All language subtitles for Perfect.Strangers.S02E18.Part1.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:13,847 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,914 --> 00:00:16,384 Nothing to rearrange 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,453 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,624 Like you need some kind of change 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,328 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,395 --> 00:00:29,463 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,399 This flame in my heart 8 00:00:31,465 --> 00:00:33,234 Like a long lost friend 9 00:00:33,301 --> 00:00:36,470 Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,139 --> 00:00:41,209 Standing tall 11 00:00:41,275 --> 00:00:45,113 On the wings of my dream 12 00:00:45,179 --> 00:00:47,981 Rise and fall 13 00:00:48,048 --> 00:00:51,752 On the wings of my dream 14 00:00:51,819 --> 00:00:53,221 The rain and thunder 15 00:00:53,287 --> 00:00:54,888 The wind and haze 16 00:00:54,955 --> 00:00:57,391 I'm bound for better days 17 00:00:58,459 --> 00:01:01,962 It's my life and my dream 18 00:01:02,029 --> 00:01:05,266 Nothing's gonna stop me now Nothing's gonna stop me now 19 00:01:05,333 --> 00:01:08,602 It's my life and my dream 20 00:01:08,669 --> 00:01:11,605 Nothing's gonna stop me now 21 00:01:19,079 --> 00:01:22,183 * Nothing's gonna stop me now * 22 00:01:39,233 --> 00:01:41,169 Cousin, you'll never guess what! 23 00:01:42,035 --> 00:01:43,604 Oh! 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,374 Are you all right? I couldn't be better. 25 00:01:46,440 --> 00:01:48,242 Mmm-hmm. I have great news. 26 00:01:48,309 --> 00:01:51,879 I signed us up for three days and two fun-filled nights 27 00:01:51,945 --> 00:01:53,881 at the Hidden Mountain Ski Resort. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,049 We're going skiing! 29 00:01:56,116 --> 00:01:58,786 Skiing? What are you talking about? 30 00:01:58,852 --> 00:02:00,988 That nice game where you put sticks on your feet 31 00:02:01,054 --> 00:02:03,424 and slide down a mountain. 32 00:02:03,491 --> 00:02:05,693 Balki, I know what skiing is. 33 00:02:05,759 --> 00:02:07,127 And I hate skiing. 34 00:02:07,195 --> 00:02:09,430 Oh, how do you know? Have you ever tried it? 35 00:02:09,497 --> 00:02:10,664 Yes. 36 00:02:10,731 --> 00:02:12,433 Our family went skiing every winter 37 00:02:12,500 --> 00:02:16,337 and every winter I spent a week with my face in the snow. 38 00:02:16,404 --> 00:02:19,907 My brothers and sisters would use me as a ski jump. 39 00:02:19,973 --> 00:02:24,978 I'm the only Appleton who can't ski. 40 00:02:25,045 --> 00:02:26,880 But, cousin, you haven't heard the best part yet. 41 00:02:26,947 --> 00:02:28,282 Balki, Balki-- It-it, let me-- 42 00:02:28,349 --> 00:02:30,150 You signed me up for something 43 00:02:30,218 --> 00:02:31,952 without my permission, didn't you? 44 00:02:32,019 --> 00:02:34,588 Yes, I did, but-but-- And you shouldn't have. 45 00:02:34,655 --> 00:02:36,790 You shouldn't have. Cousin, cousin, cousin-- 46 00:02:36,857 --> 00:02:40,261 You shouldn't have signed me up 47 00:02:40,328 --> 00:02:42,263 No, I shouldn't have. Fine. 48 00:02:44,031 --> 00:02:45,399 I'm drained. 