:43,070 Oh. Oh. 115 00:06:45,906 --> 00:06:46,974 What? 116 00:06:48,141 --> 00:06:50,210 What what? 117 00:06:50,277 --> 00:06:52,813 What, what, what came up? 118 00:06:53,447 --> 00:06:54,782 Oh. 119 00:06:55,649 --> 00:06:58,552 Well, uh, you see, I... 120 00:06:58,619 --> 00:07:02,456 I got a chance to work the Concorde flight to Paris. 121 00:07:02,523 --> 00:07:04,992 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 122 00:07:05,058 --> 00:07:09,129 Oh! I didn't know the Concordes flew out of Chicago. 123 00:07:15,636 --> 00:07:18,739 That's why it's once in a lifetime. 124 00:07:21,542 --> 00:07:22,976 Oh! 125 00:07:24,678 --> 00:07:27,180 Well, I'll see you when I get back then. 126 00:07:27,247 --> 00:07:28,849 Okay. Bye. 127 00:07:33,621 --> 00:07:35,889 Pretty lucky break for Jennifer, huh? 128 00:07:37,424 --> 00:07:39,392 The Concorde? Please. 129 00:07:39,459 --> 00:07:42,129 If she's going to lie to me, I deserve better than that. 130 00:07:42,195 --> 00:07:44,131 Oh, cousin... 131 00:07:44,197 --> 00:07:46,834 What makes you think she's lying to you? She's your friend. 132 00:07:46,900 --> 00:07:48,836 Friends don't lie to friends. 133 00:07:54,775 --> 00:07:57,545 Thanks. I know you're trying to cheer me up. 134 00:07:57,611 --> 00:07:59,012 Oh... 135 00:07:59,079 --> 00:08:00,347 Times like these. 136 00:08:00,413 --> 00:08:02,583 It's important to have a friend like you to talk to. 137 00:08:02,650 --> 00:08:05,152 Oh, cousin. Thank you. 138 00:08:05,218 --> 00:08:07,588 I'm glad I could be here for you. 139 00:08:16,329 --> 00:08:20,033 Where are you going? 140 00:08:20,100 --> 00:08:22,936 that you spend time by yourself, so... 141 00:08:23,003 --> 00:08:25,438 I think I'm just gonna go to a movie. 142 00:08:25,505 --> 00:08:27,174 I'll go with you. 143 00:08:29,943 --> 00:08:31,344 You know, on second thought, 144 00:08:31,411 --> 00:08:33,914 I really don't feel like a movie. 145 00:08:33,981 --> 00:08:36,584 But, why don't you just go ahead? 146 00:08:40,754 --> 00:08:42,923 Eh, who am I kidding? 147 00:08:43,824 --> 00:08:45,759 A movie's not gonna help. 148 00:08:45,826 --> 00:08:48,829 I'd rather stay here with you and talk it out. 149 00:08:48,896 --> 00:08:50,831 That always makes me feel better. 150 00:08:57,070 --> 00:08:58,205 Okay, fine. 151 00:09:03,210 --> 00:09:06,013 I spend all evening trying to cheer you up. 152 00:09:06,079 --> 00:09:10,550 I... I give you one pep talk after another. 153 00:09:10,618 --> 00:09:12,552 I invite you to go to a movie, 154 00:09:12,620 --> 00:09:15,555 but you insist I go with you. 155 00:09:15,623 --> 00:09:18,659 I... I give, give, give, 156 00:09:18,726 --> 00:09:20,293 until I'm blue in the head. 157 00:09:21,629 --> 00:09:23,263 But you want more. 158 00:09:23,330 --> 00:09:28,101 Well, let me tell you something, buster. I have no more to give. 159 00:09:30,638 --> 00:09:33,240 The cupboard is bare. 160 00:09:35,308 --> 00:09:38,111 So, if you want to sit by yourself and feel sorry, 161 00:09:38,178 --> 00:09:40,981 go ahead, but don't make me look at it. 162 00:09:44,451 --> 00:09:47,587 Now, if you'll excuse me I need some fresh air. 163 00:09:57,497 --> 00:10:00,901 Balki, I still can't believe we got such a great deal! 164 00:10:00,968 --> 00:10:02,670 Where did you learn to bargain like that? 165 00:10:02,736 --> 00:10:05,939 Well, on Mypos only a fool buys retail. 