All language subtitles for New.Amsterdam.S01E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:03,873 . 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,746 - You're being accused of forming 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,531 a nontherapeutic alliance with your patient, Avi Mantell. 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,968 - Rules exist for a reason, and I broke them. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,143 Now, the only thing for me to do 7 00:00:13,187 --> 00:00:16,016 is to be a different therapist. 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,321 - I was actually here to talk to Max 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,019 about extending my leave. 10 00:00:19,062 --> 00:00:21,630 - Oh, for how long? - Forever. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 - Max? 12 00:00:23,110 --> 00:00:25,982 [dramatic music] 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,244 ♪ 14 00:00:27,288 --> 00:00:28,854 [James Vincent McMorrow's 15 00:00:28,898 --> 00:00:30,726 "Early in the Morning, I'll Come Calling"] 16 00:00:30,769 --> 00:00:34,425 - ♪ Early in the morning, I'll come calling ♪ 17 00:00:34,469 --> 00:00:38,038 ♪ I'll come calling after you ♪ 18 00:00:39,126 --> 00:00:43,521 ♪ Darling, if you answer, oh, we'll wander ♪ 19 00:00:43,565 --> 00:00:47,612 ♪ Down the garden where it's cool ♪ 20 00:00:47,656 --> 00:00:52,487 ♪ Later we'd discover, all in covers ♪ 21 00:00:52,530 --> 00:00:56,012 ♪ Children silent as the stars ♪ 22 00:00:56,056 --> 00:01:00,930 ♪ Early in the morning, I'll come calling ♪ 23 00:01:00,973 --> 00:01:05,282 ♪ I'll come calling after you ♪ 24 00:01:05,326 --> 00:01:07,632 [phone vibrating] ♪ Though you seldom answer 25 00:01:07,676 --> 00:01:13,508 ♪ Still I wonder, what will pass here when you do? ♪ 26 00:01:13,551 --> 00:01:19,688 ♪ Crisp and pressed and blue ♪ 27 00:01:20,906 --> 00:01:24,736 [woman speaking indistinctly over PA] 28 00:01:24,780 --> 00:01:28,566 - Wow, Dora, you really are as terrifying as Max says. 29 00:01:28,610 --> 00:01:30,264 - And I'm going easy 'cause you're 30 00:01:30,307 --> 00:01:32,004 new to the role of medical director. 31 00:01:32,048 --> 00:01:34,572 - Deputy medical director. I'm only taking on Max's duties 32 00:01:34,616 --> 00:01:36,357 while he's recuperating. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,706 - Yeah, well, you're ten minutes late 34 00:01:37,749 --> 00:01:39,751 to your first meeting, which is a baller move 35 00:01:39,795 --> 00:01:41,057 so soon into your tenure. 36 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 - I'm on my way. 37 00:01:42,798 --> 00:01:46,454 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 38 00:01:46,497 --> 00:01:47,411 - Max's DNA? 39 00:01:47,455 --> 00:01:49,370 Please don't Jurassic Park him. 40 00:01:49,413 --> 00:01:51,023 One Max is more than I can handle. 41 00:01:51,067 --> 00:01:52,851 - It's for a new treatment, one that will get him back 42 00:01:52,895 --> 00:01:55,419 into the hospital ASAP, so I no longer have to be-- 43 00:01:55,463 --> 00:01:58,074 - Sharpe, just the medical director I was looking for. 44 00:01:58,118 --> 00:02:00,076 - [chuckles] Deputy medical director. 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,295 How can I help? 46 00:02:01,338 --> 00:02:04,515 - Oh I, um-- I need ecstasy. 47 00:02:04,559 --> 00:02:06,952 - Like, the feeling of bliss? 48 00:02:06,996 --> 00:02:09,433 - Like MDMA, like drugs. 49 00:02:09,477 --> 00:02:13,045 - [chuckles] Is this a joke? 50 00:02:13,089 --> 00:02:14,656 Am I being hazed? 51 00:02:14,699 --> 00:02:16,527 - No, we don't--we don't do that anymore, right? 52 00:02:16,571 --> 00:02:18,529 Uh, no, I have a patient who is exhibiting 53 00:02:18,573 --> 00:02:20,618 the most aggressive PTSD I think I've ever seen. 54 00:02:20,662 --> 00:02:22,272 Kapoor and I've tried everything. 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,753 Nothing makes a dent, so I would like you 56 00:02:24,796 --> 00:02:26,929 to sign my new treatment strategy. 57 00:02:26,972 --> 00:02:28,278 Max thoroughly approved. 58 00:02:28,322 --> 00:02:30,367 - Oh-ho. Was he high at the time? 59 00:02:30,411 --> 00:02:31,673 - No, but he actually made that same joke 60 00:02:31,716 --> 00:02:33,805 when he approved it, so it's cool. 61 00:02:33,849 --> 00:02:35,677 It's a good joke, I think. Great minds, right? 62 00:02:35,720 --> 00:02:37,853 Listen, I assure you MDMA, under the proper supervision, 63 00:02:37,896 --> 00:02:39,550 allows a patient to confront their memories 64 00:02:39,594 --> 00:02:41,117 in a trigger-free environment-- it's amazing. 65 00:02:41,161 --> 00:02:43,598 Yeah, see you later. It teaches them to remember 66 00:02:43,641 --> 00:02:45,991 a traumatic event instead of reliving it. 67 00:02:46,035 --> 00:02:48,211 All right, either you sign so I can get the pure stuff 68 00:02:48,255 --> 00:02:50,387 from upstairs, or I'm gonna have to go score from a guy 69 00:02:50,431 --> 00:02:54,086 named Rocket who lives in his grandmother's basement. 70 00:02:54,130 --> 00:02:56,045 - Yeah, just-- Okay, fine. 71 00:02:56,088 --> 00:02:57,916 - Aces. 72 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 - [sighs] 73 00:02:59,440 --> 00:03:03,487 - Wow, signing off on illicit drugs on your first day. 74 00:03:03,531 --> 00:03:04,532 Hmm. 75 00:03:04,575 --> 00:03:06,577 [percussive music] 76 00:03:06,621 --> 00:03:08,318 - Yeah. [indistinct chatter] 77 00:03:08,362 --> 00:03:10,146 [laughter] 78 00:03:10,190 --> 00:03:12,714 - Oh, my gosh, that's true, though. 79 00:03:12,757 --> 00:03:14,281 - How long have you all had this tradition? 80 00:03:14,324 --> 00:03:16,674 - Oh, how many Sunday's is in forever? 81 00:03:16,718 --> 00:03:19,024 - Mom! - Hey, uh, Jayden-- 82 00:03:19,068 --> 00:03:22,506 - No matter how old we got, Mama has always made sure 83 00:03:22,550 --> 00:03:24,987 we're here every Sunday eating her food, right? 84 00:03:25,030 --> 00:03:27,250 - It's been family tradition since before I was born. 85 00:03:27,294 --> 00:03:30,732 - Sunday means church, family, and a meal with two meats. 86 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 No exceptions. - That's right. 87 00:03:32,560 --> 00:03:33,996 - Right? - Yep, yep. 88 00:03:34,039 --> 00:03:35,345 - [laughs] 89 00:03:35,389 --> 00:03:37,913 My family never did the church thing, 90 00:03:37,956 --> 00:03:39,436 but we're very spiritual. 91 00:03:39,480 --> 00:03:42,570 - Hmm. - Uh, which spirit? 92 00:03:43,832 --> 00:03:45,442 - [clears throat] Uh, Brandi... - Hmm? 93 00:03:45,486 --> 00:03:47,966 - Don't make me bust out the drill team photos. 94 00:03:48,010 --> 00:03:50,447 - Oh, uh, okay, Foofy. 95 00:03:50,491 --> 00:03:52,841 all: Ooh! [laughter] 96 00:03:52,884 --> 00:03:54,234 - All right, forget the drill team photos. 