Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,111 --> 00:00:13,947
Sometimes the
world looks perfect
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,384
Nothing to rearrange
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,320
Sometimes you
just get a feeling
4
00:00:19,387 --> 00:00:22,690
Like you need
some kind of change
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,630
Nothing's gonna
stand in my way
6
00:00:29,697 --> 00:00:33,201
This flame in my heart
like a long-lost friend
7
00:00:33,267 --> 00:00:37,138
Gives every dark street
a light at the end
8
00:00:38,406 --> 00:00:41,142
Standing tall
9
00:00:41,209 --> 00:00:44,545
On the wings of my dream
10
00:00:48,182 --> 00:00:51,519
On the wings of my dream
11
00:00:51,585 --> 00:00:55,055
Through rain and thunder
the wind and haze
12
00:00:55,123 --> 00:00:57,358
I'm bound for better days
13
00:00:58,592 --> 00:01:01,729
It's my life and my dream
14
00:01:01,795 --> 00:01:03,931
And nothing's
gonna stop me now
15
00:01:03,997 --> 00:01:05,399
Nothing's gonna stop me
16
00:01:05,466 --> 00:01:08,536
It's my life and my dream
17
00:01:08,602 --> 00:01:11,605
Nothing's gonna stop me now
18
00:01:19,046 --> 00:01:21,515
Nothing's gonna stop me now
19
00:01:40,668 --> 00:01:43,704
Oh, great. Here, just set
them down. Easy, real easy.
20
00:01:43,771 --> 00:01:45,873
Just set them down there.
Real easy.
21
00:01:47,841 --> 00:01:48,842
Thank you.
22
00:01:53,147 --> 00:01:57,017
Can I help you?
23
00:01:57,084 --> 00:01:58,519
where do you
keep your T
24
00:01:58,586 --> 00:02:00,488
Well, I keep them
in my drawer.
25
00:02:03,257 --> 00:02:05,226
Where do I come up with them?
26
00:02:07,961 --> 00:02:10,298
No, okay. Eh, ahem.
27
00:02:10,364 --> 00:02:11,565
The T-shirts are right here
28
00:02:11,632 --> 00:02:13,133
and I think this one
is in your size.
29
00:02:13,201 --> 00:02:15,303
Hey, hey! Don't hustle me.
30
00:02:16,870 --> 00:02:21,275
Okay. Uh, you look around first
and... And then I'll hustle you.
31
00:02:24,412 --> 00:02:27,415
My marbles.
My slingshot.
32
00:02:27,481 --> 00:02:29,883
Ah! A third-grade
test paper.
33
00:02:29,950 --> 00:02:32,820
Look at that, I got an A.
Oh!
34
00:02:32,886 --> 00:02:34,154
Minus.
35
00:02:37,725 --> 00:02:40,828
Well, I saved all
this stuff from childhood.
36
00:02:40,894 --> 00:02:42,530
My parents sent everything.
37
00:02:44,198 --> 00:02:46,900
Ah-ah-ah. That's not trash.
38
00:02:46,967 --> 00:02:48,536
Looks like garbage to me.
39
00:02:55,075 --> 00:02:57,245
What this
40
00:02:57,978 --> 00:02:59,179
No.
41
00:03:00,514 --> 00:03:03,351
No, that's not a crutch.
It's a pogo stick.
42
00:03:03,417 --> 00:03:06,487
Well, of course it is.
Don't be ridiculous.
43
00:03:07,888 --> 00:03:09,857
You got a pogo ball
in here, somewhere?
44
00:03:11,091 --> 00:03:13,794
Balki, here. Let me
show you how this works.
45
00:03:13,861 --> 00:03:16,497
This is the greatest
toy in the world.
46
00:03:16,564 --> 00:03:18,232
I spent half my childhood
on this thing.
47
00:03:18,299 --> 00:03:19,633
Ooh!
48
00:03:29,377 --> 00:03:30,844
What else does it do?
