All language subtitles for Munafik(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,555 --> 00:01:44,355 Julekha ... 2 00:01:47,524 --> 00:01:49,024 Oh 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Saya bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah 4 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Saya bersaksi 5 00:01:55,000 --> 00:02:01,000 ... Tidak ada Tuhan selain Allah 6 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Dan Muhammad (SAW) adalah utusan yang dikirim olehnya 7 00:02:05,024 --> 00:02:11,024 Dan Muhammad (pbuh) 8 00:02:12,480 --> 00:02:16,480 Rasul Rasul-Nya 9 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 Kenapa begitu? 10 00:02:35,240 --> 00:02:39,240 Kenapa? 11 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Ya Allah! 12 00:02:51,000 --> 00:02:57,000 MUNAFIK 13 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 Text subtitle di Terjemahkan Oleh RIBY BEBO 14 00:03:01,640 --> 00:03:05,140 Di Terjemahkan Oleh RIBY BEO 15 00:03:05,164 --> 00:03:08,164 Tiga bulan kemudian 16 00:03:10,188 --> 00:03:40,188 Subtitle Oleh RIBY BEBO 17 00:03:40,200 --> 00:03:48,200 RIBY BEBO MANJAH 18 00:03:56,000 --> 00:04:04,000 RIBY BEBO MANJAH 19 00:04:05,000 --> 00:04:11,000 RIBY BEBO MANJAH 20 00:04:25,040 --> 00:04:27,740 Cepat, Maria. Kenapa kamu menghabiskan begitu banyak waktu di dapur? 21 00:04:28,640 --> 00:04:30,140 Membuat secangkir teh begitu banyak masalah? 22 00:04:30,664 --> 00:04:32,664 Maka waktu berikutnya saya akan membuat diri saya sendiri 23 00:04:39,880 --> 00:04:42,880 Tidak apa-apa untuk menusuknya dengan sesuatu yang sedikit, Jyoti 24 00:04:42,904 --> 00:04:44,904 Meskipun jujur, dan putrimu sudah bangun 25 00:04:44,928 --> 00:04:46,928 Saya tidak ingin dia merasa buruk 26 00:04:46,952 --> 00:04:48,952 Itu bukan kasusnya 27 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Saya mencintainya meskipun dia hampir sama tuanya 28 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Saya mencintai dia sebagai putri saya 29 00:04:56,024 --> 00:04:59,024 Apakah kamu benar-benar mencintai putriku? 30 00:05:57,048 --> 00:05:58,548 Maria? 31 00:05:59,572 --> 00:06:02,072 Apakah Anda membukanya 32 00:06:06,596 --> 00:06:08,596 Ayolah, Amir 33 00:06:08,620 --> 00:06:10,620 Kamu adalah anak besar sekarang, Amir 34 00:06:11,644 --> 00:06:14,144 Anda tidak boleh melewatkan permainan dengan mainan Anda 35 00:06:15,168 --> 00:06:17,168 Ayah, aku melihat mimpi tentang Ibu 36 00:06:17,800 --> 00:06:20,800 Dan dia mengatakan bahwa segera dia akan kembali 37 00:06:23,824 --> 00:06:25,824 Apakah kamu ingat ibumu seperti aku? 38 00:06:25,848 --> 00:06:28,348 Apakah Anda selalu mengingatnya? -Social 39 00:06:30,720 --> 00:06:32,720 Ayah, kapan Ibu akan kembali? 40 00:06:33,744 --> 00:06:35,744 Amir, dia pergi kepada Tuhan 41 00:06:36,768 --> 00:06:39,268 Segala sesuatu di dunia ini adalah milik Tuhan 42 00:06:42,920 --> 00:06:45,920 Dan kita juga akan pergi kepadanya suatu hari nanti 43 00:06:45,944 --> 00:06:48,944 ... Sama seperti Ibu pergi. Saya mengerti tapi ibu 44 00:06:49,968 --> 00:06:51,468 Amir 45 00:06:54,492 --> 00:06:56,992 Dia pergi 46 00:06:58,160 --> 00:07:01,160 Dia tidak akan kembali 47 00:07:01,184 --> 00:07:03,184 Ayah, bagaimana kamu percaya dia pergi? 48 00:07:04,208 --> 00:07:05,708 Anda tidak mencintainya, sayang? 49 00:07:05,732 --> 00:07:07,732 Amir, aku sayang ibumu. Amir! 50 00:07:37,560 --> 00:07:40,560 Ketika kamu tumbuh dewasa, jika aku tidak bersamamu 51 00:07:40,584 --> 00:07:42,584 Jangan lupa untuk merawat makam ini 52 00:07:43,608 --> 00:07:46,108 Jadi, itu akan mengingatkan Anda tentang kematian 53 00:07:46,132 --> 00:07:48,132 Di akhirat, Anda akan diingatkan 54 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 Tetapi ingat? 55 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Kenapa kamu memanggilku? 56 00:08:15,024 --> 00:08:17,024 Jika Anda harus mengatakan sesuatu yang pribadi, maka Anda tidak perlu mengatakannya 57 00:08:17,048 --> 00:08:20,048 Sebagai bosmu 58 00:08:20,072 --> 00:08:21,572 ... Anda berhak tahu tentang beberapa masalah pribadi 59 00:08:22,096 --> 00:08:23,596 Dan saya juga berhak mempertanyakan ini 60 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 Apa itu terjadi? 61 00:08:27,144 --> 00:08:28,644 Apa yang kamu bicarakan 62 00:08:31,680 --> 00:08:33,180 Di mana Anda mendapatkan pil ini? 63 00:08:34,204 --> 00:08:36,204 Sudahkah Anda mulai menangani barang-barang saya? - Kamu tidak sebelumnya 64 00:08:37,228 --> 00:08:39,728 Stres seperti apa yang harus Anda ambil dari pil ini? 65 00:08:40,252 --> 00:08:45,252 Katakan padaku apa masalahnya, aku bisa membantumu 66 00:08:45,276 --> 00:08:47,776 Anda tidak akan melihat apa pun begitu banyak! -Maria 67 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Anda tahu saya sedang memikirkan Anda, bukan? 68 00:08:51,524 --> 00:08:53,524 Tidak bisakah semuanya diambil seperti sebelumnya? 69 00:08:53,548 --> 00:08:57,048 Aku rindu Maria yang dulu. Saya ingin dia kembali ke Maria 70 00:08:57,072 --> 00:08:58,572 Aku pergi 71 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Tolong, tolonglah! 