All language subtitles for Perfect.Strangers.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,411 --> 00:00:13,981 Sometimes the world Looks perfect 2 00:00:14,048 --> 00:00:16,417 Nothing to rearrange 3 00:00:16,484 --> 00:00:19,553 Sometimes you Just get a feeling 4 00:00:19,620 --> 00:00:23,724 Like you need Some kind of change 5 00:00:23,791 --> 00:00:27,228 No matter what The odds are this time 6 00:00:27,295 --> 00:00:29,897 Nothing's going To stand in my way 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,432 This flame in my heart 8 00:00:31,499 --> 00:00:33,334 Like a long lost friend 9 00:00:33,401 --> 00:00:37,071 Gives every dark street A light at the end 10 00:00:38,272 --> 00:00:41,375 Standing tall 11 00:00:41,442 --> 00:00:45,179 On the wings of my dream 12 00:00:45,246 --> 00:00:48,116 Rise and fall 13 00:00:48,182 --> 00:00:51,885 On the wings of my dream 14 00:00:51,952 --> 00:00:53,321 The rain and thunder 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,089 The wind and haze 16 00:00:55,156 --> 00:00:58,492 I'm bound for better days 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,895 It's my life and my dream 18 00:01:01,962 --> 00:01:05,466 Nothing's gonna stop me now Nothing's gonna stop me now 19 00:01:05,533 --> 00:01:08,836 It's my life and my dream 20 00:01:08,902 --> 00:01:12,273 Nothing's gonna stop me now 21 00:01:19,180 --> 00:01:22,483 Nothing's gonna stop me now 22 00:01:35,463 --> 00:01:38,466 We goin' ridin' On the freeway of love 23 00:01:38,532 --> 00:01:41,435 Wind's against our back 24 00:01:41,502 --> 00:01:44,538 We goin' ridin On the freeway of love 25 00:01:44,605 --> 00:01:46,274 In a pink Cadillac 26 00:01:54,815 --> 00:01:58,619 Guess who has a date with Bonnie Kleinschmidt? 27 00:02:00,154 --> 00:02:01,655 Pat Sajak. 28 00:02:03,924 --> 00:02:05,193 Close. 29 00:02:05,259 --> 00:02:08,562 Me. Larry Appleton. Stud. 30 00:02:11,098 --> 00:02:12,633 I have a date with Bonnie Kleinschmidt. 31 00:02:12,700 --> 00:02:15,903 Fourth runner-up in the Miss Chicago Beauty Contest. 32 00:02:15,969 --> 00:02:19,440 But I thought she always laugh in your face when you ask her out. 33 00:02:20,408 --> 00:02:23,211 She's beautiful when she laughs. 34 00:02:23,277 --> 00:02:25,679 But she won't be laughing in this face anymore. 35 00:02:25,746 --> 00:02:28,749 I have two tickets to the Bruce Springsteen Concert. 36 00:02:31,752 --> 00:02:33,254 So that's how you get dates. 37 00:02:33,321 --> 00:02:34,755 You bribe them. 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,791 It's a method. 39 00:02:39,026 --> 00:02:42,095 When I walk into that stadium, 40 00:02:42,162 --> 00:02:45,466 and say, "Whoa, way to go, Appleton." 41 00:02:47,535 --> 00:02:49,337 I'm happy for you. Now let's go. 42 00:02:49,403 --> 00:02:53,807 Where? Where. 43 00:02:53,874 --> 00:02:55,776 He broke his leg. Remember? 44 00:02:55,843 --> 00:02:59,247 Yeah, I remember, but I'm not going. 45 00:03:00,248 --> 00:03:03,551 But... You promised. 46 00:03:03,617 --> 00:03:06,387 Does this mean we're not going out for ice cream either? 47 00:03:08,389 --> 00:03:10,057 Balki, I agreed to our little field trip 48 00:03:10,123 --> 00:03:12,059 before I had a date with Bonnie. 49 00:03:12,125 --> 00:03:14,862 I don't wanna risk missing that date by getting sick. 50 00:03:14,928 --> 00:03:17,565 Hospitals are crawling with germs. 