49 00:02:50,037 --> 00:02:51,272 But-- No matter what you do. 50 00:02:51,339 --> 00:02:53,173 But-- No matter what you say. 51 00:02:53,241 --> 00:02:56,076 No way are you getting me up on that mountain. 52 00:02:56,143 --> 00:02:57,878 Hey, Larry, ready to hit the slopes? 53 00:03:00,948 --> 00:03:02,483 Bad news, Jennifer. 54 00:03:02,550 --> 00:03:03,984 Cousin Larry and I can't go skiing 55 00:03:04,051 --> 00:03:05,152 with you and Mary Anne. 56 00:03:05,219 --> 00:03:06,320 We can't? 57 00:03:06,387 --> 00:03:07,555 Oh, no, we needed two more 58 00:03:07,621 --> 00:03:09,423 to get a group rate. Why can't you go? 59 00:03:09,490 --> 00:03:12,660 Because Cousin Larry have a recess in his jeans. 60 00:03:12,726 --> 00:03:15,796 Uh, no, no, no, Balki, uh, uh, what I, what I said was 61 00:03:15,863 --> 00:03:17,665 I had to reassess my means. 62 00:03:18,732 --> 00:03:20,801 Oh, and great news, I can afford it. 63 00:03:20,868 --> 00:03:22,536 Oh, good, because I need your check 64 00:03:22,603 --> 00:03:24,305 for the deposit. It's $45. 65 00:03:24,372 --> 00:03:25,539 Forty five dollars. 66 00:03:25,606 --> 00:03:27,107 Well, that's cheap when you're 67 00:03:27,174 --> 00:03:29,643 used to skiing at Aspen or the Alps. 68 00:03:31,512 --> 00:03:33,247 But, cousin, you told me you hate skiing! 69 00:03:33,314 --> 00:03:35,983 Alone, I hate skiing alone. 70 00:03:36,049 --> 00:03:37,050 Going down the face of a mountain 71 00:03:37,117 --> 00:03:39,052 where no man has skied before. 72 00:03:39,119 --> 00:03:41,622 I want somebody to share it with. 73 00:03:41,689 --> 00:03:43,624 Well, there will be 20 of us! 74 00:03:46,226 --> 00:03:48,161 Cousin Larry used to be a ski jump. 75 00:03:48,228 --> 00:03:49,497 Er. 76 00:03:50,197 --> 00:03:52,165 Ski jumper, yeah. 77 00:03:52,232 --> 00:03:56,304 Used to be a ski jumper. 78 00:03:58,205 --> 00:04:00,274 Oh, oh... 79 00:04:01,275 --> 00:04:02,410 Terrific. Yeah. 80 00:04:02,476 --> 00:04:06,079 See you Friday. Yeah. 81 00:04:09,283 --> 00:04:10,951 Me and Jennifer, 82 00:04:11,018 --> 00:04:12,920 long talks by the fire. 83 00:04:12,986 --> 00:04:15,323 Jacuzzi, moonlight. 84 00:04:15,389 --> 00:04:17,325 I wish I had time to grow a beard. 85 00:04:18,792 --> 00:04:20,694 Sipping brandy. Observation. 86 00:04:20,761 --> 00:04:21,762 Yes. 87 00:04:21,829 --> 00:04:25,299 A man says he hates skiing. Yes. 88 00:04:25,366 --> 00:04:27,401 A woman he yearns for walks into the room 89 00:04:27,468 --> 00:04:30,604 and suddenly that same man is skiing the Alps. 90 00:04:35,709 --> 00:04:37,645 Now, uh, cousin, konk me on the head 91 00:04:37,711 --> 00:04:39,647 with an anvil if I'm wrong, 92 00:04:41,815 --> 00:04:44,284 but didn't you just tell one lallopalooza of a lie? 93 00:04:44,352 --> 00:04:46,086 Not at all. 94 00:04:46,153 --> 00:04:47,988 You told me you hate skiing! 95 00:04:48,055 --> 00:04:50,358 Balki, there's a difference between skiing 96 00:04:50,424 --> 00:04:53,093 and skiing with Jennifer. 97 00:04:53,160 --> 00:04:54,528 One of them is a sport. 98 00:04:54,595 --> 00:04:56,530 The other is something worth dying for. 99 00:04:57,698 --> 00:05:00,434 So, technically I wasn't lying. 100 00:05:00,501 --> 00:05:02,069 Well, in Mypos we have a saying. 