72 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 Keunggulan 73 00:09:20,640 --> 00:09:22,940 Assalamu Alaikum, Shah. -Waleikum Assalam 74 00:09:22,964 --> 00:09:24,964 Bagaimana kabarmu? Saya baik 75 00:09:24,988 --> 00:09:25,988 Shah, bagaimana kabar istrimu? 76 00:09:26,012 --> 00:09:29,012 Setelah dia menyembuhkannya, sekarang dia baik-baik saja 77 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Dia tidak punya jin 78 00:09:32,024 --> 00:09:36,024 Saya tidak tahu seberapa baik saya bisa melakukannya tetapi saya sudah membuatnya semaksimal mungkin 79 00:09:36,048 --> 00:09:37,548 Semuanya ada di tangan Tuhan 80 00:09:37,572 --> 00:09:39,572 Saya mendengar orang-orang di daerah itu telah sembuh atau berhenti 81 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Apakah itu benar 82 00:09:49,024 --> 00:09:51,024 Apa yang terjadi pada ayah? 83 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Ini airmu 84 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 Berapa lama lagi? 85 00:10:15,264 --> 00:10:17,764 Berapa lama itu akan menjauhkan diri dari segalanya? 86 00:10:17,788 --> 00:10:20,788 Semua Imam Ali dan Masjid 87 00:10:20,812 --> 00:10:22,812 ... banyak memikirkanmu 88 00:10:22,836 --> 00:10:24,336 Kapan Anda akan mulai bekerja lagi? 89 00:10:24,360 --> 00:10:27,360 Apakah Anda akan meninggalkan kebun pertanian dan buah seperti ini? 90 00:10:27,384 --> 00:10:30,384 Adam, ingat bahwa ini semua hanyalah untuk menyembah Allah 91 00:10:30,408 --> 00:10:32,408 Informasi apa yang ditemukan dalam kecelakaan itu? 92 00:10:32,432 --> 00:10:34,432 Investigasi polisi belum selesai? 93 00:10:34,456 --> 00:10:36,456 Apakah tidak menangkap terdakwa yang bertanggung jawab atas kematian istri saya? 94 00:10:36,480 --> 00:10:38,480 ... kamu menyerahkannya pada Tuhan, Adam 95 00:10:38,504 --> 00:10:45,504 Saya tahu, saya tidak di tempat Anda. Tapi aku mengerti rasa sakitmu 96 00:10:45,528 --> 00:10:48,528 Hanya mengingatkan Anda tentang satu hal 97 00:10:48,552 --> 00:10:50,552 Jangan berpaling dari masjid 98 00:10:50,576 --> 00:10:54,576 Apakah tidak ada ruang untuk kedamaian seperti rumah Tuhan? 99 00:10:54,600 --> 00:10:59,600 Saya tahu, Azman. Saya mengerti tapi 100 00:11:01,624 --> 00:11:02,624 Ini, Adam 101 00:11:04,648 --> 00:11:06,648 Percayalah pada iman Anda! 102 00:11:06,672 --> 00:11:10,672 Saya tahu Anda sebanyak yang Anda tahu 103 00:11:12,696 --> 00:11:14,696 Marah dan dendam sama sekali 104 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 Aryah, Adam! 105 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 Saya adalah teman terdekat Anda dan saya memikirkan Anda! 106 00:11:24,224 --> 00:11:28,224 Anda tidak tahu bahwa hati manusia sangat sensitif 107 00:11:28,248 --> 00:11:30,248 Dan kepercayaan kami sangat bervariasi 108 00:11:30,272 --> 00:11:33,272 Jadi kita harus selalu berhati-hati! 109 00:11:34,296 --> 00:11:36,296 Buang amarah dan dendammu! 110 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 Belajarlah untuk memaafkan, Adam! Saya tidak akan pernah memaafkan saya 111 00:11:40,344 --> 00:11:42,344 Saya tidak bisa 112 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Saya tidak akan pernah memaafkan siapa pun yang bertanggung jawab atas kematian istri saya 113 00:11:48,240 --> 00:11:50,240 Julekha adalah istriku 114 00:11:50,564 --> 00:11:55,564 Jangan salahkan aku seperti itu 115 00:11:55,588 --> 00:11:59,588 Salahkan dia bahwa istriku telah mengirim pergi 116 00:12:00,120 --> 00:12:03,120 Karena orang itu membunuh istriku 117 00:12:06,144 --> 00:12:07,144 Adam! 118 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 "Psikologi Setan" 119 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 "Kegiatan setan" 120 00:12:48,024 --> 00:12:51,024 Setan adalah musuhmu 121 00:12:51,048 --> 00:12:54,548 Dan jangan menyembah mereka 122 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 Setan lah yang menuju kegelapan 123 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Wahai manusia, bukankah aku telah memerintahkanmu? 124 00:13:04,024 --> 00:13:07,024 Jangan menyembah setan? 125 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 Setan adalah musuh utama Anda 126 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 Tuhan Yang Maha Kuasa! 127 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Nyalakan cahayanya! 128 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Tuhan mengampuni 129 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Apa yang terjadi Ada masalah 130 00:15:20,524 --> 00:15:23,524 Saya melihat Anda lari dari lift, sesuatu terjadi? 131 00:15:30,480 --> 00:15:34,480 Di bumi, kita harus menghadapi dua hal, Adam 132 00:15:36,000 --> 00:15:38,555 Yang pertama adalah bencana 133 00:15:38,579 --> 00:15:41,079 Yang kedua adalah berkah 134 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 Karena kita manusia, kita harus menerima kebenaran 135 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Sangat mudah untuk mengatakan wajah siapa pun, Imam 136 00:15:51,240 --> 00:15:54,240 Tapi saya tahu apa yang terjadi pada saya 137 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Keselamatan tidak semudah itu 138 00:15:57,555 --> 00:15:59,555 ... tapi kadang-kadang, saya pikir 139 00:16:00,000 --> 00:16:03,500 Mengapa Tuhan mencobai saya begitu keras? 