49
00:03:33,213 --> 00:03:34,482
Nothing else. That's it.
50
00:03:37,318 --> 00:03:38,819
Guess you had to be there.
51
00:03:41,522 --> 00:03:44,525
Right, fine.
Fine, forget it.
52
00:03:44,592 --> 00:03:46,727
Just trying to share
a little bit of my life.
53
00:03:46,794 --> 00:03:49,730
Oh, cousin, I'm...
I'm sorry.
54
00:03:49,797 --> 00:03:52,333
Did you pay money for this?
No, forget it.
55
00:03:53,133 --> 00:03:55,403
Oh, oh. My bike.
56
00:03:55,469 --> 00:03:58,839
Black Beauty.
How are you, fella?
57
00:03:58,906 --> 00:04:01,642
Balki. This is
my bike, Black Beauty.
58
00:04:05,178 --> 00:04:07,214
Black Beauty and I
grew up together.
59
00:04:07,281 --> 00:04:10,117
We even did a wheelie once,
didn't we, fella? Whoo.
60
00:04:11,585 --> 00:04:13,954
Hey, if you're finished
talking to the bicycle,
61
00:04:14,021 --> 00:04:16,490
can I buy this pen
and get out of here?
62
00:04:16,557 --> 00:04:19,827
That's a good choice,
a very good choice.
63
00:04:19,893 --> 00:04:22,596
You know,
they're only 50 cents
and they write forever.
64
00:04:22,663 --> 00:04:25,433
You're a very
smart shopper.
Yeah, yeah.
65
00:04:25,499 --> 00:04:28,769
And, uh, a very busy
one too. Hey, what's this?
66
00:04:32,773 --> 00:04:34,408
But you'll need
batteries for that.
67
00:04:36,577 --> 00:04:38,846
Balki, he was stealing.
68
00:04:39,647 --> 00:04:41,515
I wasn't gonna steal it.
69
00:04:41,582 --> 00:04:44,818
Oh, cousin, he, uh,
probably meant to pay for it
70
00:04:44,885 --> 00:04:46,754
and then he forgot.
71
00:04:46,820 --> 00:04:49,757
Yeah, that's it.
I forgot. Can I go now?
72
00:04:49,823 --> 00:04:52,826
No, you cannot go now.
I want your name and address.
73
00:04:52,893 --> 00:04:54,495
I am going to
call your mother.
74
00:04:54,562 --> 00:04:56,397
No, you're not.
75
00:04:56,464 --> 00:04:58,999
Oh, wait a minute. You
forgot your notebook.
76
00:04:59,066 --> 00:05:00,067
"Eddie."
77
00:05:00,133 --> 00:05:01,769
Eddie. Uh-huh.
78
00:05:03,136 --> 00:05:05,373
"Eddie Harris,
315 Lincoln Avenue."
79
00:05:06,907 --> 00:05:09,710
Well, I'll be snookered.
So do we.
80
00:05:13,914 --> 00:05:14,915
Howdy, neighbor.
81
00:05:16,450 --> 00:05:18,085
Look, I don't want any trouble.
82
00:05:18,151 --> 00:05:20,421
I just moved in.
I'll make you a deal.
83
00:05:20,488 --> 00:05:22,890
You don't call my mom, and I
won't come in your store again.
84
00:05:22,956 --> 00:05:30,030
Okay?
85
00:05:30,097 --> 00:05:31,565
Okay.
86
00:05:31,632 --> 00:05:33,567
But don't
let it happen again.
87
00:05:36,303 --> 00:05:41,542
Boy.
88
00:05:41,609 --> 00:05:43,511
A kid starts off shoplifting...
89
00:05:43,577 --> 00:05:46,547
Pretty soon he's stealing
hubcaps, then the whole car.
90
00:05:46,614 --> 00:05:48,281
Ends up in and out of prison.
91
00:05:48,348 --> 00:05:50,217
Never has a shot
at a decent life.
92
00:05:50,283 --> 00:05:51,885
Oh, cousin, that's terrible.