166 00:10:06,006 --> 00:10:07,741 JENNIFER: Well, you were incredible. BALKI: Oh... 167 00:10:07,808 --> 00:10:09,142 JENNIFER: Yes, you were! BALKI: Oh! 168 00:10:09,209 --> 00:10:10,778 JENNIFER: Yes, you were! BALKI: Oh! 169 00:10:10,844 --> 00:10:12,245 Shh! Larry's going to hear us. 170 00:10:12,312 --> 00:10:16,183 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 171 00:10:16,249 --> 00:10:17,885 JENNIFER: Well, just remember, if Larry finds out, 172 00:10:17,951 --> 00:10:22,122 it will ruin everything. 173 00:10:22,189 --> 00:10:24,024 Get some sleep. 174 00:10:24,091 --> 00:10:25,392 BALKI: You've earned it. 175 00:10:28,461 --> 00:10:30,430 JENNIFER: I will. 176 00:10:30,497 --> 00:10:32,032 I'm exhausted. 177 00:10:37,337 --> 00:10:38,839 Well, you were! 178 00:10:40,340 --> 00:10:42,910 I learned a few things from you tonight. 179 00:10:43,944 --> 00:10:45,846 You know, it's like I always say, 180 00:10:45,913 --> 00:10:48,682 the more you do it, the better you get at it. 181 00:10:50,951 --> 00:10:52,753 JENNIFER: Well, you're the best. 182 00:10:54,254 --> 00:10:55,288 Good night. 183 00:11:26,987 --> 00:11:29,022 Hi, Larry. Come on in. 184 00:11:29,089 --> 00:11:31,291 Nice robe. Thanks. 185 00:11:32,793 --> 00:11:34,494 Is Balki here? 186 00:11:34,561 --> 00:11:38,298 Larry, Balki's your roommate. I live with Jennifer. 187 00:11:41,769 --> 00:11:46,907 Is Jennifer here? 188 00:11:46,974 --> 00:11:49,442 Mary Anne, I think you had better sit down. 189 00:11:52,412 --> 00:11:54,714 I have some 190 00:11:54,782 --> 00:11:57,217 rather shocking news to tell you. 191 00:11:58,285 --> 00:12:00,320 Have they discontinued this pattern? 192 00:12:09,963 --> 00:12:13,801 Mary Anne. Listen very carefully. 193 00:12:15,402 --> 00:12:17,670 Jennifer and Balki 194 00:12:17,737 --> 00:12:19,339 are having an affair. 195 00:12:20,473 --> 00:12:21,909 What do you mean? 196 00:12:24,511 --> 00:12:26,847 An affair. A tryst. 197 00:12:26,914 --> 00:12:28,882 A liaison. 198 00:12:30,650 --> 00:12:31,952 Yeah. 199 00:12:36,023 --> 00:12:39,860 Balki and Jennifer are having a 200 00:12:39,927 --> 00:12:43,163 cheap, sordid, sex thing. 201 00:12:44,697 --> 00:12:46,466 Balki and Jennifer? 202 00:12:46,533 --> 00:12:48,201 I can't believe it. 203 00:12:48,268 --> 00:12:50,637 Balki's the sweetest guy I ever met. 204 00:12:50,703 --> 00:12:54,107 And Jennifer and I have been best friends since we were eight. 205 00:12:58,345 --> 00:12:59,712 Love hurts. 