140 00:16:03,524 --> 00:16:07,024 Pertanyaan Anda dijawab dalam al-Qur'an 141 00:16:07,048 --> 00:16:10,548 Allah sendiri sudah menjawab semua pertanyaan 142 00:16:12,000 --> 00:16:17,000 Tuhan tidak akan sangat menyakiti Anda sehingga Anda tidak tahan 143 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 Tetap bersama Tuhan agar Anda bisa belajar memaafkan 144 00:16:22,024 --> 00:16:25,024 ... dan toleransi. Pengampunan adalah kualitas yang hebat 145 00:16:25,048 --> 00:16:27,548 ... orang yang bertanggung jawab atas kematian istrimu 146 00:16:27,572 --> 00:16:29,572 Tidak! Tidak mudah, Imam! 147 00:16:31,000 --> 00:16:33,500 Sangat sulit bagiku untuk memaafkan orang itu 148 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Adam, Tuhan tahu segalanya 149 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Selama kamu tidak memaafkannya 150 00:16:43,264 --> 00:16:45,764 Anda sendiri tidak bisa dalam damai 151 00:16:47,000 --> 00:16:49,500 Kebenaran tidak akan pernah datang di depan 152 00:16:49,524 --> 00:16:51,524 Jika Anda bersikap seperti ini 153 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Anda memaafkan saya 154 00:16:57,024 --> 00:17:02,024 ... Allah akan membimbingmu dan membuka hati dan matamu 155 00:17:03,000 --> 00:17:05,500 Sejak itu, Anda dapat melihat kebenaran 156 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Allah yang Maha Kuasa 157 00:17:21,000 --> 00:17:22,500 Allah yang Maha Kuasa 158 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Saya tidak mengerti apa masalah putri Anda 159 00:18:11,024 --> 00:18:16,024 Tidaklah masuk akal untuk percaya bahwa mereka yang sering berdoa 160 00:18:17,048 --> 00:18:18,548 Mereka harus tetap tenang? 161 00:18:18,572 --> 00:18:20,572 Tapi dia menjadi lemah secara mental hari demi hari 162 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Dia mungkin berpikir begitu, tapi aku masih optimis 163 00:18:24,024 --> 00:18:26,024 Kepercayaan harus dicapai dengan kesulitan 164 00:18:26,048 --> 00:18:28,548 Tapi apa masalahnya? 165 00:18:28,572 --> 00:18:31,072 Saya pikir dia sedang mencoba menyembunyikan sesuatu dari kami 166 00:18:31,096 --> 00:18:33,096 Apakah dia frustrasi dengan saya? 167 00:18:33,120 --> 00:18:36,820 Saya tidak tahu seberapa baik saya bersamanya. Saya pikir saya tidak terbiasa 168 00:18:37,144 --> 00:18:39,644 Mungkin ada hal lain yang membuatnya malu 169 00:18:39,668 --> 00:18:42,168 Saya akan berbicara dengannya secara pribadi 170 00:18:42,192 --> 00:18:46,192 Saya malu bahwa dia ada dalam Hadits dan Alquran 171 00:18:46,216 --> 00:18:49,716 Membaca tentang iblis sedang membaca 172 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Selain al-Qur'an, roh jahat telah diberitahu 173 00:22:05,000 --> 00:22:08,500 Terima kasih banyak untuk membantu Maria di malam hari, Fazle 174 00:22:08,524 --> 00:22:10,524 Anda benar di dalam mobil 175 00:22:10,548 --> 00:22:12,548 Dan dia diberikan ke rumahnya di Sahi-Salam 176 00:22:14,000 --> 00:22:16,800 Hei tidak ada yang seperti itu. Saya sedang berjalan di jalan untuk melihat 177 00:22:17,000 --> 00:22:19,800 Jika saya tidak perlu, mungkin sesuatu yang buruk akan terjadi 178 00:22:19,824 --> 00:22:22,124 Apakah kamu tidak tahu bahwa aku memikirkan kamu? 179 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Terutama di panggungmu 180 00:22:26,000 --> 00:22:28,500 Level saya? Apa yang ingin kamu katakan 181 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Aku minta maaf jika aku memberimu masalah 182 00:22:36,000 --> 00:22:37,500 Jangan kecualikan 183 00:22:37,524 --> 00:22:41,524 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya ingin menikahinya 184 00:22:42,000 --> 00:22:44,500 Saya bisa merawatnya. Saya tahu 185 00:22:44,524 --> 00:22:47,024 Tapi itu belum menjadi saat yang tepat 186 00:22:50,480 --> 00:22:53,480 Berapa lama saya harus menunggu? 187 00:23:49,000 --> 00:23:50,500 Julekha 188 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Julekha 189 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 Julekha 190 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 Julekha 191 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 Julekha 192 00:24:11,000 --> 00:24:12,500 Julekha? 193 00:24:22,000 --> 00:24:23,500 Julekha 194 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 Julekha 195 00:25:12,000 --> 00:25:14,500 Anda harus menerima kebenaran 196 00:25:16,000 --> 00:25:18,500 Dan itu pasti tenang 197 00:25:21,000 --> 00:25:25,500 Tuhan akan mengubah kondisimu 198 00:25:26,000 --> 00:25:31,000 ... dengan hal yang baik yang akan bagi Anda tak terbayangkan 199 00:25:44,240 --> 00:25:49,240 Allah Maha Mengetahui 200 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Saya ... 