All language subtitles for Peaky.Blinders.S01E05.BRrip.480p.FardaDownload

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:06,041 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,891 It's us that has the machine guns now. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,409 And it's them that's in the mud. 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,130 Guns, Mr Shelby. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,770 We'd pay good money. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,571 - For who do you speak? -The Irish Republican Army. 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,122 What are you? Copper? Ripped By mstoll 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,486 (GUNSHOT) 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,720 You went after him because he was IRA. 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,167 I followed him because I thought he might have information. 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,120 CAMPBELL: The difficulty with undercover work, Grace, 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,248 is to remember what you are. 13 00:00:36,760 --> 00:00:37,807 (GROANING) 14 00:00:38,040 --> 00:00:40,805 Your sister's in there giving birth, there's one man should be here. 15 00:00:40,880 --> 00:00:41,881 TOMMY: You're right, Pol. 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,928 On my oath. Tell Freddie it's safe. 17 00:00:46,160 --> 00:00:47,491 Welcome to the world, son. 18 00:00:48,560 --> 00:00:50,528 - Freddie! -THORNE: Ada! 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,245 Polly! Polly! 20 00:00:52,320 --> 00:00:53,810 The police came and took his father away! 21 00:00:55,280 --> 00:00:56,645 (SPITS) You liar! 22 00:01:19,760 --> 00:01:25,847 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 23 00:01:27,480 --> 00:01:31,565 # Where the viaduct looms like a bird of doom 24 00:01:31,640 --> 00:01:34,723 # As it shifts and cracks 25 00:01:35,800 --> 00:01:40,124 # Where secrets lie in the border fires 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,123 # In the humming wires 27 00:01:42,200 --> 00:01:45,443 # Hey man, you knew you're never coming back 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,522 # Past the square, past the bridge 29 00:01:47,600 --> 00:01:50,490 # Past the mills, past the stacks 30 00:01:52,360 --> 00:01:57,082 # On a gathering storm comes a tall handsome man 31 00:01:57,160 --> 00:02:01,245 # In a dusty black coat with a red right hand # 32 00:02:19,840 --> 00:02:20,841 (SIGHS) 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,601 (KNOCKING ON DOOR) 34 00:02:27,720 --> 00:02:28,721 Open up, love. 35 00:02:30,200 --> 00:02:31,884 I brought more things for you and the baby. 36 00:02:31,960 --> 00:02:33,086 Got some fresh eggs and bread. 37 00:02:33,520 --> 00:02:34,760 -(BABY CRIES) -Shh... 38 00:02:34,840 --> 00:02:36,171 POLLY: I'll leave it here. 39 00:02:36,320 --> 00:02:37,481 (BABY CRYING) 40 00:02:37,560 --> 00:02:39,847 Ada, think of the little one. 41 00:02:41,400 --> 00:02:43,482 Babies don't have principles. 42 00:03:06,120 --> 00:03:07,121 (DOOR OPENS) 43 00:03:12,400 --> 00:03:13,845 Did you speak to her? 44 00:03:15,040 --> 00:03:16,883 She didn't speak back. 45 00:03:19,840 --> 00:03:21,490 Did you tell her? 46 00:03:22,840 --> 00:03:25,286 I'll only tell her what I know to be true. 47 00:03:27,880 --> 00:03:30,121 It's the last time I'm going to say this. 48 00:03:30,280 --> 00:03:32,965 It wasn't me who shot Freddie Thorne. 49 00:03:35,640 --> 00:03:36,641 Tommy. 50 00:03:37,120 --> 00:03:39,441 I'd ask you to swear on the Bible 51 00:03:39,520 --> 00:03:41,204 but you can't swear on that, can you? 52 00:03:42,480 --> 00:03:43,845 Nothing you hold sacred. 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,005 (FOOTSTEPS APPROACHING) 54 00:03:54,600 --> 00:03:55,601 There's tea. 55 00:04:01,720 --> 00:04:03,085 A new system. 56 00:04:04,080 --> 00:04:05,570 Everything in the diary, eh? 57 00:04:06,080 --> 00:04:07,081 Mmm-hmm. 58 00:04:12,280 --> 00:04:13,281 Black star. 59 00:04:13,520 --> 00:04:14,851 What does that mean? 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,321 Black star day... 61 00:04:17,520 --> 00:04:20,205 is the day we take out Billy Kimber and his men. 62 00:04:21,280 --> 00:04:22,770 No one knows this. 63 00:04:23,760 --> 00:04:25,524 Not even your family? 64 00:04:26,840 --> 00:04:28,205 Grace... 65 00:04:30,800 --> 00:04:32,689 Everyone in my family hates me. 66 00:04:33,680 --> 00:04:36,160 Why would I tell them? 67 00:04:36,240 --> 00:04:37,241 (DOOR CLOSES) 68 00:04:37,920 --> 00:04:39,285 He's off the bloody rails is what he is. 69 00:04:39,360 --> 00:04:40,361 (MEN CHEERING) 70 00:04:40,440 --> 00:04:42,488 If he'll turn nose on his best mate. 71 00:04:42,560 --> 00:04:45,245 Bloody neighbours, john. Snitch behind the curtain. 72 00:04:45,640 --> 00:04:49,326 Yeah, well, if you think that, you're the only one who does. 73 00:04:49,560 --> 00:04:51,164 Look at this. Look. 74 00:04:51,240 --> 00:04:52,924 Bloody rakin' it in! 75 00:04:53,000 --> 00:04:54,445 Who's running this carny? 76 00:04:54,520 --> 00:04:57,842 Name of Marsden. Intends on wintering in Small Heath at this ring. 77 00:04:57,920 --> 00:04:59,524 - Does he? -Only heard. 78 00:04:59,760 --> 00:05:04,607 Nobody in Small Heath craps in a pot without the decree of Tommy Almighty. 