97 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 I'm busting out prom. 98 00:03:55,931 --> 00:03:59,717 Everybody look right here. - Two words--sportin' waves. 99 00:03:59,761 --> 00:04:01,415 - I'm gonna put you both in the corner 100 00:04:01,458 --> 00:04:03,808 if you can't find your manners. [laughter] 101 00:04:03,852 --> 00:04:07,551 - So, Evie, you're a lawyer at Floyd's hospital? 102 00:04:07,595 --> 00:04:09,249 - Well, I-I got there first, actually. 103 00:04:09,292 --> 00:04:11,425 - Oh? - By one week. 104 00:04:11,468 --> 00:04:14,689 - Okay. I did my undergrad at Yale, 105 00:04:14,732 --> 00:04:17,866 and I went to, uh-- I went to law school at NYU. 106 00:04:17,909 --> 00:04:19,563 So I did have a leg up on the city. 107 00:04:19,607 --> 00:04:22,262 - Oh, I had the HBCU experience. 108 00:04:22,305 --> 00:04:24,264 Do they have Greeks at Yale? 109 00:04:24,307 --> 00:04:25,265 - I pledged AKA. 110 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 - Oh, hey Soror. 111 00:04:27,310 --> 00:04:28,833 - No way! - Oh, yes. 112 00:04:28,877 --> 00:04:29,921 - Oh, my goodness. 113 00:04:29,965 --> 00:04:32,794 - [laughs] Oh, I knew I liked her. 114 00:04:32,837 --> 00:04:34,274 [laughter] 115 00:04:34,317 --> 00:04:37,886 - Okay, I hear you. I hear you. 116 00:04:37,929 --> 00:04:40,454 [indistinct chatter] 117 00:04:44,545 --> 00:04:47,896 - There you go. 118 00:04:47,939 --> 00:04:49,376 - Sorry. 119 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 [door closes] 120 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 - Keep in mind, Dr. Kapoor and I will be here 121 00:04:53,205 --> 00:04:55,077 with you the entire time. 122 00:04:59,603 --> 00:05:03,303 Jacob, you don't have to do this, obviously, but... 123 00:05:03,346 --> 00:05:05,783 before you say no, can I just ask, 124 00:05:05,827 --> 00:05:09,918 when was the last time a loud noise didn't scare you? 125 00:05:09,961 --> 00:05:13,400 Or when was the last time you felt safe in a crowded room? 126 00:05:13,443 --> 00:05:16,359 Or slept without nightmares? 127 00:05:16,403 --> 00:05:18,448 You cannot keep going through life 128 00:05:18,492 --> 00:05:21,321 feeling like everyone is a threat. 129 00:05:21,364 --> 00:05:22,757 - But they are. 130 00:05:22,800 --> 00:05:25,803 Just turn on the news-- hate crimes, wars, 131 00:05:25,847 --> 00:05:28,632 they put kids in cages, and no one cares. 132 00:05:28,676 --> 00:05:31,331 It's not PTSD. People are a threat. 133 00:05:31,374 --> 00:05:34,029 People are evil. 134 00:05:34,072 --> 00:05:38,512 - Do you know what the cruelest symptom of PTSD is? 135 00:05:38,555 --> 00:05:40,644 It's a thief. 136 00:05:40,688 --> 00:05:44,866 It robs us of the ability to see the light. 137 00:05:44,909 --> 00:05:46,868 But that doesn't mean it's not there. 138 00:05:46,911 --> 00:05:51,873 Do you remember how it felt when the world had light? 139 00:05:55,224 --> 00:05:59,359 - This process is how you get that light back, Jacob. 140 00:05:59,402 --> 00:06:02,187 [dramatic music] 141 00:06:02,231 --> 00:06:06,322 ♪ 142 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 - [sighs] 143 00:06:08,411 --> 00:06:15,592 ♪ 144 00:06:24,079 --> 00:06:28,039 [indistinct chatter] 145 00:06:28,083 --> 00:06:29,737 - Max? 146 00:06:31,129 --> 00:06:33,480 Max. [lock clicks] 147 00:06:33,523 --> 00:06:36,483 [tense music] 148 00:06:36,526 --> 00:06:38,833 ♪ 149 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 - No, it's not me. It's Georgia. 150 00:06:40,487 --> 00:06:41,662 - What happened? 151 00:06:41,705 --> 00:06:43,446 - Uh, the placenta previa ruptured. 152 00:06:43,490 --> 00:06:45,535 I was about to call 911. - Do it now. 153 00:06:45,579 --> 00:06:47,929 [door closes] - [breathing shakily] 154 00:06:47,972 --> 00:06:50,018 The blood, it happened so fast. 155 00:06:50,061 --> 00:06:51,323 - Okay, we need to get you off the floor. 156 00:06:51,367 --> 00:06:52,803 Max? [line trilling] 157 00:06:52,847 --> 00:06:54,718 - No, I-I was too weak. I couldn't lift her. 158 00:06:54,762 --> 00:06:56,198 - Okay, well, now you got me. 159 00:06:56,241 --> 00:06:57,547 Come on. Ready? One, two, three. 160 00:06:57,591 --> 00:06:59,549 - 911, what's your emergency? 161 00:06:59,593 --> 00:07:00,855 - Max, 911. 162 00:07:00,898 --> 00:07:02,247 - 911, what's your emergency? 163 00:07:02,291 --> 00:07:03,858 - Any fever? Chills? - Um, no. 164 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 - Any contractions? - No. 165 00:07:05,512 --> 00:07:07,078 - I need an ambulance to, uh, 42 East 17th Street. 166 00:07:07,122 --> 00:07:09,429 I need paramedics, not EMTs, and I need you to get here now. 167 00:07:09,472 --> 00:07:10,560 - Heart rate up to 180 and thready. 168 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 - No, no, just get here. 169 00:07:12,127 --> 00:07:14,129 - Is that bad? - No, just try to relax, okay? 170 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 - [breathing shakily] - Max, Max, can I, uh-- 171 00:07:17,045 --> 00:07:18,699 - Uh, they're 12 minutes out. 172 00:07:18,742 --> 00:07:20,483 - That's too far away-- Georgia will bleed out 173 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 before they arrive. - No, there's time. 174 00:07:22,529 --> 00:07:26,271 - Max, she's out of time. We need to ligate the artery. 175 00:07:26,315 --> 00:07:29,449 ♪ 176 00:07:29,492 --> 00:07:30,972 - Here? 177 00:07:31,015 --> 00:07:32,930 - And now. 178 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 ♪ 179 00:07:34,410 --> 00:07:36,281 - [breathes shakily] 180 00:07:36,325 --> 00:07:38,283 - [scoffs] 181 00:07:38,327 --> 00:07:45,508 ♪ 182 00:08:05,659 --> 00:08:08,139 - Hey, look at me. I'm right here. 183 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 I'm with you, okay? 184 00:08:09,750 --> 00:08:12,970 I'm right here with you. 185 00:08:13,014 --> 00:08:16,626 The fentanyl should already be working. 186 00:08:16,670 --> 00:08:21,109 Okay, you're gonna feel a slight heaviness, 187 00:08:21,152 --> 00:08:23,241 and then you're gonna drift off to sleep. 188 00:08:23,285 --> 00:08:24,634 - Hmm. 189 00:08:24,678 --> 00:08:26,897 - And then--and then we'll be able to operate 190 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 without you feeling a thing. 191 00:08:32,033 --> 00:08:36,124 - All these drugs, they-- they might hurt her. 192 00:08:36,167 --> 00:08:37,429 Will they hurt her? 193 00:08:37,473 --> 00:08:39,780 - It's not gonna hurt the baby. 194 00:08:39,823 --> 00:08:41,651 - It's not-- it's not gonna hurt her? 195 00:08:41,695 --> 00:08:44,654 - No, I promise, no. 196 00:08:44,698 --> 00:08:46,787 The opiate will slow Luna's heart rate a little, 197 00:08:46,830 --> 00:08:50,486 but we'll be monitoring her every step of the way. 198 00:08:50,530 --> 00:08:52,357 - [sighs] 199 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 Okay. 200 00:08:54,446 --> 00:08:57,058 - Hey, it's gonna work. 201 00:08:57,101 --> 00:08:59,669 It's gonna work. It's gonna work. 202 00:08:59,713 --> 00:09:02,672 [dramatic music] 203 00:09:02,716 --> 00:09:06,502 ♪ 204 00:09:06,546 --> 00:09:11,463 - I don't want Luna to have to take ballet because of me, Max. 205 00:09:11,507 --> 00:09:14,031 - No, no, she won't. 206 00:09:14,075 --> 00:09:16,338 ♪ 207 00:09:16,381 --> 00:09:19,036 - I want her to experience everything... 