93
00:05:51,952 --> 00:05:53,821
Yeah, it is.
94
00:05:53,887 --> 00:05:56,457
If only someone would take
the time to point him
95
00:05:56,524 --> 00:05:58,091
in the right direction.
96
00:05:58,158 --> 00:05:59,693
Maybe he'd have a chance.
97
00:06:01,829 --> 00:06:04,297
Well, I gotta get
this stuff upstairs.
98
00:06:04,364 --> 00:06:07,535
But, cousin, we have the time.
99
00:06:09,970 --> 00:06:14,374
Well, maybe we could
spend some time with him.
100
00:06:14,442 --> 00:06:15,676
I mean, I'm pretty good
with kids.
101
00:06:15,743 --> 00:06:17,545
I grew up with a lot
of brothers and sisters.
102
00:06:17,611 --> 00:06:20,213
Tomorrow's Saturday.
We could start helping him then.
103
00:06:20,280 --> 00:06:21,682
Or we can start right now.
104
00:06:21,749 --> 00:06:23,884
Give me 25 cents.
Okay. Why?
105
00:06:23,951 --> 00:06:26,420
Well, we gotta pay for the pen
we let him walk out with.
106
00:06:36,797 --> 00:06:39,132
That's right, Mrs. Harris,
your son, Eddie.
107
00:06:39,199 --> 00:06:42,402
Yeah, we really do want
to spend the day with him.
108
00:06:43,971 --> 00:06:46,607
Yes, I'll be sure to
keep my hand on my wallet.
109
00:06:48,842 --> 00:06:50,911
I understand that
it's my funeral
110
00:06:50,978 --> 00:06:52,946
but I'm willing to
take that chance.
111
00:06:58,351 --> 00:07:00,554
Yeah, bye-bye.
112
00:07:03,591 --> 00:07:04,958
Interesting woman.
113
00:07:06,527 --> 00:07:09,563
I'm beginning to get some
insight into Eddie Harris
114
00:07:09,630 --> 00:07:13,033
or Fast Eddie, as his mother
affectionately calls him.
115
00:07:14,468 --> 00:07:16,036
Why she call him that?
116
00:07:16,103 --> 00:07:19,607
Well, probably because
he's growing up too fast.
117
00:07:19,673 --> 00:07:21,308
He's been arrested twice
for shoplifting,
118
00:07:21,374 --> 00:07:22,843
and she didn't go into it,
119
00:07:22,910 --> 00:07:25,212
but they can't
go back to Florida.
120
00:07:30,684 --> 00:07:33,721
Oh, cousin, that the
saddest story I ever hear.
121
00:07:33,787 --> 00:07:34,955
Hmm.
122
00:07:35,022 --> 00:07:37,891
Except for the woman I read
about in the checkout line
123
00:07:37,958 --> 00:07:40,528
who had feet
the size of watermelons.
124
00:07:42,663 --> 00:07:44,898
Well, we can't
help her, can we?
125
00:07:46,466 --> 00:07:48,502
No, no.
126
00:07:48,569 --> 00:07:51,238
But we can help Eddie.
Yes.
127
00:07:51,304 --> 00:07:53,440
We'll use the three P's.
128
00:07:53,507 --> 00:07:56,877
Patience, perseverance
and pride.
129
00:07:56,944 --> 00:08:00,480
Well, cousin, I was thinking
maybe we could, er,
130
00:08:00,548 --> 00:08:02,282
play boochi tag with him.
131
00:08:02,349 --> 00:08:04,518
No, no. No boochi tag.
132
00:08:04,585 --> 00:08:06,119
We're not playing
any Mypos games.
133
00:08:06,186 --> 00:08:09,056
Oh, but cousin, it's fun,
and it's really easy to play.
134
00:08:09,122 --> 00:08:10,991
Balki, I said no.
135
00:08:19,533 --> 00:08:21,268
You're it.