79 00:05:05,040 --> 00:05:06,644 Mr Marsden, I believe! 80 00:05:07,200 --> 00:05:08,281 The ring master! 81 00:05:08,720 --> 00:05:10,085 Proud I am to say so. 82 00:05:10,160 --> 00:05:12,162 Yeah, well, these here are civilised parts. 83 00:05:12,960 --> 00:05:16,123 Man wants to set his stall up with fellas lampin' each other. 84 00:05:16,200 --> 00:05:18,009 He needs himself a licence. 85 00:05:18,240 --> 00:05:19,287 A licence? 86 00:05:20,600 --> 00:05:21,601 For a fee. 87 00:05:22,600 --> 00:05:23,965 From those in charge. 88 00:05:24,040 --> 00:05:25,121 (CROWD CHEERING) 89 00:05:25,760 --> 00:05:26,807 I'll tell you what. 90 00:05:26,880 --> 00:05:30,566 How about I keep my money and you shove a licence up your arse crack? 91 00:05:30,720 --> 00:05:32,609 You don't want to speak to me like that. 92 00:05:32,680 --> 00:05:34,045 And who the bloody hell do you think you are? 93 00:05:34,120 --> 00:05:35,167 (MAN SHOUTING) My name... 94 00:05:35,640 --> 00:05:37,244 is Arthur Shelby! 95 00:05:39,200 --> 00:05:40,201 Dad? 96 00:05:46,840 --> 00:05:47,841 Jesus. 97 00:05:53,240 --> 00:05:54,651 Thank you. You're a good boy. 98 00:05:57,200 --> 00:05:58,247 (SIGHS) 99 00:05:58,320 --> 00:06:00,800 Bless the father for these bounties we're about to receive... 100 00:06:00,880 --> 00:06:02,370 Jesus Christ. 101 00:06:02,440 --> 00:06:03,601 Please, woman. 102 00:06:04,520 --> 00:06:05,681 Let me be. 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,005 Finish your sandwich and sling your hook. 104 00:06:10,120 --> 00:06:13,886 Polly Anna, I'm a guest of the head of this family. 105 00:06:14,040 --> 00:06:17,169 So why don't you maybe tend to your mangle or your scuttle? 106 00:06:17,240 --> 00:06:18,730 The head of the family ain't here. 107 00:06:23,520 --> 00:06:24,521 Tommy, uh, 108 00:06:24,760 --> 00:06:26,683 sometimes helps me with, uh, 109 00:06:27,200 --> 00:06:28,929 with business. 110 00:06:29,000 --> 00:06:30,001 (DOOR OPENS) 111 00:06:30,680 --> 00:06:33,445 (DOOR CLOSES) -Aye, well, speak of the devil. 112 00:06:35,520 --> 00:06:36,885 How are you, son? 113 00:06:38,760 --> 00:06:39,761 Get out. 114 00:06:40,840 --> 00:06:41,841 Come on, son. 115 00:06:42,880 --> 00:06:44,245 I'm a changed man. 116 00:06:45,360 --> 00:06:47,966 This family needed you 10 years ago. 117 00:06:48,640 --> 00:06:50,130 And you walked out on us. 118 00:06:50,720 --> 00:06:51,721 Not now. 119 00:06:52,040 --> 00:06:53,041 Get out of this house. 120 00:06:53,480 --> 00:06:55,323 - Tommy, he's different. -Shut up. 121 00:06:58,760 --> 00:07:00,171 It's all right, son. 122 00:07:01,800 --> 00:07:03,086 Arthur Shelby... 123 00:07:04,120 --> 00:07:05,963 never stays where he's not welcome. 124 00:07:09,920 --> 00:07:10,921 (INHALES SHARPLY) 125 00:07:11,920 --> 00:07:13,649 Quite something you've become. 126 00:07:19,520 --> 00:07:20,521 Bye, son. 127 00:07:29,520 --> 00:07:30,521 (DOOR CLOSES} 128 00:07:32,080 --> 00:07:33,650 - He's our dad. -(SCOFFS) 129 00:07:35,720 --> 00:07:37,643 He's a selfish bastard. 130 00:07:39,480 --> 00:07:41,528 You calling someone a selfish bastard? 131 00:07:43,680 --> 00:07:45,250 It's a bit rich, Tommy. 132 00:07:45,600 --> 00:07:46,601 I mean, thanks to you, 133 00:07:48,240 --> 00:07:50,720 we're already down a bloody sister. 134 00:07:51,480 --> 00:07:53,130 You want to see him, Arthur? 135 00:07:53,200 --> 00:07:54,611 You want to see him? 136 00:07:55,640 --> 00:07:56,641 You go with him. 137 00:08:12,880 --> 00:08:15,008 (DOOR OPENS AND CLOSES) 138 00:08:23,520 --> 00:08:24,521 (DOOR OPENS) 139 00:08:26,280 --> 00:08:27,281 Grace. 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,684 I'm taking five pounds from petty cash, all right? 141 00:08:30,760 --> 00:08:32,683 We don't have five pounds in petty cash. 142 00:08:32,760 --> 00:08:34,524 Then I'll take what we've got. 143 00:08:34,840 --> 00:08:36,251 Count it and leave a receipt. 144 00:08:38,480 --> 00:08:41,563 Arthur, there are things in these books I don't understand. 145 00:08:41,760 --> 00:08:42,807 Likewise. 146 00:08:42,880 --> 00:08:46,566 Every week we pay one pound, ten shilling by postal order 147 00:08:47,360 --> 00:08:48,361 to a Daniel Owen 148 00:08:49,040 --> 00:08:50,769 -in London. -Danny Whizz-Bang. 149 00:08:51,080 --> 00:08:53,765 Hangs around in the pubs in Camden Town Wharf for us. 150 00:08:54,320 --> 00:08:57,085 Keeps his ears open for business. He's a good man. 151 00:08:57,160 --> 00:08:58,605 I thought Danny Whizz-Bang was dead? 152 00:08:58,680 --> 00:09:00,523 Then you thought wrong, didn't you? 153 00:09:00,880 --> 00:09:02,769 But I've seen his grave. He was shot. 154 00:09:03,560 --> 00:09:05,927 That was a show to satisfy the wops. 155 00:09:06,480 --> 00:09:08,801 Tommy just shot some sheep's brains at him. 156 00:09:10,240 --> 00:09:11,651 Who's buried in his grave? 157 00:09:16,440 --> 00:09:17,771 Now look, Grace. 158 00:09:18,600 --> 00:09:19,726 You know what's good for you. 159 00:09:19,880 --> 00:09:23,248 You don't ask questions about things that don't concern you. 160 00:09:24,240 --> 00:09:25,685 Never, right? 161 00:09:26,720 --> 00:09:27,846 That's for you. 162 00:09:28,480 --> 00:09:30,687 Don't tell Tommy I took this. 163 00:10:00,320 --> 00:10:02,527 The boy needs a good hiding if you ask me. 164 00:10:02,600 --> 00:10:04,841 Yeah, well, I'm this close to giving him one. 165 00:10:05,640 --> 00:10:07,210 John and Ada too, sounds like. 166 00:10:07,280 --> 00:10:09,487 Nah, john moans on bloody principle. 