101 00:05:11,078 --> 00:05:13,013 Do you want me to translate? Not really, no. 102 00:05:14,748 --> 00:05:19,687 It says, "He who lies falls into a deep pit." 103 00:05:22,556 --> 00:05:24,858 In America we have a saying. 104 00:05:24,925 --> 00:05:26,494 "Butt out." 105 00:05:29,029 --> 00:05:31,932 Candlelit dinners, romantic music. 106 00:05:31,999 --> 00:05:34,968 Maybe I should bring my Julio Iglesias tapes. 107 00:05:42,075 --> 00:05:43,811 How do those boots feel? 108 00:05:43,877 --> 00:05:46,346 Well, ooh, 109 00:05:46,414 --> 00:05:48,716 kinda make you walk like Lee Majors. 110 00:05:55,355 --> 00:05:57,090 How do I look? 111 00:05:59,026 --> 00:06:01,094 Like six million bucks. 112 00:06:01,161 --> 00:06:02,596 Okay, now, I got us a book 113 00:06:02,663 --> 00:06:04,765 that will teach us everything we need to know. 114 00:06:06,033 --> 00:06:08,368 Have you seen the book? Well, I think so. 115 00:06:10,270 --> 00:06:12,406 Ah, here it is. Oh, where? 116 00:06:13,874 --> 00:06:15,476 Uh, careful. 117 00:06:20,247 --> 00:06:22,382 Maybe I'll just put them down. Yes. 118 00:06:27,020 --> 00:06:28,822 I'll put them down, you move the table 119 00:06:28,889 --> 00:06:30,023 over there. 120 00:06:30,090 --> 00:06:34,394 Boy, you know, these boots are killing me. 121 00:06:47,441 --> 00:06:50,377 "The Zen Book Of Skiing. 122 00:06:50,444 --> 00:06:52,613 Achieving Oneness with the Snow." 123 00:06:55,282 --> 00:06:57,751 "Oneness?" Oneness. 124 00:06:57,818 --> 00:07:00,688 This book will teach you to think like an expert skier. 125 00:07:03,123 --> 00:07:06,059 "Chapter one, putting on your skis." 126 00:07:08,496 --> 00:07:11,098 Well, I can get us that far. 127 00:07:11,164 --> 00:07:12,199 Here. 128 00:07:13,501 --> 00:07:15,636 It's easy, just step in. 129 00:07:15,703 --> 00:07:18,572 Toe in, heel down. 130 00:07:18,639 --> 00:07:22,175 Toe in... In. 131 00:07:22,242 --> 00:07:23,677 Heel down. Yeah. 132 00:07:23,744 --> 00:07:26,146 Toe in, heel down. 133 00:07:26,213 --> 00:07:28,582 Toe in, heel down. 134 00:07:30,383 --> 00:07:32,085 Boy, 135 00:07:34,688 --> 00:07:37,591 Hmm. Uh, how you get them off? 136 00:07:43,997 --> 00:07:46,466 All right, now, let me, let me get the book. 137 00:07:46,534 --> 00:07:49,670 Just... Yeah, yeah. 138 00:07:49,737 --> 00:07:52,806 No, Balki, I, I, all right, no. 139 00:07:52,873 --> 00:07:54,374 Balki, look, back up. Well, I-- 140 00:07:54,441 --> 00:07:56,243 Back up, back up, Balki, back up. 141 00:08:01,448 --> 00:08:03,551 You all right? Think so. 142 00:08:03,617 --> 00:08:05,519 All right. 143 00:08:18,298 --> 00:08:19,833 Don't do that. 144 00:08:21,034 --> 00:08:22,636 All right. Back up. Maybe I... 145 00:08:51,298 --> 00:08:53,901 Balki, Balki, let go. You, let go. 146 00:08:53,967 --> 00:08:57,771 You, let go first. No, you, let go. 147 00:08:57,838 --> 00:08:59,106 we'll both let go. Ready? 148 00:08:59,172 --> 00:09:01,241 BOTH: One, two, three. 149 00:09:05,545 --> 00:09:08,448 All right, on the count of three we'll really let go. Ready? 150 00:09:08,515 --> 00:09:10,651 BOTH: One, two, three. 151 00:09:14,121 --> 00:09:16,389 All right, all right, move your, move your right foot. 152 00:09:16,456 --> 00:09:18,592 Pick up, pick up your right foot, put it over there. 