208 00:09:19,080 --> 00:09:22,344 [sniffles] Everything... 209 00:09:22,387 --> 00:09:24,564 rock climbing... 210 00:09:24,607 --> 00:09:27,218 and clarinet... 211 00:09:27,262 --> 00:09:28,568 and painting. 212 00:09:28,611 --> 00:09:30,265 - She will. 213 00:09:30,308 --> 00:09:33,485 - No, you have to encourage her, Max. 214 00:09:33,529 --> 00:09:36,576 You have to help her. 215 00:09:36,619 --> 00:09:39,448 You have to help her find her own voice... 216 00:09:39,491 --> 00:09:41,232 [exhales sharply] 217 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 Her own path. 218 00:09:42,669 --> 00:09:45,715 - We can encourage her together... 219 00:09:45,759 --> 00:09:47,587 you and me. 220 00:09:47,630 --> 00:09:50,285 ♪ 221 00:09:50,328 --> 00:09:51,591 - But if I don't-- 222 00:09:51,634 --> 00:09:54,506 - Stop, stop. No. - If I don't, Max-- 223 00:09:54,550 --> 00:09:56,247 - No. 224 00:09:57,771 --> 00:10:01,426 - I need you to promise me something. 225 00:10:01,470 --> 00:10:03,603 ♪ 226 00:10:03,646 --> 00:10:06,301 Promise me that you'll save her-- 227 00:10:06,344 --> 00:10:08,303 save her first. 228 00:10:08,346 --> 00:10:10,740 [exhales deeply] 229 00:10:10,784 --> 00:10:12,612 Promise, I need you to promise me. 230 00:10:12,655 --> 00:10:15,136 Promise you'll save our baby girl. 231 00:10:15,179 --> 00:10:17,181 ♪ 232 00:10:17,225 --> 00:10:20,271 Promise me, no matter what. 233 00:10:20,315 --> 00:10:23,448 - [sighs] 234 00:10:23,492 --> 00:10:25,363 I-- 235 00:10:26,669 --> 00:10:28,279 - Promise me. 236 00:10:28,323 --> 00:10:35,025 ♪ 237 00:10:36,418 --> 00:10:38,115 - Max... 238 00:10:38,159 --> 00:10:40,117 it's time. 239 00:10:40,161 --> 00:10:47,211 ♪ 240 00:10:53,914 --> 00:10:54,088 . 241 00:10:54,131 --> 00:10:56,351 - Let me go! Will you guys just listen to me? 242 00:10:56,394 --> 00:10:57,700 I have done nothing wrong. 243 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 - Yeah, what all innocent people scream. 244 00:10:59,659 --> 00:11:01,704 - This lunatic-- - My name is Wilson Hatch. 245 00:11:01,748 --> 00:11:03,314 - This lunatic, Wilson Hatch, 246 00:11:03,358 --> 00:11:05,360 swallowed the biggest balloon of cocaine I've ever seen. 247 00:11:05,403 --> 00:11:06,753 - No, no. - We need an X-ray 248 00:11:06,796 --> 00:11:08,232 of his abdomen so we can get him on intent to sell. 249 00:11:08,276 --> 00:11:09,973 - This is--Okay, this might fly with people 250 00:11:10,017 --> 00:11:11,714 who don't know any better, but I am a partner 251 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 at Wyman, Frost, and Handle. 252 00:11:13,498 --> 00:11:15,109 I know my rights. You guys have nothing on me. 253 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 I'm out of here. I'm done. I'm leaving. 254 00:11:16,850 --> 00:11:18,286 - Yeah, you're leaving-- you're leaving this floor 255 00:11:18,329 --> 00:11:19,722 and heading up to radiology. 256 00:11:19,766 --> 00:11:22,551 - Let's go, buddy. - I don't consent to that. 257 00:11:22,594 --> 00:11:25,380 - Ow, Mom. How you gonna do me like that? 258 00:11:25,423 --> 00:11:28,426 - I love you, but you take food with your bare hands, 259 00:11:28,470 --> 00:11:30,254 I'll put you over my knee. 260 00:11:30,298 --> 00:11:31,560 - I can't help it. 261 00:11:31,603 --> 00:11:32,822 It's so good, and I can't live without it, 262 00:11:32,866 --> 00:11:34,389 just like I can't live without you. 263 00:11:34,432 --> 00:11:35,782 - Oh. [chuckles] 264 00:11:35,825 --> 00:11:38,698 - So she's amazing, right? 265 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 - She's an exceptional young lady. 266 00:11:41,178 --> 00:11:44,051 - Good, I was hoping you'd say that because... 267 00:11:44,094 --> 00:11:45,400 it's time... 268 00:11:45,443 --> 00:11:47,097 for me to use the family ring. 269 00:11:47,141 --> 00:11:48,838 - Oh, honey. 270 00:11:48,882 --> 00:11:49,926 - What? 271 00:11:49,970 --> 00:11:53,234 - Evie seems like the perfect woman, 272 00:11:53,277 --> 00:11:55,758 just not the perfect woman for you. 273 00:11:55,802 --> 00:11:59,806 [indistinct chatter, laughter] 274 00:11:59,849 --> 00:12:01,764 [monitor whirring] - Don't want to pull too hard. 275 00:12:01,808 --> 00:12:04,593 A half hedge will fully occlude the artery. 276 00:12:04,636 --> 00:12:06,769 [whirring continues] 277 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 - [sighs] - That should do it. 278 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 Bleeding should be under control. 279 00:12:11,774 --> 00:12:15,430 [monitor beeping rapidly] 280 00:12:15,473 --> 00:12:16,736 - Huh? 281 00:12:16,779 --> 00:12:19,564 - Georgia's having a contraction. 282 00:12:19,608 --> 00:12:21,436 - It--it--it's squeezing the cord. 283 00:12:21,479 --> 00:12:23,003 - Heart rate down to 40. 284 00:12:23,046 --> 00:12:24,961 - If it goes any lower, it--it--uh... 285 00:12:25,005 --> 00:12:27,616 Uh, we--we need to stop the contraction. 286 00:12:27,659 --> 00:12:29,487 - I can't. It can only pass... 287 00:12:29,531 --> 00:12:31,925 [monitor beeps steadily, whirring continues] 288 00:12:31,968 --> 00:12:34,057 By itself. 289 00:12:34,101 --> 00:12:35,755 Max... 290 00:12:37,147 --> 00:12:39,976 The baby won't survive another one. 291 00:12:40,020 --> 00:12:42,544 [dramatic music] 292 00:12:42,587 --> 00:12:44,415 - So we have to get her out. 293 00:12:44,459 --> 00:12:45,808 - There'll be too much blood loss, 294 00:12:45,852 --> 00:12:47,462 Georgia's lost enough as it is. 295 00:12:47,505 --> 00:12:48,942 - No, you did one surgery, you can do another. 296 00:12:48,985 --> 00:12:51,466 - Except this time, Georgia will die. 297 00:12:51,509 --> 00:12:53,468 ♪ 298 00:12:53,511 --> 00:12:54,948 [cell phone beeps] 299 00:12:54,991 --> 00:12:57,646 [cell phone rings] - Yes, Max, the hospital 300 00:12:57,689 --> 00:12:59,822 is still here, so you can go back to bed. 301 00:12:59,866 --> 00:13:01,955 - I need you to listen to me. 302 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 911 dispatched an ambulance to my apartment, 303 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 but they don't have everything that we need. 304 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 - An ambulance? Why? 305 00:13:07,351 --> 00:13:09,136 - I need you to call dispatch and have them go back 306 00:13:09,179 --> 00:13:11,181 to the station, and--and, uh, they need to pick up 307 00:13:11,225 --> 00:13:12,879 trauma dressing and surgical gloves and oxygen, 308 00:13:12,922 --> 00:13:14,402 and then I need a second ambulance 309 00:13:14,445 --> 00:13:16,143 from New Amsterdam that's fully stocked 310 00:13:16,186 --> 00:13:19,146 with B-positive blood and mifepristone. 