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,650 But if you saw his missus... 168 00:10:13,160 --> 00:10:14,207 Ah... 169 00:10:14,960 --> 00:10:16,769 You have a girl yourself, son? 170 00:10:20,040 --> 00:10:21,690 Perhaps when it suits, Tommy, eh? 171 00:10:24,080 --> 00:10:25,081 Yeah, well. 172 00:10:25,840 --> 00:10:27,330 He's been different. 173 00:10:27,880 --> 00:10:29,848 - You know, since the war. -Yeah, well... 174 00:10:30,760 --> 00:10:32,489 A war can change a man. 175 00:10:33,240 --> 00:10:35,049 Speaking for myself, anyways. 176 00:10:35,120 --> 00:10:36,201 Where did you fight, Dad? 177 00:10:37,320 --> 00:10:39,084 Ah, all over, son. 178 00:10:39,520 --> 00:10:41,887 - All over. -Yeah, all over. 179 00:10:41,960 --> 00:10:44,361 And the salvation of Jesus Christ 180 00:10:45,440 --> 00:10:47,442 spread his light over me. 181 00:10:48,120 --> 00:10:49,121 And as a pilgrim, 182 00:10:49,960 --> 00:10:51,849 I come to visit a new world. 183 00:10:52,440 --> 00:10:53,441 America. 184 00:10:54,040 --> 00:10:56,088 Where I beheld the future. 185 00:10:59,040 --> 00:11:00,041 Casinos. 186 00:11:00,160 --> 00:11:01,969 Money factories, son. 187 00:11:02,360 --> 00:11:05,489 Look, I've been studying the competition. 188 00:11:07,080 --> 00:11:08,081 Their schemes, 189 00:11:08,720 --> 00:11:09,801 their systems. 190 00:11:10,040 --> 00:11:12,008 - Look at that. It's all there. -Show me. 191 00:11:13,160 --> 00:11:15,481 There's a fortune to be made here. 192 00:11:17,120 --> 00:11:19,771 I'm an old man and my heart's a battered vessel. 193 00:11:20,440 --> 00:11:21,441 But within, 194 00:11:23,400 --> 00:11:26,085 there still beats a fluttering pulse of a dream. 195 00:11:28,360 --> 00:11:29,805 The Shelby... 196 00:11:29,880 --> 00:11:32,201 Casino and Hotel. 197 00:11:32,840 --> 00:11:36,128 Gents and dames will come flocking from all corners. 198 00:11:37,080 --> 00:11:40,641 New York, Chicago, Boston, 199 00:11:40,880 --> 00:11:41,881 to the Shelby. 200 00:11:42,400 --> 00:11:46,325 Where I can stand proudly with my dear children by my side. 201 00:11:47,360 --> 00:11:48,850 And the women there? 202 00:11:50,800 --> 00:11:52,529 Like fresh peaches. 203 00:11:53,080 --> 00:11:54,525 Thou could have a dozen. 204 00:11:57,680 --> 00:11:59,284 We'd all of us be kings. 205 00:12:00,120 --> 00:12:01,929 How much? How much to get started? 206 00:12:03,040 --> 00:12:05,202 The oak needs but an acorn. 207 00:12:07,480 --> 00:12:08,481 Let's do it. 208 00:12:09,800 --> 00:12:11,848 Let's do it. Let's bloody do it. 209 00:12:11,960 --> 00:12:15,681 It would make my heart beam, but I don't want to cause any discord 210 00:12:15,760 --> 00:12:19,481 between the brothers. So please, why don't you talk to Tommy first? 211 00:12:19,720 --> 00:12:21,882 No, now, I'm sick of taking orders from him. 212 00:12:22,640 --> 00:12:25,689 Tommy's not the only one in the family with a head for business. 213 00:12:27,800 --> 00:12:28,881 And Shelby money 214 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 is Shelby money. 215 00:12:32,440 --> 00:12:35,922 I thank God for my wonderful sons. 216 00:12:37,880 --> 00:12:39,848 This is cause for a celebration. 217 00:12:39,920 --> 00:12:41,763 - Yeah. Sláinte. 218 00:12:41,840 --> 00:12:43,205 Sláinte. 219 00:12:49,360 --> 00:12:51,249 On your feet, soldier. 220 00:12:52,600 --> 00:12:54,602 On your feet. 221 00:12:57,040 --> 00:12:58,451 (RAUCOUS SHOUTING) 222 00:13:01,400 --> 00:13:02,686 Look, I don't wanna fight you, Dad. 223 00:13:02,760 --> 00:13:04,046 Come on, boy! 224 00:13:04,120 --> 00:13:05,884 I'm old enough to be your father. 225 00:13:13,760 --> 00:13:14,886 (GRUNTS) 226 00:13:15,600 --> 00:13:16,601 MAN: On your feet! 227 00:13:18,000 --> 00:13:19,126 Get up! 228 00:13:20,200 --> 00:13:21,201 All right! 229 00:13:23,720 --> 00:13:25,245 (CROWD CHEERING) 230 00:13:28,000 --> 00:13:29,081 (GRUNTING) 231 00:13:32,840 --> 00:13:34,808 Is that all you got, boy? 232 00:13:41,400 --> 00:13:42,481 Get up! 233 00:13:53,840 --> 00:13:54,966 (SHOUTS) This here... 234 00:13:55,320 --> 00:13:57,368 is Arthur Shelby junior! 235 00:13:57,680 --> 00:13:58,761 MY Son! 236 00:13:59,280 --> 00:14:01,601 I love him and I'm proud of him! 237 00:14:01,840 --> 00:14:04,491 And he can fight any one of youse in here! 238 00:14:05,120 --> 00:14:06,246 (CROWD CHEERS) 239 00:14:12,920 --> 00:14:14,001 You did good, son. 240 00:14:14,440 --> 00:14:15,441 You did good. 241 00:14:16,160 --> 00:14:17,161 I love you, Dad. 242 00:14:17,760 --> 00:14:20,047 I love you! 243 00:14:37,840 --> 00:14:38,841 Mr Shelby? 244 00:14:40,640 --> 00:14:41,641 Who's asking? 245 00:14:42,760 --> 00:14:43,761 My name's Burn. 246 00:14:45,600 --> 00:14:48,251 I had word from your man in Camden town you wanted a parley. 247 00:14:50,280 --> 00:14:51,645 Then parley it is. 248 00:14:54,080 --> 00:14:55,161 Few months ago, 249 00:14:55,280 --> 00:14:58,250 a man named Ryan came to this place with a view to buying some goods from you. 250 00:14:59,720 --> 00:15:01,529 Mr Ryan met with an accident, he was shot. 251 00:15:02,400 --> 00:15:03,401 TOMMY: I heard. 252 00:15:03,680 --> 00:15:06,251 BURN: He was a man with a quick mouth. I know that. 253 00:15:07,160 --> 00:15:09,162 Wondered if he made any enemies in here? 254 00:15:09,240 --> 00:15:10,526 None that I know of. 255 00:15:11,080 --> 00:15:13,128 Not the kind of place to make enemies. 