All language subtitles for NCIS Los Angeles - 4x11 - Drive.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,453 --> 00:00:25,986 Hey, it's Marty. 2 00:00:25,988 --> 00:00:27,487 Gone surfing. 3 00:00:27,489 --> 00:00:28,572 Leave a message. 4 00:00:31,410 --> 00:00:32,576 Hello. 5 00:00:32,578 --> 00:00:34,578 Marty, it's Jenny. 6 00:00:34,580 --> 00:00:35,695 Jenny? 7 00:00:35,697 --> 00:00:37,797 Jenny Radler-- I need help. 8 00:00:37,799 --> 00:00:40,867 Jenny, it's 3:00 in the morning. 9 00:00:40,869 --> 00:00:42,502 I found something big. 10 00:00:42,504 --> 00:00:44,838 I'm guessing it's not sobriety. 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,039 I'm in trouble. 12 00:00:46,041 --> 00:00:47,724 Okay, what's going on? 13 00:00:47,726 --> 00:00:50,260 They're stealing luxury SUVs, shipping them to Asia. 14 00:00:50,262 --> 00:00:51,978 One blew up the police station in Jakarta. 15 00:00:51,980 --> 00:00:53,647 There was a kidnapping in Kuala Lumpur, 16 00:00:53,649 --> 00:00:55,715 a-a drive-by in Manila. 17 00:00:55,717 --> 00:00:57,767 The cars are from the Westside, and then they go to Long Beach, 18 00:00:57,769 --> 00:00:59,936 and get put on... Oh, man, is that them? 19 00:00:59,938 --> 00:01:01,104 I thought I lost them. 20 00:01:01,106 --> 00:01:02,939 What do you mean? You lost who? 21 00:01:02,941 --> 00:01:05,442 Oh, no. Oh, no, no. 22 00:01:06,827 --> 00:01:08,394 They're trying to kill me. Oh, God, Marty. 23 00:01:08,396 --> 00:01:09,896 Oh, God. Jenny, where are you? 24 00:01:09,898 --> 00:01:12,082 Jenny. Oh, my God. 25 00:01:12,084 --> 00:01:13,867 Marty! 26 00:01:13,869 --> 00:01:15,702 Jenny, you got to talk to me. Pick up your phone. 27 00:01:15,704 --> 00:01:17,754 Marty, no, no! 28 00:01:19,874 --> 00:01:22,509 Jenny. 29 00:01:23,944 --> 00:01:27,944 ♪ NCIS: LA 4x11 ♪ Drive Original Air Date on January 8, 2013 30 00:01:27,969 --> 00:01:32,969 == sync, corrected by elderman == 31 00:01:32,994 --> 00:01:44,109 ♪ 32 00:01:46,617 --> 00:01:47,767 Good morning. 33 00:01:47,769 --> 00:01:48,868 - Morning. - Morning. 34 00:01:48,870 --> 00:01:50,237 Does anybody want coffee? 35 00:01:50,239 --> 00:01:51,238 I'm good. 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,239 My New Year's resolution-- 37 00:01:52,241 --> 00:01:53,657 I'm off caffeine. 38 00:01:53,659 --> 00:01:54,958 Never felt better. 39 00:01:54,960 --> 00:01:55,942 Awesome-- I've made it 40 00:01:55,944 --> 00:01:57,294 a week without refined sugar. 41 00:01:57,296 --> 00:01:59,296 - So pathetic. - Wait a second. 42 00:01:59,298 --> 00:02:03,016 Did I just hear Sam "My Body Is a Temple" Hanna 43 00:02:03,018 --> 00:02:04,100 give us a hard time 44 00:02:04,102 --> 00:02:05,585 about being healthy? Every year, 45 00:02:05,587 --> 00:02:08,138 people say the same thing-- "I'm gonna lose weight, 46 00:02:08,140 --> 00:02:10,390 "I'm gonna quit smoking, I'm gonna spend more time 47 00:02:10,392 --> 00:02:13,593 with my family"-- and 92% of them fail before February. 48 00:02:13,595 --> 00:02:15,278 Why even bother? Wow. 49 00:02:15,280 --> 00:02:16,529 You know, my second resolution 50 00:02:16,531 --> 00:02:18,931 was to not be judgmental of others. 51 00:02:18,933 --> 00:02:20,650 I wasn't being judgmental; I was quoting scientific studies. 52 00:02:20,652 --> 00:02:21,868 Well, scientifically, 53 00:02:21,870 --> 00:02:23,153 we could be part of the eight percent 54 00:02:23,155 --> 00:02:24,771 who actually do succeed. 55 00:02:24,773 --> 00:02:25,739 The few, the proud. 56 00:02:25,741 --> 00:02:26,740 Hmm. 57 00:02:26,742 --> 00:02:28,408 Where's Deeks? Oh, I know. 58 00:02:28,410 --> 00:02:29,960 His New Year's resolution 59 00:02:29,962 --> 00:02:31,378 was to get to work on time. 60 00:02:32,581 --> 00:02:33,713 Let's go. 61 00:02:33,715 --> 00:02:35,415 I've been here for hours. 62 00:02:35,417 --> 00:02:38,785 One blew up the police station in Jakarta. 63 00:02:38,787 --> 00:02:40,920 There was a kidnapping in Kuala Lumpur, 64 00:02:40,922 --> 00:02:42,789 a-a drive-by in Manila. 65 00:02:44,593 --> 00:02:46,676 Oh, no. Oh, no, no. 66 00:02:48,764 --> 00:02:51,097 Jenny, where are you? 67 00:02:51,099 --> 00:02:52,766 Oh, my God. 68 00:02:52,768 --> 00:02:54,401 Marty! 69 00:02:54,403 --> 00:02:56,636 Jenny, you got to talk to me. Pick up your phone. 70 00:02:56,638 --> 00:02:58,605 Marty, no, no! 71 00:02:58,607 --> 00:02:59,689 But there's more. 72 00:02:59,691 --> 00:03:00,940 Nell, play the tape. 73 00:03:02,643 --> 00:03:05,245 This is what we pulled from a nearby traffic cam. 74 00:03:05,247 --> 00:03:06,479 And right after the crash, 75 00:03:06,481 --> 00:03:07,814 she was abducted by these two guys. 76 00:03:07,816 --> 00:03:09,148 I take it the victim 77 00:03:09,150 --> 00:03:10,483 is a friend of yours? 78 00:03:10,485 --> 00:03:12,452 Jenny Radler. Back in the day, 79 00:03:12,454 --> 00:03:14,938 I was her public defender for a few misdemeanors-- 80 00:03:14,940 --> 00:03:16,756 uh, shoplifting, cocaine possession. 81 00:03:16,758 --> 00:03:18,925 You keep in touch with all your former clients? 82 00:03:18,927 --> 00:03:20,927 No, she's not exactly on my Christmas card list 83 00:03:20,929 --> 00:03:23,546 if that's what you're asking, but when I made detective, 84 00:03:23,548 --> 00:03:25,682 she tried to be an informant, and I emphasize "tried" 85 00:03:25,684 --> 00:03:26,766 because the most she ever got 86 00:03:26,768 --> 00:03:28,802 was 20 bucks for ratting out a tagger. 87 00:03:28,804 --> 00:03:30,103 Sounds like LAPD can handle it. 88 00:03:30,105 --> 00:03:31,638 Though her descriptions of Southeast Asian 89 00:03:31,640 --> 00:03:33,440 acts of terrorism were spot-on. 90 00:03:33,442 --> 00:03:34,674 Couldn't she have just 91 00:03:34,676 --> 00:03:36,393 found that out on the Internet? 92 00:03:36,395 --> 00:03:37,677 Not without the highest 93 00:03:37,679 --> 00:03:40,280 SCI clearance. 94 00:03:40,282 --> 00:03:42,532 Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. 95 00:03:42,534 --> 00:03:43,950 It was glorious. 96 00:03:43,952 --> 00:03:45,518 Mr. Beale. 97 00:03:45,520 --> 00:03:48,121 Stolen SUVs are making their way across the Pacific 98 00:03:48,123 --> 00:03:50,323 for use as paramilitary vehicles. 99 00:03:50,325 --> 00:03:52,742 They're behind numerous civilian deaths. 100 00:03:52,744 --> 00:03:54,160 One day, 101 00:03:54,162 --> 00:03:56,362 it's a soccer mom's SUV in Beverly Hills. 102 00:03:56,364 --> 00:03:57,881 Two weeks later, 103 00:03:57,883 --> 00:04:00,800 it blows up a government building in the Philippines. 104 00:04:00,802 --> 00:04:04,036 This informant may hold the key to dismantling 105 00:04:04,038 --> 00:04:06,222 an international terror ring. 106 00:04:06,224 --> 00:04:08,591 Could be the reason she was kidnapped. 107 00:04:08,593 --> 00:04:10,593 Are you tracking her cell phone? 108 00:04:10,595 --> 00:04:12,211 It's been off since the crash. 109 00:04:12,213 --> 00:04:14,180 Ooh, I just found something. 110 00:04:14,182 --> 00:04:15,398 Her daughter Talia 111 00:04:15,400 --> 00:04:17,817 is a sophomore at Whitley University. 112 00:04:17,819 --> 00:04:18,902 Are you kidding me? 113 00:04:18,904 --> 00:04:20,320 What? Nothing. 114 00:04:20,322 --> 00:04:22,221 Just the last time I saw her, she was just 115 00:04:22,223 --> 00:04:25,258 a little kid running around a homeless shelter. 116 00:04:25,260 --> 00:04:27,160 Time flies. 117 00:04:27,162 --> 00:04:29,079 Why don't you two check out the college? 118 00:04:29,081 --> 00:04:31,331 We'll look into the minivan. 119 00:04:45,078 --> 00:04:46,746 Find anything? 120 00:04:46,748 --> 00:04:49,215 No drugs, no alcohol, no weapons. 121 00:04:49,217 --> 00:04:51,083 - We're kind of done here. - Except for the driver. 122 00:04:51,085 --> 00:04:53,436 Jenny Radler is a homeless drug addict on parole. 