311 00:13:19,189 --> 00:13:21,713 - I'm doing it now. Max, what's happening? 312 00:13:21,757 --> 00:13:24,716 - I'm trying to save my family. 313 00:13:27,371 --> 00:13:29,156 - We just finished finals. 314 00:13:29,199 --> 00:13:32,724 Third year, never have to take a test again, so... 315 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 we went out to celebrate. 316 00:13:34,378 --> 00:13:36,380 - Who's we? 317 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 - I can't remember exactly. 318 00:13:38,208 --> 00:13:39,993 - Try. 319 00:13:40,036 --> 00:13:42,996 [dramatic music] 320 00:13:43,039 --> 00:13:47,522 ♪ 321 00:13:47,565 --> 00:13:50,525 [distant club music] 322 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 - It's me... 323 00:13:52,440 --> 00:13:55,356 Bobby, and Emma. 324 00:13:55,399 --> 00:13:58,881 [music stops] 325 00:13:58,925 --> 00:14:00,709 We're outside the door. 326 00:14:00,752 --> 00:14:03,538 [music resumes] 327 00:14:03,581 --> 00:14:04,887 ♪ 328 00:14:04,931 --> 00:14:06,410 - What happened next? 329 00:14:06,454 --> 00:14:09,631 [music intensifies] 330 00:14:09,674 --> 00:14:15,376 ♪ 331 00:14:15,419 --> 00:14:17,378 - You got a problem? 332 00:14:17,421 --> 00:14:18,858 - Perhaps we should wait. 333 00:14:18,901 --> 00:14:20,511 - No, no, no, no, he-- 334 00:14:20,555 --> 00:14:22,209 he's not talking to me. 335 00:14:22,252 --> 00:14:24,907 ♪ 336 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 - Hey! 337 00:14:26,126 --> 00:14:27,344 He said-- 338 00:14:27,388 --> 00:14:29,651 - You got a problem? 339 00:14:29,694 --> 00:14:32,654 - Jacob, leave it alone. 340 00:14:32,697 --> 00:14:34,569 - This guy just bumps into me. 341 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 He's big. 342 00:14:35,831 --> 00:14:40,183 ♪ 343 00:14:40,227 --> 00:14:41,750 [high-pitched ringing] - It's all right, Jacob. 344 00:14:41,793 --> 00:14:44,622 We're right here with you. It's okay. 345 00:14:44,666 --> 00:14:46,059 It's okay It's okay, Jacob. 346 00:14:46,102 --> 00:14:48,235 Hey, we're right here with you, Jacob. 347 00:14:48,278 --> 00:14:51,151 - [breathing shakily] 348 00:14:51,194 --> 00:14:55,242 I--I didn't know it was a pipe bomb when it happened. 349 00:14:55,285 --> 00:14:58,245 [suspenseful music] 350 00:14:58,288 --> 00:15:01,683 ♪ 351 00:15:01,726 --> 00:15:04,991 [people screaming] 352 00:15:05,034 --> 00:15:08,124 I see Emma. She's-- 353 00:15:08,168 --> 00:15:11,432 Emma? 354 00:15:11,475 --> 00:15:13,173 [screams] Help! 355 00:15:13,216 --> 00:15:15,827 This piece of stone is crushing her. 356 00:15:15,871 --> 00:15:17,786 She--she can't breathe. 357 00:15:17,829 --> 00:15:21,268 I have to get her out, but... 358 00:15:21,311 --> 00:15:22,486 it's too heavy. 359 00:15:22,530 --> 00:15:24,749 Please, somebody help me! 360 00:15:24,793 --> 00:15:26,795 If just one person helps me, I can get it off. 361 00:15:26,838 --> 00:15:28,840 Just one person, but no one helps. 362 00:15:28,884 --> 00:15:31,669 Not Bobby, not--not anyone. 363 00:15:33,236 --> 00:15:35,891 Ah! 364 00:15:35,935 --> 00:15:40,200 Now they're trampling me, and I can't move, 365 00:15:40,243 --> 00:15:43,203 And she's dying. No one will help. 366 00:15:43,246 --> 00:15:45,596 They're all running right over us. 367 00:15:45,640 --> 00:15:47,903 [people screaming] - Watch it! 368 00:15:47,947 --> 00:15:51,211 - [sobbing] Why would he do that? 369 00:15:51,254 --> 00:15:54,388 - [sobs] - It's okay--it's okay, Jacob. 370 00:15:54,431 --> 00:15:56,390 - No, why would he do that? 371 00:15:56,433 --> 00:15:57,782 - It's okay. It's okay. Just breathe. 372 00:15:57,826 --> 00:15:59,523 - Help me. 373 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 Help me, Dr. Frome. Help me. 374 00:16:01,308 --> 00:16:03,484 [gasping] 375 00:16:03,527 --> 00:16:06,748 Please, Dr. Frome, help me. 376 00:16:06,791 --> 00:16:08,445 [breathing frantically] 377 00:16:08,489 --> 00:16:10,273 - I'm sorry, Jacob. I need--I need to-- 378 00:16:10,317 --> 00:16:11,840 I need something 379 00:16:11,883 --> 00:16:13,755 - Dr. Frome, what's happening? 380 00:16:13,798 --> 00:16:15,757 Dr. Frome, what's happening? 381 00:16:15,800 --> 00:16:17,846 ♪ 382 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 - You're in New Amsterdam Hospital. 383 00:16:19,935 --> 00:16:21,197 You're in Manhattan. - Where is she? 384 00:16:21,241 --> 00:16:23,025 What's happening? - You're--you're safe. 385 00:16:23,069 --> 00:16:25,158 - Dr. Frome, where is he? [door closes] 386 00:16:25,201 --> 00:16:27,029 - Take the FDR, anything else will take too long. 387 00:16:27,073 --> 00:16:28,639 And remember, when you get there, cut up early. 388 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 It's a one-way. 389 00:16:29,771 --> 00:16:31,512 - Wait! Wait, I'm coming. 390 00:16:31,555 --> 00:16:34,297 - Dr. Sharpe, you cannot leave. You are the medical director. 391 00:16:34,341 --> 00:16:37,170 - And I learned from the best. 392 00:16:37,213 --> 00:16:40,086 [siren wailing] 393 00:16:43,393 --> 00:16:43,611 . 394 00:16:43,654 --> 00:16:46,831 [monitor whirring] 395 00:16:50,313 --> 00:16:53,969 [dramatic music] 396 00:16:54,013 --> 00:16:58,321 - Max, uh, we need to talk about what happens if-- 397 00:16:58,365 --> 00:17:01,324 - They'll get here. 398 00:17:01,368 --> 00:17:03,457 - If Georgia has another contraction, 399 00:17:03,500 --> 00:17:05,502 there's not gonna be time to talk. 400 00:17:05,546 --> 00:17:07,287 I'm gonna have to deliver the baby, 401 00:17:07,330 --> 00:17:08,984 or we're risking both their lives. 402 00:17:09,028 --> 00:17:12,118 - But if you open her up... 403 00:17:12,161 --> 00:17:14,990 before the blood gets here, 404 00:17:15,034 --> 00:17:17,819 she might not make it. 405 00:17:17,862 --> 00:17:22,476 - Which is why we need to decide who-- 406 00:17:22,519 --> 00:17:24,652 - No, they'll get here. 407 00:17:24,695 --> 00:17:26,306 They have to. 408 00:17:26,349 --> 00:17:28,482 ♪ 409 00:17:28,525 --> 00:17:31,311 I've been so selfish... 410 00:17:31,354 --> 00:17:33,400 ♪ 411 00:17:33,443 --> 00:17:37,665 Thinking that I was the one... who wouldn't survive. 412 00:17:37,708 --> 00:17:39,841 I never even stopped to think, what if... 413 00:17:39,884 --> 00:17:42,844 ♪ 414 00:17:42,887 --> 00:17:47,153 Georgia... 