153 00:09:18,659 --> 00:09:21,762 All right, move your left foot, put it over there. 154 00:09:21,829 --> 00:09:24,798 All right, straighten out, straighten out. 155 00:09:24,865 --> 00:09:28,001 All right, now let's get the book. 156 00:09:37,110 --> 00:09:39,046 Any idea how we can get over there? 157 00:09:40,580 --> 00:09:42,883 Ah, yes. 158 00:09:42,950 --> 00:09:45,418 Uh, you take your downhill ski, or is it your uphill ski? 159 00:09:45,485 --> 00:09:47,520 No, you take your downhill ski 160 00:09:47,587 --> 00:09:50,190 and you put it over your uphill ski 161 00:09:50,257 --> 00:09:52,893 like that. Okay? Yeah. 162 00:09:52,960 --> 00:09:55,128 I remember this move because my brothers and sisters 163 00:09:55,195 --> 00:09:56,964 used to use it to step over me. 164 00:10:01,168 --> 00:10:03,270 Cousin, do-do you really think 165 00:10:03,336 --> 00:10:06,506 you can be an expert skier by tomorrow afternoon? 166 00:10:06,573 --> 00:10:08,408 Well, I'm going to try. 167 00:10:08,475 --> 00:10:10,911 Now, you just take your uphill ski, put it over the other one 168 00:10:10,978 --> 00:10:13,346 and you're home free. 169 00:10:13,413 --> 00:10:14,648 Oh! Oh! 170 00:10:18,285 --> 00:10:21,421 All right, all right, Balki, you're right. 171 00:10:21,488 --> 00:10:23,090 Who was I trying to kid. 172 00:10:23,156 --> 00:10:25,225 I can't even ski in my own living room. 173 00:10:26,093 --> 00:10:27,895 This isn't going to work. 174 00:10:27,961 --> 00:10:30,698 But, cousin, I'm sorry to say this, but I'm glad. 175 00:10:30,764 --> 00:10:31,965 Now, you can make a new beginning 176 00:10:32,032 --> 00:10:33,801 and tell Jennifer the truth. 177 00:10:33,867 --> 00:10:36,136 The truth 178 00:10:36,203 --> 00:10:38,405 Who said anything about the truth? 179 00:10:38,471 --> 00:10:40,240 I just need a better plan. 180 00:10:46,546 --> 00:10:47,915 How about this? 181 00:10:50,250 --> 00:10:52,019 As soon as we get up there, I'll insist 182 00:10:52,085 --> 00:10:54,254 we go for one run before the lifts close. 183 00:10:54,321 --> 00:10:57,124 Then after about 100 yards, I'll fall in a soft spot 184 00:10:57,190 --> 00:10:58,992 fake an injury and spend the rest of the weekend 185 00:10:59,059 --> 00:11:00,560 getting sympathy from Jennifer. 186 00:11:00,627 --> 00:11:02,129 Listen to yourself. 187 00:11:02,195 --> 00:11:03,931 You want to tell one more lie 188 00:11:03,997 --> 00:11:07,400 to cover up another. 189 00:11:07,467 --> 00:11:08,802 By the time it get to the bottom 190 00:11:08,869 --> 00:11:11,705 it's one humongous snowball of lies! 191 00:11:13,040 --> 00:11:14,274 What happened to the pit? 192 00:11:14,341 --> 00:11:16,209 Where do you think the snowball lands? 193 00:11:19,212 --> 00:11:22,249 Now, you think everything is so simple. 194 00:11:22,315 --> 00:11:24,251 You think everything is black and white. 195 00:11:24,317 --> 00:11:26,019 Well, it's not. 196 00:11:26,086 --> 00:11:29,389 There is a lot of gray in this world. A lot. 197 00:11:31,258 --> 00:11:32,726 I'm simply 198 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 reshaping the facts into a greater truth. 199 00:11:34,962 --> 00:11:37,597 Cousin, why you have to do that? 200 00:11:37,664 --> 00:11:39,432 Why you have to reshape the facts? 