123 00:04:53,438 --> 00:04:56,973 Looks like she crashed and fled the scene. 124 00:04:56,975 --> 00:04:58,274 Where you looking for her? 125 00:04:58,276 --> 00:05:00,026 We have a warrant out. 126 00:05:00,028 --> 00:05:02,529 When she shows up, she's going back to lockup. 127 00:05:02,531 --> 00:05:05,281 Mind if we take a look? Knock yourself out. 128 00:05:15,326 --> 00:05:16,910 Definitely overdue for maid service. 129 00:05:16,912 --> 00:05:17,961 Mm-hmm. 130 00:05:17,963 --> 00:05:19,913 Trip to the Laundromat. 131 00:05:19,915 --> 00:05:22,298 How do you live like this? 132 00:05:24,084 --> 00:05:26,085 Kung pao chicken. 133 00:05:26,087 --> 00:05:27,637 Judging from the lack of mold, 134 00:05:27,639 --> 00:05:30,006 I'd say it's last night's dinner. 135 00:05:32,093 --> 00:05:33,393 Double-shot espresso, G., 136 00:05:33,395 --> 00:05:35,261 sealed and untouched. 137 00:05:35,263 --> 00:05:37,764 You must be ready for a little pick-me-up. 138 00:05:39,517 --> 00:05:44,303 2013 Range Rover HSE, Lexus LX 570, 139 00:05:44,305 --> 00:05:45,822 Cadillac Escalade ESV. 140 00:05:45,824 --> 00:05:47,139 It's a little beyond her means. 141 00:05:47,141 --> 00:05:48,441 Oh, interest rates are low. 142 00:05:48,443 --> 00:05:50,527 There are some attractive leases out there. 143 00:05:50,529 --> 00:05:52,779 Could be a stolen car wish list. 144 00:05:54,481 --> 00:05:56,616 Something under the gas pedal. 145 00:05:56,618 --> 00:05:58,418 It's all over the floor mat. 146 00:06:02,540 --> 00:06:05,375 Looks like a USB thumb drive. 147 00:06:05,377 --> 00:06:07,293 A very dead USB thumb drive. 148 00:06:07,295 --> 00:06:08,962 Bag that for Eric. 149 00:06:08,964 --> 00:06:10,847 Let's hope the boy wonder can bring it back to life. 150 00:06:10,849 --> 00:06:13,833 You mind if I take the lead on this? 151 00:06:13,835 --> 00:06:15,885 Be my guest. I helped Jenny retain custody 152 00:06:15,887 --> 00:06:18,304 when Child Protective Services was trying to take Talia away, 153 00:06:18,306 --> 00:06:20,172 so we have a little bit of a history together. 154 00:06:20,174 --> 00:06:21,340 She might feel more comfortable 155 00:06:21,342 --> 00:06:23,059 with a sympathetic female. 156 00:06:23,061 --> 00:06:26,012 I don't know, I'm pretty in touch with my feminine side. 157 00:06:26,014 --> 00:06:27,530 Yeah, see, that's the problem. 158 00:06:27,532 --> 00:06:29,515 If you did have a feminine side, 159 00:06:29,517 --> 00:06:31,150 you'd be touching it all the time. 160 00:06:31,152 --> 00:06:32,151 Wow. 161 00:06:32,153 --> 00:06:34,687 And yet, so true. 162 00:06:34,689 --> 00:06:35,955 Kens, there she is. 163 00:06:35,957 --> 00:06:37,974 Talia, hey. 164 00:06:37,976 --> 00:06:40,243 Hi. 165 00:06:40,245 --> 00:06:42,161 I'm, uh, Marty Deeks. I'm sorry. 166 00:06:42,163 --> 00:06:44,530 I knew you when you were just a... a little girl. 167 00:06:44,532 --> 00:06:47,199 I, um... I was helping with, uh... 168 00:06:47,201 --> 00:06:48,801 I don't remember you. 169 00:06:48,803 --> 00:06:50,587 Uh, you and your mother were living at the shelter. 170 00:06:50,589 --> 00:06:51,638 I was a... a lawyer... 171 00:06:51,640 --> 00:06:52,705 What's your name again? 172 00:06:52,707 --> 00:06:54,474 Marty Deeks. 173 00:06:54,476 --> 00:06:55,975 That's okay, I'll just start 174 00:06:55,977 --> 00:06:57,727 from the top. 175 00:06:57,729 --> 00:06:58,978 Detective Marty Deeks, LAPD. 176 00:06:58,980 --> 00:07:00,212 This is Special Agent Kensi Blye. 177 00:07:00,214 --> 00:07:01,981 Can we talk to you for a sec? 178 00:07:01,983 --> 00:07:04,817 It's about your mother. 179 00:07:04,819 --> 00:07:06,719 Is my mom back in jail? 180 00:07:06,721 --> 00:07:09,172 No. But we think she's in trouble. 181 00:07:09,174 --> 00:07:11,074 She's always in trouble. 182 00:07:11,076 --> 00:07:13,576 This is true, but we really need your help on this. 183 00:07:13,578 --> 00:07:14,894 Yeah, and I could have used her help 184 00:07:14,896 --> 00:07:16,412 for the first 18 years of my life. 185 00:07:17,281 --> 00:07:19,332 You ever pee in the back of a minivan, 186 00:07:19,334 --> 00:07:22,001 take a bath in the sink at a diner? 187 00:07:22,003 --> 00:07:23,836 How about fighting off 188 00:07:23,838 --> 00:07:25,571 perverts at a homeless shelter? 189 00:07:28,008 --> 00:07:29,959 That sounds horrible. 190 00:07:29,961 --> 00:07:33,379 I'm, uh... I'm sorry. 191 00:07:33,381 --> 00:07:37,016 When's the last time you talked to your mom? 192 00:07:37,018 --> 00:07:40,770 Tuesday, December 21, 2010. 193 00:07:40,772 --> 00:07:42,522 It was my birthday. 194 00:07:42,524 --> 00:07:43,890 Look, I can't miss class. 195 00:07:43,892 --> 00:07:45,441 Okay, I get it, all right, 196 00:07:45,443 --> 00:07:47,426 but this is your mom and she may have been kidnapped. 197 00:07:47,428 --> 00:07:51,314 Every day, I wake up totally prepared 198 00:07:51,316 --> 00:07:53,366 to hear that she's dead. 199 00:07:53,368 --> 00:07:56,102 I'm sorry. I can't help you. 200 00:07:58,656 --> 00:08:01,541 Well done, counselor. 201 00:08:01,543 --> 00:08:03,960 I thought that went well. 202 00:08:16,887 --> 00:08:19,155 Nothing-- crystal oscillator's shot. 203 00:08:19,157 --> 00:08:20,573 We're not giving up. 204 00:08:20,575 --> 00:08:21,607 300 millivolts? 205 00:08:21,609 --> 00:08:23,242 I guess. 206 00:08:31,102 --> 00:08:33,135 I'm calling it. 207 00:08:34,020 --> 00:08:36,355 Any luck with the recovery? 208 00:08:36,357 --> 00:08:37,690 Anything? 209 00:08:37,692 --> 00:08:40,075 The trauma was extensive. 210 00:08:40,077 --> 00:08:43,779 The mass storage controller was pulverized. 211 00:08:43,781 --> 00:08:45,531 We used all our capabilities. 212 00:08:45,533 --> 00:08:48,867 But the damages are beyond repair. 213 00:08:48,869 --> 00:08:52,071 Time of death: 10:45. 214 00:08:52,073 --> 00:08:55,374 Anything from Kensi and Deeks? 215 00:08:55,376 --> 00:08:57,276 Mother and daughter are estranged. 216 00:08:57,278 --> 00:08:58,443 We're back to square one. 217 00:08:58,445 --> 00:09:00,045 Not quite. 218 00:09:00,047 --> 00:09:01,797 Even though the getaway car had no plates, 219 00:09:01,799 --> 00:09:03,916 there was a torn-off bumper sticker. 220 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Based on the coloring and a couple 221 00:09:05,503 --> 00:09:07,970 of partial letters, we got a match. 222 00:09:07,972 --> 00:09:11,557 "My child is an honor student at McCadden Elementary." 223 00:09:11,559 --> 00:09:13,642 We crossed school records with recent 224 00:09:13,644 --> 00:09:15,294 motor vehicle thefts and got you an address. 225 00:09:15,296 --> 00:09:17,429 Good. Kensi and Deeks are in the neighborhood. 226 00:09:17,431 --> 00:09:20,299 What do we have on stolen car rings? 227 00:09:20,301 --> 00:09:21,850 Over a hundred 228 00:09:21,852 --> 00:09:24,703 to choose from. 229 00:09:26,139 --> 00:09:29,825 Now, who do we know that can tell us about stolen cars? 230 00:09:32,413 --> 00:09:33,812 I didn't do anything. 231 00:09:33,814 --> 00:09:35,080 We didn't say you did anything. 232 00:09:35,082 --> 00:09:36,949 We just want to talk to you, Jaime. 233 00:09:36,951 --> 00:09:39,118 I did six months at County, man. 234 00:09:39,120 --> 00:09:41,337 I'm on parole, homes, staying straight. 235 00:09:41,339 --> 00:09:43,172 Yeah, then, why are you running away? 236 00:09:43,174 --> 00:09:44,823 'Cause you guys are the cops. 237 00:09:44,825 --> 00:09:47,176 We're not cops; we're federal agents, Jaime. 238 00:09:47,178 --> 00:09:48,477 Same difference. 239 00:09:48,479 --> 00:09:50,512 Thought you said we were cool. 240 00:09:50,514 --> 00:09:51,814 You weren't chasing me then. 241 00:09:51,816 --> 00:09:53,215 We're not chasing you now. 242 00:09:53,217 --> 00:09:55,384 We just want to talk. 243 00:09:58,722 --> 00:10:00,723 Jaime, Jaime, Jaime. 