206 00:12:59,779 --> 00:13:01,248 Doesn't it, Mary Anne? 207 00:13:01,815 --> 00:13:03,083 It sure does. 208 00:13:04,017 --> 00:13:06,086 But, Larry? Yes? 209 00:13:06,786 --> 00:13:08,221 Why are you so upset? 210 00:13:20,500 --> 00:13:21,568 He's still asleep. 211 00:13:49,562 --> 00:13:50,998 Good morning, cousin. 212 00:13:52,765 --> 00:13:55,435 Good morning, cousin. 213 00:13:55,502 --> 00:13:59,106 Well, you're just as smooth as you can be, aren't you? 214 00:14:01,208 --> 00:14:04,177 Well, I... I do use a moisturizer. 215 00:14:06,479 --> 00:14:08,681 Enough about me. 216 00:14:08,748 --> 00:14:10,350 You look hungry. You know what? 217 00:14:10,417 --> 00:14:12,085 Why don't we go out for breakfast? 218 00:14:12,152 --> 00:14:14,587 Let's get you some breakfast. And I'll buy. 219 00:14:14,654 --> 00:14:16,089 I'm not hungry. 220 00:14:16,156 --> 00:14:17,790 Well, then. Why don't we stroll? 221 00:14:17,857 --> 00:14:20,060 We'll just walk down State Street 222 00:14:20,127 --> 00:14:23,096 that great street and build up an appetite. 223 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Right. 224 00:14:29,102 --> 00:14:33,640 Cousin, don't put your coat in this closet. 225 00:14:33,706 --> 00:14:35,808 Because the other day, I saw a roach in there 226 00:14:35,875 --> 00:14:38,211 the size of a Winnebago. 227 00:14:38,278 --> 00:14:40,948 Oh, boy, was it a big roach! 228 00:14:41,014 --> 00:14:44,117 And... Ooh! Oh, there it goes! You're going to get it. 229 00:14:47,287 --> 00:14:49,456 LARRY: Okay, Balki... 230 00:14:51,024 --> 00:14:52,926 When you're ready to be honest with me, 231 00:14:52,993 --> 00:14:54,461 let me know. 232 00:14:57,397 --> 00:14:58,598 Until then, 233 00:15:00,600 --> 00:15:02,269 Now wait a minute, cousin! 234 00:15:02,335 --> 00:15:05,272 Wait, wait, wait, wait, wait. 235 00:15:09,109 --> 00:15:12,345 Don't go to your room. 236 00:15:12,412 --> 00:15:14,681 Let's just... Let's just be honest. 237 00:15:16,549 --> 00:15:19,519 and let's just be straightforward 238 00:15:19,586 --> 00:15:21,654 and honest, and... 239 00:15:22,789 --> 00:15:24,457 And just let our hair down. 240 00:15:27,060 --> 00:15:28,328 You go first. 241 00:15:31,431 --> 00:15:33,733 Okay, Balki, let's stop the charade. 242 00:15:33,800 --> 00:15:36,703 I know what's going on. You do? 243 00:15:36,769 --> 00:15:39,872 Yes, I do. I know all about you and Jennifer. 244 00:15:39,939 --> 00:15:41,208 Oh! 245 00:15:42,342 --> 00:15:45,278 You... You take my breath away! 246 00:15:48,248 --> 00:15:51,384 If you only knew how hard we tried to keep it from you. 247 00:15:51,818 --> 00:15:53,086 A-ha! 248 00:15:55,522 --> 00:15:57,190 So you admit it? 249 00:15:57,257 --> 00:16:01,128 Cousin, I am so bummed you had to find out. 250 00:16:02,695 --> 00:16:04,031 Just tell me. 251 00:16:04,097 --> 00:16:06,466 How long has this been going on? 252 00:16:06,533 --> 00:16:09,836 Well, we've been kicking around the idea a couple months. 