201 00:11:42,535 --> 00:11:44,104 Balki, where have you been? 202 00:11:44,171 --> 00:11:46,506 I have been Larry Appleton for the past six months 203 00:11:46,573 --> 00:11:48,909 and Jennifer isn't interested in him. 204 00:11:48,976 --> 00:11:51,044 That's because she never sees him. 205 00:11:52,846 --> 00:11:54,782 After she's blinded by love 206 00:11:54,848 --> 00:11:57,217 then I will show her the real Larry Appleton. 207 00:11:57,284 --> 00:11:59,219 But tomorrow, all Jennifer is going to see 208 00:11:59,286 --> 00:12:01,388 is Larry Appleton downhill racer. 209 00:12:01,454 --> 00:12:02,823 Oh... 210 00:12:29,082 --> 00:12:30,683 That ski lift was fun. 211 00:12:30,750 --> 00:12:34,554 Wasn't it? Yeah. 212 00:12:34,621 --> 00:12:37,024 You don't think anybody saw me fall when I got off, do you? 213 00:12:38,425 --> 00:12:40,861 Well, of course not. Don't be ridiculous. 214 00:12:42,395 --> 00:12:44,097 Those people were laughing about something else. 215 00:12:44,164 --> 00:12:45,398 Now... 216 00:12:46,967 --> 00:12:48,668 I-I'm sorry about skiing over your hand. 217 00:12:48,735 --> 00:12:50,303 Uh, oh, don't worry about it. 218 00:12:50,370 --> 00:12:52,272 I'm used to it. 219 00:12:52,339 --> 00:12:56,276 All right, now there's a good spot. 220 00:12:56,343 --> 00:13:00,247 in that soft pile of snow and fake an injury. 221 00:13:00,313 --> 00:13:02,249 The pit deepens. 222 00:13:04,885 --> 00:13:06,987 All right, here come the girls. Try to look cool. 223 00:13:13,193 --> 00:13:14,794 What are you guys doin' over here? 224 00:13:14,862 --> 00:13:16,796 Trying to look cool. 225 00:13:18,598 --> 00:13:20,600 I'm just a sucker for fresh powder. 226 00:13:20,667 --> 00:13:24,104 But the run is over there, this side isn't even marked. 227 00:13:24,171 --> 00:13:26,306 Oh. Looks too steep for me. 228 00:13:26,373 --> 00:13:28,876 Come on, take a bite outta life. 229 00:13:28,942 --> 00:13:31,211 No guts, no glory. 230 00:13:32,312 --> 00:13:33,680 Ye-e-eah! 231 00:13:39,019 --> 00:13:42,489 Cousin, I think you missed your soft spot! 232 00:13:42,555 --> 00:13:44,391 Oh, no! Oh, no! Oh, ho, ho! 233 00:13:44,457 --> 00:13:46,559 Help! Help! 234 00:13:49,296 --> 00:13:51,298 Boy, he really likes to show off, doesn't he? 235 00:13:52,432 --> 00:13:54,667 No, he's screaming for help. 236 00:13:54,734 --> 00:13:56,769 Help! Oh, no! Oh, no! 237 00:13:58,171 --> 00:13:59,539 No, no! 238 00:14:08,916 --> 00:14:11,018 Hang on, Larry, we're coming! 239 00:14:11,084 --> 00:14:13,553 Here we come! Wait for me. Wait. 240 00:14:13,620 --> 00:14:15,522 We're on our way, Larr. 241 00:14:15,588 --> 00:14:16,890 Hang on. 242 00:14:16,957 --> 00:14:18,425 Wait, you wait. 243 00:14:19,426 --> 00:14:20,793 Whoo, oh... 244 00:14:23,630 --> 00:14:25,966 Whoo! Oh! Oh, baby. 245 00:14:27,534 --> 00:14:28,868 I'm skiing! 246 00:14:28,936 --> 00:14:30,403 Whoo! 247 00:14:34,441 --> 00:14:37,945 Cousin, are we having fun or what? 248 00:14:51,758 --> 00:14:54,127 Yoo 249 00:14:55,795 --> 00:14:56,896 Oh, thank God. 250 00:14:56,964 --> 00:14:58,031 We finally found a place 251 00:14:58,098 --> 00:15:00,033 to get in out of the cold. 252 00:15:08,341 --> 00:15:10,944 And then we'll make our way down the hill 253 00:15:11,011 --> 00:15:12,879 and see if we can find the highway. 