415 00:17:47,196 --> 00:17:49,372 [cries] And Luna. 416 00:17:49,416 --> 00:17:53,420 - You know what? It's okay. We don't have to-- 417 00:17:53,463 --> 00:17:57,032 - Um, If you hadn't shown up when you did... 418 00:17:57,076 --> 00:17:59,513 I don't know what I would've done. 419 00:17:59,556 --> 00:18:01,689 [whirring continues] 420 00:18:01,732 --> 00:18:07,521 ♪ 421 00:18:07,564 --> 00:18:10,350 Thank God you're here. 422 00:18:10,393 --> 00:18:13,483 By the way... [chuckles] 423 00:18:15,006 --> 00:18:16,878 Why are you here? 424 00:18:16,921 --> 00:18:19,054 ♪ 425 00:18:19,098 --> 00:18:21,404 - We can talk about that later. 426 00:18:21,448 --> 00:18:27,193 ♪ 427 00:18:27,236 --> 00:18:31,110 [breathes deeply] 428 00:18:32,111 --> 00:18:34,896 - You can't keep ignoring me. - I'm not ignoring you. 429 00:18:34,939 --> 00:18:36,332 We've got guests, 430 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 and these dishes are not gonna walk themselves in. 431 00:18:38,421 --> 00:18:40,075 - You're always reminding me how you're saving 432 00:18:40,119 --> 00:18:42,208 the family ring for me, and now I finally want to use it. 433 00:18:42,251 --> 00:18:45,776 - All your adult life you keep telling me about your plan, 434 00:18:45,820 --> 00:18:49,432 that you want your new family to look like this one. 435 00:18:49,476 --> 00:18:50,868 - Yeah, I still do. 436 00:18:50,912 --> 00:18:52,392 - And how's that gonna happen with Evie? 437 00:18:52,435 --> 00:18:54,394 She doesn't even go to church. 438 00:18:54,437 --> 00:18:56,526 - Ma, that doesn't mean that I can't. 439 00:18:56,570 --> 00:18:59,181 - I even noticed that Evie doesn't cook. 440 00:18:59,225 --> 00:19:00,530 - Doesn't cook 'cause she can't. 441 00:19:00,574 --> 00:19:02,228 She--she works 12 hours a day. 442 00:19:02,271 --> 00:19:04,273 - So is she giving that up... 443 00:19:04,317 --> 00:19:07,755 when you have your kids? 444 00:19:07,798 --> 00:19:08,712 Are you? 445 00:19:08,756 --> 00:19:10,758 - [sighs] I don't know. 446 00:19:10,801 --> 00:19:12,020 - Exactly. 447 00:19:12,063 --> 00:19:14,457 Come back for the ring when you do know. 448 00:19:14,501 --> 00:19:18,331 [indistinct chatter, dishes clatter] 449 00:19:20,159 --> 00:19:22,770 - [sighs] Don't say it. 450 00:19:22,813 --> 00:19:24,598 - She just wants you to be happy. 451 00:19:24,641 --> 00:19:27,949 - No, she wants me to marry somebody like her. 452 00:19:27,992 --> 00:19:30,778 - 'Cause that's how you get a family like this. 453 00:19:30,821 --> 00:19:34,347 No judgment-- that's just the reality. 454 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 A life with Evie isn't gonna look like this. 455 00:19:38,133 --> 00:19:40,440 It's not gonna look like what you planned, 456 00:19:40,483 --> 00:19:42,964 and Mama's smart enough to see that. 457 00:19:43,007 --> 00:19:45,271 Why can't you? 458 00:19:45,314 --> 00:19:48,274 [light music] 459 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 ♪ 460 00:19:50,319 --> 00:19:52,539 [indistinct chatter, laughter] 461 00:19:52,582 --> 00:19:58,371 ♪ 462 00:19:58,414 --> 00:20:00,982 - He's calmer now. 463 00:20:01,025 --> 00:20:02,549 - Good. 464 00:20:04,028 --> 00:20:05,726 Thank you. 465 00:20:15,736 --> 00:20:17,825 When Jacob started to break down in there, 466 00:20:17,868 --> 00:20:20,480 my instinct was... 467 00:20:20,523 --> 00:20:23,483 It was to hold him. 468 00:20:23,526 --> 00:20:26,181 - That seemed like the appropriate response. 469 00:20:26,225 --> 00:20:28,836 - But I can't... 470 00:20:28,879 --> 00:20:30,838 not after what happened with Avi. 471 00:20:30,881 --> 00:20:32,405 I can't do that. 472 00:20:34,450 --> 00:20:37,845 So I just froze. 473 00:20:37,888 --> 00:20:40,282 - This is different than Avi. 474 00:20:40,326 --> 00:20:42,241 - No, it's not. 475 00:20:42,284 --> 00:20:44,982 [somber music] 476 00:20:45,026 --> 00:20:48,508 I feel like... 477 00:20:48,551 --> 00:20:52,338 the physical contact... 478 00:20:52,381 --> 00:20:54,035 is all I have. 479 00:20:54,078 --> 00:20:55,863 ♪ 480 00:20:55,906 --> 00:21:00,520 It's--it's my crutch, you know? 481 00:21:00,563 --> 00:21:03,044 The only thing I have in my bag of tricks. 482 00:21:03,087 --> 00:21:05,176 ♪ 483 00:21:05,220 --> 00:21:09,529 - Iggy, sometimes people need the physical contact... 484 00:21:09,572 --> 00:21:12,009 to feel cared for. 485 00:21:12,053 --> 00:21:16,536 But it's not the only trick you have. 486 00:21:16,579 --> 00:21:20,366 It just heightens your other gifts. 487 00:21:20,409 --> 00:21:22,368 You can't doubt that. 488 00:21:22,411 --> 00:21:24,979 ♪ 489 00:21:25,022 --> 00:21:28,548 - But I do... 490 00:21:28,591 --> 00:21:30,550 all the time now. 491 00:21:30,593 --> 00:21:32,900 ♪ 492 00:21:32,943 --> 00:21:34,771 How can I get inside someone else's head 493 00:21:34,815 --> 00:21:36,904 if I can't get out of my own? 494 00:21:36,947 --> 00:21:40,211 ♪ 495 00:21:40,255 --> 00:21:43,824 - You're always the one who counsels me... 496 00:21:43,867 --> 00:21:46,261 and you have taught me very well. 497 00:21:46,305 --> 00:21:48,481 ♪ 498 00:21:48,524 --> 00:21:52,093 So what I'll say to you is this... 499 00:21:52,136 --> 00:21:55,749 that boy needs help... 500 00:21:55,792 --> 00:21:59,056 and you are the only one who can help him. 501 00:21:59,100 --> 00:22:06,150 ♪ 502 00:22:08,457 --> 00:22:11,591 - [breathes deeply] 503 00:22:11,634 --> 00:22:14,681 [alarm sounding, monitor whirring] 504 00:22:14,724 --> 00:22:17,031 - Heart rate's fluctuating. 505 00:22:17,074 --> 00:22:19,120 - The contractions have started--I have to cut. 506 00:22:19,163 --> 00:22:21,078 - No, wait, wait, wait. They're close, okay? 507 00:22:21,122 --> 00:22:22,471 - Max-- - No, they're gonna be close. 508 00:22:22,515 --> 00:22:24,386 Just--just wait. 509 00:22:24,430 --> 00:22:27,607 [cell phone beeping] 510 00:22:27,650 --> 00:22:29,435 Hey, hey, tell me you guys will make it here 511 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 in the next three minutes. 512 00:22:31,001 --> 00:22:32,699 - We're close, Dr. Goodwin. The other bus is right-- 513 00:22:32,742 --> 00:22:34,440 - Give it to me. - Sure. 514 00:22:34,483 --> 00:22:36,442 - Max, it's Helen. Talk to me. 515 00:22:36,485 --> 00:22:39,009 - Luna's heart rate is fading with each contraction. 516 00:22:39,053 --> 00:22:40,663 We could lose her on the next one. 517 00:22:40,707 --> 00:22:42,143 But if Bloom operates now-- - Bloom's there? 518 00:22:42,186 --> 00:22:43,971 - Yeah, she saved Georgia's life. 519 00:22:44,014 --> 00:22:47,409 But if she operates and you are not close enough, 520 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 then she could bleed out. 521 00:22:49,542 --> 00:22:51,326 - Oh, God... 522 00:22:51,370 --> 00:22:52,458 - What? What? 523 00:22:52,501 --> 00:22:54,329 - Max, we are not close enough. 524 00:22:54,373 --> 00:22:56,331 ♪ 525 00:22:56,375 --> 00:22:57,637 - Yeah, no, but you-- 526 00:22:57,680 --> 00:23:00,335 - We're not gonna make it. 527 00:23:00,379 --> 00:23:02,468 Max? 528 00:23:02,511 --> 00:23:05,340 ♪ 529 00:23:05,384 --> 00:23:07,473 Are you still there? 