136
00:08:28,075 --> 00:08:30,277
Balki, I told you,
I'm not playing.
137
00:08:30,343 --> 00:08:31,945
Yes, I know, but...
138
00:08:32,012 --> 00:08:36,149
You have to
because you're it.
139
00:08:40,253 --> 00:08:42,590
Boochi, boochi, boochi.
140
00:08:43,891 --> 00:08:46,326
And, you know, once a game
of boochi tag starts,
141
00:08:46,393 --> 00:08:49,196
you have to play it
until it's over.
142
00:08:50,297 --> 00:08:52,265
No, I don't have to.
143
00:08:52,332 --> 00:08:57,304
Well, okay, in that case,
you just have to be it forever.
144
00:09:02,142 --> 00:09:04,211
Boochi, boochi, boochi.
145
00:09:08,415 --> 00:09:13,687
Balki, I'm not playing
any childish game of tag.
146
00:09:18,458 --> 00:09:20,193
You're it.
147
00:09:28,435 --> 00:09:31,138
Boochi, boochi, boochi.
148
00:09:37,377 --> 00:09:38,746
Boochi.
149
00:09:47,420 --> 00:09:50,724
Boochi, boochi, boochi.
150
00:10:13,681 --> 00:10:16,149
Ah.
Ah.
151
00:10:20,353 --> 00:10:22,856
All right. All right.
152
00:10:22,923 --> 00:10:24,792
You win.
Mmm-hmm.
153
00:10:26,593 --> 00:10:30,130
Boochi, boochi, boochi.
154
00:10:39,039 --> 00:10:41,374
Ha!
Ha-ha.
155
00:10:43,310 --> 00:10:44,912
Yah!
Ho-ho.
156
00:10:46,046 --> 00:10:48,148
What's this?
Hmm? Oh.
157
00:10:53,020 --> 00:10:55,689
Boochi, boochi, boochi.
158
00:10:58,759 --> 00:11:00,160
You're it.
No, I'm not.
159
00:11:01,461 --> 00:11:02,730
Yes, you are.
I just tagged you.
160
00:11:02,796 --> 00:11:04,798
Yes, I know but I'm not it.
161
00:11:06,133 --> 00:11:07,134
Why not?
162
00:11:15,909 --> 00:11:18,211
Did I mention that
Dimitri was the boochi?
163
00:11:20,180 --> 00:11:25,552
You made that up.
164
00:11:28,688 --> 00:11:30,057
Eddie.
Eddie.
165
00:11:34,527 --> 00:11:38,398
Hi, Eddie.
166
00:11:38,465 --> 00:11:40,233
So let's get this over with.
167
00:11:42,702 --> 00:11:44,637
How do you feel
about pottery?
168
00:11:44,704 --> 00:11:48,175
What?
169
00:11:48,241 --> 00:11:49,109
Are you serious?
170
00:11:49,176 --> 00:11:50,844
Or we could go on a walking tour
171
00:11:50,911 --> 00:11:52,946
of the major architectural
sights downtown.
172
00:11:55,215 --> 00:11:58,752
Or we could play video games
until our eyes fall out
173
00:11:58,819 --> 00:12:01,354
and then eat hot dogs
until we bust a gut.
174
00:12:02,322 --> 00:12:03,390
Now, that sounds better.
175
00:12:03,456 --> 00:12:04,958
Okay, let's go.
176
00:12:15,268 --> 00:12:16,736
You know, Balki.
177
00:12:16,804 --> 00:12:18,839
I really had
a great time yesterday.
178
00:12:22,042 --> 00:12:24,044
I saw him smile twice.
179
00:12:26,113 --> 00:12:28,448
Did you notice after we
bought him the 12th hot dog
180
00:12:28,515 --> 00:12:29,783
he said thank you?
181
00:12:31,351 --> 00:12:34,254
You know, I think we have
a gift for working with kids.
182
00:12:36,556 --> 00:12:38,091
Yeah, I do too.
183
00:12:44,798 --> 00:12:45,999
Balki.