254 00:15:12,946 --> 00:15:15,648 We've been walking for two hours, I'm exhausted. 255 00:15:16,916 --> 00:15:20,053 Well, I'll say one thing for us. 256 00:15:20,120 --> 00:15:22,555 I think we all achieved oneness with the snow. 257 00:15:24,624 --> 00:15:28,361 And you, you achieved oneness with that tree, huh? 258 00:15:30,363 --> 00:15:32,966 Do I have any more pine needles sticking out of my forehead? 259 00:15:34,401 --> 00:15:35,468 No. 260 00:15:38,571 --> 00:15:41,041 at 60 miles per hour. 261 00:15:41,108 --> 00:15:42,875 Oh, poor thing. Sit down. 262 00:15:42,942 --> 00:15:44,344 You must be really shaken up. 263 00:15:44,411 --> 00:15:47,580 No, I'm fine. Uh, except for my ankle. 264 00:15:48,881 --> 00:15:50,183 I think I twisted it. 265 00:15:50,250 --> 00:15:52,885 Oh, no, I'm so sorry. 266 00:15:52,952 --> 00:15:54,354 Well, it's getting dark. 267 00:15:54,421 --> 00:15:56,423 I think we better stay here for the night. 268 00:15:56,489 --> 00:15:58,425 I-I don't think I can walk on this ankle. 269 00:16:01,794 --> 00:16:04,564 Hey, look, I found a blanket and a bottle of wine. 270 00:16:05,698 --> 00:16:07,167 You two get out of your wet coats. 271 00:16:07,234 --> 00:16:09,036 I saw some firewood outside. 272 00:16:09,102 --> 00:16:10,103 Come on, Mary Anne. 273 00:16:10,170 --> 00:16:12,272 Well, I'll open that. 274 00:16:23,016 --> 00:16:26,119 Well, well, well. 275 00:16:27,287 --> 00:16:29,756 Mr. Liar-Liar-Pants-On-Fire. 276 00:16:32,592 --> 00:16:35,495 I hope you're happy. Yes, very happy. 277 00:16:36,696 --> 00:16:39,199 How can you say that? 278 00:16:39,266 --> 00:16:41,234 We slide down the wrong side of the mountain 279 00:16:41,301 --> 00:16:43,336 wander around for two hours 280 00:16:43,403 --> 00:16:46,439 bodies all aching and racked with pain, 281 00:16:46,506 --> 00:16:48,041 and now, we're stuck in this cabin 282 00:16:48,108 --> 00:16:49,776 with the girls for the whole night. 283 00:16:55,982 --> 00:16:57,717 You don't have to thank me now. 284 00:16:59,752 --> 00:17:02,922 Looks like fate has put us right where we wanted to be. 285 00:17:02,989 --> 00:17:04,691 Cousin, no! Not faith. 286 00:17:04,757 --> 00:17:06,959 It's your lies that put us here. 287 00:17:07,026 --> 00:17:09,229 Fate, lies, what's the difference? 288 00:17:10,797 --> 00:17:12,532 My plan is working. 289 00:17:12,599 --> 00:17:17,337 Cousin, don't you see what's happening? 290 00:17:17,404 --> 00:17:21,074 "Going wrong?" Balki, look around. 291 00:17:21,141 --> 00:17:23,110 I have wine, a beautiful woman 292 00:17:23,176 --> 00:17:24,977 a mountain cabin. 293 00:17:25,044 --> 00:17:27,080 I guess this puts an end once and for all 294 00:17:27,147 --> 00:17:29,649 to the great Myposian pit theory. 295 00:17:31,418 --> 00:17:33,720 Well, maybe things look good now 296 00:17:33,786 --> 00:17:35,422 but you mark my words 297 00:17:35,488 --> 00:17:38,591 it ain't over 'til the fat lady eats. 298 00:17:52,572 --> 00:17:54,674 It was the Giant Slalom Finals at Innsbruck. 299 00:17:57,644 --> 00:18:01,414 It came down to a duel between Ingmar and myself. 