253 00:16:09,902 --> 00:16:11,238 Oh... But... 254 00:16:12,872 --> 00:16:16,109 We really didn't do anything about it until last week. 255 00:16:17,344 --> 00:16:19,679 How could you deceive me all this time? 256 00:16:19,746 --> 00:16:21,581 You're asking me? 257 00:16:21,648 --> 00:16:22,949 It wasn't easy! 258 00:16:23,016 --> 00:16:25,185 But, you know, it got kind of fun 259 00:16:25,252 --> 00:16:27,220 when we pictured how surprised you would be 260 00:16:27,287 --> 00:16:29,056 when we sprung it on you. 261 00:16:34,127 --> 00:16:35,762 When you sprung it on? But wha-wha... 262 00:16:35,828 --> 00:16:38,998 What were you going to do? Send me a telegram? 263 00:16:39,066 --> 00:16:41,834 No, we were going to invite you over to dinner. 264 00:16:41,901 --> 00:16:44,471 And then right before the dessert come out, 265 00:16:44,537 --> 00:16:47,307 we were going to yell, "Surprise!" 266 00:16:50,077 --> 00:16:51,678 That's... 267 00:16:51,744 --> 00:16:53,880 That's how you were going to tell me? 268 00:16:53,946 --> 00:16:56,383 That you and Jennifer are lovers? 269 00:17:03,923 --> 00:17:05,258 You steal my girl, 270 00:17:06,793 --> 00:17:10,097 and then throw me a party to tell me about it? 271 00:17:13,333 --> 00:17:15,268 Have you no guilt? 272 00:17:15,335 --> 00:17:17,604 No shame, no remorse? 273 00:17:22,975 --> 00:17:25,412 Well, obviously not. 274 00:17:29,182 --> 00:17:30,517 Larry Appleton! 275 00:17:30,583 --> 00:17:31,651 A-ha! 276 00:17:33,753 --> 00:17:35,822 How dare you talk that way to Balki? 277 00:17:35,888 --> 00:17:37,190 He's your best friend. 278 00:17:37,257 --> 00:17:38,725 My best friend? 279 00:17:38,791 --> 00:17:43,196 Oh, really? 280 00:17:43,263 --> 00:17:45,098 Dinner 281 00:17:45,165 --> 00:17:47,567 An office supply clearance sale. 282 00:17:47,634 --> 00:17:48,735 Oh! 283 00:17:50,036 --> 00:17:51,338 Kinky. 284 00:17:55,442 --> 00:17:57,844 Actually, we were buying a present for you. 285 00:17:57,910 --> 00:18:01,381 Oh, is that why you were in Balki's bedroom? 286 00:18:01,448 --> 00:18:04,351 That's exactly why I was in Balki's bedroom. 287 00:18:04,417 --> 00:18:08,121 Oh, yeah. What... And what were you doing? 288 00:18:08,188 --> 00:18:09,622 Gift 289 00:18:15,262 --> 00:18:17,364 That's a Wellington 4000! 290 00:18:22,101 --> 00:18:23,770 With feather-touch control. 291 00:18:38,551 --> 00:18:39,819 Ooh, boy. 292 00:18:40,820 --> 00:18:42,255 A-ha! 293 00:18:42,322 --> 00:18:44,691 Mary Anne! Don't you Mary Anne me. 294 00:18:44,757 --> 00:18:48,261 How dare you try to steal the man I like a lot away from me? 295 00:18:51,798 --> 00:18:53,900 Mary Anne, I wasn't stealing Balki away from you. 296 00:18:53,966 --> 00:18:56,769 We were shopping for a typewriter, remember? 297 00:18:58,338 --> 00:19:00,139 Oh, right! 298 00:19:05,578 --> 00:19:08,648 Larry, they weren't having a cheap, sordid sex thing. 