530 00:23:07,516 --> 00:23:10,127 [sirens wailing over phone] 531 00:23:10,171 --> 00:23:13,827 ♪ 532 00:23:13,870 --> 00:23:15,785 - Yeah. 533 00:23:17,700 --> 00:23:19,354 - After everything you have done, 534 00:23:19,398 --> 00:23:22,749 I would jump out of here, and I would run the blood to you 535 00:23:22,792 --> 00:23:24,446 if I thought that it would help, 536 00:23:24,490 --> 00:23:27,188 but we are not close enough. 537 00:23:27,231 --> 00:23:29,582 I'm, uh... 538 00:23:29,625 --> 00:23:32,498 I'm so sorry. 539 00:23:32,541 --> 00:23:35,501 - [scoffs] 540 00:23:35,544 --> 00:23:38,808 [cell phone beeps] I have to... 541 00:23:38,852 --> 00:23:42,508 I have to choose between my wife and my--and my... 542 00:23:42,551 --> 00:23:45,380 - No, no. Okay, look. 543 00:23:45,424 --> 00:23:48,035 Hey, listen to me. 544 00:23:48,078 --> 00:23:52,866 This is a decision that-- that you cannot make... 545 00:23:52,909 --> 00:23:55,390 'cause whatever you decide, 546 00:23:55,434 --> 00:23:58,393 you're gonna be haunted by it for the rest of your life. 547 00:23:58,437 --> 00:24:00,874 I've seen it, Max. 548 00:24:00,917 --> 00:24:05,052 The guilt, the shame... 549 00:24:05,095 --> 00:24:06,532 The loss. 550 00:24:06,575 --> 00:24:09,273 It'll destroy you, Max. 551 00:24:09,317 --> 00:24:11,537 - But I have-- I have to. 552 00:24:11,580 --> 00:24:15,062 ♪ 553 00:24:15,105 --> 00:24:16,542 - I'll do it. 554 00:24:16,585 --> 00:24:19,632 ♪ 555 00:24:19,675 --> 00:24:21,634 I'll decide. 556 00:24:21,677 --> 00:24:23,766 I'll take on the responsibility. 557 00:24:23,810 --> 00:24:26,726 - [breathing sharply] 558 00:24:26,769 --> 00:24:30,425 - Please, Max, please... 559 00:24:30,469 --> 00:24:32,732 let me do this for you. 560 00:24:32,775 --> 00:24:40,000 ♪ 561 00:24:40,870 --> 00:24:43,569 - [sobs softly] Okay. 562 00:24:43,612 --> 00:24:45,919 ♪ 563 00:24:45,962 --> 00:24:50,097 - Try to cast your mind back to that night. 564 00:24:50,140 --> 00:24:53,970 What was the last exam you and your friends had taken? 565 00:24:54,014 --> 00:24:56,451 - I don't... 566 00:24:56,495 --> 00:24:58,192 I don't remember. 567 00:24:58,235 --> 00:25:01,717 [door bangs open] - [clears throat] 568 00:25:06,026 --> 00:25:08,985 - [clears throat] Jacob... 569 00:25:10,900 --> 00:25:12,859 Jacob, when you were talking about being trampled 570 00:25:12,902 --> 00:25:15,078 by people earlier, 571 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 you said, "Why would he do that?" 572 00:25:18,342 --> 00:25:20,344 - Okay. 573 00:25:20,388 --> 00:25:23,478 - Why would you refer to a whole crowd of people 574 00:25:23,522 --> 00:25:25,393 as "he"? 575 00:25:26,873 --> 00:25:30,746 Person after person running by you, over you, 576 00:25:30,790 --> 00:25:33,662 and you said, "Why would he do that?" 577 00:25:33,706 --> 00:25:35,359 - That's not what I meant. 578 00:25:37,536 --> 00:25:39,146 - I think it was. 579 00:25:39,189 --> 00:25:42,671 Jacob, what really happened that night? 580 00:25:45,065 --> 00:25:47,807 Don't you think it's time to find out? 581 00:25:47,850 --> 00:25:51,506 [dramatic music] 582 00:25:51,550 --> 00:25:54,509 - Georgia's pulse? 583 00:25:54,553 --> 00:25:56,163 - Steady. 584 00:25:56,206 --> 00:25:57,773 ♪ 585 00:25:57,817 --> 00:25:59,340 - I can't get it. 586 00:25:59,383 --> 00:26:01,821 ♪ 587 00:26:01,864 --> 00:26:03,779 The cord is crimped. 588 00:26:03,823 --> 00:26:05,520 - Can you free it? 589 00:26:05,564 --> 00:26:07,087 - I'm trying. 590 00:26:07,130 --> 00:26:08,915 [groans] 591 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 Come on, baby, come on. - Easy, easy. 592 00:26:10,699 --> 00:26:12,353 Easy, easy. 593 00:26:12,396 --> 00:26:14,660 All right, you got it. - Okay. 594 00:26:14,703 --> 00:26:16,836 Okay, I got it. 595 00:26:16,879 --> 00:26:19,403 Okay. - Easy. 596 00:26:19,447 --> 00:26:21,144 ♪ 597 00:26:21,188 --> 00:26:25,192 - Okay. Oh, there you go, baby. There you go, baby. 598 00:26:25,235 --> 00:26:27,368 [sighs with relief] 599 00:26:27,411 --> 00:26:31,590 There she is. - [baby cries softly] 600 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 - Hi, Luna. 601 00:26:33,461 --> 00:26:35,681 Oh, my Lord. 602 00:26:35,724 --> 00:26:36,899 It's okay. 603 00:26:36,943 --> 00:26:40,250 [baby crying] 604 00:26:41,687 --> 00:26:43,906 Hi, hi. 605 00:26:44,907 --> 00:26:46,909 You're okay. Hi. 606 00:26:46,953 --> 00:26:51,479 [baby crying] Hi. 607 00:26:51,522 --> 00:26:52,872 Hi, Luna. 608 00:26:52,915 --> 00:26:54,961 There you are. 609 00:26:55,004 --> 00:26:56,571 You're a mess. 610 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 I'm your dad. 611 00:26:58,094 --> 00:26:59,487 I got ya. 612 00:26:59,530 --> 00:27:02,185 [baby cries] Ready? 613 00:27:02,229 --> 00:27:04,797 Georgia... 614 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 she's here. 615 00:27:07,321 --> 00:27:09,628 ♪ 616 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 Georgia. 617 00:27:11,281 --> 00:27:13,240 Yeah, I know. 618 00:27:13,283 --> 00:27:15,808 ♪ 619 00:27:15,851 --> 00:27:18,941 Georgia, she's here. 620 00:27:20,247 --> 00:27:23,424 Hi, we've been waiting so long for you. 621 00:27:24,817 --> 00:27:28,255 You came into this world in a really... 622 00:27:28,298 --> 00:27:30,779 really crazy way, but now you're here. 623 00:27:30,823 --> 00:27:33,086 Now you're here. 624 00:27:33,129 --> 00:27:36,567 [chuckles] Georgia, she's here. 625 00:27:36,611 --> 00:27:38,047 Georgia. 626 00:27:38,091 --> 00:27:41,268 - Max, she needs blood... 627 00:27:41,311 --> 00:27:43,270 right now. 628 00:27:43,313 --> 00:27:47,622 ♪ 629 00:27:47,666 --> 00:27:49,711 - You have to hang in there. 630 00:27:49,755 --> 00:27:52,366 You need to hang in there... 631 00:27:53,802 --> 00:27:57,937 Because I am not doing this without you. 632 00:27:57,980 --> 00:28:00,635 ♪ 633 00:28:00,679 --> 00:28:02,115 This little girl-- 634 00:28:02,158 --> 00:28:04,770 this little girl, she needs her mom. 635 00:28:04,813 --> 00:28:07,729 ♪ 636 00:28:07,773 --> 00:28:09,470 And so do I. 637 00:28:09,513 --> 00:28:16,564 ♪ 638 00:28:20,176 --> 00:28:20,611 . 639 00:28:20,655 --> 00:28:22,570 [The Antlers' "Kettering"] 640 00:28:22,613 --> 00:28:25,486 ♪ I wish that I had known 641 00:28:25,529 --> 00:28:29,490 ♪ In that first minute we met ♪ 642 00:28:29,533 --> 00:28:32,232 ♪ The unpayable debt 643 00:28:32,275 --> 00:28:35,888 ♪ That I owed you 644 00:28:35,931 --> 00:28:39,239 ♪ Because you've been abused ♪ 645 00:28:39,282 --> 00:28:42,764 ♪ By the bone that refused you ♪ 646 00:28:42,808 --> 00:28:45,549 ♪ And you hired me 647 00:28:45,593 --> 00:28:48,074 ♪ To make up for that 648 00:28:48,117 --> 00:28:50,598 [paddles whirring, thump] 649 00:28:50,641 --> 00:28:52,905 ♪ Walking in that room 650 00:28:52,948 --> 00:28:56,256 ♪ When you had tubes in your arms ♪ 651 00:28:56,299 --> 00:28:59,694 ♪ Those singing morphine alarms ♪ 652 00:28:59,738 --> 00:29:02,479 ♪ Out of tune 653 00:29:02,523 --> 00:29:04,046 [woman speaks indistinctly] 654 00:29:04,090 --> 00:29:07,354 ♪ Had you sleeping and eating ♪ 655 00:29:07,397 --> 00:29:10,226 ♪ And I didn't believe them 656 00:29:10,270 --> 00:29:15,101 ♪ When they called you a hurricane thundercloud ♪ 657 00:29:15,144 --> 00:29:17,233 ♪ 658 00:29:17,277 --> 00:29:21,455 - [exhales sharply] Okay, we got a pulse. 