201 00:25:58,024 --> 00:26:00,024 Saya sangat mengingat Anda 202 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Banyak orang mencari cara untuk melarikan diri 203 00:26:08,000 --> 00:26:13,000 ... dan banyak orang tertarik pada Allah 204 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 ... untuk membuat dunia banyak 205 00:26:19,024 --> 00:26:21,024 Aku sangat merindukanmu Julekha 206 00:26:25,000 --> 00:26:28,500 Amiro mengingatmu 207 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Ayah 208 00:26:44,024 --> 00:26:46,024 Ayah 209 00:26:51,480 --> 00:26:53,480 Apa yang terjadi, Amir? -Dadozan datang 210 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Ok, datang 211 00:27:02,024 --> 00:27:04,524 Ayah, mengapa kamu tidak menelpon sebelum datang? 212 00:27:06,000 --> 00:27:08,300 Karena aku tahu kamu ada di rumah 213 00:27:08,524 --> 00:27:12,524 Saya tidak akan tinggal di sini untuk waktu yang lama, tetapi di sini. Baru datang beberapa hari 214 00:27:14,000 --> 00:27:16,500 Apakah kamu baik Aku baik-baik saja, ayah 215 00:27:17,500 --> 00:27:22,500 Liburan sekolah Amir sedang berlangsung, jadi dia selalu bersamaku 216 00:27:22,824 --> 00:27:24,824 Sebenarnya 217 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 Ibumu mengirimku untuk melihatmu 218 00:27:30,000 --> 00:27:32,500 Apakah dia terlalu banyak berpikir atau tidak 219 00:27:32,524 --> 00:27:37,524 Dia mengatakan bahwa kamu telah melihat mimpi buruk 220 00:27:37,548 --> 00:27:39,548 Apakah Anda pernah memimpikan saya lagi? 221 00:27:39,572 --> 00:27:41,572 Aku baik-baik saja, ayah 222 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Apakah kamu benar-benar baik 223 00:27:46,000 --> 00:27:48,500 Atau ... 224 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 ... datang, aku membawamu ke kamarmu 225 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Maria? 226 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Maria? 227 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Assalamu Alaikum, Imam 228 00:30:10,240 --> 00:30:12,240 Ada masalah apa, Imam? Jika Anda tidak sibuk, silakan datang 229 00:30:12,264 --> 00:30:14,264 ... dan menyembuhkan putri Osman 230 00:30:15,288 --> 00:30:17,288 Dia juga seorang pasien seperti mereka 231 00:30:18,000 --> 00:30:21,300 Istri Osman dalam ketakutan gadis itu atau sangat sakit 232 00:30:21,324 --> 00:30:23,324 Saya 233 00:30:24,000 --> 00:30:26,800 Bukannya saya tidak mau membantu 234 00:30:27,000 --> 00:30:28,500 Tetapi kemudian 235 00:30:31,024 --> 00:30:33,524 Bagaimana Anda memanggil Ustad Saiful sekali? 236 00:30:33,548 --> 00:30:35,548 Dia bisa membantu 237 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Saya sebenarnya agak sibuk sekarang. -Wastaz Saiful tidak ada di sini 238 00:30:40,000 --> 00:30:42,700 Dia masih di Mekkah, minggu depan 239 00:30:42,724 --> 00:30:47,724 Tolong bantu, Adam. Untuk membantu dan menyembuhkan orang di daerah tersebut 240 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 ... mungkin ini saatnya untuk kembali kepada Anda 241 00:30:56,024 --> 00:30:57,524 Baiklah, Imam 242 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Aku datang 243 00:31:04,024 --> 00:31:05,424 Silakan, Adam 244 00:31:05,448 --> 00:31:08,448 Sudah lama Anda tidak membantu orang sakit 245 00:31:08,472 --> 00:31:10,472 Jangan sia-siakan kekuatanmu seperti ini 246 00:31:10,496 --> 00:31:13,196 ... yang telah dikaruniai Tuhan untukmu 247 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Assalamu Alaikum -Waleikum Assalam 248 00:31:25,024 --> 00:31:27,524 Bisakah Anda menceritakan semuanya apa yang terjadi? 249 00:31:27,548 --> 00:31:30,048 Maka Anda bisa memahami status pelacur Adam 250 00:31:30,072 --> 00:31:32,572 Saya berada di dapur ketika saya mendengar Maria menangis 251 00:31:32,596 --> 00:31:35,096 Ketika saya pergi kepadanya, dia terbaring di lantai dan tergeletak di tanah 252 00:31:35,120 --> 00:31:38,120 Bagaimana keadaannya sekarang? Saya mencoba menenangkannya 253 00:31:38,144 --> 00:31:41,144 ... tapi dia mendorongku dan datang ke rumahku 254 00:31:41,155 --> 00:31:43,655 Apakah Anda berpikir, Adam? 255 00:31:43,755 --> 00:31:45,755 Maaf bertanya 256 00:31:45,779 --> 00:31:47,779 Apakah ada yang harus Anda lakukan di rumah? 257 00:31:47,803 --> 00:31:49,803 Suka sesuatu seperti pesona atau spiritualitas? 258 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Kita harus cepat, Adam. Bisakah kita memasuki ruangan? 259 00:31:57,024 --> 00:32:00,024 Tentu saja. Kamarnya ada di ujung rumah 260 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Maria, kami datang untuk membantumu 261 00:32:38,024 --> 00:32:40,024 Tapi kamu harus tenang 262 00:32:40,048 --> 00:32:42,048 Dan kami akan mengatakan apa yang kami katakan 263 00:32:43,072 --> 00:32:45,072 Jika Anda tidak bisa mengatakan itu 264 00:32:45,096 --> 00:32:47,596 ... Maka Anda mendengarnya dengan hati Anda. -Azman 265 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Selamatkan aku, Ustaj 266 00:32:57,024 --> 00:32:59,724 Imam di daerah ini mulai menyukai saya 267 00:32:59,748 --> 00:33:01,748 Dia memberi saya sesuatu 268 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Selamatkan aku darinya 269 00:33:05,024 --> 00:33:08,024 Saya belum menyerah hingga satu doa sampai hari ini 270 00:33:08,048 --> 00:33:10,748 Saya menawarkan doa-doa rutin pada siang dan malam, dan saya juga menawarkan doa malam 271 00:33:11,000 --> 00:33:16,000 ... dan tidak pernah melewatkannya. Saya selalu menyembah Allah 272 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 Berhenti berbohong mengatakan roh setan 273 00:33:22,264 --> 00:33:24,264 Jangan sembunyi 274 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Adam, kemana kamu pergi? 