256 00:15:13,200 --> 00:15:15,726 - All are welcome here, Mr Burn. -Including Irish? 257 00:15:16,400 --> 00:15:18,209 Oh, especially Irish. 258 00:15:20,040 --> 00:15:23,010 Ryan told you he was a member of the Irish Republican Army. 259 00:15:23,360 --> 00:15:25,203 Was he still welcome? 260 00:15:25,280 --> 00:15:27,965 Like I say. Any man who buys beer is welcome. 261 00:15:28,040 --> 00:15:29,849 Perhaps you didn't believe him? 262 00:15:35,240 --> 00:15:38,084 In pubs, sometimes people say things. 263 00:15:38,160 --> 00:15:39,969 Sometimes it's the whisky talking. 264 00:15:40,160 --> 00:15:42,322 It's hard to tell which is which. 265 00:15:43,720 --> 00:15:46,041 As a teetotal man, I find that amusing. 266 00:15:46,760 --> 00:15:49,286 Except when it ends in tragedy. 267 00:15:49,360 --> 00:15:51,169 Would you like some water and cordial, Mr Bum? 268 00:15:51,520 --> 00:15:52,726 You see, Mr Shelby, 269 00:15:53,520 --> 00:15:57,445 Ryan, for all his quick mouth, was indeed connected. 270 00:15:58,880 --> 00:16:01,008 Very well connected to our brotherhood. 271 00:16:02,000 --> 00:16:03,411 By membership in blood. 272 00:16:04,040 --> 00:16:05,326 He was my cousin. 273 00:16:06,800 --> 00:16:08,768 I'm from South Armagh. 274 00:16:10,680 --> 00:16:12,284 I'm a man of influence there. 275 00:16:13,600 --> 00:16:15,409 Cordial and water will be grand, Mr Shelby. 276 00:16:19,160 --> 00:16:22,642 Grace, bring some water and cordial. Come this way. 277 00:16:22,720 --> 00:16:23,801 Yes, Mr Shelby. 278 00:16:36,360 --> 00:16:38,283 My cousin came to buy guns. 279 00:16:38,360 --> 00:16:40,442 And [told him I have none. 280 00:16:41,400 --> 00:16:43,687 Your man Danny Owen talks a lot when he's drunk. 281 00:16:46,240 --> 00:16:48,402 He says the Peaky Blinders do have the guns, 282 00:16:48,520 --> 00:16:50,329 brought from the factory down the road. 283 00:16:50,600 --> 00:16:52,568 He boasted about a stack of Lewis machine guns, 284 00:16:52,640 --> 00:16:55,086 and enough belts of ammunition to hold up God's trousers. 285 00:16:56,160 --> 00:16:58,401 Yup, that sounds like our Danny. 286 00:16:59,120 --> 00:17:00,963 - He has an imagination. - (DOOR OPENS) 287 00:17:01,400 --> 00:17:05,246 Like I say, sometimes it's the whisky does the talk. 288 00:17:15,600 --> 00:17:17,807 He says only your brothers know where the guns are kept. 289 00:17:18,560 --> 00:17:23,691 Well, Danny also says he sees German infantrymen on the back of mill carts. 290 00:17:24,360 --> 00:17:26,362 And he shoots them with his broomstick. 291 00:17:28,520 --> 00:17:31,251 We have men in the BSA factory. 292 00:17:32,000 --> 00:17:33,764 They said you has 'em. 293 00:17:34,440 --> 00:17:36,681 And we have men that work in the police station. 294 00:17:37,560 --> 00:17:39,688 Every finger, Mr Shelby... 295 00:17:40,400 --> 00:17:43,882 Every finger in this city points in one direction. 296 00:17:46,160 --> 00:17:48,049 Please don't mistake me for a fool. 297 00:18:04,040 --> 00:18:06,008 Let me get to the point. 298 00:18:06,240 --> 00:18:10,962 I don't care what kind of half-arsed tinker operation you have going here. 299 00:18:11,920 --> 00:18:13,285 But I can assure you, 300 00:18:14,280 --> 00:18:17,045 I represent a very different category of organisation. 301 00:18:19,720 --> 00:18:22,087 My cousin was shot. 302 00:18:23,400 --> 00:18:26,529 I am judge, jury, and executioner. 303 00:18:27,000 --> 00:18:29,367 I find you guilty and I pass sentence. 304 00:18:30,600 --> 00:18:32,125 You deliver the guns to me, 305 00:18:33,240 --> 00:18:36,687 or I deliver death and hell's fury to you, 306 00:18:36,760 --> 00:18:39,001 and your little tribe of heathens. 307 00:18:39,440 --> 00:18:41,488 Am I making myself clear? 308 00:18:54,760 --> 00:18:58,651 Let me confess something to you, and only to you. 309 00:19:01,040 --> 00:19:05,284 I have the guns, but they have become a burden to me. 310 00:19:08,040 --> 00:19:10,964 Perhaps it is time to unload that burden. 311 00:19:12,720 --> 00:19:14,643 For the right price. 312 00:19:26,840 --> 00:19:28,490 (INDISTINCT TALKING} 313 00:19:29,560 --> 00:19:30,846 (TOMMY CLEARS THROAT) 314 00:19:39,800 --> 00:19:41,928 CAMPBELL: Malachy Burn. 315 00:19:42,000 --> 00:19:45,482 Brigade Commander of the South Armagh IRA. 316 00:19:46,880 --> 00:19:48,689 You hooked yourself a big fish there. 317 00:19:48,760 --> 00:19:51,764 With these guns as bait, who knows what we'll catch? 318 00:19:51,840 --> 00:19:53,524 We? 319 00:19:53,640 --> 00:19:57,884 Are you suggesting that you and I could work together as a team? 320 00:19:58,080 --> 00:20:00,845 Perhaps we have more in common than you think, Inspector. 321 00:20:01,880 --> 00:20:04,929 - Can you deliver him? -With your help. 322 00:20:05,160 --> 00:20:08,403 And I want word put out in Ireland that I was not involved. 323 00:20:10,000 --> 00:20:12,810 CAMPBELL: So I'd be solving a problem for you. 324 00:20:12,920 --> 00:20:14,888 TOMMY: And I'd be winning you that medal. 325 00:20:15,000 --> 00:20:21,246 (LAUGHS) If I get a medal, I will have your initials engraved on my backside. 326 00:20:21,600 --> 00:20:27,289 Oh. My initials on your backside. That's quite an image. 327 00:20:29,280 --> 00:20:32,568 Inspector, since we're getting on so well... 328 00:20:32,640 --> 00:20:34,961 can you answer me a question? 329 00:20:35,040 --> 00:20:37,486 Who gave you Freddie Thorne? 330 00:20:37,560 --> 00:20:42,282 Well, as everyone in the city knows... It was you, Mr Shelby. 