300 00:18:03,450 --> 00:18:05,752 We stared across at each other with a fierce respect 301 00:18:05,818 --> 00:18:08,020 born out of years of intense competition. 302 00:18:08,087 --> 00:18:09,656 It's getting deeper 303 00:18:11,658 --> 00:18:13,226 and deeper. 304 00:18:14,827 --> 00:18:16,329 Anyway, by the first turn 305 00:18:16,396 --> 00:18:17,930 I was already a split second ahead 306 00:18:17,997 --> 00:18:20,600 but then fate stepped in. 307 00:18:20,667 --> 00:18:23,035 A few meters in front of me, frozen in fear 308 00:18:23,102 --> 00:18:25,037 was a snowshoe rabbit. 309 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 Poor little rabbit. What did you do? 310 00:18:27,174 --> 00:18:29,276 Well, I lost the race. 311 00:18:29,942 --> 00:18:31,678 How tragic. 312 00:18:32,912 --> 00:18:35,081 Not really. 313 00:18:35,148 --> 00:18:37,650 I grew up a lot on the mountain that day. 314 00:18:40,420 --> 00:18:42,522 You see, I could have skied right through 315 00:18:42,589 --> 00:18:44,791 that furry little creature 316 00:18:44,857 --> 00:18:46,859 but I learned that there are a lot of things 317 00:18:46,926 --> 00:18:48,761 more important than winning. 318 00:18:48,828 --> 00:18:50,563 Is the truth one of them? 319 00:18:54,234 --> 00:18:56,169 Anyway, my racing days are in the past. 320 00:18:56,236 --> 00:18:58,871 I like to live in the present. 321 00:18:58,938 --> 00:19:00,673 There's so much I don't know about you. 322 00:19:00,740 --> 00:19:03,476 Hmm, you can say that again, and that reminds me 323 00:19:05,412 --> 00:19:07,214 I have a story. It's called... 324 00:19:12,419 --> 00:19:13,720 What does that mean? 325 00:19:13,786 --> 00:19:16,756 It means the little goat herder who lied. 326 00:19:18,491 --> 00:19:21,127 Well, I think the girls are a little tired of stories. 327 00:19:21,194 --> 00:19:22,362 Not at all. Go ahead, Balki. 328 00:19:22,429 --> 00:19:24,564 Once upon a time 329 00:19:25,532 --> 00:19:27,434 there was a little goat herder 330 00:19:27,500 --> 00:19:30,337 and he had curly brown hair 331 00:19:30,403 --> 00:19:34,274 and, uh, little round cheeks 332 00:19:34,341 --> 00:19:36,443 and, uh, no upper lip at all. 333 00:19:39,546 --> 00:19:40,680 Balki. 334 00:19:40,747 --> 00:19:43,316 It came to pass that the king 335 00:19:43,383 --> 00:19:45,452 announced a royal yak hunt. 336 00:19:46,419 --> 00:19:48,087 Well, that was a wonderful 337 00:19:48,154 --> 00:19:49,556 little folktale. More wine, anyone? 338 00:19:49,622 --> 00:19:52,191 It was the day of the hunt 339 00:19:52,259 --> 00:19:53,526 and the little goat herder 340 00:19:53,593 --> 00:19:55,528 decided to show off for the fair maiden. 341 00:19:55,595 --> 00:19:58,598 So he shot an arrow into the air 342 00:19:58,665 --> 00:20:01,301 and where it landed he didn't care. 343 00:20:02,702 --> 00:20:05,805 But he should have, because it hit the king 344 00:20:05,872 --> 00:20:08,508 right smack in the royal buttocks. 345 00:20:11,611 --> 00:20:13,446 And they all lived happily ever after? 346 00:20:13,513 --> 00:20:15,682 The king was exceeding angry 347 00:20:15,748 --> 00:20:19,018 and he threw the little goat herder into a dungeon. 