275 00:33:50,000 --> 00:33:51,500 Maria! 276 00:33:51,524 --> 00:33:53,324 Maria? 277 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Kemana dia pergi, Adam? 278 00:34:01,024 --> 00:34:02,524 Maria? 279 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Adam dan Maria ada di depanku? 280 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Saya menyembah Allah selama ribuan tahun 281 00:34:29,024 --> 00:34:33,524 Akulah makhluk terbaik yang diciptakan oleh-Nya 282 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Aku jin yang baik 283 00:34:38,000 --> 00:34:41,500 Saya ingin membantu gadis ini 284 00:34:43,000 --> 00:34:47,800 Sebuah jin yang baik tidak akan menyakiti orang yang percaya 285 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Bagaimana Anda bisa menjadi tukang jin yang baik, bagaimana Anda menyakiti gadis ini! 286 00:34:50,024 --> 00:34:52,024 Jika Anda tidak meninggalkan tubuh gadis ini 287 00:34:52,048 --> 00:34:54,048 Aku akan menghancurkanmu dalam nama Tuhan 288 00:34:54,072 --> 00:34:56,072 Dengan izinnya, aku akan menghancurkanmu, pergi! 289 00:34:56,555 --> 00:34:59,055 Anda akan masuk neraka! Murami Haramy! 290 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Jangan berhenti, Ajman! Semua yang mati sudah mati! 291 00:35:26,000 --> 00:35:30,000 Apakah Anda sangat religius? 292 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Kaffir, Murtad 293 00:35:36,024 --> 00:35:40,024 Orang munafik Ini pekerjaan saya menyebar di kalangan Muslim! 294 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Tuhan Yang Maha Kuasa! 295 00:35:55,888 --> 00:35:57,688 Meminta bantuan dari Setan 296 00:35:57,712 --> 00:36:00,212 Ya Tuhan, kamu tidak bisa diketahui, maha pengasih 297 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 Anda tidak berharga dan rendah hati 298 00:36:05,024 --> 00:36:09,024 Apa yang kamu lakukan sihir? Siapa kamu? 299 00:36:09,048 --> 00:36:12,048 Akulah Adam, abdi Allah, dan musuh Setan 300 00:36:12,072 --> 00:36:15,072 Pergi dari sini! 301 00:36:15,888 --> 00:36:19,888 Aku tidak akan pergi Anda mengabaikan gadis itu! 302 00:36:19,912 --> 00:36:22,612 Saya tidak akan pergi! 303 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 Jika saya meninggalkan tubuh gadis itu, pemilik saya tidak akan memaafkan saya 304 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Iblis telah datang 305 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Hati-hati 306 00:36:53,000 --> 00:36:55,700 Ia adalah keturunan Setan, Iblis 307 00:36:55,724 --> 00:36:58,724 Dia akan memimpin para pengikut dari kesesatan 308 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 ... dan akan membawa mereka melawan Al-Qur'an! 309 00:37:01,024 --> 00:37:03,724 Siapa di antara kita yang bisa melawan kita? 310 00:37:03,748 --> 00:37:06,748 Dajjal !!!!!! 311 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Maria? 312 00:37:48,000 --> 00:37:50,700 Bagaimana dia, Adam? Apakah semuanya baik-baik saja 313 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 Berita buruk, Imam. Seseorang mengirim jin buruk padanya 314 00:37:58,000 --> 00:38:02,300 Maria memaku paku itu. Saya yakin dia telah dikutuk 315 00:38:02,310 --> 00:38:04,310 Apakah dia sekarang benar-benar sehat? 316 00:38:04,334 --> 00:38:07,334 Ada banyak cara jin jahat mencemari orang 317 00:38:07,358 --> 00:38:09,358 Kami hanya bisa berdoa untuknya 318 00:38:09,382 --> 00:38:11,382 Apa yang terjadi di kita sendiri? 319 00:38:11,406 --> 00:38:13,406 Apakah tidak ada habisnya orang-orang gila ini? 320 00:38:13,430 --> 00:38:15,230 Ini benar-benar memalukan bagi orang-orang kita 321 00:38:15,254 --> 00:38:17,754 Apa yang ingin Anda katakan, itu tidak memalukan bagi orang-orang kita atau untuk agama? 322 00:38:17,778 --> 00:38:19,778 Mana yang lebih buruk? 323 00:38:19,802 --> 00:38:21,802 Baiklah, Ajman. Sekarang saya akan meninggalkan rumah dari setan 324 00:38:21,826 --> 00:38:25,826 Imam, saya ingin membantu Anda. -Baiklah 325 00:38:31,000 --> 00:38:33,700 Pasti menyenangkan melihat Maria sekali lagi 326 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 Saya telah bepergian banyak untuk bantuan sebelumnya 327 00:38:40,024 --> 00:38:43,024 Namun kondisinya semakin parah dari hari ke hari 328 00:38:43,048 --> 00:38:45,748 Jangan takut pada iblis kita 329 00:38:45,772 --> 00:38:48,772 Tuhan mencintai orang lain 330 00:38:48,796 --> 00:38:50,496 ... dan kami lebih baik daripada jiwa jahat di matanya 331 00:38:50,520 --> 00:38:52,520 Saya mengerti tetapi kapan ini akan berakhir? 