331 00:20:58,320 --> 00:21:00,004 (KNOCKING ON DOOR) 332 00:21:11,920 --> 00:21:15,720 - Hello, son. -It's all there. 333 00:21:18,480 --> 00:21:22,610 It is indeed. We're gonna build something with this, son. 334 00:21:23,080 --> 00:21:26,050 - Something magnificent. -When do we start, Dad? 335 00:21:26,120 --> 00:21:28,202 - Hungry for work, are you? -Yeah! 336 00:21:28,520 --> 00:21:30,807 Ship sails Friday. Meet me at the boxing ring. 337 00:21:30,880 --> 00:21:33,565 - Good. Friday. -Friday. 338 00:21:50,960 --> 00:21:52,644 (BANGING ON DOOR) 339 00:22:07,800 --> 00:22:09,609 No, leave that open. 340 00:22:16,680 --> 00:22:17,727 (TOMMY PANTING) 341 00:22:20,800 --> 00:22:22,962 - No. -Are you expecting trouble? 342 00:22:23,560 --> 00:22:24,846 - Yeah. -At this hour? 343 00:22:24,920 --> 00:22:28,003 - Midnight is as good an hour as any. -What the hell is going on? 344 00:22:28,080 --> 00:22:30,845 When the St Andrews' bell strikes midnight, 345 00:22:30,920 --> 00:22:33,241 two IRA men are going to come through that door. 346 00:22:33,320 --> 00:22:36,802 When they have what they want, they plan to kill me. 347 00:22:37,160 --> 00:22:38,844 It's your job to stop that happening. 348 00:22:38,920 --> 00:22:40,285 Could have given me some more warning. 349 00:22:40,360 --> 00:22:43,842 I just got the message myself. They want to meet here, alone. 350 00:22:43,920 --> 00:22:47,083 - And barmaids don't count? -No, barmaids don't count, no. 351 00:22:47,240 --> 00:22:50,323 You're going to be in that back room. I'm going to be sitting there. 352 00:22:51,040 --> 00:22:53,725 When] make a toast, you're going to come out with that thing raised. 353 00:22:53,800 --> 00:22:56,610 You don't shoot, you just point. I'll do the rest. 354 00:22:57,400 --> 00:23:00,006 - Will you kill them? -No. The police want them alive. 355 00:23:00,080 --> 00:23:02,447 - The police know about this? -look, just hold it up. 356 00:23:02,720 --> 00:23:05,121 Just Point. right? 357 00:23:05,200 --> 00:23:09,046 -(BELL TOLLING) -Right, go, go! Go on, go! 358 00:23:24,480 --> 00:23:26,482 (BELL TOLLING) 359 00:23:35,360 --> 00:23:36,930 We'll hold back here. 360 00:23:37,000 --> 00:23:40,971 If damage is done to either side, it's no concern of ours. 361 00:24:14,560 --> 00:24:18,042 - Lost your thirst, eh? -just show us where. 362 00:24:23,880 --> 00:24:25,609 Give me the cash. 363 00:24:35,440 --> 00:24:37,283 You're gonna need a shovel. 364 00:24:46,600 --> 00:24:47,886 (CHUCKLES) 365 00:24:50,360 --> 00:24:54,445 You thick fucking tinker. Do you think we'd let you live? 366 00:24:56,080 --> 00:24:58,731 Make your peace, Mr Shelby. 367 00:25:02,120 --> 00:25:03,929 TOMMY: I'll make my peace my own way. 368 00:25:10,000 --> 00:25:12,048 To barmaids who don't count. 369 00:25:17,240 --> 00:25:18,810 (MEN GRUNTING) 370 00:25:26,480 --> 00:25:27,686 (GRACE GRUNTS) 371 00:25:28,680 --> 00:25:30,330 (MEN GRUNTING) 372 00:25:48,760 --> 00:25:49,761 (GROANS) 373 00:25:55,120 --> 00:25:56,167 (BREATHING DEEPLY) 374 00:26:07,160 --> 00:26:08,446 (MAN SHOUTING) 375 00:26:11,240 --> 00:26:12,241 (GROANS) 376 00:26:16,200 --> 00:26:17,850 (GROANING) 377 00:26:22,160 --> 00:26:23,491 (BONES CRACKING) 378 00:26:47,080 --> 00:26:48,525 (EXHALES DEEPLY) 379 00:27:06,640 --> 00:27:10,690 Why did you shoot? Why did you shoot, Grace? 380 00:27:11,480 --> 00:27:14,404 I didn't know l had it in me like that. I didn't... (SOBS) 381 00:27:16,320 --> 00:27:18,288 Now you've seen me. 382 00:27:21,880 --> 00:27:23,484 And you've seen me. 383 00:27:26,200 --> 00:27:27,486 I'm sorry. 384 00:27:36,040 --> 00:27:37,690 (DOOR OPENS) 385 00:27:45,360 --> 00:27:47,488 You were supposed to come on the sixth chime. 386 00:27:47,560 --> 00:27:51,042 You were supposed to come on the fucking sixth chime! 387 00:27:57,080 --> 00:27:58,491 They refused to surrender. 388 00:28:00,920 --> 00:28:02,922 They fought well, they were brave men. 389 00:28:05,080 --> 00:28:08,766 Well, he looks like he was killed by a wild fucking animal. 390 00:28:10,240 --> 00:28:16,407 Still. This never happened. They were never here. Who cares? 391 00:28:16,760 --> 00:28:18,683 Get the bodies out of here. 392 00:28:18,760 --> 00:28:21,923 Ah, right. Are they making the lady uncomfortable? 393 00:28:23,400 --> 00:28:25,880 I'll leave you two love birds to it, then, eh? 394 00:29:14,480 --> 00:29:15,641 Thank you. 395 00:29:19,960 --> 00:29:21,166 I'm sorry. 396 00:29:37,360 --> 00:29:40,011 (DOOR OPENS AND CLOSES) 397 00:29:59,680 --> 00:30:01,205 First of all, let me say... 398 00:30:02,320 --> 00:30:05,529 I had no idea he would involve you in this ugly business. 399 00:30:05,600 --> 00:30:08,570 If I had, I never would have let it happen. 400 00:30:08,640 --> 00:30:11,849 He trusts me. I told you that. You didn't believe me. 401 00:30:12,600 --> 00:30:13,726 Fine. 402 00:30:15,080 --> 00:30:18,004 Sergeant Moss made a report, which, of course, I burnt. 403 00:30:18,600 --> 00:30:22,082 He said that when he entered the room, you were embracing. 404 00:30:22,760 --> 00:30:26,685 (SCOFFS) Is that your primary concern, now? An embrace? 405 00:30:28,480 --> 00:30:32,201 - No, my concern is for your welfare. -It was me who killed them. 406 00:30:34,920 --> 00:30:39,289 - I had no control. -You've been living with beasts. 407 00:30:40,920 --> 00:30:43,082 It was the beast that tried to stop me. 408 00:30:50,120 --> 00:30:53,602 I believe, last night, something inside me changed. 