244 00:10:00,725 --> 00:10:02,891 Want some water? 245 00:10:07,447 --> 00:10:09,765 Boy, oh, boy, this year is just flying by, huh? 246 00:10:09,767 --> 00:10:11,150 It's January 8. 247 00:10:11,152 --> 00:10:14,370 Special day-- ocho de enero, January 8. 248 00:10:14,372 --> 00:10:16,655 Just like you blink and... eight days are gone. 249 00:10:16,657 --> 00:10:17,790 Wow, 250 00:10:17,792 --> 00:10:19,024 what are these, two-acre lots? 251 00:10:19,026 --> 00:10:20,376 Yeah, the next time we go undercover 252 00:10:20,378 --> 00:10:21,827 as a married couple, this 253 00:10:21,829 --> 00:10:23,862 is going to be our neighborhood. I would get lost 254 00:10:23,864 --> 00:10:25,530 in such a big house. Well, you need room 255 00:10:25,532 --> 00:10:26,531 for five kids, 256 00:10:26,533 --> 00:10:27,633 couple of dogs, cat, hamster. 257 00:10:27,635 --> 00:10:28,834 Ha, five kids. 258 00:10:28,836 --> 00:10:29,968 You want to drive your wife crazy? 259 00:10:29,970 --> 00:10:31,086 It won't be so bad. 260 00:10:31,088 --> 00:10:32,971 Have a Swedish au pair, French maid. 261 00:10:32,973 --> 00:10:35,224 Huge alimony. 262 00:10:35,226 --> 00:10:38,427 Buenos días. Buenos días. 263 00:10:38,429 --> 00:10:41,046 Mrs. Hall? Hello. 264 00:10:41,048 --> 00:10:44,099 Special Agent Blye. This is Detective Deeks. 265 00:10:44,101 --> 00:10:45,717 The police were here last week. 266 00:10:45,719 --> 00:10:47,736 I already did a report, so I'm not quite sure 267 00:10:47,738 --> 00:10:49,054 why you're here. Well, we're actually 268 00:10:49,056 --> 00:10:50,856 part of a special task force. 269 00:10:50,858 --> 00:10:52,991 Your car was used in a major crime last night. 270 00:10:52,993 --> 00:10:55,444 Do you know exactly when it was stolen? 271 00:10:55,446 --> 00:10:57,913 Friday, at 2:00 in the morning. 272 00:10:59,115 --> 00:11:00,199 Did your security cameras 273 00:11:00,201 --> 00:11:02,117 pick up anything? 274 00:11:02,119 --> 00:11:04,169 A guy opened the door and drove away. 275 00:11:04,171 --> 00:11:05,204 Couldn't see his face. 276 00:11:05,206 --> 00:11:06,571 So, the 277 00:11:06,573 --> 00:11:08,090 keys were inside the car? 278 00:11:08,092 --> 00:11:10,175 No. We had a break-in 279 00:11:10,177 --> 00:11:11,677 a coup weelego. 280 00:11:11,679 --> 00:11:13,512 All they got was some jewelry from the bedroom. 281 00:11:13,514 --> 00:11:16,348 We didn't realize they stole a spare car key 282 00:11:16,350 --> 00:11:18,133 from the kitchen. Well, we'd still like to review 283 00:11:18,135 --> 00:11:19,902 your security video, if that's okay. 284 00:11:19,904 --> 00:11:21,353 The detectives went over it frame by frame. 285 00:11:21,355 --> 00:11:22,304 You can't see anything. 286 00:11:22,306 --> 00:11:23,939 It would really help us out a lot. 287 00:11:23,941 --> 00:11:26,475 - Uh, does it have to be right now? - Yes. 288 00:11:26,477 --> 00:11:28,193 A woman was kidnapped last night. 289 00:11:28,195 --> 00:11:29,978 They used your car. 290 00:11:29,980 --> 00:11:31,697 Oh, okay. 291 00:11:31,699 --> 00:11:33,899 Well, make it quick. 292 00:11:33,901 --> 00:11:36,702 I have a doctor's appointment. 293 00:11:36,704 --> 00:11:38,787 Seem nervous to you? Hmm. 294 00:11:38,789 --> 00:11:41,073 She just doesn't want to be late for her Botox shot. 295 00:11:41,075 --> 00:11:42,157 Wow. 296 00:11:42,159 --> 00:11:43,625 The surveillance footage 297 00:11:43,627 --> 00:11:45,744 on Allison Hall's house is squeaky clean. 298 00:11:45,746 --> 00:11:47,296 And no way to I.D. the guy 299 00:11:47,298 --> 00:11:48,498 who stole her Mercedes, either. 300 00:11:48,499 --> 00:11:50,265 Cell phone and texts seem to show 301 00:11:50,267 --> 00:11:52,050 nothing out of the ordinary. 302 00:11:52,052 --> 00:11:55,220 The only thing that's suspicious is her credit card statement. 303 00:11:55,222 --> 00:11:57,556 $10,000 a month at Barney's, 304 00:11:57,558 --> 00:12:00,225 Neiman Marcus, Saks? 305 00:12:00,227 --> 00:12:02,060 Poster child for S.A. 306 00:12:02,062 --> 00:12:03,795 It's Shopaholics Anonymous. 307 00:12:03,797 --> 00:12:06,398 Mmm, trying to cut back myself. 308 00:12:06,400 --> 00:12:07,816 You're a compulsive shopper? 309 00:12:07,818 --> 00:12:09,802 No, no, no-- collector. 310 00:12:09,804 --> 00:12:13,071 I can easily drop two grand a month. 311 00:12:13,073 --> 00:12:14,973 On fantasy action figures? 312 00:12:14,975 --> 00:12:16,642 Yeah. 313 00:12:16,644 --> 00:12:18,026 That's an expensive hobby. 314 00:12:18,028 --> 00:12:19,945 Mmm, not a hobby; it's an investment. 315 00:12:19,947 --> 00:12:22,080 The alien infantryman I got last year 316 00:12:22,082 --> 00:12:26,118 for 1,000 bucks now is worth $1,500. 317 00:12:26,120 --> 00:12:27,836 Impressive. 318 00:12:27,838 --> 00:12:29,154 Try getting that kind of return 319 00:12:29,156 --> 00:12:30,539 in the stock market. Mmm... 320 00:12:30,541 --> 00:12:31,673 How about you? 321 00:12:31,675 --> 00:12:34,126 Any, uh, New Year's resolutions? 322 00:12:34,128 --> 00:12:36,762 Well, mine are kind of weird and personal, so... 323 00:12:36,764 --> 00:12:38,514 All right, you don't have to tell me 324 00:12:38,516 --> 00:12:40,382 if you don't want to. 325 00:12:40,384 --> 00:12:42,017 No, it's okay. 326 00:12:42,019 --> 00:12:43,936 Okay, um... 327 00:12:43,938 --> 00:12:46,004 Do you know when we're at work together... 328 00:12:46,006 --> 00:12:48,190 Yeah? 329 00:12:48,192 --> 00:12:50,142 Well, we are surrounded 330 00:12:50,144 --> 00:12:53,495 by these supercomputers and satellites and databases. 331 00:12:53,497 --> 00:12:55,781 So, on the weekends, 332 00:12:55,783 --> 00:12:57,699 I've decided to go unplugged. 333 00:12:57,701 --> 00:12:59,401 Meaning? 334 00:12:59,403 --> 00:13:02,070 No cell phone, e-mail, tex 335 00:13:02,072 --> 00:13:04,022 What if I have to call you? 336 00:13:04,024 --> 00:13:07,042 Why would you have to call me on the weekend? 337 00:13:07,044 --> 00:13:09,611 If there was an emergency at work. 338 00:13:09,613 --> 00:13:11,747 I'll have a pager. 339 00:13:11,749 --> 00:13:14,466 How very 1980s of you. 340 00:13:14,468 --> 00:13:16,418 So, uh... 341 00:13:16,420 --> 00:13:17,636 what's that number? 342 00:13:17,638 --> 00:13:19,137 Hetty has it. 343 00:13:20,173 --> 00:13:21,540 Kensi's going to need 344 00:13:21,542 --> 00:13:23,742 that smartphone app really soon, so... 345 00:13:23,744 --> 00:13:25,260 how's it looking? 346 00:13:25,262 --> 00:13:27,796 I'm, uh... I'm all over it. 347 00:13:27,798 --> 00:13:29,064 Great. 348 00:13:29,066 --> 00:13:30,983 Great. Great. 349 00:13:34,404 --> 00:13:36,221 No, no, no, those are worth nothing. 350 00:13:36,223 --> 00:13:37,940 You jack an old Honda, Toyota, 351 00:13:37,942 --> 00:13:39,191 chop them up in an hour, 352 00:13:39,193 --> 00:13:41,109 the parts will get you three large. 353 00:13:41,111 --> 00:13:44,229 We're looking for someone that specializes in SUVs. 354 00:13:44,231 --> 00:13:45,914 Luxury SUVs. 355 00:13:45,916 --> 00:13:49,284 Three rows, all the bells and whistles. 356 00:13:49,286 --> 00:13:50,919 Jaime... 357 00:13:50,921 --> 00:13:52,904 What do you know? 358 00:13:52,906 --> 00:13:54,122 Nothing. 359 00:13:55,942 --> 00:13:57,793 Now, why don't we believe you? 360 00:13:59,178 --> 00:14:02,080 I know a guy that likes SUVs. 361 00:14:02,082 --> 00:14:04,499 A lot of guys like SUVs. 362 00:14:04,501 --> 00:14:08,086 I mean the ones that you're looking for. 363 00:14:08,088 --> 00:14:09,137 He used to boost a few. 364 00:14:09,139 --> 00:14:11,640 Now it's more like 20 a month. 365 00:14:11,642 --> 00:14:13,659 What's his name? 366 00:14:13,661 --> 00:14:15,527 No. 367 00:14:15,529 --> 00:14:17,563 No, I can't. 368 00:14:17,565 --> 00:14:19,982 No, these are some badass dudes. 