332 00:38:52,544 --> 00:38:54,544 Saya tidak bisa tahan lagi! 333 00:38:54,568 --> 00:38:56,568 Haruskah saya menunjukkan padanya yang lain? 334 00:38:56,592 --> 00:38:58,592 Segala sesuatu adalah kehendak Tuhan 335 00:38:58,616 --> 00:39:01,616 Milikilah keyakinan pada Qur'an dan Sunnah Anda 336 00:39:01,640 --> 00:39:04,640 Alasan untuk tidak sembuh adalah Maria 337 00:39:04,664 --> 00:39:07,364 Bukan karena Islamnya lebih lemah 338 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Karena kita sendiri lebih lemah 339 00:39:14,000 --> 00:39:16,700 Permisi, saya ada di pertemuan ketika Anda menelepon 340 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Bagaimana kabarmu ibu 341 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Saya tidak mengerti benar, dia ada di dalam 342 00:39:21,024 --> 00:39:23,524 Untungnya, Ustad Adam membantunya 343 00:39:25,000 --> 00:39:29,700 Apa kebutuhan untuk memanggil mereka? Berapa yang harus saya bayar di belakang mereka? 344 00:39:30,888 --> 00:39:32,888 Ataukah kita harus membayar masjid untuk membayar harga? 345 00:39:32,999 --> 00:39:35,699 Apakah Anda harus memberi bantuan sebelumnya? 346 00:39:44,000 --> 00:39:45,500 Adam? 347 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Assalamu Alaikum 348 00:39:49,000 --> 00:39:51,700 Mengapa Anda menggunakannya bersama mereka, Fazle? 349 00:39:51,724 --> 00:39:54,224 Mereka telah berada di daerah kami untuk waktu yang lama! 350 00:39:54,248 --> 00:39:56,248 Saat ini, banyak orang mengaku sebagai agama dan puisinya sendiri 351 00:39:56,272 --> 00:39:58,272 Mengambil uang ... Anda telah melihat diri Anda sendiri 352 00:39:58,296 --> 00:40:00,996 Mereka berdagang atas nama agama. Dan jumlah mereka meningkat dari hari ke hari! 353 00:40:01,020 --> 00:40:03,520 Saya pernah percaya untuk menipu mereka 354 00:40:03,544 --> 00:40:05,544 Aku tidak ingin kamu curang 355 00:40:05,568 --> 00:40:07,568 Ini saran saya saja 356 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Apa yang kamu lakukan di rumahku 357 00:41:25,024 --> 00:41:27,024 Apakah kamu mencari sesuatu 358 00:41:27,500 --> 00:41:31,500 Tidak, aku hanya sedikit berkeliaran 359 00:41:33,000 --> 00:41:34,500 Ayah 360 00:41:43,000 --> 00:41:47,500 Apakah sangat buruk bagi seorang suami untuk mengingat istrinya yang sudah meninggal? 361 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Tidak, tidak pernah. Tapi Adam 362 00:41:51,024 --> 00:41:54,024 Dapatkah saya menulis beberapa kata saya kepada istri yang meninggal dalam surat-surat ini? 363 00:41:54,048 --> 00:41:56,048 Apakah Anda pikir ini hal yang buruk untuk dilakukan? 364 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Apakah Anda pikir saya telah menyembunyikan sesuatu dari Anda? 365 00:41:59,024 --> 00:42:02,024 Saya tidak pernah berpikir tentang Adam seperti itu 366 00:42:03,048 --> 00:42:05,748 Saya hanya bingung. Ada banyak hal yang saya tidak mengerti 367 00:42:05,772 --> 00:42:07,772 Anda hanya harus berpikir mundur tentang saya 368 00:42:07,796 --> 00:42:09,796 ... jika kamu tidak datang ke kamarku seperti ini 369 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Julekha hanya ... 370 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 Aku masih belum bisa mengatasi kesedihannya 371 00:42:17,524 --> 00:42:19,824 Anda harus berdiri di samping saya dan Anda 372 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Maria, dimana barang-barangku? 373 00:42:32,024 --> 00:42:34,024 Anda harus memberi saya sekarang! 374 00:42:34,048 --> 00:42:36,748 Hal apa saja Aku bukan barangmu sama sekali 375 00:42:36,772 --> 00:42:39,472 Jangan berbohong! Saya melihat Anda di hari itu! 376 00:42:39,496 --> 00:42:41,496 Apa itu? 377 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Kotak kecil? 378 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Siapa lagi yang akan menangkap barang saya? 379 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Di mana kamu bersembunyi? -Apa yang kamu lakukan? 380 00:42:53,024 --> 00:42:57,024 Sudahkah kamu menaruhnya? Aku bukan barangmu 381 00:42:57,048 --> 00:42:59,048 Itu sangat berguna! 382 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 Demi Tuhan, saya tidak pernah memiliki barang-barang Anda 383 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 Hei, sepanjang hari seperti orang mati 384 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Dengar, Fazle 385 00:43:20,024 --> 00:43:22,024 Dia menggunakan ini bersamamu 386 00:43:22,048 --> 00:43:24,848 Itu sebabnya dia menolakmu - mengapa dia menolakku? 387 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Saya mengatakan kepadanya bahwa kami akan menikah 388 00:43:27,024 --> 00:43:29,024 Mengapa kamu begitu tertarik untuk menikah dengannya? 389 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 Hei, dia nomor 2! Sekali lagi, ini tampaknya bersifat religius 390 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Dengar dan dengarkan 391 00:43:36,024 --> 00:43:39,024 Itu adalah pilihanku Ini benar-benar kasus saya 392 00:43:39,048 --> 00:43:40,748 Anda bahkan tidak akan hidung tenggorokan Anda 393 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Katakan padaku kalau begitu Berapa lama Anda harus duduk untuknya? 