409 00:30:54,200 --> 00:30:56,885 I no longer feel the need to avenge my father. 410 00:30:57,720 --> 00:31:00,087 The hatred that I brought here with me is gone. 411 00:31:02,400 --> 00:31:04,562 And therefore my reasons for joining the Service. 412 00:31:05,000 --> 00:31:06,445 You want to resign? 413 00:31:08,160 --> 00:31:10,162 I think our mission has come to a natural end. 414 00:31:13,040 --> 00:31:15,520 I think I know where the guns are hidden. 415 00:31:15,760 --> 00:31:17,967 You do? So tell me where! 416 00:31:18,040 --> 00:31:19,565 If I'm right and the guns are found, 417 00:31:19,640 --> 00:31:22,405 you have no more business with Thomas Shelby. Is that not so? 418 00:31:23,000 --> 00:31:26,482 Our military mission will be over, and we can leave the city as we found it. 419 00:31:28,480 --> 00:31:31,962 Are you trying to do a deal with me? Because if you are, 420 00:31:32,600 --> 00:31:34,125 you must be explicit. 421 00:31:34,280 --> 00:31:36,009 I want your word 422 00:31:36,240 --> 00:31:39,562 that Tommy Shelby will not be harmed if the guns are recovered. 423 00:31:39,720 --> 00:31:43,281 Your word as a gentleman. Will you give it? 424 00:31:43,480 --> 00:31:45,482 Now, why would you want to save him? 425 00:31:47,840 --> 00:31:51,731 - Residue of sympathy. -Sympathy? You mean, sentiment? 426 00:31:53,480 --> 00:31:56,962 Yes. In his way, he has been kind to me. 427 00:31:58,080 --> 00:32:00,162 Sentiment. -Yes. 428 00:32:07,200 --> 00:32:09,567 You're too good-hearted for this work. 429 00:32:10,960 --> 00:32:12,291 Perhaps. 430 00:32:13,640 --> 00:32:15,529 So, for my sake, will you spare him? 431 00:32:18,040 --> 00:32:19,644 You have my word. 432 00:32:23,760 --> 00:32:27,481 GRACE: A week after the robbery, there was a burial at St Andrews' churchyard. 433 00:32:28,080 --> 00:32:31,402 I have found out that the man supposed to be buried is alive. 434 00:32:32,320 --> 00:32:34,163 Arthur is quite concerned. 435 00:32:34,840 --> 00:32:38,083 I learned that the funeral was attended only by the brothers, 436 00:32:39,240 --> 00:32:42,050 and the grave that they dug was far deeper than your average, 437 00:32:42,440 --> 00:32:46,206 and lined with lead to keep out the damp. 438 00:32:49,520 --> 00:32:52,000 The guns are buried in that grave. 439 00:32:53,760 --> 00:32:56,286 Then tonight we will dig up that grave. 440 00:32:58,840 --> 00:33:02,322 GRACE: # When my family thinks 441 00:33:02,560 --> 00:33:06,042 # That I'm safely in my bed 442 00:33:06,280 --> 00:33:09,762 # Oh, from mom until night 443 00:33:10,120 --> 00:33:13,966 # I am stretched out at your head 444 00:33:14,320 --> 00:33:18,689 # Calling out unto the earth 445 00:33:19,000 --> 00:33:22,482 # With tears hot and wild 446 00:33:22,840 --> 00:33:27,323 # For the loss of a boy 447 00:33:28,280 --> 00:33:31,762 # That I loved as a child 448 00:33:34,000 --> 00:33:38,050 # So I am stretched on your grave 449 00:33:38,320 --> 00:33:41,802 # And I'll lie here forever 450 00:33:42,080 --> 00:33:45,562 #15 your hands were in mine 451 00:33:45,640 --> 00:33:49,690 # I'd be sure they would not sever 452 00:33:50,360 --> 00:33:54,809 # My apple tree, my brightness 453 00:33:55,720 --> 00:33:58,485 # It's time we were together 454 00:33:58,560 --> 00:34:00,005 Well done, boys! 455 00:34:00,080 --> 00:34:03,562 # For I smell of the earth 456 00:34:05,000 --> 00:34:09,050 # And I'm worn by the weather # 457 00:34:18,600 --> 00:34:20,568 All but one gun accounted for. 458 00:34:31,080 --> 00:34:34,084 Then, sir, I resign my commission. 459 00:34:36,080 --> 00:34:38,890 Good... Good. 460 00:34:41,400 --> 00:34:45,325 So, I'am no longer your superior officer, 461 00:34:45,400 --> 00:34:48,882 and you're no longer my subordinate. 462 00:34:50,440 --> 00:34:52,647 And therefore... 463 00:34:54,080 --> 00:34:58,244 Regulations permit me to offer you this. 464 00:35:06,400 --> 00:35:10,530 I'm a simple man, but a good man. 465 00:35:11,840 --> 00:35:16,562 And my admiration for you has turned to love. 466 00:35:18,720 --> 00:35:21,371 I don't ask for love in return, 467 00:35:22,400 --> 00:35:25,483 just recognition that we are like minds, 468 00:35:26,560 --> 00:35:28,449 with shared values. 469 00:35:29,840 --> 00:35:30,887 Grace... 470 00:35:32,760 --> 00:35:34,410 Will you marry me? 471 00:35:47,200 --> 00:35:48,611 Mr Campbell... 472 00:35:53,000 --> 00:35:54,331 You deserve better. 473 00:36:06,000 --> 00:36:07,889 Is it him between us? 474 00:36:08,640 --> 00:36:11,405 Is it the beast that dug that grave? 475 00:36:11,480 --> 00:36:12,891 (LOUDLY) Is it him? 476 00:36:14,680 --> 00:36:16,967 My resignation will be with you in the morning. 477 00:36:29,480 --> 00:36:31,130 (TRAIN WHISTLES) 478 00:36:36,920 --> 00:36:38,046 Dad? 479 00:36:42,160 --> 00:36:43,207 Hello, son. 480 00:36:44,200 --> 00:36:46,487 May I ask who gave you my whereabouts? 481 00:36:46,560 --> 00:36:50,645 Marsden. Said you left him last night with a bill for your whores. 482 00:36:50,720 --> 00:36:53,530 Well... At least we got to say goodbye, son. 483 00:36:54,760 --> 00:36:57,604 And bid a fond adieu to your dear brothers, would you? 484 00:36:59,000 --> 00:37:01,810 - How could you do this to us? -Do what, son? 485 00:37:02,040 --> 00:37:04,202 All that stuff you said about... 486 00:37:04,880 --> 00:37:06,723 Shelby Casino... 487 00:37:08,160 --> 00:37:12,006 - And Atlantic City. -Hmm, well, if the truth be told, 488 00:37:12,520 --> 00:37:16,525 I'm not so acquainted with that promised land as l had thee believe. 