369 00:14:19,984 --> 00:14:22,317 They find out you're a snitch, you're muerto. 370 00:14:22,319 --> 00:14:24,069 Jaime. 371 00:14:24,071 --> 00:14:25,704 We got your back. Yeah, right. 372 00:14:25,706 --> 00:14:27,072 Someone to stay with you. 373 00:14:27,074 --> 00:14:28,740 Someone to keep you safe. 374 00:14:28,742 --> 00:14:31,243 Never gonna happen. 375 00:14:31,245 --> 00:14:32,777 I think that's your new partner now. 376 00:14:35,081 --> 00:14:36,832 Hi. 377 00:14:37,850 --> 00:14:39,334 I'm Kensi Blye. 378 00:14:39,336 --> 00:14:41,086 Nice to meet you. 379 00:14:42,955 --> 00:14:44,840 For reals? 380 00:14:46,059 --> 00:14:48,126 And you're gonna pay me, too? 381 00:14:48,128 --> 00:14:50,295 Mm-hmm. Top dollar. 382 00:14:54,817 --> 00:14:56,852 Well, I guess this is starting to sound okay. 383 00:14:56,854 --> 00:14:57,986 Great. 384 00:14:57,988 --> 00:14:59,521 Now we just 385 00:14:59,523 --> 00:15:01,356 need you to get Kensi into the crew 386 00:15:01,358 --> 00:15:02,491 as an undercover car thief. 387 00:15:02,493 --> 00:15:04,693 Estás loco. 388 00:15:04,695 --> 00:15:06,445 What you been smoking, cuz? 389 00:15:06,447 --> 00:15:08,914 It'll never work. These are OGs. 390 00:15:08,916 --> 00:15:12,417 They'll chop her up and-and feed her to the dogs. 391 00:15:17,707 --> 00:15:19,291 Oye, you little bitch. 392 00:15:19,293 --> 00:15:22,344 You come at me again, I will kick your sorry ass 393 00:15:22,346 --> 00:15:24,262 all the way to Chula Vista. 394 00:15:24,264 --> 00:15:26,131 You feel me? 395 00:15:30,170 --> 00:15:31,520 Damn. 396 00:15:31,522 --> 00:15:33,722 Where'd you find her? 397 00:15:34,590 --> 00:15:38,293 Cell phones, $14.99! 398 00:15:38,295 --> 00:15:40,062 Get 'em while they're hot! 399 00:15:40,064 --> 00:15:42,197 Get 'em while they're... phones. 400 00:15:42,199 --> 00:15:44,816 Teléfonocellular-o. 401 00:15:44,818 --> 00:15:46,068 Muy barato! 402 00:15:46,070 --> 00:15:49,538 Llaman México, gratis. 403 00:15:49,540 --> 00:15:51,373 It's "llamar a México." You don't have to 404 00:15:51,375 --> 00:15:52,574 conjugate the verb. 405 00:15:53,744 --> 00:15:55,877 Well, excuse me, Dora the Explorer, 406 00:15:55,879 --> 00:15:57,913 but my undercover dude failed high school 407 00:15:57,915 --> 00:15:59,081 Spanish. 408 00:15:59,083 --> 00:16:00,532 Probably not the only thing he failed. 409 00:16:00,534 --> 00:16:01,616 Easy, tiger. 410 00:16:01,618 --> 00:16:03,969 I'm the one that's got your back. 411 00:16:03,971 --> 00:16:06,154 And, seriously... 412 00:16:06,156 --> 00:16:09,825 keep an eye out for Jenny in there. 413 00:16:09,827 --> 00:16:12,761 Bumper looks good, but the finish is uneven. 414 00:16:12,763 --> 00:16:16,181 Next time, not so thick on the paint, vato. 415 00:16:16,183 --> 00:16:17,666 What do have we here? 416 00:16:17,668 --> 00:16:19,351 Buenas tardes, Señor Esposito. 417 00:16:21,387 --> 00:16:23,021 Jaime... 418 00:16:24,056 --> 00:16:25,691 ...you big fat fool. Come here. 419 00:16:29,278 --> 00:16:30,895 Who's this flower? 420 00:16:30,897 --> 00:16:32,497 Oh, that's my cousin, Carlotta. 421 00:16:32,499 --> 00:16:34,199 Con mucho gusto. 422 00:16:34,201 --> 00:16:35,751 Mucho gusto. 423 00:16:37,737 --> 00:16:39,121 Oh, you brought me a gangster. 424 00:16:39,123 --> 00:16:41,206 How come they call you Krafty? 425 00:16:41,208 --> 00:16:42,841 Something's wrong... 426 00:16:42,843 --> 00:16:44,042 I fix it. 427 00:16:44,044 --> 00:16:45,910 I bet you can. 428 00:16:45,912 --> 00:16:48,046 How come I never seen you before? 429 00:16:48,048 --> 00:16:50,432 She's visiting. 430 00:16:51,417 --> 00:16:53,251 From Tucson. 431 00:16:53,253 --> 00:16:55,187 I guess you like it hot. 432 00:16:56,973 --> 00:16:59,858 If you came looking for work, Jaime, 433 00:16:59,860 --> 00:17:01,860 you picked a bad day. 434 00:17:01,862 --> 00:17:04,229 Oh, not me, mano. 435 00:17:04,231 --> 00:17:06,448 My cousin Carlotta needs a job. 436 00:17:06,450 --> 00:17:07,649 She's got mad skills. 437 00:17:07,651 --> 00:17:08,900 She can get you any car you want 438 00:17:08,902 --> 00:17:10,235 just like this. Cállate! 439 00:17:10,237 --> 00:17:11,870 Estúpido. 440 00:17:11,872 --> 00:17:13,288 You... 441 00:17:13,290 --> 00:17:16,458 you bring a stranger into my place of business, 442 00:17:16,460 --> 00:17:17,659 and in front of her, 443 00:17:17,661 --> 00:17:19,244 you accuse me of being a criminal? 444 00:17:19,246 --> 00:17:21,279 I know what you need-- I'm just trying to help, you know? 445 00:17:21,281 --> 00:17:23,948 I can't even trust you not to talk about what I do. 446 00:17:23,950 --> 00:17:25,000 Marco! 447 00:17:25,002 --> 00:17:26,752 Paco! 448 00:17:26,754 --> 00:17:29,254 Teach this payaso to keep his mouth shut. 449 00:17:29,256 --> 00:17:31,256 Hey, we don't want no trouble. 450 00:17:31,258 --> 00:17:32,340 You let us walk out of here, 451 00:17:32,342 --> 00:17:33,742 I'll pretend I never saw this place. 452 00:17:35,178 --> 00:17:36,928 Hey, hey! Yo, that's my cousin! 453 00:17:45,472 --> 00:17:46,471 Come on, man! 454 00:17:46,473 --> 00:17:48,139 Véngate! 455 00:17:49,743 --> 00:17:51,810 Alto! S-S-Stop! Stop. Stand back. 456 00:17:51,812 --> 00:17:54,329 That's one tough chica. 457 00:17:56,032 --> 00:17:58,333 See what else you can do. 458 00:18:14,252 --> 00:18:16,620 When I was 12, I could plug the windows, 459 00:18:16,622 --> 00:18:18,289 hot-wire the ignition. 460 00:18:18,291 --> 00:18:21,258 Yeah, well, these new keys have a transponder chip. 461 00:18:21,260 --> 00:18:23,294 Without it, the fuel and starter systems 462 00:18:23,296 --> 00:18:25,429 are totally dead. 463 00:18:25,431 --> 00:18:27,214 If you don't know that, why are we here? 464 00:18:28,767 --> 00:18:31,218 'Cause I'm with the functions. 465 00:18:31,220 --> 00:18:33,470 Memorized the VIN. 466 00:18:35,390 --> 00:18:37,424 What are you doing? Remember that commercial 467 00:18:37,426 --> 00:18:38,776 where the lady can't find her key 468 00:18:38,778 --> 00:18:40,144 and the baby's all, like, crying inside the car 469 00:18:40,146 --> 00:18:42,129 and the operator has to save her ass? 470 00:18:42,131 --> 00:18:43,981 Yeah. 471 00:18:43,983 --> 00:18:45,866 I got friends who know computers. 472 00:18:45,868 --> 00:18:47,401 Here we go. 473 00:18:47,403 --> 00:18:49,954 Alarm off. 474 00:18:51,374 --> 00:18:53,440 You're kidding me, right? 475 00:18:53,442 --> 00:18:54,491 No. 476 00:18:54,493 --> 00:18:56,943 Let's unlock the doors. 477 00:18:56,945 --> 00:18:58,829 Let's start the engine. 478 00:19:01,751 --> 00:19:03,550 I don't believe it. 479 00:19:03,552 --> 00:19:05,085 Reel him in, Krafty. 480 00:19:05,087 --> 00:19:06,987 What are we waiting for? 481 00:19:06,989 --> 00:19:09,907 You could do this to any car? 482 00:19:09,909 --> 00:19:12,626 Pretty much. 483 00:19:14,462 --> 00:19:16,480 May we be of further assistance? 484 00:19:16,482 --> 00:19:18,766 You hungry? 485 00:19:18,768 --> 00:19:20,150 Well, I show a Krispy Kreme 486 00:19:20,152 --> 00:19:22,236 a mile on the right-- I think you need it. 487 00:19:22,238 --> 00:19:23,270 Ah, I'm good. 488 00:19:23,272 --> 00:19:24,321 Drive safely, ma'am, 489 00:19:24,323 --> 00:19:25,990 'cause we are always here for you. 490 00:19:25,992 --> 00:19:27,741 This could work out, chica. 491 00:19:27,743 --> 00:19:29,827 This could seriously work out. 492 00:19:40,538 --> 00:19:42,122 Ah, what the hell, man? 493 00:19:43,708 --> 00:19:45,876 You didn't come to a complete stop. Yeah, I did! 494 00:19:45,878 --> 00:19:47,678 This is why I never take girls in my crew. 495 00:19:47,680 --> 00:19:48,962 Are you crazy? 496 00:19:48,964 --> 00:19:50,330 From head to toe. 497 00:19:50,332 --> 00:19:51,824 You can't run from the cops. 498 00:19:51,825 --> 00:19:52,868 I did in Tucson. 