51 00:03:18,732 --> 00:03:20,701 What germs is? 52 00:03:25,273 --> 00:03:28,842 that cause sickness, disease and death. 53 00:03:28,909 --> 00:03:30,878 They're all over, every place. 54 00:03:41,322 --> 00:03:42,956 Are there any here now? 55 00:03:46,694 --> 00:03:50,564 On this table, on that couch, all over this can. 56 00:04:00,308 --> 00:04:02,242 I don't see anything. 57 00:04:04,445 --> 00:04:09,683 Nobody can see them. 58 00:04:09,750 --> 00:04:14,021 See, germs are little, tiny things that travel through the air 59 00:04:14,087 --> 00:04:17,591 and they get into your body, and they make you sick. 60 00:04:20,728 --> 00:04:24,031 Tell me about these little invisible creatures. 61 00:04:24,097 --> 00:04:25,899 Do they have a leader? 62 00:04:27,835 --> 00:04:29,537 Okay, Balki. 63 00:04:29,603 --> 00:04:32,906 You may not believe it, but germs are real. I should know. 64 00:04:32,973 --> 00:04:34,542 Every time there was something really important 65 00:04:34,608 --> 00:04:36,677 in my life, germs ruined it for me. 66 00:04:36,744 --> 00:04:38,912 I missed my sixth-grade graduation. 67 00:04:38,979 --> 00:04:41,949 I missed the spelling bee, and I was a shoo-in. 68 00:04:45,653 --> 00:04:48,356 And I am not going to miss Bonnie Kleinschmidt. 69 00:04:50,257 --> 00:04:52,593 Okay, I'll go to the hospital. 70 00:04:52,660 --> 00:04:55,363 You stay here. I'll go visit our boss. 71 00:04:55,429 --> 00:04:57,264 And when he says, "Where's Appleton?" 72 00:04:57,331 --> 00:05:08,409 I'll say, "Oh, him? 73 00:05:08,476 --> 00:05:11,278 Okay, five minutes. No more. 74 00:05:11,345 --> 00:05:13,847 Don't worry, I'll watch out for germs. 75 00:05:18,852 --> 00:05:20,588 Got him. 76 00:05:26,360 --> 00:05:28,829 Boy, American hospitals are wonderful. 77 00:05:28,896 --> 00:05:30,931 Do they keep the animals on another floor? 78 00:05:31,932 --> 00:05:32,933 Yes. 79 00:05:34,735 --> 00:05:40,140 Now, can we just say, "Get well," 80 00:05:40,207 --> 00:05:42,342 A Mypos army helmet. 81 00:05:45,846 --> 00:05:46,980 Balki. 82 00:05:50,117 --> 00:05:52,453 Balki, take that off. It is not a helmet. 83 00:05:54,788 --> 00:05:57,758 What is it? It's, oh... It's not a helmet. 84 00:06:00,761 --> 00:06:04,297 Okay, now we have three minutes. 85 00:06:04,364 --> 00:06:06,600 WOMAN: Telephone, please, Dr. Klein. 86 00:06:06,667 --> 00:06:09,269 Hello, Mr. Twinkacetti. 87 00:06:09,336 --> 00:06:11,772 Don't tell me, you're here for your lobotomy. 88 00:06:13,206 --> 00:06:16,510 No, we didn't come for fun. We came to visit you. 89 00:06:17,578 --> 00:06:18,846 Hello, Mr. Twinkacetti. 90 00:06:18,912 --> 00:06:20,981 I'm, I'm sorry about your leg. 91 00:06:22,950 --> 00:06:26,019 Whoa. Before you go, uh, here, lower my leg. 92 00:06:26,086 --> 00:06:29,189 Use the crank, and you hold my foot gently. 93 00:06:29,256 --> 00:06:30,758 It hurts. 94 00:06:32,493 --> 00:06:34,261 Gently. Uh... 95 00:06:34,327 --> 00:06:35,696 Stuck. Stuck? 96 00:06:35,763 --> 00:06:37,498 Well, yeah, just press the release. 97 00:06:37,565 --> 00:06:39,533 No! 98 00:06:46,474 --> 00:06:48,742 Get out! 99 00:06:49,342 --> 00:06:50,711 Out! Get out! 100 00:06:50,778 --> 00:06:52,746 Oh, boys, you came to visit. 101 00:06:52,813 --> 00:06:55,549 We heard the fun all the way down the hall. 102 00:06:55,616 --> 00:06:57,885 Yeah, we're having a big time. 103 00:06:57,951 --> 00:07:02,923 Edwina, my pet. Oh, you brought the children. 