489 00:37:19,840 --> 00:37:21,410 You're a fucking liar. 490 00:37:22,520 --> 00:37:23,806 And a thief. 491 00:37:24,120 --> 00:37:27,044 Now you give me back my fucking money! 492 00:37:27,480 --> 00:37:30,051 Do not despise the thief 493 00:37:30,160 --> 00:37:33,642 who steals to satisfy his starvation. 494 00:37:34,440 --> 00:37:36,647 That's in the Holy Bible, son. 495 00:37:37,440 --> 00:37:40,683 And I have starved for so very long. 496 00:37:42,880 --> 00:37:45,247 Fair thee well, son. 497 00:37:48,960 --> 00:37:50,849 I waited for ya. 498 00:37:52,760 --> 00:37:53,807 I waited. 499 00:37:55,120 --> 00:37:56,485 (SHOUTS) 500 00:37:57,560 --> 00:37:59,688 Listen to me, boy. 501 00:38:00,240 --> 00:38:02,322 You're not in the prize ring now. 502 00:38:02,520 --> 00:38:04,966 Never put your hands on me again 503 00:38:05,040 --> 00:38:08,601 or I'll cut your fucking throat and spread you on these tracks. 504 00:38:40,720 --> 00:38:42,131 (DOOR OPENS) 505 00:38:49,080 --> 00:38:50,605 Where's your father? 506 00:38:56,200 --> 00:38:58,521 I'm assuming he's frittering away the 500 you took from us 507 00:38:58,600 --> 00:39:01,968 and put into his thieving, whore-groping hands. 508 00:39:04,760 --> 00:39:06,410 What were you thinking? 509 00:39:07,520 --> 00:39:11,127 How dare you do something like that without talking to Thomas or me? 510 00:39:14,640 --> 00:39:16,210 Does Tommy know? 511 00:39:25,120 --> 00:39:26,167 No. 512 00:39:26,880 --> 00:39:28,211 But you're going to tell him. 513 00:39:30,040 --> 00:39:31,724 You may take satisfaction 514 00:39:32,600 --> 00:39:34,284 in a great victory. 515 00:39:34,960 --> 00:39:38,089 A terrible consequence has been avoided. 516 00:39:39,320 --> 00:39:43,803 Those guns that we dug up will never be used to murder the innocent, 517 00:39:44,600 --> 00:39:46,762 or usurp the status qua. 518 00:39:47,200 --> 00:39:49,202 But even though we have solved a crime, 519 00:39:49,280 --> 00:39:53,080 we have, as yet, failed to punish the criminal. 520 00:39:53,840 --> 00:39:58,801 This man who dug this grave has also dug his own. 521 00:39:58,920 --> 00:40:03,528 He has proved a deadly menace to the King's peace. 522 00:40:03,720 --> 00:40:06,564 And tonight we will strike him down. 523 00:40:06,920 --> 00:40:10,049 We will drive our swords through his black heart. 524 00:40:10,120 --> 00:40:13,966 We will pursue him into the rat holes that he infests. 525 00:40:14,160 --> 00:40:15,764 And finally. 526 00:40:16,640 --> 00:40:19,564 We will rid this city of his kind. 527 00:40:19,760 --> 00:40:22,366 Justice will be done. 528 00:40:22,440 --> 00:40:24,044 And will be seen to be done. 529 00:40:25,840 --> 00:40:26,966 Amen. 530 00:40:29,960 --> 00:40:31,610 There's going to be trouble now, Finn. 531 00:40:32,360 --> 00:40:34,249 You look after yourself, do you hear me? 532 00:40:34,320 --> 00:40:36,209 I'm gonna be gone away for a while. 533 00:40:37,120 --> 00:40:38,360 Right. Go on. 534 00:40:46,000 --> 00:40:47,445 Right! 535 00:40:47,680 --> 00:40:50,365 Who wants to fucking fight? 536 00:40:50,560 --> 00:40:51,971 Fighting's over. 537 00:40:52,480 --> 00:40:54,209 We're closing up and moving on. 538 00:40:54,280 --> 00:40:56,567 I said, 'Who wants to fucking fight?' 539 00:40:56,800 --> 00:41:01,124 My name is Arthur fucking Shelby. 540 00:41:05,840 --> 00:41:07,410 Who dares fight me? 541 00:41:07,880 --> 00:41:10,963 Go home, lad. Before you catch yourself a spanking. 542 00:41:22,840 --> 00:41:24,171 My brother in Digbeth 543 00:41:24,240 --> 00:41:26,766 just said the police are coming down from Deritend, in numbers. 544 00:41:27,360 --> 00:41:29,044 Asking for Tommy Shelby, by name. 545 00:41:30,920 --> 00:41:31,967 Shit. 546 00:41:42,640 --> 00:41:44,449 - I'm gonna have to lie low for a while. -Why? 547 00:41:45,000 --> 00:41:46,445 I lost my bargaining power. 548 00:41:46,520 --> 00:41:48,682 This copper, it's just me and him now. 549 00:41:49,360 --> 00:41:50,646 When I get back 550 00:41:52,200 --> 00:41:53,281 I wanna tell you some things. 551 00:41:53,360 --> 00:41:55,647 Harry said the police are already in Digbeth. 552 00:41:55,720 --> 00:41:57,882 - Yeah. -You took a chance coming here. 553 00:41:57,960 --> 00:41:59,564 Why? 554 00:41:59,640 --> 00:42:01,483 The police are in the lane, Tommy. 555 00:42:02,400 --> 00:42:03,481 Come with me. 556 00:43:17,760 --> 00:43:20,650 I'm looking for Thomas Shelby. 557 00:43:28,840 --> 00:43:30,126 Never heard of him. 558 00:43:35,880 --> 00:43:37,450 You'll never find him. 559 00:43:45,680 --> 00:43:46,727 Go home. 560 00:43:54,320 --> 00:43:56,687 Perhaps I should ask that question again. 561 00:43:58,040 --> 00:43:59,246 On your knees. 562 00:43:59,320 --> 00:44:00,924 (GRUNTS) 563 00:44:05,760 --> 00:44:06,807 Aye. 564 00:44:06,880 --> 00:44:08,962 Understand this, barman, 565 00:44:09,600 --> 00:44:11,682 I don't care if you live or die. 566 00:44:12,160 --> 00:44:13,491 I don't know! 567 00:44:14,240 --> 00:44:15,605 (HARRY SHUDDERS) 568 00:44:21,680 --> 00:44:22,727 (GUN CLICKS) 569 00:44:24,160 --> 00:44:25,207 He left. 570 00:44:26,520 --> 00:44:27,806 With the barmaid. 571 00:44:29,440 --> 00:44:30,771 He left with Grace. 572 00:44:32,760 --> 00:44:35,001 I think they were going to her place. 