659 00:29:21,498 --> 00:29:28,767 ♪ 660 00:29:30,986 --> 00:29:33,032 - Is she--is she all right? 661 00:29:33,075 --> 00:29:34,990 - She's fine. 662 00:29:35,034 --> 00:29:42,084 ♪ 663 00:29:45,696 --> 00:29:48,221 - It's not happening. It's just a memory. 664 00:29:48,264 --> 00:29:49,657 Say that. 665 00:29:49,700 --> 00:29:51,790 - It's just a memory. 666 00:29:51,833 --> 00:29:54,314 - So then look at it. 667 00:29:54,357 --> 00:29:56,664 It's okay to look, Jacob. 668 00:29:56,707 --> 00:29:58,492 - Watch it! 669 00:29:58,535 --> 00:30:00,668 - I don't want to. 670 00:30:00,711 --> 00:30:04,846 - Every single detail is in there. 671 00:30:04,890 --> 00:30:07,240 Just close your eyes and look. 672 00:30:07,283 --> 00:30:10,243 [suspenseful music] 673 00:30:10,286 --> 00:30:17,554 ♪ 674 00:30:22,211 --> 00:30:23,909 - Em... 675 00:30:32,569 --> 00:30:35,311 - It's okay. 676 00:30:35,355 --> 00:30:36,878 It's okay. 677 00:30:36,922 --> 00:30:38,619 It's okay to look somewhere else, just this once. 678 00:30:38,662 --> 00:30:40,534 Where's your other friend from the line? 679 00:30:40,577 --> 00:30:42,405 - Bobby? - Yeah. 680 00:30:42,449 --> 00:30:45,365 - I have no idea. 681 00:30:45,408 --> 00:30:48,194 - Sure you do. 682 00:30:49,586 --> 00:30:51,545 - He's on the dance floor somewhere. 683 00:30:51,588 --> 00:30:53,242 - Facing us? 684 00:30:53,286 --> 00:31:00,336 ♪ 685 00:31:02,469 --> 00:31:03,905 - Facing away. 686 00:31:03,949 --> 00:31:07,213 - Okay. Well, now you know why he didn't help. 687 00:31:07,256 --> 00:31:09,215 - He didn't see us. 688 00:31:09,258 --> 00:31:10,738 - No. 689 00:31:10,781 --> 00:31:12,479 What about the big guy, the guy who bumped into you? 690 00:31:12,522 --> 00:31:13,741 Where's he? 691 00:31:13,784 --> 00:31:16,700 - He's on the dance floor somewhere. 692 00:31:16,744 --> 00:31:18,050 - You sure? 693 00:31:18,093 --> 00:31:20,008 You said he crashed into you later. 694 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 So he couldn't be on the dance floor when the bomb went off. 695 00:31:22,619 --> 00:31:25,318 - He must have been... 696 00:31:25,361 --> 00:31:28,103 Why is he over there? 697 00:31:28,147 --> 00:31:30,932 - You tell me. 698 00:31:30,976 --> 00:31:33,413 - Wait. I-I hear something. 699 00:31:33,456 --> 00:31:35,067 [air hissing] 700 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 What is that? 701 00:31:36,416 --> 00:31:37,634 - Take a look. 702 00:31:37,678 --> 00:31:41,638 [hissing continues] 703 00:31:41,682 --> 00:31:44,163 - It's a gas pipe. 704 00:31:44,206 --> 00:31:47,818 - Is that what the guy's looking at? 705 00:31:49,472 --> 00:31:56,697 ♪ 706 00:31:57,959 --> 00:31:59,787 - That can't be right. 707 00:31:59,830 --> 00:32:02,268 If that happened, I'd be dead. 708 00:32:02,311 --> 00:32:04,618 - So why aren't you? 709 00:32:04,661 --> 00:32:06,098 [people screaming] 710 00:32:06,141 --> 00:32:08,187 - Watch out! 711 00:32:08,230 --> 00:32:11,668 [explosion] 712 00:32:16,673 --> 00:32:18,110 - He saved me. 713 00:32:19,850 --> 00:32:22,418 I wasn't being trampled. 714 00:32:23,593 --> 00:32:27,293 I couldn't move because... 715 00:32:27,336 --> 00:32:29,295 he saved me. 716 00:32:29,338 --> 00:32:32,167 [breathes deeply] 717 00:32:33,690 --> 00:32:37,303 He risked his life for me. 718 00:32:37,346 --> 00:32:39,174 Why would he do that? 719 00:32:39,218 --> 00:32:41,002 - [sighs] 720 00:32:41,046 --> 00:32:43,831 Because sometimes the world has light. 721 00:32:43,874 --> 00:32:46,921 [soft music] 722 00:32:46,965 --> 00:32:53,928 ♪ 723 00:32:53,972 --> 00:32:57,192 [indistinct chatter] 724 00:33:03,720 --> 00:33:05,940 - [clears throat] 725 00:33:08,464 --> 00:33:10,292 Hey. 726 00:33:12,729 --> 00:33:13,948 - Hey. 727 00:33:13,992 --> 00:33:15,950 - I have to say, you're the last person 728 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 I expected to find here. 729 00:33:19,084 --> 00:33:21,260 - Yeah, well, me too. 730 00:33:21,303 --> 00:33:24,872 I actually came to tell Max... 731 00:33:24,915 --> 00:33:26,961 that I'm not coming back. 732 00:33:28,571 --> 00:33:30,095 - Hell of a last day. 733 00:33:30,138 --> 00:33:31,705 - Yeah. 734 00:33:31,748 --> 00:33:34,360 - Max would've lost his family 735 00:33:34,403 --> 00:33:37,711 if it wasn't for you. 736 00:33:37,754 --> 00:33:40,670 [sighs] 737 00:33:40,714 --> 00:33:43,282 I am so sorry, Lauren. 738 00:33:44,500 --> 00:33:46,198 I'm so very sorry. 739 00:33:46,241 --> 00:33:49,157 I betrayed your trust. I ruined our friendship. 740 00:33:49,201 --> 00:33:51,551 [van door opens] - You saved my life. 741 00:33:51,594 --> 00:33:53,553 [engine turning over] 742 00:33:53,596 --> 00:33:56,730 You saved my life. 743 00:33:56,773 --> 00:33:59,211 Look, if I did anything good today, 744 00:33:59,254 --> 00:34:01,082 it's because of you. 745 00:34:01,126 --> 00:34:03,389 [van door closes] - Let's go. 746 00:34:03,432 --> 00:34:05,565 Trauma team's waiting. 747 00:34:05,608 --> 00:34:07,915 - Go. 748 00:34:07,958 --> 00:34:13,094 ♪ 749 00:34:13,138 --> 00:34:15,575 - You coming? [doors closing] 750 00:34:15,618 --> 00:34:19,100 ♪ 751 00:34:19,144 --> 00:34:21,102 - So, in my professional opinion, 752 00:34:21,146 --> 00:34:23,931 that right there is a giant balloon 753 00:34:23,974 --> 00:34:26,586 full of cocaine in Wilson Hatch's stomach. 754 00:34:26,629 --> 00:34:28,109 It's at least four ounces. 755 00:34:28,153 --> 00:34:30,459 - Okay, so--so maybe there happens to be a balloon 756 00:34:30,503 --> 00:34:32,418 in my stomach, but you can't prove what's in it. 757 00:34:32,461 --> 00:34:34,811 It could--it could be something perfectly legal. 758 00:34:34,855 --> 00:34:36,509 - So let's see it. 759 00:34:36,552 --> 00:34:39,077 - What do you mean, here? Just now, in the-- 760 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 Please, man, please. 761 00:34:41,862 --> 00:34:43,124 I'll be disbarred. 762 00:34:43,168 --> 00:34:44,952 My girlfriend will leave me. 763 00:34:44,995 --> 00:34:46,693 My wife will leave me. 764 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 - Good luck. 765 00:34:48,608 --> 00:34:51,437 - Oh, no, no, no, no. 766 00:34:51,480 --> 00:34:53,395 - Tre, you want to play video games when we get home? 767 00:34:53,439 --> 00:34:56,094 - Tre, put your hat on. Thank y'all for coming. 768 00:34:56,137 --> 00:34:59,140 Evie, you should come over for dinner every Sunday. 