104 00:07:02,990 --> 00:07:06,093 Larry, Balki, these are our children, Donnie and Marie. 105 00:07:09,630 --> 00:07:11,298 Well, it's very nice to meet you. 106 00:07:11,364 --> 00:07:13,467 And what a pretty little girl. 107 00:07:13,534 --> 00:07:15,569 I'm sorry we can't stay and chat. 108 00:07:18,105 --> 00:07:21,074 Marie, please. Cover your mouth when you sneeze. 109 00:07:21,141 --> 00:07:23,143 You don't wanna give everybody your germs. 110 00:07:26,013 --> 00:07:28,549 Germs. I'm outta here. 111 00:07:47,334 --> 00:07:49,970 Oh. 112 00:07:50,037 --> 00:07:52,540 Good morning. And how are you today? 113 00:07:52,606 --> 00:07:54,608 How am I today? 114 00:07:54,675 --> 00:07:57,010 Isn't it obvious how I am today? 115 00:08:06,654 --> 00:08:09,489 You made a mess. 116 00:08:09,557 --> 00:08:12,425 Balki, I am sick, and it is all your fault. 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,628 It is? Yes. 118 00:08:20,834 --> 00:08:22,903 You were what? Doobed. 119 00:08:24,404 --> 00:08:25,706 Doo 120 00:08:26,473 --> 00:08:28,108 Doobed, doobed, doobed! 121 00:08:33,947 --> 00:08:35,448 Who is this? This is Balki. 122 00:08:35,515 --> 00:08:37,985 Would you get off the phone? 123 00:08:39,386 --> 00:08:41,088 Who is this? 124 00:08:41,154 --> 00:08:43,423 Oh, hello, Bonnie. 125 00:08:43,490 --> 00:08:46,526 Yeah, oh, well, I'm looking forward to it too. 126 00:08:47,394 --> 00:08:48,929 Hmm? 127 00:08:48,996 --> 00:08:51,531 Oh, uh, no, no, well, you sound funny too. 128 00:08:51,599 --> 00:08:53,500 It's a bad connection. 129 00:08:54,902 --> 00:08:56,570 God bless you, Balki. 130 00:08:57,137 --> 00:08:58,205 Thank you. 131 00:09:02,075 --> 00:09:04,477 I'll pick you up at seven, okay? 132 00:09:04,544 --> 00:09:06,680 Okay, bye-bye. 133 00:09:08,248 --> 00:09:10,450 All right, I can do this. 134 00:09:10,517 --> 00:09:12,653 I need vitamins, I need liquids. 135 00:09:16,690 --> 00:09:18,258 Cousin, you need a miracle. 136 00:09:32,072 --> 00:09:35,475 Cousin, I got all the vitamins you wanted. 137 00:09:35,542 --> 00:09:37,044 LARRY: Thank you. 138 00:09:37,778 --> 00:09:39,579 You sound terrible. 139 00:09:39,647 --> 00:09:41,715 Of course, I sound terrible. 140 00:09:41,782 --> 00:09:43,784 There's a war going on in there. 141 00:09:48,355 --> 00:09:49,857 Who's winning? 142 00:09:55,062 --> 00:09:56,730 I'm going to win this one. 143 00:09:56,797 --> 00:09:58,999 Germs made me miss my junior prom. 144 00:09:59,066 --> 00:10:02,535 But I am not going to miss Bonnie Kleinschmidt. 145 00:10:02,602 --> 00:10:04,805 Why don't you cancel this date and ask her out 146 00:10:04,872 --> 00:10:07,140 again sometime when you can feel better? 147 00:10:07,207 --> 00:10:10,043 Oh, sure, just ask her out some other time. 148 00:10:10,110 --> 00:10:11,779 Why don't I wait for Halley's Comet 149 00:10:11,845 --> 00:10:14,748 to fly through my living room? 150 00:10:14,815 --> 00:10:17,718 Well, I had an uncle who was hit by a meteor. 151 00:10:19,452 --> 00:10:21,689 I bet you did. 152 00:10:23,123 --> 00:10:25,659 I am not giving up this time. 153 00:10:25,726 --> 00:10:29,930 I got my A, I got my B, I got my C, I got my D. 154 00:10:29,997 --> 00:10:32,933 Yeah, put them all together and what do they spell? 155 00:10:39,406 --> 00:10:42,342 You can take those little pills. They probably won't hurt you. 156 00:10:42,409 --> 00:10:45,545 But if you really want to get well, you've got to get serious. 