184
00:12:47,600 --> 00:12:49,036
What are you doing?
185
00:12:50,838 --> 00:12:53,140
Looking for those
Monster Man tattoos.
186
00:12:55,742 --> 00:12:58,445
Surprise. I already got them.
187
00:13:13,560 --> 00:13:14,828
Maybe we should
give those to Eddie.
188
00:13:14,895 --> 00:13:16,163
I don't think so.
189
00:13:18,431 --> 00:13:21,168
You know, he's
not such a bad kid.
190
00:13:21,234 --> 00:13:24,037
I don't know why his mother
gives him such a hard time.
191
00:13:24,104 --> 00:13:26,006
If she just had a
little faith in him.
192
00:13:26,073 --> 00:13:27,740
Just a little bit
of trust, you know,
193
00:13:27,807 --> 00:13:29,877
that would be all it would...
194
00:13:34,781 --> 00:13:36,850
Balki, Balki.
195
00:13:36,917 --> 00:13:39,219
What, what?
Black Beauty is gone.
196
00:13:39,286 --> 00:13:41,454
That rotten kid stole my bike.
197
00:13:51,031 --> 00:13:54,367
Let's go upstairs to Eddie's
apartment and get Black Beauty.
198
00:13:54,434 --> 00:13:56,169
Wait a minute.
Wait a minute.
199
00:13:56,236 --> 00:13:58,538
How can you be so sure it
was Eddie who took the bicycle?
200
00:13:58,605 --> 00:14:01,474
Who else could it be?
He's the only thief
who lives in the building.
201
00:14:02,342 --> 00:14:03,977
Wait, wait.
202
00:14:04,044 --> 00:14:06,479
Maybe he did take it
but just to borrow.
203
00:14:06,546 --> 00:14:08,215
Oh, I'm sure you have
a perfectly logical
204
00:14:08,281 --> 00:14:10,350
explanation for
his borrowing my bike.
205
00:14:10,417 --> 00:14:13,453
Well, of course I do.
Don't be ridiculous.
206
00:14:15,255 --> 00:14:16,924
What is it?
I don't know.
207
00:14:16,990 --> 00:14:19,960
But, cousin,
if you want to help somebody
208
00:14:20,027 --> 00:14:22,029
you've got to give him
the benefit of the dou-wet.
209
00:14:22,095 --> 00:14:23,196
Dou
Dou-wet.
210
00:14:23,263 --> 00:14:25,032
You have to trust him.
211
00:14:27,100 --> 00:14:29,269
Balki, his own
mother doesn't trust him.
212
00:14:29,336 --> 00:14:31,638
The entire state of Florida
doesn't trust him.
213
00:14:31,704 --> 00:14:34,474
Eleven million
people can't be wrong.
214
00:14:34,541 --> 00:14:36,944
No, wait a minute,
wait a minute. Wait.
215
00:14:38,211 --> 00:14:40,347
Now, cousin, Eddie is coming
down here in a minute.
216
00:14:40,413 --> 00:14:42,282
You have to promise
you'll give him a chance.
217
00:14:42,349 --> 00:14:44,184
Remember the three P's.
218
00:14:44,251 --> 00:14:47,254
Patience, perseverance
and pride.
219
00:14:47,320 --> 00:14:49,156
Balki, when it comes
to Eddie, the only three P's
220
00:14:49,222 --> 00:14:52,159
are police,
prosecution and prison.
221
00:14:55,495 --> 00:14:57,130
Cousin, this is America.
222
00:14:57,197 --> 00:15:00,200
And every man is innocent
until proven guilty.
223
00:15:00,267 --> 00:15:03,036
You haven't even heard
his side of the story yet.
224
00:15:03,103 --> 00:15:05,838
Now, you promise me,
that you will keep an open mind.
225
00:15:05,905 --> 00:15:07,975
No. I don't have
to promise anything.
226
00:15:16,149 --> 00:15:18,118
What are you doing?