394 00:43:44,024 --> 00:43:46,724 Saya telah mendengar bahwa ayah Maria atau banyak orang kaya 395 00:43:46,748 --> 00:43:48,748 Saya pikir itu hanya permainan 396 00:43:50,000 --> 00:43:52,700 Apakah ada kebutuhan akan kekayaan ayahnya? 397 00:43:52,724 --> 00:43:55,224 Mungkin Anda telah membuat ayah Anda sakit dengan mantra apa pun 398 00:43:55,248 --> 00:43:57,248 Dan apakah itu berhasil? Itulah yang ingin saya ketahui 399 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Jadi kenapa tidak Kamu sangat ahli dalam sihir sihir 400 00:44:02,000 --> 00:44:03,500 Tinggalkan dia 401 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Fazle, kamu akan membunuhnya! 402 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Hentikan itu! 403 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Apakah kamu sudah gila? 404 00:44:17,024 --> 00:44:19,024 Kamu sakit 405 00:45:15,000 --> 00:45:16,500 Maria? 406 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Kemana kamu akan pergi? 407 00:45:23,000 --> 00:45:25,700 Masih marah denganku 408 00:45:27,000 --> 00:45:28,400 Aku minta maaf 409 00:45:28,424 --> 00:45:30,424 Saya tidak tahan lagi 410 00:45:30,448 --> 00:45:33,448 Ayahmu sakit dan sekarang lagi kamu sakit 411 00:45:34,000 --> 00:45:37,300 Saya sendirian seorang diri Katakan padaku apa yang harus dilakukan! 412 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 Hatimu jelek! 413 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Aku tahu betapa bahagianya kamu ketika aku sakit 414 00:45:55,024 --> 00:45:57,424 Anda ingin ayah saya mati dan Anda mendapatkan semua hartanya 415 00:45:57,448 --> 00:45:59,448 Anda adalah akar penyebab kerusuhan di dunia kita! 416 00:45:59,472 --> 00:46:03,472 Anda harus mendapatkan imbalan wanita dengan cepat! 417 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Kenapa Maria? 418 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 Maria 419 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Ayolah, Maria! Terluka! 420 00:46:44,024 --> 00:46:46,024 Tinggalkan aku mati 421 00:46:47,000 --> 00:46:48,500 Kumohon 422 00:47:05,000 --> 00:47:07,400 Amir, apa yang kamu lakukan di rumahku? 423 00:47:07,424 --> 00:47:09,424 Kapan kamu datang Kenapa tidak tidur 424 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Saya melihat Ibu dalam mimpi 425 00:47:12,024 --> 00:47:14,424 Dia mengatakan malam ini atau akankah dia kembali 426 00:47:14,448 --> 00:47:21,448 Tapi aku takut karena Ibu sangat marah padamu sekarang 427 00:47:26,000 --> 00:47:28,400 Kenapa kamu bermimpi seperti itu? 428 00:47:28,424 --> 00:47:31,424 Telah ada di sana. Ayo antar kamu ke rumahmu 429 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Assalamu Alaikum 430 00:47:47,000 --> 00:47:50,500 Walaikum ... - Jangan jawab, Amir 431 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Ayah Kakek ada di rumah, Amir? 432 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Ayah, apa yang kamu lakukan? 433 00:48:15,000 --> 00:48:17,500 Ayah! Amir, berdiri di sini. - Yah 434 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Dengarkan Maria 435 00:48:52,024 --> 00:48:55,524 Aku sudah memberitahumu berkali-kali. Aku mencintaimu 436 00:48:56,048 --> 00:48:58,048 Dan aku ingin menikahimu 437 00:49:00,000 --> 00:49:01,700 Maria, bisakah kau dengar apa yang aku katakan? 438 00:49:01,724 --> 00:49:04,724 Apakah Anda tahu mengapa saya tidak ingin menikah dengan Anda? 439 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 Karena aku jatuh cinta pada kekuatan yang membantuku 440 00:49:09,888 --> 00:49:14,388 Ustad Adam Sekarang sulit menemukan pria seperti dia 441 00:49:14,800 --> 00:49:18,800 Tidak ada yang berkarat pada iman siapa 442 00:49:19,000 --> 00:49:20,500 Apa? 443 00:49:20,524 --> 00:49:24,524 Pahami bola! Apakah Anda memiliki hubungan dengannya? 444 00:49:24,548 --> 00:49:26,548 Dia hanya memanfaatkanmu! 445 00:49:27,000 --> 00:49:29,500 Anda tidak bisa mempercayainya. Dia penipu! 446 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 Jangan percaya kata-katanya! 447 00:49:32,524 --> 00:49:34,524 Berhenti mendengarkannya! Tolonglah! 448 00:49:34,548 --> 00:49:38,248 Untuk mengatakan dengan jelas, Anda harus tahu itu 449 00:49:40,000 --> 00:49:42,400 Saya menghabiskan malam bersamanya 450 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Maria akan membunuhku hari ini! 451 00:49:58,024 --> 00:50:00,024 Dia menamparku dan menyeretku ke lantai 452 00:50:00,048 --> 00:50:02,648 Bagaimana dia bisa melakukan ini padaku? Saya ibunya yang jujur 453 00:50:02,888 --> 00:50:04,888 Apakah itu benar 454 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Bahwa kamu dan aku telah menikah selama setahun 455 00:50:08,000 --> 00:50:10,300 Apakah kamu pikir saya maksud? 456 00:50:10,324 --> 00:50:12,324 Aku berbohong padamu? 457 00:50:12,348 --> 00:50:14,348 Kondisinya semakin parah! 458 00:50:14,372 --> 00:50:17,372 Dia tidak dalam caranya sendiri, karena dia berbicara dengan saya! 459 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 Saya akan memanggil ustad Adam untuk melihat Maria 460 00:50:21,024 --> 00:50:24,024 Saya mendengar beberapa kata di pagi hari. Apa yang terjadi 461 00:50:24,048 --> 00:50:28,048 Saya memarahi Maria karena dia mengira dia mengambil kotak saya 462 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Saya tidak melihatnya nanti! 