157 00:10:45,612 --> 00:10:47,647 Now, I've got your garlic. 158 00:10:48,982 --> 00:10:50,918 I've got your wolfbane. 159 00:10:52,619 --> 00:10:54,354 And I've got your pumpkin mold. 160 00:10:56,556 --> 00:10:59,126 What is that? 161 00:10:59,192 --> 00:11:02,796 Well, you take a pumpkin and you put it out in the backyard until it rots. 162 00:11:02,863 --> 00:11:05,799 And then this fuzzy blue stuff comes... 163 00:11:05,866 --> 00:11:08,936 I know what mold is. 164 00:11:09,903 --> 00:11:12,272 Why did you buy it? 165 00:11:12,339 --> 00:11:14,808 Well, I'm the one that made you go to the hospital. 166 00:11:14,875 --> 00:11:16,877 So the least I can do is make you better for your date. 167 00:11:16,944 --> 00:11:20,513 Now, the wolfbane is for your runny nose. 168 00:11:20,580 --> 00:11:22,349 The pumpkin mold is for your cough. 169 00:11:22,415 --> 00:11:25,052 And the garlic just makes you feel good all over. 170 00:11:26,920 --> 00:11:28,555 And I bet it keeps away vampires. 171 00:11:28,621 --> 00:11:31,291 Well, that's a side benefit. 172 00:11:31,358 --> 00:11:33,126 Balki, why don't you go into the kitchen 173 00:11:33,193 --> 00:11:35,996 and try to turn some lead into gold? 174 00:11:36,663 --> 00:11:38,899 Leave me alone. 175 00:11:41,468 --> 00:11:45,038 A, A, A, A. 176 00:11:47,440 --> 00:11:51,144 B, B, B, B. 177 00:11:52,846 --> 00:11:56,449 Cousin, I really can make you better. 178 00:11:56,516 --> 00:12:01,454 How? 179 00:12:01,521 --> 00:12:04,124 No, those things are only to make you feel better 180 00:12:04,191 --> 00:12:06,827 while I cook you this secret Mypos cure. 181 00:12:06,894 --> 00:12:09,462 It's the only thing that will make you well. 182 00:12:11,364 --> 00:12:12,900 A cure? 183 00:12:12,966 --> 00:12:16,503 Balki, I have a cold. 184 00:12:16,569 --> 00:12:19,239 All of medical science has been trying for centuries 185 00:12:19,306 --> 00:12:23,376 to find a cure for the common cold, and have failed. 186 00:12:23,443 --> 00:12:27,247 Now you're telling me that Mypos, a country with one phone... 187 00:12:28,916 --> 00:12:33,486 A country where only the royal family has indoor plumbing... 188 00:12:33,553 --> 00:12:38,125 A country where the foremost spectator sport is spitting for distance... 189 00:12:39,226 --> 00:12:42,362 Tiny, little Mypos has the cure? 190 00:12:43,396 --> 00:12:45,232 Yes. 191 00:12:45,298 --> 00:12:48,768 I'll stick with modern medicine, thank you. 192 00:13:10,824 --> 00:13:12,059 LARRY: 193 00:13:15,528 --> 00:13:17,998 LARRY: 194 00:13:21,568 --> 00:13:23,170 Not working, is it? 195 00:13:23,236 --> 00:13:25,873 It's working just fine. 196 00:13:25,939 --> 00:13:29,209 I can't breath, but my skin is soft and supple. 197 00:13:33,346 --> 00:13:36,383 You've wasted almost the whole day with this hocus-pocus. 198 00:13:36,449 --> 00:13:39,619 Are you ready to try the garlic necklace now? 199 00:13:39,686 --> 00:13:43,323 Balki, get that away from me. It smells terrible. 200 00:13:43,390 --> 00:13:45,325 You see? It's working already. 201 00:14:01,942 --> 00:14:04,244 Don't you have something else to do? 202 00:14:07,114 --> 00:14:09,582 Well, excuse me for being well. 203 00:14:11,351 --> 00:14:14,154 I'm sorry. I'm on edge. 204 00:14:14,221 --> 00:14:16,156 I have an hour and a half to get well 205 00:14:16,223 --> 00:14:18,591 or I'm gonna miss the date of my life. 206 00:14:18,658 --> 00:14:21,161 Oh, who am I kidding? 