227
00:15:18,185 --> 00:15:20,120
Promise you'll keep
an open mind.
228
00:15:20,187 --> 00:15:21,321
No.
229
00:15:30,097 --> 00:15:31,564
Promise?
No!
230
00:15:33,700 --> 00:15:34,901
Well, then I'll just
hold you here
231
00:15:34,968 --> 00:15:37,570
until your hair falls out.
232
00:15:37,637 --> 00:15:40,540
All right, all right. I promise,
I will keep an open mind.
233
00:15:40,607 --> 00:15:41,674
Okay.
234
00:15:48,815 --> 00:15:50,984
So, are you guys
ready to go?
235
00:15:51,051 --> 00:15:52,952
You're not going
anywhere, punk.
236
00:15:55,888 --> 00:15:59,559
Cousin.
237
00:15:59,626 --> 00:16:01,428
I thought we were
going to the movies.
238
00:16:01,494 --> 00:16:04,431
Cousin Larry is a little upset
because his bike is missing.
239
00:16:04,497 --> 00:16:06,899
Hey, don't look at me, I don't
know anything about his bike.
240
00:16:06,966 --> 00:16:08,168
You see?
Mmm-hmm.
241
00:16:08,235 --> 00:16:10,737
Then what's he doing
with this?
242
00:16:10,803 --> 00:16:13,673
It's one of Black Beauty's
streamer strands.
243
00:16:15,742 --> 00:16:18,578
I found it in the hall.
Oh, yeah, tell me another.
244
00:16:18,645 --> 00:16:22,015
I want my bike back,
you freckle-faced felon.
245
00:16:27,987 --> 00:16:31,591
This is very important, and I
want you to tell me the truth.
246
00:16:32,659 --> 00:16:34,761
Did you take
Cousin Larry's bike?
247
00:16:34,827 --> 00:16:37,364
No, I did not take his bike.
248
00:16:39,732 --> 00:16:41,634
I knew you didn't do it.
249
00:16:41,701 --> 00:16:44,271
You just can't
accept it, can you?
250
00:16:44,337 --> 00:16:46,639
When are you gonna see this kid
for what he really is?
251
00:16:46,706 --> 00:16:48,575
Does he have to
steal your shoes?
252
00:16:48,641 --> 00:16:50,410
Eddie, do me a favor.
When you take his wallet,
253
00:16:50,477 --> 00:16:54,481
leave his driver's license.
254
00:16:54,547 --> 00:16:56,283
I get enough of this
garbage at home.
255
00:17:02,689 --> 00:17:06,025
I'm calling Eddie's mother.
No. Why you do that?
256
00:17:06,093 --> 00:17:07,494
Because she can
get my bike back.
257
00:17:07,560 --> 00:17:10,130
But cousin,
Eddie did not take the bike.
258
00:17:10,197 --> 00:17:11,864
And you'll get him
into trouble.
259
00:17:11,931 --> 00:17:13,800
Don't worry about Eddie.
I'm sure he'll continue
260
00:17:13,866 --> 00:17:16,169
a life of crime and someday
write a best-selling book.
261
00:17:17,737 --> 00:17:20,473
But, cousin, he told us...
262
00:17:20,540 --> 00:17:22,175
Why you can't
trust and believe him?
263
00:17:22,242 --> 00:17:25,078
Oh, trust Eddie?
Believe Eddie? Fine.
264
00:17:27,647 --> 00:17:29,316
Yeah, why don't we just
invite him down here
265
00:17:29,382 --> 00:17:31,184
to steal whatever
his little heart desires?
266
00:17:31,251 --> 00:17:33,686
No, no. Why stop at Eddie?
267
00:17:33,753 --> 00:17:36,323
Why not invite every thief
in the city?
268
00:17:36,389 --> 00:17:40,026
Hey, everybody,
we've got a new stereo.
269
00:17:40,093 --> 00:17:41,994
Anybody wanna steal it?
Help yourself!