499 00:19:52,893 --> 00:19:54,769 This is L.A., girl-- they got helicopters. 500 00:19:54,770 --> 00:19:56,770 In about two minutes, we're gonna be up on CNN. 501 00:19:56,772 --> 00:19:58,055 In two minutes, I'll be losing 502 00:19:58,057 --> 00:19:59,139 their sorry ass. 503 00:20:02,844 --> 00:20:04,528 Whoo! 504 00:20:14,906 --> 00:20:16,824 Oh, no, no, you can't, you can't go... No! 505 00:20:16,826 --> 00:20:18,208 Close your eyes, niña. 506 00:20:28,202 --> 00:20:30,370 Kensi, you drive like an old lady. 507 00:20:30,372 --> 00:20:32,038 Could have totally nailed your ass. 508 00:20:35,978 --> 00:20:38,929 Put it over there on the left. 509 00:20:38,931 --> 00:20:40,848 Damn, that was some driving, girl. 510 00:20:40,850 --> 00:20:42,933 Whew. 511 00:20:47,889 --> 00:20:49,356 What do we do now, man? 512 00:20:49,358 --> 00:20:51,608 Nothing. It cools off for a day, 513 00:20:51,610 --> 00:20:52,826 make sure there's no LoJack, 514 00:20:52,828 --> 00:20:54,528 and then someone else takes over. 515 00:20:54,530 --> 00:20:56,580 Wait, you sell the car to somebody else? 516 00:20:56,582 --> 00:20:58,582 Something like that. 517 00:20:58,584 --> 00:20:59,917 And then... 518 00:20:59,919 --> 00:21:01,418 where do they take them? 519 00:21:01,420 --> 00:21:04,237 Far away, across the deep blue sea. 520 00:21:04,239 --> 00:21:06,740 Forget about it. You just made 1,500 bucks. 521 00:21:06,742 --> 00:21:08,208 That's cool. 522 00:21:08,210 --> 00:21:11,011 And it can go up from there. 523 00:21:11,913 --> 00:21:13,547 You like tequila? 524 00:21:13,549 --> 00:21:15,516 Who doesn't? 525 00:21:15,518 --> 00:21:18,469 We should celebrate. You want to get a drink tonight? 526 00:21:18,471 --> 00:21:20,420 I can't, man. I'm busy. 527 00:21:20,422 --> 00:21:22,055 Doing what? 528 00:21:22,057 --> 00:21:23,423 I got plans. 529 00:21:23,425 --> 00:21:25,109 So break 'em. 530 00:21:25,111 --> 00:21:28,145 You just got a new job that's gonna make you rich. 531 00:21:28,147 --> 00:21:30,397 I think it's time to party. 532 00:21:31,432 --> 00:21:33,650 It's my mother. 533 00:21:33,652 --> 00:21:37,103 We're making tamales for laCandelaria, you know? 534 00:21:37,105 --> 00:21:40,040 Oh. Why didn't you say so? 535 00:21:40,042 --> 00:21:43,109 Another time, then. 536 00:21:43,111 --> 00:21:47,080 What's more important than la familia? 537 00:21:55,974 --> 00:21:57,558 According to the registrar's office, 538 00:21:57,560 --> 00:22:01,011 Talia has a 2:00 p.m. psychology lecture. 539 00:22:01,013 --> 00:22:03,931 Send Mr. Callen and Mr. Hanna to the scene. 540 00:22:03,933 --> 00:22:05,682 Crockett, Tubbs, 541 00:22:05,684 --> 00:22:07,133 you still with me? 542 00:22:08,970 --> 00:22:11,939 It's, uh... their code names for the operation. 543 00:22:11,941 --> 00:22:13,991 Roger that, dispatch. 544 00:22:13,993 --> 00:22:15,642 How close to downtown? 545 00:22:15,644 --> 00:22:16,910 Five minutes. 546 00:22:16,912 --> 00:22:18,078 We've been running 547 00:22:18,080 --> 00:22:20,414 Talia's electronic footprint. 548 00:22:20,416 --> 00:22:23,000 She claims to have lost touch with her mother. 549 00:22:23,002 --> 00:22:25,652 Not according to her e-mails or her phone records. 550 00:22:25,654 --> 00:22:27,788 She's got something to hide. 551 00:22:27,790 --> 00:22:29,256 Where is she? 552 00:22:29,258 --> 00:22:31,008 We've been keeping tabs on Talia's cell phone. 553 00:22:31,010 --> 00:22:33,794 At the moment, she's stopping every two blocks. 554 00:22:33,796 --> 00:22:35,328 Even the green lights. 555 00:22:35,330 --> 00:22:37,664 You think she's on a bus? 556 00:22:37,666 --> 00:22:40,934 Either that or she's selling Girl Scout cookies. 557 00:22:51,329 --> 00:22:54,364 Red hair. That's her. 558 00:22:54,366 --> 00:22:57,201 I got a bad feeling about this. Not necessarily. 559 00:22:57,203 --> 00:22:59,653 She could be volunteering at a soup kitchen. 560 00:23:04,993 --> 00:23:06,159 Hey! 561 00:23:06,161 --> 00:23:07,578 Told you. 562 00:23:09,715 --> 00:23:11,648 Give it to me! Let go! Let go! Stop! 563 00:23:13,368 --> 00:23:14,534 I'll check the girl. You got him? 564 00:23:14,536 --> 00:23:16,053 I got him. 565 00:23:17,505 --> 00:23:19,873 Are you okay? I think so. 566 00:23:32,220 --> 00:23:35,239 Hey! Hey! 567 00:23:36,557 --> 00:23:38,909 Eric! We got a fleeing suspect 568 00:23:38,911 --> 00:23:41,411 on a motorcycle-- Latino male in his 20s, 569 00:23:41,413 --> 00:23:43,163 black hoodie. 570 00:23:43,165 --> 00:23:45,415 Roger that. 571 00:23:45,417 --> 00:23:47,117 I'm Special Agent San Hanna. 572 00:23:47,119 --> 00:23:48,669 We know about your mom. 573 00:23:48,671 --> 00:23:50,704 You got something you want to tell us? 574 00:23:50,706 --> 00:23:52,039 Yeah. 575 00:23:52,041 --> 00:23:54,625 Now they're going to kill her. 576 00:24:09,928 --> 00:24:11,811 When did they call? 577 00:24:11,813 --> 00:24:15,181 It woke me up. 6:00 in the morning. 578 00:24:15,183 --> 00:24:16,766 Caller I.D.? 579 00:24:16,768 --> 00:24:18,351 Blocked. 580 00:24:18,353 --> 00:24:20,470 They told me to bring my laptop to Hollenbeck Park 581 00:24:20,472 --> 00:24:21,605 or they'd kill my mom. 582 00:24:21,607 --> 00:24:23,139 And don't even think about 583 00:24:23,141 --> 00:24:24,441 going to the police. 584 00:24:24,443 --> 00:24:28,161 Which is why you lied to Kensi and Deeks. 585 00:24:28,163 --> 00:24:29,996 We're going to help you. 586 00:24:29,998 --> 00:24:31,781 You showed up dressed like cops. 587 00:24:31,783 --> 00:24:33,366 I don't want her to die. 588 00:24:33,368 --> 00:24:35,452 They need something off your computer. 589 00:24:35,454 --> 00:24:36,953 They don't have it. 590 00:24:36,955 --> 00:24:39,489 Which means she could still be safe. 591 00:24:42,877 --> 00:24:46,379 People must think I hate her for being homeless. 592 00:24:46,381 --> 00:24:49,265 But that's just how it was. 593 00:24:49,267 --> 00:24:52,302 I mean, she did her best, always had me under her wing. 594 00:24:52,304 --> 00:24:55,021 I mean, she used to help me with my homework by streetlight 595 00:24:55,023 --> 00:24:56,056 if she had to. 596 00:24:56,058 --> 00:24:58,108 I wouldn't have 597 00:24:58,110 --> 00:24:59,526 made it without her. 598 00:24:59,528 --> 00:25:01,844 She sounds like a great mother. 599 00:25:04,565 --> 00:25:06,849 Last time you two talked? 600 00:25:06,851 --> 00:25:09,285 Day before yesterday. 601 00:25:09,287 --> 00:25:11,287 Did she mention anybody that would 602 00:25:11,289 --> 00:25:13,707 want to hurt her? No. 603 00:25:16,460 --> 00:25:18,194 I hate to bring this up, 604 00:25:18,196 --> 00:25:20,914 but we know she had a drug problem. 605 00:25:20,916 --> 00:25:23,199 Clean and sober for three years. 606 00:25:23,201 --> 00:25:26,086 She was getting it together, learning accounting. 607 00:25:26,088 --> 00:25:28,054 She was good with numbers. 608 00:25:28,056 --> 00:25:31,307 Even got a few part-time jobs as a bookkeeper to help save up 609 00:25:31,309 --> 00:25:32,258 for an apartment. 610 00:25:32,260 --> 00:25:35,562 Sorry. Are we interrupting? 611 00:25:35,564 --> 00:25:36,813 What do you have? 612 00:25:36,815 --> 00:25:38,047 No luck on the park attacker. 613 00:25:38,049 --> 00:25:39,399 He ditched the bike and ran. 614 00:25:39,401 --> 00:25:41,017 And there are about a thousand guys 615 00:25:41,019 --> 00:25:42,736 with hoodies in that neighborhood. 616 00:25:42,738 --> 00:25:45,188 Check a blocked call to Talia's cell around 6:00 a.m. 617 00:25:45,190 --> 00:25:46,606 - On it. - How about the laptop? 618 00:25:46,608 --> 00:25:48,658 Well, three days ago, her mom 619 00:25:48,660 --> 00:25:51,894 sent an e-mail, subject, uh, "Save this for me." 620 00:25:51,896 --> 00:25:54,542 There was an attachment. Some file I couldn't open. 621 00:25:54,546 --> 00:25:56,295 Neither can we. It's password-protected. 