207 00:14:21,228 --> 00:14:23,230 I'm not gonna make it. 208 00:14:26,666 --> 00:14:28,868 Maybe you'd feel better if you got dressed. 209 00:14:28,936 --> 00:14:30,637 Maybe I will. 210 00:14:33,573 --> 00:14:34,707 My mother used to say that. 211 00:14:34,774 --> 00:14:36,676 She'd say, "Larry, if you get up 212 00:14:36,743 --> 00:14:39,646 "and get dressed, and go to school you'll feel better." 213 00:14:43,450 --> 00:14:44,952 She lied. 214 00:14:46,386 --> 00:14:49,889 I always got up, I got dressed, I went to school. 215 00:14:49,957 --> 00:14:52,025 I never felt better. 216 00:14:53,060 --> 00:14:55,295 The germs have won again. 217 00:14:56,329 --> 00:14:59,266 No prom for Larry Appleton. 218 00:15:07,707 --> 00:15:11,444 Is that it? Are you giving up just like that? 219 00:15:13,880 --> 00:15:15,182 Call Bonnie Kleinschmidt. 220 00:15:15,248 --> 00:15:17,517 Tell her I died in my sleep. 221 00:15:18,785 --> 00:15:20,620 Oh, and tell her I was rich. 222 00:15:20,687 --> 00:15:23,023 Why should she be happy? 223 00:15:26,693 --> 00:15:29,062 You get up. 224 00:15:29,129 --> 00:15:31,364 You don't give up like that. 225 00:15:33,633 --> 00:15:36,003 Balki, it's over. 226 00:15:36,069 --> 00:15:38,238 I've tried everything. 227 00:15:38,305 --> 00:15:41,074 You've tried everything? 228 00:15:41,141 --> 00:15:43,476 I've tried everything. 229 00:15:43,543 --> 00:15:45,878 I make the secret Mypos cure for you. 230 00:15:45,945 --> 00:15:48,781 It's finished, it's sitting right there in the kitchen 231 00:15:48,848 --> 00:15:51,351 in case anybody should want it. 232 00:15:53,320 --> 00:15:55,522 Balki, don't you understand? 233 00:15:55,588 --> 00:15:58,191 I have to pick Bonnie up in an hour and a half. 234 00:15:58,258 --> 00:16:00,260 It works in 20 minutes. 235 00:16:00,327 --> 00:16:02,162 But, Balki, that makes no sense. 236 00:16:02,229 --> 00:16:04,664 It goes against 200 years of medical science. 237 00:16:04,731 --> 00:16:08,335 Well, then I'll just flush it down the toilet. 238 00:16:10,203 --> 00:16:12,272 All right, all right. 239 00:16:12,339 --> 00:16:14,641 I've tried everything else. 240 00:16:15,075 --> 00:16:16,643 Why not? 241 00:16:16,709 --> 00:16:18,678 Give me the Mypos cure. 242 00:16:22,815 --> 00:16:24,284 What was that? 243 00:16:28,788 --> 00:16:31,924 Give me the Mypos cure. 244 00:16:31,991 --> 00:16:35,528 Give you the Mypos cure? 245 00:16:35,595 --> 00:16:39,999 You, who make fun of my country's medicine all day long? 246 00:16:40,067 --> 00:16:44,104 You, who thinks little, tiny people are fighting up your nose? 247 00:16:45,938 --> 00:16:49,209 Give you the Mypos cure? 248 00:16:49,276 --> 00:16:52,011 You're gonna make this hard for me, aren't you? 249 00:16:53,113 --> 00:16:55,715 Well, of course, I'm not. 250 00:16:55,782 --> 00:16:59,186 All I want you to do is say the magic words. 251 00:17:00,220 --> 00:17:02,789 What? Please. 252 00:17:02,855 --> 00:17:05,024 Thank you. I'm sorry. 253 00:17:05,092 --> 00:17:06,626 What? 254 00:17:11,831 --> 00:17:13,233 What? 255 00:17:14,501 --> 00:17:18,138 I want you to say, "I believe." 256 00:17:18,205 --> 00:17:19,672 I believe. Like you mean it. 257 00:17:25,612 --> 00:17:28,081 I believe. 258 00:17:29,149 --> 00:17:30,783 I knew you would. 