270
00:17:42,061 --> 00:17:45,698
It's bargain day at Larry
and Balki's Rip-Off City!
271
00:17:45,765 --> 00:17:47,100
Oh, cousin.
272
00:17:47,167 --> 00:17:50,470
Ah! Ow! Oh. Oh.
Ooh! Ooh!
273
00:17:50,537 --> 00:17:52,305
Got you.
Oh!
274
00:17:57,210 --> 00:17:58,445
You seem troubled.
275
00:18:00,180 --> 00:18:01,848
Do you think so?
276
00:18:01,914 --> 00:18:03,950
Yes, I can tell because
that vein on your neck
277
00:18:04,016 --> 00:18:07,620
is popping out
and your upper lip
has disappeared altogether.
278
00:18:09,189 --> 00:18:11,358
I'm calling Eddie's mother.
279
00:18:11,424 --> 00:18:12,725
No, no, cousin, cousin...
280
00:18:14,461 --> 00:18:15,228
Cousin...
281
00:18:17,330 --> 00:18:20,400
Hello, Mrs. Harris,
this is Larry Appleton.
282
00:18:20,467 --> 00:18:23,136
Cousin, it's your bike.
283
00:18:23,203 --> 00:18:25,572
It's about Eddie.
Cousin.
284
00:18:25,638 --> 00:18:28,475
I'll have to call
you back. Bye-bye.
285
00:18:30,310 --> 00:18:32,845
Jennifer, Black Beauty.
286
00:18:32,912 --> 00:18:35,682
Oh, thank you.
I've been working on my tan.
287
00:18:41,354 --> 00:18:43,690
It seems okay.
No nicks, no dents.
288
00:18:43,756 --> 00:18:44,991
Where did you find it?
289
00:18:45,057 --> 00:18:55,702
I found it in the hallway.
290
00:18:55,768 --> 00:18:57,136
You borrowed it?
291
00:18:57,204 --> 00:18:59,206
Well, yes,
my car was in the garage
292
00:18:59,272 --> 00:19:03,910
and I needed
to go pick it up.
293
00:19:03,976 --> 00:19:06,579
Oh, it's no bother.
I didn't miss it at all.
294
00:19:08,047 --> 00:19:16,055
Didn't miss it at all?
295
00:19:16,122 --> 00:19:17,357
Was that you?
296
00:19:19,859 --> 00:19:23,496
Well, it's my childhood bike.
I'm kind of attached to it.
297
00:19:25,898 --> 00:19:27,567
I think it's obvious
that Larry's suffering
298
00:19:27,634 --> 00:19:29,302
from severe separation anxiety
299
00:19:29,369 --> 00:19:31,938
caused by the temporary loss
of his childhood bicycle.
300
00:19:34,474 --> 00:19:36,676
Where do you learn
stuff like this?
301
00:19:37,477 --> 00:19:38,845
I watch Oprah.
302
00:19:42,081 --> 00:19:45,184
Thanks again, Larry.
Oh, any time, Jennifer.
303
00:19:45,252 --> 00:19:46,686
Bye.
Bye.
304
00:20:24,391 --> 00:20:25,725
Got my bike back.
Mmm-hmm.
305
00:20:25,792 --> 00:20:26,826
Mmm-hmm.
306
00:20:30,630 --> 00:20:32,799
It wasn't stolen.
No, no, no.
307
00:20:36,603 --> 00:20:39,606
I know what you're thinking.
Oh...
308
00:20:42,642 --> 00:20:47,714
You're thinking that
I didn't give Eddie a chance.
309
00:20:49,782 --> 00:20:53,386
And you're
disappointed in me
310
00:20:53,453 --> 00:20:55,988
because when
the going got tough...
311
00:20:56,856 --> 00:20:58,257
I gave up on him.
312
00:20:59,626 --> 00:21:00,893
And, uh...
313
00:21:05,798 --> 00:21:06,799
Uh... No.
314
00:21:08,000 --> 00:21:17,977
No?