573 00:44:42,840 --> 00:44:44,205 Call it off. 574 00:44:45,040 --> 00:44:47,247 I don't understand, sir, we should find the barmaid and... 575 00:44:47,320 --> 00:44:48,446 Call it off! 576 00:44:50,040 --> 00:44:51,121 All of it. 577 00:44:53,720 --> 00:44:54,767 Get in! 578 00:45:11,200 --> 00:45:13,168 It's not much of a place. 579 00:45:14,040 --> 00:45:15,201 It's all right. 580 00:45:15,640 --> 00:45:17,802 - Want tea? -Tea, no. 581 00:45:18,600 --> 00:45:20,170 I have rum. 582 00:45:20,360 --> 00:45:22,044 Actually, tea it is. 583 00:45:22,320 --> 00:45:24,641 - Trying to impress me? -Yes. 584 00:45:25,040 --> 00:45:26,405 And do you have biscuits? 585 00:45:26,720 --> 00:45:28,404 No, they attract mice. 586 00:45:30,280 --> 00:45:31,930 People look different at home. 587 00:45:32,240 --> 00:45:33,287 In what way? 588 00:45:34,080 --> 00:45:35,570 Off guard. 589 00:45:39,040 --> 00:45:40,280 Should I be on my guard? 590 00:45:40,360 --> 00:45:41,407 No. 591 00:45:41,600 --> 00:45:43,329 I'm a man who drinks tea. 592 00:45:56,960 --> 00:45:59,201 When the trouble dies down, I'll go. 593 00:46:06,560 --> 00:46:08,562 When will it die down, do you think? 594 00:46:09,440 --> 00:46:11,090 Late, I'd say. 595 00:46:14,640 --> 00:46:16,290 So not until the morning then. 596 00:46:18,760 --> 00:46:21,047 Yes, I'd say I'll be here till morning. 597 00:46:28,520 --> 00:46:29,601 You have a gramophone. 598 00:46:29,680 --> 00:46:30,841 It's broken. 599 00:46:30,920 --> 00:46:32,285 We could still dance. 600 00:46:37,200 --> 00:46:38,247 Yes, why not? 601 00:46:44,360 --> 00:46:46,362 I know you like to be asked properly. 602 00:46:49,040 --> 00:46:50,804 Grace, can I have this dance? 603 00:49:03,600 --> 00:49:04,886 GRACE: Are you okay? 604 00:49:05,880 --> 00:49:08,281 TOMMY: I don't hear the shovels against the wall. 605 00:49:10,520 --> 00:49:11,601 What shovels? 606 00:49:15,880 --> 00:49:17,291 Will you help me? 607 00:49:19,400 --> 00:49:20,765 Help you with what? 608 00:49:20,840 --> 00:49:22,126 With everything. 609 00:49:23,480 --> 00:49:25,084 The whole fucking thing. 610 00:49:25,880 --> 00:49:27,120 Fucking life. 611 00:49:28,120 --> 00:49:29,326 Business. 612 00:49:31,800 --> 00:49:33,325 I found you. 613 00:49:35,200 --> 00:49:36,531 And you found me. 614 00:49:39,600 --> 00:49:41,125 We'll help each other. 615 00:50:03,280 --> 00:50:05,203 (# TIME BY TOM WAITS PLAYING) 616 00:50:31,880 --> 00:50:32,927 (CRIES OUT) 617 00:50:55,880 --> 00:50:57,291 Our father, 618 00:50:58,240 --> 00:50:59,651 who art in Heaven, 619 00:51:01,000 --> 00:51:02,889 hallowed be thy name... 620 00:51:04,040 --> 00:51:05,769 (INHALES DEEPLY) 621 00:51:07,400 --> 00:51:09,368 (CHOKES AND COUGHS) 622 00:51:33,240 --> 00:51:34,685 (CHOKES) 623 00:51:35,720 --> 00:51:36,767 (GASPS) 624 00:51:37,640 --> 00:51:39,005 (COUGHS) 625 00:51:52,600 --> 00:51:53,931 (TELEPHONE RINGS) 626 00:51:57,400 --> 00:51:58,890 Hello? (CLEARS THROAT) 627 00:52:01,320 --> 00:52:03,288 Send a telegram to Mr Churchill. 628 00:52:04,200 --> 00:52:06,441 I have news, very good news. 629 00:52:08,120 --> 00:52:11,920 Tell him the business I came to attend to is now complete. 630 00:52:12,920 --> 00:52:14,649 I'll be leaving the city. 631 00:52:15,600 --> 00:52:20,128 There's just one matter I need to tidy up first. 632 00:52:20,200 --> 00:52:21,406 (BELL TOLLING) 633 00:52:36,520 --> 00:52:37,567 (DOOR OPENS) 634 00:53:00,160 --> 00:53:01,844 So Polly told ya. 635 00:53:03,480 --> 00:53:04,527 Yup. 636 00:53:17,640 --> 00:53:19,165 You should've used a gun. 637 00:53:21,920 --> 00:53:23,843 Are you laughing at me, Tommy? 638 00:53:24,200 --> 00:53:25,247 Yeah. 639 00:53:27,400 --> 00:53:30,290 Just when things are starting to go right, Arthur, 640 00:53:30,920 --> 00:53:32,570 you try and do this. 641 00:53:35,360 --> 00:53:37,203 Don't you like fancy parties? 642 00:53:37,800 --> 00:53:39,165 Or, um... 643 00:53:39,680 --> 00:53:42,490 Champagne? Or fast cars? 644 00:53:44,320 --> 00:53:45,765 And how about this? 645 00:53:50,840 --> 00:53:53,047 Your name on a business card. 646 00:53:53,200 --> 00:53:56,921 "Shelby Brothers, Limited. 647 00:53:57,520 --> 00:53:58,931 "Arthur Shelby. 648 00:53:59,040 --> 00:54:00,690 "Associate bookmaker." 649 00:54:00,800 --> 00:54:01,881 (SCOFFS) 650 00:54:01,960 --> 00:54:04,281 I just had them picked up from the printer's this morning. 651 00:54:04,760 --> 00:54:07,331 You are one of three shareholders. 652 00:54:08,680 --> 00:54:10,444 Me, you, john. 653 00:54:10,640 --> 00:54:13,450 And according to the law, we are equal partners. 654 00:54:13,640 --> 00:54:16,689 And it is written in the paperwork in black and white. 655 00:54:17,040 --> 00:54:20,089 A third, a third, a third. 656 00:54:21,520 --> 00:54:22,601 (TOMMY EXHALES) 657 00:54:23,320 --> 00:54:24,731 But the thing is, uh... 658 00:54:24,800 --> 00:54:28,009 Well, me and john, we quite fancy splitting your share, so... 659 00:54:28,200 --> 00:54:31,090 just next time, use a gun, man. 660 00:54:31,520 --> 00:54:32,567 (LAUGHS) 661 00:54:35,600 --> 00:54:38,843 Our men at the station tell me that copper is leaving town. 662 00:54:40,200 --> 00:54:41,565 We're in the clear. 663 00:54:44,840 --> 00:54:46,888 We are on our way up in the world, brother. 664 00:54:49,720 --> 00:54:54,926 Believe me. Ripped By mstoll 665 00:54:58,320 --> 00:54:59,924 (# BRING IT ON BY NICK CAVE PLAYING) 666 00:55:48,720 --> 00:55:50,085 (INAUDIBLE) 667 00:56:57,400 --> 00:57:02,725 # Take a little walk to the edge of town and go across the track #47315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.