259 00:17:33,086 --> 00:17:36,456 It's okay. When I'm well, I'll renounce everything. 260 00:17:40,893 --> 00:17:42,395 I heard that. 261 00:17:45,365 --> 00:17:48,435 Now, first, let me warn you, it tastes terrible. 262 00:17:48,501 --> 00:17:52,205 It doesn't matter. I can't taste anything anyway. 263 00:17:52,272 --> 00:17:54,341 And it looks terrible. Oh, my Lord. 264 00:17:56,609 --> 00:17:58,645 What, what's in that? It's a secret. 265 00:17:58,711 --> 00:18:04,117 I can imagine. 266 00:18:04,184 --> 00:18:07,254 Well, of course not. Don't be ridiculous. 267 00:18:07,320 --> 00:18:09,289 That's for back pain. 268 00:18:11,624 --> 00:18:14,026 This is fish parts and herbs. 269 00:18:14,093 --> 00:18:16,296 Oh, I, I'll be right back. 270 00:18:31,778 --> 00:18:33,580 What did you do? 271 00:18:34,814 --> 00:18:37,717 I drank it. You're right, it's disgusting. 272 00:18:40,153 --> 00:18:42,355 That was enough for a whole village. 273 00:18:42,889 --> 00:18:43,890 This... 274 00:18:45,091 --> 00:18:46,693 This... 275 00:18:57,103 --> 00:19:00,173 This... 276 00:19:00,240 --> 00:19:02,809 Was how much you were supposed to take. 277 00:19:05,378 --> 00:19:07,547 So? It's just herbs and fish parts. 278 00:19:08,581 --> 00:19:10,583 A little is good, a lot is better. 279 00:19:14,321 --> 00:19:16,589 Well, how long does it take to work? 280 00:19:20,993 --> 00:19:23,196 Well, I'm waiting. I don't feel anything. 281 00:19:30,002 --> 00:19:31,371 Balki... 282 00:19:33,640 --> 00:19:36,843 I can see... Through you. 283 00:20:15,748 --> 00:20:16,749 Cousin. 284 00:20:17,884 --> 00:20:19,085 Are you waking up? 285 00:20:19,151 --> 00:20:21,288 Whoa. 286 00:20:22,188 --> 00:20:24,757 Whoa... 287 00:20:24,824 --> 00:20:27,994 That was some potent stuff. 288 00:20:30,096 --> 00:20:32,732 I bet you're feeling like a million digdas. 289 00:20:32,799 --> 00:20:34,701 I feel fantastic! 290 00:20:34,767 --> 00:20:37,604 I can breath. 291 00:20:37,670 --> 00:20:42,642 I feel better than I have felt... In my entire life. 292 00:20:42,709 --> 00:20:45,578 Balki, that is a miracle cure. 293 00:20:45,645 --> 00:20:47,013 Well, I'm glad you're feeling better. 294 00:20:47,079 --> 00:20:48,615 There's something we've got to talk about. 295 00:20:48,681 --> 00:20:51,250 I have 15 minutes to get ready for my date. 296 00:20:51,318 --> 00:20:53,320 Balki, how can I ever thank you? 297 00:20:53,386 --> 00:20:54,454 Well, before you... Balki... 298 00:20:54,521 --> 00:20:56,323 You should bottle that stuff. 299 00:20:57,324 --> 00:20:58,558 Do you realize what you have there? 300 00:20:58,625 --> 00:21:00,427 An herbal medicine that can cure 301 00:21:00,493 --> 00:21:01,761 a person in less than an hour. 302 00:21:01,828 --> 00:21:03,796 Why is the evening paper so thick? 303 00:21:05,698 --> 00:21:07,800 Well, because it's Sunday's paper. 304 00:21:07,867 --> 00:21:11,471 Sunday? I have been asleep for 24 hours? 305 00:21:12,271 --> 00:21:14,040 Well, no. Oh. 306 00:21:15,107 --> 00:21:24,484 Actually, it's Tuesday. 307 00:21:24,551 --> 00:21:27,620 I have been asleep for three days? 308 00:21:28,321 --> 00:21:30,457 Three days? 309 00:21:31,824 --> 00:21:34,594 What happened to "Thank you, Balki, for the miracle?" 