348 00:20:19,085 --> 00:20:21,788 A dungeon not unlike a pit. 349 00:20:25,358 --> 00:20:27,560 I think I saw that on TV. 350 00:20:29,562 --> 00:20:31,764 Wasn't Richard Chamberlain the little goat herder? 351 00:20:37,236 --> 00:20:39,506 Ah, those Mypos tales. 352 00:20:39,572 --> 00:20:41,274 Who knows what they mean? 353 00:20:41,341 --> 00:20:42,809 And who cares? 354 00:20:44,043 --> 00:20:46,379 Well, this is the last log. Hmm. 355 00:20:47,947 --> 00:20:50,817 Well, you know, the best way to fight off the cold 356 00:20:50,883 --> 00:20:53,486 is with, uh, body heat. 357 00:20:53,553 --> 00:20:55,288 That's a great last resort 358 00:20:55,355 --> 00:20:56,856 but we have a fire. 359 00:20:56,923 --> 00:20:58,157 Uh, I'll just get some more wood. 360 00:20:58,224 --> 00:21:00,360 Oh, no, no, no, you stay here. 361 00:21:00,427 --> 00:21:02,829 I'll go get it. Uh. That's a man's job. 362 00:21:05,398 --> 00:21:06,499 How's that ankle? 363 00:21:06,566 --> 00:21:09,336 Oh, huh. Well, comes and goes. 364 00:21:09,402 --> 00:21:11,003 Changes legs too. 365 00:21:14,040 --> 00:21:16,075 Are you sure you don't need any help? 366 00:21:16,142 --> 00:21:18,845 Oh, no, no, I'll just go rustle up some firewood. 367 00:21:18,911 --> 00:21:22,248 Love to breath that fresh mountain air. 368 00:21:27,587 --> 00:21:29,822 Good Lord, it's cold out here. 369 00:21:32,258 --> 00:21:38,865 I'm getting hungry. 370 00:21:38,931 --> 00:21:41,934 I'm really sorry that we ruined your ski trip. 371 00:21:42,001 --> 00:21:44,804 Oh, that's okay, I'm having fun. 372 00:21:52,779 --> 00:21:55,748 Well, it's a good thing I brought my body. 373 00:22:12,331 --> 00:22:13,866 Wow! 374 00:22:16,936 --> 00:22:19,171 Did you feel that? Well, of course, I did. 375 00:22:19,238 --> 00:22:21,073 Don't be ridiculous. 376 00:22:24,110 --> 00:22:25,912 I still respect you. 377 00:22:28,581 --> 00:22:30,316 I think we just had an earthquake. 378 00:22:30,383 --> 00:22:32,184 They don't have earthquakes in Wisconsin. 379 00:22:32,251 --> 00:22:33,386 It was probably just an avalanche. 380 00:22:33,453 --> 00:22:34,721 Hmm. 381 00:22:36,923 --> 00:22:38,491 Cousin Larry! 382 00:23:04,651 --> 00:23:06,152 I found the wood. 383 00:23:14,527 --> 00:23:15,995 Get him to the couch. 384 00:23:24,170 --> 00:23:26,172 Oh, Larry, are you okay? 385 00:23:26,238 --> 00:23:29,642 I was outside. I was happy. 386 00:23:30,677 --> 00:23:32,812 I found the perfect log. 387 00:23:32,879 --> 00:23:34,881 And suddenly I heard this... This-this... 388 00:23:34,947 --> 00:23:36,749 Rumbling? Yes, this rumbling. 389 00:23:36,816 --> 00:23:39,819 And I turned around and saw this big, this big... 390 00:23:39,886 --> 00:23:42,822 Mountain? Yes, mountain! 391 00:23:42,889 --> 00:23:45,892 The mountain started chasing me towards the-the-the... 392 00:23:45,958 --> 00:23:47,093 Pit? 393 00:23:52,431 --> 00:23:55,167 No, not the pit. 394 00:23:55,234 --> 00:23:57,436 Where we are now, the cabin! 395 00:23:57,504 --> 00:23:59,539 I never saw so much snow! 396 00:23:59,606 --> 00:24:01,774 There was enough snow to cover this entire... 397 00:24:20,960 --> 00:24:23,963 Oh, cousin, we're buried alive. 398 00:24:24,030 --> 00:24:25,865 Not for long. 399 00:24:25,932 --> 00:24:27,700 Very soon we'll all be dead. 28069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.