622 00:25:56,320 --> 00:25:57,368 Since when has 623 00:25:57,369 --> 00:25:59,235 - that ever been a problem? - It's not an alphanumeric 624 00:25:59,237 --> 00:26:02,038 password-- it requires an audio file. 625 00:26:03,090 --> 00:26:04,591 A voice match? 626 00:26:04,593 --> 00:26:06,242 That's usually the case. 627 00:26:06,244 --> 00:26:08,962 Probably Talia's voice or Jenny's voice. 628 00:26:08,964 --> 00:26:11,264 Uh, we fed samples of their voice mails to each other 629 00:26:11,266 --> 00:26:14,300 into a deciphering program, but... that could take hours. 630 00:26:14,302 --> 00:26:16,603 If the protected files contain damaging evidence, 631 00:26:16,605 --> 00:26:19,105 whoever's after Jenny would want it destroyed. 632 00:26:19,107 --> 00:26:21,641 That's why they need Talia's laptop and password. 633 00:26:21,643 --> 00:26:23,093 We also found 634 00:26:23,095 --> 00:26:24,310 a second e-mail that said, 635 00:26:24,312 --> 00:26:27,263 "The key is in the stack." Key? 636 00:26:27,265 --> 00:26:29,232 I was going to borrow her car. 637 00:26:29,234 --> 00:26:31,034 What's the stack? 638 00:26:31,036 --> 00:26:32,986 I don't know. The library? 639 00:26:32,988 --> 00:26:34,654 She ever leave her key for you at the library? 640 00:26:34,656 --> 00:26:37,707 "The key is in the stack"" 641 00:26:37,709 --> 00:26:39,325 It's got to be a message about how to access 642 00:26:39,327 --> 00:26:40,627 the protected file. 643 00:26:40,629 --> 00:26:42,879 "Stack" is a computer term, right? 644 00:26:42,881 --> 00:26:46,666 Uh, abstract-type linear data structure. Nothing like it 645 00:26:46,668 --> 00:26:48,168 on Talia's laptop. Ooh. 646 00:26:48,170 --> 00:26:50,003 We got a hit on the 6:00 a.m. call. 647 00:26:50,005 --> 00:26:53,123 It was made from a pay phone at a bus station. 648 00:26:53,125 --> 00:26:55,442 We've got some old-school bad guys. 649 00:26:55,444 --> 00:26:57,010 Check security cameras. 650 00:26:57,012 --> 00:26:59,012 We'll try and find the stack. 651 00:26:59,014 --> 00:27:00,280 Whatever that is. 652 00:27:09,490 --> 00:27:11,491 Anything in the magazines? 653 00:27:11,493 --> 00:27:13,193 Nothing. 654 00:27:13,195 --> 00:27:14,694 It's Talia. 655 00:27:14,696 --> 00:27:16,880 Call me when you can. 656 00:27:16,882 --> 00:27:19,015 I love you, Mom. 657 00:27:19,017 --> 00:27:20,283 We're running out of time here. 658 00:27:20,285 --> 00:27:21,668 You really think the secret message 659 00:27:21,670 --> 00:27:24,487 is on a T-shirt? Try reading this. 660 00:27:24,489 --> 00:27:26,289 "If you judge people, 661 00:27:26,291 --> 00:27:28,825 you have no time to love them"" 662 00:27:28,827 --> 00:27:29,992 Mother Teresa. 663 00:27:29,994 --> 00:27:31,795 Nice. 664 00:27:31,797 --> 00:27:33,680 But it's not "open sesame." 665 00:27:33,682 --> 00:27:35,632 Stack of books over there. 666 00:27:35,634 --> 00:27:38,668 I don't know, G. Eric said the password was an audio file-- 667 00:27:38,670 --> 00:27:40,336 it doesn't have to be words. 668 00:27:40,338 --> 00:27:42,605 All right, so we could also be looking for a thumb drive 669 00:27:42,607 --> 00:27:44,607 or a voice recorder or a... CD-ROM. 670 00:27:45,676 --> 00:27:48,061 Music CDs? 671 00:27:48,063 --> 00:27:49,679 Give it a try. 672 00:27:49,681 --> 00:27:51,030 Anything in here? 673 00:27:51,032 --> 00:27:52,348 Index cards. All blank. 674 00:27:52,350 --> 00:27:54,534 What's this? Birthday cards, 675 00:27:54,536 --> 00:27:57,153 Valentine's Day, graduation-- I save them all. 676 00:27:57,155 --> 00:27:59,539 It's a stack. Mom couldn't afford presents, 677 00:27:59,541 --> 00:28:00,957 but she always got me a card. 678 00:28:00,959 --> 00:28:03,293 Do you mind? Go ahead. 679 00:28:05,045 --> 00:28:06,129 Sketches of Spain. 680 00:28:06,131 --> 00:28:07,664 Vintage Miles. 681 00:28:07,666 --> 00:28:09,215 With Gil Evans. 682 00:28:09,217 --> 00:28:10,500 My mom's. 683 00:28:10,502 --> 00:28:12,502 She has good taste. 684 00:28:18,593 --> 00:28:20,093 I know that song. 685 00:28:20,095 --> 00:28:24,881 ♪ I can't give you anything but love ♪ 686 00:28:24,883 --> 00:28:26,933 ♪ Baby 687 00:28:26,935 --> 00:28:29,886 She used to sing it to me when I was little for a lully. 688 00:28:29,888 --> 00:28:31,688 So it was a pretty cool birthday card. 689 00:28:31,690 --> 00:28:33,690 Think the song is a key? 690 00:28:33,692 --> 00:28:35,859 We found it in a stack. 691 00:28:42,667 --> 00:28:44,000 Bingo. 692 00:28:46,203 --> 00:28:47,170 Looks like we hit the jackpot. 693 00:28:47,172 --> 00:28:49,589 "Old VIN," "new VIN." 694 00:28:49,591 --> 00:28:51,708 They're changing 'em over so they can't be traced. 695 00:28:51,710 --> 00:28:53,176 Esposito's just the middleman. 696 00:28:53,178 --> 00:28:55,712 We need to find the big fish that's shipping them overseas. 697 00:28:56,513 --> 00:28:58,598 "Gonzalo Vargas, 698 00:28:58,600 --> 00:29:00,750 Primoroso Landscaping." 699 00:29:00,752 --> 00:29:02,602 I'm sending a screenshot to Ops. 700 00:29:02,604 --> 00:29:05,305 How did my mom get all of this stuff? 701 00:29:05,307 --> 00:29:07,607 She is a very thorough bookkeeper. 702 00:29:07,609 --> 00:29:09,108 I guess so. 703 00:29:09,110 --> 00:29:10,276 How we doing, Eric? 704 00:29:10,278 --> 00:29:12,595 Okay, I found Vargas. 705 00:29:12,597 --> 00:29:14,814 Sending you the info now. 706 00:29:15,699 --> 00:29:16,900 There's our man. 707 00:29:16,902 --> 00:29:18,868 Eric, get me a 20 on this guy. 708 00:29:18,870 --> 00:29:20,904 Already working on tracing his cell phone. 709 00:29:20,906 --> 00:29:23,206 Landscaping company in Bel Air, Brentwood and Beverly Hills. 710 00:29:23,208 --> 00:29:24,707 That's the perfect cover. 711 00:29:24,709 --> 00:29:27,460 He's casing luxury SUVs from behind the bushes. 712 00:29:30,414 --> 00:29:34,667 13, 14, 15. 713 00:29:36,303 --> 00:29:38,288 One for my cuz 'cause you hooked me up. 714 00:29:38,290 --> 00:29:39,305 Sweet! 715 00:29:39,307 --> 00:29:40,873 Hey. You hear they 716 00:29:40,875 --> 00:29:42,175 opened Jenny's file? 717 00:29:42,177 --> 00:29:44,494 Yeah. Password was in a birthday card. 718 00:29:44,496 --> 00:29:45,979 Isn't that amazing? 719 00:29:45,981 --> 00:29:47,480 A birthday card. 720 00:29:47,482 --> 00:29:50,016 Mad props for bringing her in, J-dog. Thanks. 721 00:29:50,018 --> 00:29:52,185 That's cool. 722 00:29:52,187 --> 00:29:54,470 Hey, what's with the fireworks? 723 00:29:56,357 --> 00:29:57,824 He must be welding under there. 724 00:29:57,826 --> 00:29:59,659 No, man, that's an engraver. 725 00:29:59,661 --> 00:30:02,762 Dawg, you changing the VIN numbers. 726 00:30:02,764 --> 00:30:05,164 Wow, you get some fake DMV papers, 727 00:30:05,166 --> 00:30:07,617 you get those things through customs, you ship 'em 728 00:30:07,619 --> 00:30:09,535 anywhere! So how many tamales 729 00:30:09,537 --> 00:30:10,670 you gonna make? 730 00:30:12,290 --> 00:30:13,623 Double batch. 731 00:30:13,625 --> 00:30:15,675 About 40. Now, with two of you, 732 00:30:15,677 --> 00:30:17,343 it should be quick, so... 733 00:30:17,345 --> 00:30:18,845 tomorrow night? 734 00:30:18,847 --> 00:30:19,879 You and me? 735 00:30:19,881 --> 00:30:20,997 We should hang out, right? 736 00:30:20,999 --> 00:30:22,148 You kidding me? 737 00:30:22,150 --> 00:30:24,166 Can he be any more of a sleazeball? 738 00:30:25,002 --> 00:30:26,803 Maybe not. 739 00:30:26,805 --> 00:30:28,170 Why not? 740 00:30:28,172 --> 00:30:29,505 She doesn't want to, man. 741 00:30:29,507 --> 00:30:31,524 No, this don't involve you, tonto. 742 00:30:31,526 --> 00:30:33,593 Got him. 743 00:30:33,595 --> 00:30:36,162 Your suspect is traveling north on Tujunga, 744 00:30:36,164 --> 00:30:38,064 turning west on Penrose. 745 00:30:38,066 --> 00:30:40,349 He's headed for the auto body shop. 746 00:30:40,351 --> 00:30:43,436 Deeks, you're getting a visitor. 