310 00:21:37,196 --> 00:21:38,898 Three days! 311 00:21:38,965 --> 00:21:41,100 Well, if you had taken just a teaspoonful, 312 00:21:41,167 --> 00:21:43,135 like you were supposed to, you would have taken 313 00:21:43,202 --> 00:21:44,937 just a nice, little 20-minute nap. 314 00:21:45,004 --> 00:21:47,374 But you had to gobble down the whole thing. 315 00:21:47,440 --> 00:21:50,677 So you took 216 little 20-minute naps. 316 00:21:50,743 --> 00:21:51,978 I counted. 317 00:21:53,646 --> 00:21:57,417 I missed my one-shot date with Bonnie Kleinschmidt. 318 00:21:57,484 --> 00:21:59,586 Well, we gotta talk about that, too. 319 00:22:09,496 --> 00:22:14,567 After you were asleep, Bonnie called and she was very excited about seeing Bruce Springsteen. 320 00:22:14,634 --> 00:22:17,269 So I did just what you told me to do. 321 00:22:17,336 --> 00:22:19,439 I told her you were dead. 322 00:22:23,776 --> 00:22:26,979 And then I... Took her out myself. 323 00:22:29,248 --> 00:22:31,584 You took out my date? 324 00:22:31,651 --> 00:22:33,720 Well, of course, I did. You were dead. 325 00:22:36,923 --> 00:22:38,691 But you didn't miss anything. 326 00:22:38,758 --> 00:22:40,560 When we got there, Bonnie ran off 327 00:22:40,627 --> 00:22:43,796 with some guy who had front-row tickets. 328 00:22:43,863 --> 00:22:46,365 You slept through that humiliating experience. 329 00:22:47,834 --> 00:22:49,936 I lived it. 330 00:22:58,244 --> 00:23:02,048 Well, I'm, I'm sorry that you had to go through that. 331 00:23:03,883 --> 00:23:07,587 I... Guess I've been a little rude. 332 00:23:08,354 --> 00:23:10,356 Insensitive. 333 00:23:10,423 --> 00:23:12,559 Inconsiderate. 334 00:23:12,625 --> 00:23:15,795 Stop me anytime now. No, you're doing fine. 335 00:23:15,862 --> 00:23:18,164 Well, I realize you had my best interests at heart. 336 00:23:18,230 --> 00:23:19,432 I did. 337 00:23:19,499 --> 00:23:20,900 And I know I should not have 338 00:23:20,967 --> 00:23:22,802 forced the Mypos cure on you... 339 00:23:22,869 --> 00:23:25,304 Even though it was the best thing for you. 340 00:23:25,371 --> 00:23:26,639 Well, let's not fight about it. 341 00:23:26,706 --> 00:23:29,909 I mean, you have your ways and I have my ways. 342 00:23:29,976 --> 00:23:30,910 Exactly. 343 00:23:30,977 --> 00:23:33,012 Who's to say who's right? 344 00:23:33,079 --> 00:23:36,115 You say tomato and I say tomato. 345 00:23:39,318 --> 00:23:41,420 Good point. 346 00:23:41,488 --> 00:23:42,855 At least it wasn't a total loss. 347 00:23:42,922 --> 00:23:44,356 You got to see Bruce Springsteen. 348 00:23:44,423 --> 00:23:46,125 Oh, he didn't show up. 349 00:23:46,192 --> 00:23:48,995 He had the flu and was smart enough to stay home. 350 00:23:49,061 --> 00:23:51,498 They rescheduled the concert for next week. 351 00:23:51,564 --> 00:23:53,600 You can go then with Bonnie Kleinschmidt. 352 00:23:56,268 --> 00:23:59,706 No, I don't think so. 353 00:23:59,772 --> 00:24:03,543 I think I'll give this ticket to somebody who deserves it. 354 00:24:03,610 --> 00:24:06,579 Somebody who knows Larry Appleton. 355 00:24:06,646 --> 00:24:08,247 Someone who likes Larry Appleton. 356 00:24:08,314 --> 00:24:12,018 Someone who's related to Larry Appleton. 357 00:24:12,084 --> 00:24:15,421 Why not? You spent the last three days taking care of me, didn't you? 358 00:24:15,488 --> 00:24:17,490 I dusted you every morning. 359 00:24:19,826 --> 00:24:22,094 What do you say you and I use these tickets? 360 00:24:25,998 --> 00:24:27,734 Germs. 25686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.