299 00:19:15,788 --> 00:19:17,224 I know that now. 300 00:19:18,591 --> 00:19:20,227 I think we'd better go. 301 00:19:21,428 --> 00:19:23,363 Let's talk later, Larry, okay? 302 00:19:24,831 --> 00:20:14,080 What's going on? 303 00:20:17,450 --> 00:20:19,452 Oh! Ho, ho! 304 00:20:19,519 --> 00:20:23,290 Oh, what crazy things 305 00:20:23,356 --> 00:20:24,891 people do 306 00:20:24,957 --> 00:20:28,695 when they misunderstand each other! 307 00:20:30,563 --> 00:20:33,433 And I mean, when you think 308 00:20:33,500 --> 00:20:36,035 of the stupid things 309 00:20:36,102 --> 00:20:41,674 I did 310 00:20:41,741 --> 00:20:45,144 Well, it... It just makes you want to laugh out loud, doesn't it? 311 00:20:47,347 --> 00:20:49,482 Huh 312 00:20:51,918 --> 00:20:53,019 Oh. 313 00:20:55,988 --> 00:20:57,490 Balki, I 314 00:20:58,291 --> 00:21:00,927 don't know what to say. 315 00:21:00,993 --> 00:21:05,264 I am so sorry. 316 00:21:05,332 --> 00:21:09,268 It's just that when... When I thought you and Jennifer were 317 00:21:10,136 --> 00:21:11,371 involved, 318 00:21:13,205 --> 00:21:14,974 I kind of 319 00:21:20,079 --> 00:21:22,515 Kind of overreacted? 320 00:21:24,917 --> 00:21:26,986 Kind of overreacted? 321 00:21:27,954 --> 00:21:29,889 You had a meltdown. 322 00:21:34,794 --> 00:21:37,397 Well, I thought you stole my girl! 323 00:21:37,464 --> 00:21:39,766 But, you didn't. 324 00:21:40,533 --> 00:21:42,535 No, I didn't. 325 00:21:42,602 --> 00:21:45,738 You were buying me a Wellington 4000. 326 00:21:50,042 --> 00:21:52,479 Why would you do that? 327 00:21:52,545 --> 00:21:55,314 It's not my birthday, it's not Christmas. 328 00:21:55,382 --> 00:21:57,850 Why would you buy this for me? 329 00:22:01,120 --> 00:22:04,857 Why would your best friend buy you a present? 330 00:22:04,924 --> 00:22:08,260 What am I? The first best friend you've ever had? 331 00:22:08,327 --> 00:22:09,596 Oh, boy. 332 00:22:09,662 --> 00:22:11,998 Am I the first best friend you ever had? 333 00:22:12,064 --> 00:22:13,332 Oh, boy. 334 00:22:17,604 --> 00:22:20,373 I am the first best friend you ever had. 335 00:22:23,009 --> 00:22:24,010 Maybe. 336 00:22:27,580 --> 00:22:29,382 But, I guess 337 00:22:31,017 --> 00:22:33,653 after what I did, that's all over, huh? 338 00:22:37,156 --> 00:22:40,460 Cousin, so much to teach you 339 00:22:40,527 --> 00:22:42,094 so little time. 340 00:22:45,064 --> 00:22:47,133 Of course our friendship isn't over. 341 00:22:51,270 --> 00:22:52,672 And I forgive you. 342 00:22:59,278 --> 00:23:02,649 Now, let's open this baby up and see what she can do. 343 00:23:02,715 --> 00:23:05,652 No, Balki. I don't deserve that. 344 00:23:05,718 --> 00:23:07,520 Oh, cousin, please take it. 345 00:23:07,587 --> 00:23:08,755 No, I can't. 346 00:23:08,821 --> 00:23:10,189 Please take it! I can't. 347 00:23:10,256 --> 00:23:13,392 Take it! Take it! I can't, no. 348 00:23:13,460 --> 00:23:15,595 Take the typewriter! 349 00:23:21,468 --> 00:23:24,471 It's a gift from a friend. 350 00:23:29,275 --> 00:23:30,543 BOTH: Okay. 24017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.