769 00:34:59,184 --> 00:35:00,837 - Oh, if I came over every Sunday, 770 00:35:00,881 --> 00:35:02,274 I would never get any work done. 771 00:35:02,317 --> 00:35:04,580 [both laugh] Thank you. 772 00:35:04,624 --> 00:35:06,713 - Here. 773 00:35:06,756 --> 00:35:09,542 It's yours, right? 774 00:35:15,330 --> 00:35:19,291 ♪ 775 00:35:19,334 --> 00:35:21,945 You gonna take it or what? 776 00:35:21,989 --> 00:35:29,170 ♪ 777 00:35:30,693 --> 00:35:32,304 - No. 778 00:35:32,347 --> 00:35:39,354 ♪ 779 00:35:44,620 --> 00:35:47,580 - [breathing heavily] 780 00:35:47,623 --> 00:35:54,891 ♪ 781 00:35:57,067 --> 00:35:59,505 - She's great. 782 00:35:59,548 --> 00:36:02,508 - [sighs] 783 00:36:02,551 --> 00:36:04,901 Is that her? 784 00:36:07,904 --> 00:36:09,515 - Hey. 785 00:36:09,558 --> 00:36:14,520 ♪ 786 00:36:14,563 --> 00:36:16,348 You did it. 787 00:36:16,391 --> 00:36:21,048 There's somebody who is dying to meet you. 788 00:36:21,091 --> 00:36:24,007 Luna, say hi to your mom. 789 00:36:24,051 --> 00:36:26,880 - Oh, my God. 790 00:36:26,923 --> 00:36:29,535 Hi. 791 00:36:29,578 --> 00:36:31,885 - Honey, you did it. 792 00:36:31,928 --> 00:36:33,713 [smooches] 793 00:36:33,756 --> 00:36:36,716 - [sniffles] She's perfect. 794 00:36:36,759 --> 00:36:38,761 - Yeah. 795 00:36:38,805 --> 00:36:41,721 There she is. 796 00:36:41,764 --> 00:36:49,032 ♪ 797 00:36:57,998 --> 00:36:58,216 . 798 00:36:58,259 --> 00:37:01,480 - Your mom is drop-dead gorgeous. 799 00:37:01,523 --> 00:37:04,744 I hope I look half as good at her age. 800 00:37:07,225 --> 00:37:08,922 Now is when you say, 801 00:37:08,965 --> 00:37:11,925 "You'll look gorgeous at any age, babe." 802 00:37:13,361 --> 00:37:16,669 - I'm, uh--I'm sorry. I just... 803 00:37:16,712 --> 00:37:17,844 - What's up? You haven't said 804 00:37:17,887 --> 00:37:20,063 more than two words since we left. 805 00:37:20,107 --> 00:37:22,675 Couldn't have been that bad. 806 00:37:22,718 --> 00:37:25,547 I couldn't have been that bad. 807 00:37:28,681 --> 00:37:31,205 - You know, my whole life I, uh, imagined 808 00:37:31,249 --> 00:37:32,598 what my future would look like, 809 00:37:32,641 --> 00:37:34,339 what my family would look like. 810 00:37:34,382 --> 00:37:36,210 I had a plan. 811 00:37:36,254 --> 00:37:38,691 And to be honest... 812 00:37:38,734 --> 00:37:40,997 you don't fit into it. 813 00:37:41,041 --> 00:37:44,131 [dramatic music] 814 00:37:44,174 --> 00:37:47,569 So I, uh... [sighs] 815 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 I don't know what to do. 816 00:37:49,658 --> 00:37:53,575 [sniffles] For the first time... 817 00:37:55,490 --> 00:37:58,363 [grunts] I, uh... 818 00:37:58,406 --> 00:38:00,582 I don't know what's next, 819 00:38:00,626 --> 00:38:03,193 and I don't care. 820 00:38:03,237 --> 00:38:05,587 As long as you're there, 821 00:38:05,631 --> 00:38:08,373 as long as you're right there with me, 822 00:38:08,416 --> 00:38:10,505 I don't need a plan. 823 00:38:10,549 --> 00:38:15,205 ♪ 824 00:38:15,249 --> 00:38:17,295 Look, I don't have your family's blessing, 825 00:38:17,338 --> 00:38:18,905 and I don't have mine. 826 00:38:18,948 --> 00:38:23,126 I don't have a ring, I don't--I don't have anything. 827 00:38:23,170 --> 00:38:28,131 ♪ 828 00:38:28,175 --> 00:38:30,438 Will you please, 829 00:38:30,482 --> 00:38:35,008 please say you'll spend your life with me... 830 00:38:36,531 --> 00:38:38,577 Make a family with me... 831 00:38:38,620 --> 00:38:41,406 you'll marry me? 832 00:38:41,449 --> 00:38:47,194 ♪ 833 00:38:47,237 --> 00:38:48,413 - Yes. 834 00:38:48,456 --> 00:38:50,240 [breathing shakily] 835 00:38:50,284 --> 00:38:52,068 Yes. 836 00:38:52,112 --> 00:38:58,292 ♪ 837 00:38:58,336 --> 00:39:01,121 [laughing] 838 00:39:01,164 --> 00:39:03,558 ♪ 839 00:39:03,602 --> 00:39:05,908 [door opens] 840 00:39:10,043 --> 00:39:11,392 - Here you go. 841 00:39:11,436 --> 00:39:13,046 - Thanks. 842 00:39:14,264 --> 00:39:16,397 - So are you back down on earth yet? 843 00:39:16,441 --> 00:39:18,573 - Yeah. 844 00:39:18,617 --> 00:39:21,446 First time on ecstasy I haven't called an ex. 845 00:39:21,489 --> 00:39:22,621 - Jacob. 846 00:39:22,664 --> 00:39:25,667 A joke, all right man. 847 00:39:28,496 --> 00:39:30,629 - So why would my brain do that? 848 00:39:30,672 --> 00:39:33,327 That guy saved my life. 849 00:39:33,371 --> 00:39:35,851 Wouldn't I want to remember that? 850 00:39:37,113 --> 00:39:40,508 - It does seem counterintuitive... 851 00:39:40,552 --> 00:39:43,555 until you realize how the brain works. 852 00:39:43,598 --> 00:39:45,818 The brain is just-- 853 00:39:45,861 --> 00:39:49,082 it's just trying to make sense of things. 854 00:39:49,125 --> 00:39:53,826 Like, sometimes the world is so beautiful, you know? 855 00:39:53,869 --> 00:39:57,003 The laughter of a friend... 856 00:39:57,046 --> 00:40:00,485 a newborn baby gripping your finger. 857 00:40:00,528 --> 00:40:02,356 [light music] 858 00:40:02,400 --> 00:40:06,012 Life is also fragile. 859 00:40:06,055 --> 00:40:10,146 You blink, it's gone, just like that. 860 00:40:10,190 --> 00:40:13,149 [intense music] 861 00:40:13,193 --> 00:40:18,154 ♪ 862 00:40:23,421 --> 00:40:26,467 [dramatic music] 863 00:40:26,511 --> 00:40:28,382 [indistinct chatter] 864 00:40:28,426 --> 00:40:32,168 In the face of horror, our minds turn our trauma 865 00:40:32,212 --> 00:40:35,694 into a story to make sense of it, 866 00:40:35,737 --> 00:40:37,565 even if it doesn't make sense. 867 00:40:37,609 --> 00:40:44,877 ♪ 868 00:40:51,666 --> 00:40:53,494 [sirens approaching] 869 00:40:53,538 --> 00:40:57,977 So why would your mind tell you that the world was evil? 870 00:40:58,020 --> 00:41:02,242 Because evil means that your fear is right. 871 00:41:02,285 --> 00:41:05,201 ♪ 872 00:41:05,245 --> 00:41:08,074 Evil means that you can just give up. 873 00:41:08,117 --> 00:41:10,293 ♪ 874 00:41:10,337 --> 00:41:13,296 [baby crying] 875 00:41:13,340 --> 00:41:16,386 [sirens approaching] 876 00:41:18,780 --> 00:41:21,522 - [no audio] 877 00:41:21,566 --> 00:41:28,790 ♪ 878 00:41:33,969 --> 00:41:36,755 But to believe that we all have 879 00:41:36,798 --> 00:41:39,932 the capacity to be heroes... 880 00:41:39,975 --> 00:41:44,153 no matter how evil the world may seem... 881 00:41:44,197 --> 00:41:46,416 that's harder... 882 00:41:46,460 --> 00:41:51,204 because that means, when the worst happens... 883 00:41:51,247 --> 00:41:54,337 we can choose to stand up, 884 00:41:54,381 --> 00:41:55,774 we can choose to help. 885 00:41:55,817 --> 00:41:57,602 ♪ 886 00:41:57,645 --> 00:42:02,389 And that's what, all day, all around us, people do. 887 00:42:03,651 --> 00:42:06,611 So is the world dark? 888 00:42:06,654 --> 00:42:08,917 Sure. 889 00:42:08,961 --> 00:42:10,876 But there's light. 890 00:42:12,051 --> 00:42:14,923 There's so much light. 891 00:42:14,967 --> 00:42:18,405 You just have to open your eyes and look. 55392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.