315
00:21:18,044 --> 00:21:20,046
Come in.
316
00:21:20,112 --> 00:21:23,115
My mom said I had to come
down here. What do you want?
317
00:21:23,182 --> 00:21:27,654
You got your bike back.
318
00:21:27,720 --> 00:21:29,589
Eddie, I know
you didn't take it.
319
00:21:32,359 --> 00:21:34,293
You stole your own bike?
320
00:21:37,129 --> 00:21:38,365
What a lame-o.
321
00:21:41,501 --> 00:21:45,405
I'm guilty of accusing
you falsely. I was wrong.
322
00:21:47,507 --> 00:21:48,708
I'm sorry.
323
00:21:53,245 --> 00:21:54,447
Can I go now?
324
00:21:58,651 --> 00:22:02,822
See, I have this problem.
325
00:22:02,889 --> 00:22:06,693
So, I thought I'd give it
to somebody who could use it.
326
00:22:06,759 --> 00:22:10,029
Are you interested?
You're giving me your bike?
327
00:22:10,830 --> 00:22:17,904
Yeah.
328
00:22:17,970 --> 00:22:19,906
I don't get this guy.
329
00:22:19,972 --> 00:22:23,443
Sometimes I don't either.
He's very complex.
330
00:22:24,711 --> 00:22:26,946
But inside that little man,
331
00:22:27,013 --> 00:22:31,017
beats a heart
as big as a liver.
332
00:22:34,821 --> 00:22:36,489
I never had a bike before.
333
00:22:36,556 --> 00:22:38,458
Well, you do now.
334
00:22:38,525 --> 00:22:40,693
Ah, thanks.
I'll take good care of it.
335
00:22:40,760 --> 00:22:42,529
Could you do me
one favor, though?
336
00:22:44,030 --> 00:22:45,665
Could you tell my mom
you gave it to me,
337
00:22:45,732 --> 00:22:47,467
so she doesn't think
I stole it?
338
00:22:49,268 --> 00:23:11,390
Sure thing.
339
00:23:11,458 --> 00:23:13,159
That was a very
nice thing you did.
340
00:23:13,225 --> 00:23:14,961
Ah, big deal.
341
00:23:15,027 --> 00:23:16,829
I gave him a bike.
342
00:23:16,896 --> 00:23:19,899
I also called him a thief
and a freckle-faced felon.
343
00:23:22,368 --> 00:23:23,636
I thought
I was good with kids,
344
00:23:23,703 --> 00:23:26,205
but I really
messed up this one.
345
00:23:26,272 --> 00:23:27,507
That's not true.
346
00:23:27,574 --> 00:23:29,141
You made a very good
start with him
347
00:23:29,208 --> 00:23:31,343
and then something
bad happened.
348
00:23:31,410 --> 00:23:33,813
And then you lost your mind.
349
00:23:37,884 --> 00:23:39,919
Thanks for clearing
that up for me.
350
00:23:41,220 --> 00:23:44,557
Cousin, you pointed him
in the right direction.
351
00:23:44,624 --> 00:23:46,759
And if he follows
your example,
352
00:23:46,826 --> 00:23:49,562
someday he'll be
as good a man as you are.
353
00:23:49,629 --> 00:23:52,532
Well, I think maybe
he should aim higher.
354
00:23:54,767 --> 00:23:57,036
This Mypiot thinks
it's pretty high.
355
00:23:59,071 --> 00:24:00,740
I know how to
cheer you up.
356
00:24:02,208 --> 00:24:04,010
We could play
a game of boochi tag.
357
00:24:04,076 --> 00:24:05,512
Oh...
358
00:24:05,578 --> 00:24:07,146
No, no, Balki.
359
00:24:07,213 --> 00:24:10,483
I don't want
to play boochi tag.
360
00:24:17,524 --> 00:24:19,926
Boochi, boochi, boochi.
361
00:24:26,098 --> 00:24:27,099
Ahhh!
25787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.