747 00:30:43,438 --> 00:30:45,288 Oh, crap. 748 00:30:45,290 --> 00:30:47,023 Kensi, you're about to get made. 749 00:30:47,025 --> 00:30:49,375 Get her out of there. Stay with us. 750 00:30:49,377 --> 00:30:52,245 You shouldn't go out with her. I'm talking about a drink! 751 00:30:52,247 --> 00:30:53,880 Kensi, leave the building now. 752 00:30:53,882 --> 00:30:55,081 Right now! 753 00:30:58,335 --> 00:31:00,586 Hey, you tell 'em I'm going to the bathroom. 754 00:31:00,588 --> 00:31:02,138 We'll come back for you. 755 00:31:02,140 --> 00:31:04,557 Jefe, ¿cómo estás? Hey. 756 00:31:04,559 --> 00:31:06,092 Escalade ready? 757 00:31:06,094 --> 00:31:07,844 About to take it to Long Beach. 758 00:31:07,846 --> 00:31:09,062 The bathroom window is open. 759 00:31:09,064 --> 00:31:10,430 Kensi, get the hell out of there. 760 00:31:10,432 --> 00:31:11,931 Krafty. 761 00:31:11,933 --> 00:31:13,099 Yo, Krafty! 762 00:31:13,101 --> 00:31:14,267 Yeah, she's going to the bathroom. 763 00:31:14,269 --> 00:31:15,568 Keep moving, Kens! 764 00:31:15,570 --> 00:31:16,686 Just a minute! 765 00:31:16,688 --> 00:31:18,154 I want you to meet our boss. 766 00:31:18,156 --> 00:31:19,839 Stop. 767 00:31:19,841 --> 00:31:21,607 Turn around. Show him some respect. 768 00:31:21,609 --> 00:31:24,994 Heard some good things about you. 769 00:31:24,996 --> 00:31:26,412 Hey. 770 00:31:28,565 --> 00:31:30,166 Mamacita... 771 00:31:30,168 --> 00:31:32,401 I met you before? 772 00:31:32,403 --> 00:31:33,953 You ever been to Arizona? 773 00:31:33,955 --> 00:31:35,538 Turn around. 774 00:31:35,540 --> 00:31:37,256 All the way. 775 00:31:38,959 --> 00:31:41,711 Okay, I need backup, Eric-- LAPD, anybody, A.S.A.P. 776 00:31:41,713 --> 00:31:43,296 On it. 777 00:31:47,768 --> 00:31:50,603 I know her. She's a damn cop. 778 00:31:50,605 --> 00:31:51,938 What are you trippin' about? 779 00:31:51,940 --> 00:31:53,773 No, she's hard-core, dawg. She outran the LAPD. 780 00:31:53,775 --> 00:31:55,758 No, nothing but show, man. 781 00:31:55,760 --> 00:31:57,593 She was up at the house where we boosted the Benz. 782 00:31:57,595 --> 00:31:59,445 She was talking to the lady like she's a detective or something. 783 00:31:59,447 --> 00:32:00,563 No. Man. 784 00:32:00,565 --> 00:32:02,115 You're thinking of somebody else. 785 00:32:02,117 --> 00:32:04,400 Hey, this is my cuz, I swear. 786 00:32:04,402 --> 00:32:08,437 No. Those eyes. 787 00:32:10,273 --> 00:32:13,242 The figure. 788 00:32:18,281 --> 00:32:22,001 The Sig. 789 00:32:22,003 --> 00:32:23,636 It was you, puta. 790 00:32:24,888 --> 00:32:25,955 You taking up with the cops, homes? 791 00:32:25,957 --> 00:32:28,174 On your knees. 792 00:32:28,176 --> 00:32:29,392 Both of you. 793 00:32:31,728 --> 00:32:33,462 This is messed up, E. No, I'll take care of it. 794 00:32:33,464 --> 00:32:34,730 You're wrong. She's not a cop. 795 00:32:34,732 --> 00:32:36,132 You're right. 796 00:32:36,134 --> 00:32:38,101 She's not a cop. 797 00:32:39,353 --> 00:32:41,070 She's a dead cop. 798 00:33:01,646 --> 00:33:03,982 I thought she was real. I thought she was down. 799 00:33:03,985 --> 00:33:04,722 Shut up, fool. 800 00:33:04,724 --> 00:33:06,024 Hey, you don't want to do this. 801 00:33:06,026 --> 00:33:08,526 We got files from your bookkeeper. 802 00:33:08,528 --> 00:33:11,229 Details of every SUV and where they went in Asia. 803 00:33:12,865 --> 00:33:14,616 Now's the time to be smart, man. 804 00:33:14,618 --> 00:33:16,251 Put your guns down. 805 00:33:16,253 --> 00:33:17,585 Turn yourselves in. 806 00:33:17,587 --> 00:33:20,071 You got balls, mija. 807 00:33:20,073 --> 00:33:21,506 Eric, I need an ETA on Callen and Sam. 808 00:33:21,508 --> 00:33:22,757 Three minutes. 809 00:33:22,759 --> 00:33:24,459 We don't have three minutes. 810 00:33:24,461 --> 00:33:26,928 So if you know everything, how come nobody's come for me? 811 00:33:28,180 --> 00:33:30,215 They're on their way. 812 00:33:30,217 --> 00:33:31,916 They are? 813 00:33:31,918 --> 00:33:33,751 She's bluffing. 814 00:33:33,753 --> 00:33:35,586 You kill me, 815 00:33:35,588 --> 00:33:37,639 you get the death penalty, get it? 816 00:33:37,641 --> 00:33:39,274 They've got to catch me first. 817 00:33:39,276 --> 00:33:40,875 Oh! 818 00:33:40,877 --> 00:33:43,111 I'm so sorry. 819 00:33:43,113 --> 00:33:46,147 I'm so sorry. I didn't think this thing was gonna be so wide. 820 00:33:46,149 --> 00:33:47,241 What are you doing? 821 00:33:47,266 --> 00:33:49,568 I am going door-to-door to offer you an incredible opportunity. 822 00:33:49,569 --> 00:33:53,188 This, my friend, is two free days of promotion 823 00:33:53,190 --> 00:33:56,658 and marketing on this spectacular sign. Now, 824 00:33:56,660 --> 00:33:58,376 just last week, I was across the street. 825 00:33:58,378 --> 00:33:59,744 Doubled their walk-in customers. 826 00:33:59,746 --> 00:34:01,579 And obviously, I can't guarantee that that's 827 00:34:01,581 --> 00:34:03,614 gonna happen for you guys, but this is an offer 828 00:34:03,616 --> 00:34:05,967 that you can't refuse. We're not interested. 829 00:34:05,969 --> 00:34:07,402 You don't understand. There's no money up front. 830 00:34:07,404 --> 00:34:10,839 There's no risk. Take off, gringo! 831 00:34:10,841 --> 00:34:12,790 Whoa. Whoa. Gringo? All right, there's... 832 00:34:12,792 --> 00:34:15,060 there's no reason to start calling people names. 833 00:34:15,062 --> 00:34:17,729 Don't move! Drop it. 834 00:34:17,731 --> 00:34:19,764 Put it down. 835 00:34:24,805 --> 00:34:27,272 That wasn't so smart, now, was it? 836 00:34:27,274 --> 00:34:29,858 Now, toss it to the ground. 837 00:34:29,860 --> 00:34:31,576 Toss it to the ground! 838 00:34:44,874 --> 00:34:46,791 Careful, amigo. Those are designer frames. 839 00:34:46,793 --> 00:34:48,826 It's her partner. 840 00:34:51,714 --> 00:34:53,298 This is your cavalry? 841 00:34:53,300 --> 00:34:55,133 Huh?! On your knees with your friends. 842 00:34:55,135 --> 00:34:58,386 Tie their hands. 843 00:35:08,481 --> 00:35:10,815 Stay in the car. 844 00:35:10,817 --> 00:35:12,734 Keep down. Is my mom in there? 845 00:35:12,736 --> 00:35:14,819 Let's hope so. 846 00:35:20,242 --> 00:35:22,360 You ever drive a tow truck, G.? 847 00:35:22,362 --> 00:35:23,962 We'll take 'em to the yard. 848 00:35:23,964 --> 00:35:25,880 Now we got four bodies to get rid of. 849 00:35:25,882 --> 00:35:27,132 Grab some duct tape, 850 00:35:27,134 --> 00:35:28,850 tarps and shovels. 851 00:35:30,170 --> 00:35:31,886 Federal agents. Drop your weapons! 852 00:35:44,266 --> 00:35:46,351 Deeks, on your 6:00! 853 00:35:52,358 --> 00:35:54,542 Callen, on your 6:00! 854 00:35:57,947 --> 00:36:00,898 Deeks? I'm good. 855 00:36:01,900 --> 00:36:04,953 Kensi? Kensi?! 856 00:36:06,071 --> 00:36:08,339 I don't know anyone named Kensi. 857 00:36:09,875 --> 00:36:12,243 Let her go. Step away from the truck! 858 00:36:13,929 --> 00:36:15,763 Drop the weapon, and no one gets hurt. 859 00:36:15,765 --> 00:36:17,682 - Keep walking. Back off. - Look at me. 860 00:36:17,684 --> 00:36:19,968 You can't get away. 861 00:36:19,970 --> 00:36:21,469 If I die, she dies! 862 00:36:21,471 --> 00:36:24,522 Guys... lower your weapons, please. 863 00:36:25,858 --> 00:36:27,442 Be smart. Listen to your girl. 864 00:36:27,444 --> 00:36:29,594 Drop your weapon! 865 00:36:29,596 --> 00:36:33,031 Kensi, you good? Yeah, yeah, I'm good. I'm good. 866 00:36:39,438 --> 00:36:40,488 Excuse me? 867 00:36:40,490 --> 00:36:42,457 Little help here. 868 00:36:43,776 --> 00:36:45,160 I get it, Kens. Hold up your wrist. 869 00:36:47,047 --> 00:36:48,296 Guys? 870 00:36:48,298 --> 00:36:49,797 Where did they put Jenny? 871 00:36:49,799 --> 00:36:51,049 Check all the closets and storerooms. 872 00:36:51,051 --> 00:36:52,133 Jenny?! Jenny?! 873 00:36:52,135 --> 00:36:53,951 Got to check the yard. 874 00:36:53,953 --> 00:36:55,303 So where do we start? 875 00:36:55,305 --> 00:36:57,088 According to the manifest, 876 00:36:57,090 --> 00:36:58,923 he's shipping out three SUVs tomorrow to Singapore. 877 00:36:58,925 --> 00:37:02,343 Okay, we start with the shipping containers. 878 00:37:02,345 --> 00:37:04,345 A lot of containers. 879 00:37:04,347 --> 00:37:06,064 She could be anywhere. 880 00:37:06,066 --> 00:37:08,016 Hey, Eric, pan over with the infrared. 881 00:37:08,018 --> 00:37:10,602 Doing it as we speak. 882 00:37:10,604 --> 00:37:13,271 We got something, but it's not moving. 883 00:37:13,273 --> 00:37:16,241 A dead body can radiate heat for eight hours. 884 00:37:16,243 --> 00:37:17,909 Sending you GPS coordinates. 885 00:37:28,505 --> 00:37:30,288 There's no ventilation in there. 886 00:37:30,290 --> 00:37:32,823 Feels like 120 degrees. She could be baked by now. 887 00:37:34,176 --> 00:37:36,961 Jenny? Jenny, can you hear me? 888 00:37:36,963 --> 00:37:38,346 Jenny, open your eyes. 889 00:37:38,348 --> 00:37:39,681 We need to cool her down. 890 00:37:39,683 --> 00:37:41,883 Come on. Get her out. 891 00:37:43,153 --> 00:37:44,835 Mom! Give them room to work. 892 00:37:44,837 --> 00:37:46,837 Is she okay? I think so. 893 00:37:46,839 --> 00:37:47,855 I'll call an ambulance. 894 00:37:47,857 --> 00:37:49,307 Oh, my God. 895 00:37:49,309 --> 00:37:50,475 Get her some water. 896 00:37:50,477 --> 00:37:52,343 Marty. Mom! 897 00:37:52,345 --> 00:37:53,695 Marty. 898 00:37:53,697 --> 00:37:55,146 It's okay. It's okay. 899 00:37:55,148 --> 00:37:56,531 Mom. Baby. 900 00:37:56,533 --> 00:37:58,967 You're okay. 901 00:37:58,969 --> 00:38:00,435 I thought I lost you. 902 00:38:00,437 --> 00:38:02,353 You are never gonna lose me. 903 00:38:07,660 --> 00:38:09,160 Here. Oh, thank you. 904 00:38:09,162 --> 00:38:11,579 So, Jenny, I take it you did some, uh, 905 00:38:11,581 --> 00:38:14,031 bookkeeping for Vargas? 906 00:38:14,033 --> 00:38:16,834 For, like, five bucks an hour. Cheap bastard. 907 00:38:16,836 --> 00:38:19,036 Yeah, well, you didn't get mad; you got even. 908 00:38:19,038 --> 00:38:21,172 Why'd you wait so long if you had the information? 909 00:38:21,174 --> 00:38:24,776 I wanted to tie everything up in a bow. 910 00:38:24,778 --> 00:38:26,094 Marty always told me, 911 00:38:26,096 --> 00:38:28,879 "Don't come to me with half a story." 912 00:38:28,881 --> 00:38:30,765 You did great. 913 00:38:41,026 --> 00:38:43,494 Yes, 8:00 is perfect. 914 00:38:43,496 --> 00:38:46,664 Table for two under the name Blye. 915 00:38:46,666 --> 00:38:49,083 Great. Thank you very much. Bye. 916 00:38:49,085 --> 00:38:52,287 You remember that orange soda you had for lunch? 917 00:38:52,289 --> 00:38:53,788 Yeah. 918 00:38:53,790 --> 00:38:55,340 Well, 41 milligrams of caffeine. 919 00:38:56,792 --> 00:38:58,960 Oranges do not have caffeine. 920 00:38:58,962 --> 00:39:01,462 Well, there aren't any oranges in what you were drinking. 921 00:39:01,464 --> 00:39:03,631 Just corn syrup, red dye 40, 922 00:39:03,633 --> 00:39:06,134 yellow dye six, caffeine. 923 00:39:06,136 --> 00:39:08,436 Mm-hmm. Why didn't you tell me? 924 00:39:08,438 --> 00:39:11,055 You were irritable. It was driving me crazy. 925 00:39:11,057 --> 00:39:11,811 Uh-huh. 926 00:39:11,836 --> 00:39:13,809 And how are you, Miss No Refined Sugar? 927 00:39:13,810 --> 00:39:17,111 Good, actually. 928 00:39:17,113 --> 00:39:19,614 What is that on your chin? 929 00:39:19,616 --> 00:39:21,115 What? 930 00:39:21,117 --> 00:39:23,618 Looks like chocolate. 931 00:39:23,620 --> 00:39:25,236 It is not. 932 00:39:25,238 --> 00:39:26,621 Let me see. 933 00:39:26,623 --> 00:39:28,790 It's chocolate. 934 00:39:28,792 --> 00:39:30,608 Oh, you know what? 935 00:39:30,610 --> 00:39:32,377 That's organic carob from a protein bar. 936 00:39:32,379 --> 00:39:34,245 Yeah. Where's the wrapper? 937 00:39:34,247 --> 00:39:35,830 I don't know. 938 00:39:35,832 --> 00:39:38,750 No, no, no. Sam... 939 00:39:38,752 --> 00:39:41,285 32 grams of sugar. 940 00:39:41,287 --> 00:39:43,287 That's like eating a big chunk of fudge. 941 00:39:43,289 --> 00:39:44,789 - Fail. - Excuse me. 942 00:39:44,791 --> 00:39:46,624 I had a gun pointed at me today. 943 00:39:46,626 --> 00:39:48,059 Okay? 944 00:39:48,061 --> 00:39:49,594 Why are you all dressed up? 945 00:39:49,596 --> 00:39:52,113 What, this old thing? 946 00:39:52,115 --> 00:39:53,431 Just got a little dusty out the. 947 00:39:53,433 --> 00:39:55,099 So, Esposito's gang 948 00:39:55,101 --> 00:39:57,635 was netting $100,000 per SUV. 949 00:39:57,637 --> 00:39:59,604 Clearing $2 million a month. 950 00:39:59,606 --> 00:40:01,155 They're returning the cars to all the owners? 951 00:40:01,157 --> 00:40:03,140 No, we're reimbursing them. 952 00:40:03,142 --> 00:40:04,325 They're going to ship 953 00:40:04,327 --> 00:40:05,660 the cars overseas 954 00:40:05,662 --> 00:40:06,811 as originally planned. 955 00:40:06,813 --> 00:40:08,613 Really? 956 00:40:08,615 --> 00:40:12,333 With some significant after-market modifications. 957 00:40:12,335 --> 00:40:14,052 Nice. 958 00:40:14,054 --> 00:40:15,203 We'll be able to track 959 00:40:15,205 --> 00:40:16,654 every vehicle. 960 00:40:16,656 --> 00:40:17,922 Listen in on every conversation. 961 00:40:17,924 --> 00:40:20,208 A treasure trove of intelligence. 962 00:40:20,210 --> 00:40:22,960 I believe a toast is in order. 963 00:40:22,962 --> 00:40:25,162 Look at this. 964 00:40:25,164 --> 00:40:28,516 A rare 2002 from Reims. 965 00:40:28,518 --> 00:40:30,601 For the New Year? No. 966 00:40:30,603 --> 00:40:32,136 For Mr. Deeks' birthday. 967 00:40:32,138 --> 00:40:34,171 No way. 968 00:40:34,173 --> 00:40:35,506 Seriously? 969 00:40:35,508 --> 00:40:36,941 I thought it was on the 18th. 970 00:40:36,943 --> 00:40:38,559 Uh, yeah, nice try. 971 00:40:38,561 --> 00:40:41,345 Actually, I heard you making dinner reservations, so... 972 00:40:43,115 --> 00:40:45,099 That was with somebody else. 973 00:40:45,101 --> 00:40:46,684 Yeah, right. 974 00:40:46,686 --> 00:40:48,903 What, are you serious? 975 00:40:48,905 --> 00:40:51,622 Sorry, Hetty. I don't mean to be messy. 976 00:40:51,624 --> 00:40:52,690 It's my birthday. 977 00:40:52,692 --> 00:40:54,125 Here you go, birthday boy. 978 00:40:54,127 --> 00:40:56,527 Thanks. Thank you. 979 00:40:56,529 --> 00:40:58,028 To Mr. Deeks. 980 00:40:58,030 --> 00:40:59,630 Long may he run. 981 00:40:59,632 --> 00:41:01,999 Cheers! Happy birthday! 982 00:41:02,001 --> 00:41:04,135 Happy birthday, Deeks. Happy birthday! 983 00:41:04,137 --> 00:41:05,136 Happy birthday, boy. 984 00:41:05,138 --> 00:41:06,254 Cheers, cheers. Happy birthday. 985 00:41:06,256 --> 00:41:08,055 Eye contact. 986 00:41:08,057 --> 00:41:10,308 Happy birthday. 987 00:41:10,310 --> 00:41:13,644 Hey, uh, 988 00:41:13,646 --> 00:41:16,514 I'm the one that's going to dinner, right? 989 00:41:17,850 --> 00:41:20,551 ♪ 990 00:41:23,739 --> 00:41:25,857 Hi. 991 00:41:27,409 --> 00:41:28,993 Hey, you look nice. 992 00:41:28,995 --> 00:41:31,562 Really nice. Thank you for doing this. 993 00:41:31,564 --> 00:41:33,164 Thank you for saving my life. 994 00:41:33,166 --> 00:41:34,782 It's the least I could do. 995 00:41:34,784 --> 00:41:37,568 Oh, this is my mother, Guadalupe. 996 00:41:37,570 --> 00:41:39,236 Mama... 997 00:41:58,056 --> 00:42:01,359 So... what are we drinking? 998 00:42:01,361 --> 00:42:03,060 Margaritas. You want one? 999 00:42:03,062 --> 00:42:04,529 Yes, please. 1000 00:42:04,531 --> 00:42:06,697 Make that a double. 1001 00:42:15,240 --> 00:42:20,240 == sync, corrected by elderman == 1002 00:42:24,083 --> 00:42:28,002 Ay, caramba. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.