463 00:50:31,555 --> 00:50:34,355 Saya pikir teman favorit Anda, Imam Ali mengambilnya 464 00:50:34,379 --> 00:50:36,379 Bukankah dia sering datang menemuimu? 465 00:50:36,700 --> 00:50:40,700 Masalahnya adalah bagian dalam kotak masih hidup! 466 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 subtitle oleh RIBY BEBO 467 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 RIBY BEBO MANJAH 468 00:51:47,000 --> 00:51:48,700 Maria 469 00:51:49,000 --> 00:51:52,000 Oke Berbaringlah 470 00:51:52,666 --> 00:51:55,666 Dalam nama Allah, Yang Maha Penyayang 471 00:51:56,000 --> 00:51:58,500 (Berdoa) 472 00:51:59,000 --> 00:52:01,500 (Berdoa) 473 00:52:38,000 --> 00:52:44,300 Orang percaya sejati di dunia adalah musuhku yang sebenarnya! 474 00:52:57,000 --> 00:53:01,000 Saya akan mencemari semua orang yang takut kepada Allah 475 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Pegang dia! 476 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 Saya ingin orang-orang menangis 477 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 Dan bakar dengan saya di neraka! 478 00:53:51,000 --> 00:53:52,800 Tuhan selamatkan saya 479 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Keluar sekarang! 480 00:53:57,000 --> 00:53:58,500 Kembalilah! 481 00:54:16,000 --> 00:54:17,800 Terus awasi dia! 482 00:54:31,000 --> 00:54:34,500 Tuan, ini adalah area terbatas. Saya ingin melihat Imam! 483 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 Bisakah saya melihat 484 00:55:12,000 --> 00:55:13,900 Osman! 485 00:55:17,000 --> 00:55:18,800 Osman! 486 00:55:18,810 --> 00:55:20,810 Keunggulan! 487 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Apa yang terjadi? 488 00:55:23,024 --> 00:55:25,024 Apa yang terjadi 489 00:55:25,050 --> 00:55:27,050 Saya tidak dapat menemukan Osman. -Apa? 490 00:55:28,000 --> 00:55:30,700 Bukankah dia tinggal di rumah sedikit lebih awal? Tapi sekarang bukan! 491 00:55:30,724 --> 00:55:35,724 Di mana suamimu sekarang! -Bless Allah 492 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Permisi, mau kemana? 493 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Assalamu Alaikum, Azman. -Waleikum Assalam 494 00:56:00,024 --> 00:56:04,024 Adam, satu jam yang lalu Imam meninggal 495 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Mereka mengambil kembali orang yang diutus Tuhan 496 00:56:09,500 --> 00:56:13,500 Dimana Mayatnya ditemukan di Batu 497 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 Adam, kemari segera. Bagaimana itu bisa terjadi? 498 00:56:17,555 --> 00:56:20,555 Apakah dia jatuh dalam kecelakaan? -Tidak tahu 499 00:56:21,480 --> 00:56:22,980 Polisi masih menyelidiki 500 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Tetapi mereka mengatakan sesuatu yang tidak biasa terjadi 501 00:56:25,024 --> 00:56:27,024 Adam, tolong jangan datang saudara segera 502 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Sesuatu yang tidak biasa? Apa yang kamu katakan 503 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 Tampaknya bagi saya bahwa Marija memiliki hubungan dengan kematian Imam 504 00:56:34,024 --> 00:56:38,024 Selain itu, Osman, ayah Maria tidak dapat ditemukan! 505 00:57:01,000 --> 00:57:02,300 Halo 506 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Amir? 507 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Tiba-tiba Anda memberi saya telepon? 508 00:57:10,024 --> 00:57:12,024 Sudah terlambat pulang ke rumah 509 00:57:14,000 --> 00:57:15,400 Panggil kakekmu juga 510 00:57:15,424 --> 00:57:18,424 Dia tidak ada di rumah. Tidak lama 511 00:57:18,448 --> 00:57:21,148 Saya tidak tahu ke mana harus pergi. -Mengapa dia pergi lagi? 512 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 Bagaimana dia meninggalkanmu sendirian di rumah? 513 00:57:25,196 --> 00:57:27,196 Tidak ada masalah. Ibu ada bersamaku 514 00:57:29,000 --> 00:57:30,500 Oh amir 515 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Saya sudah mendengar ini berkali-kali ... 516 00:57:34,024 --> 00:57:38,024 Jangan khawatir, Ayah. Ibu sedang mengingatku sekarang 517 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Apakah kamu tidak mengerti saya 518 00:57:42,024 --> 00:57:44,024 Aku sudah memberitahumu berkali-kali untuk menolak Ibu! 519 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 Saya tidak ingin mendengarnya, apakah Anda mengerti? 520 00:57:48,024 --> 00:57:50,024 Anda akan membuat saya gila! 521 00:57:52,000 --> 00:57:54,400 Kenapa kamu tidak mau mengerti Apakah kamu mendengarkan telinga 522 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Maafkan, Julekha 523 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Permisi 524 01:01:17,000 --> 01:01:18,300 Amir! 525 01:01:51,888 --> 01:01:53,188 Amir! 526 01:01:53,333 --> 01:01:55,333 Hentikan di sana! 527 01:01:55,357 --> 01:01:57,357 Di mana Anda akan melarikan diri? -Abu! 528 01:01:57,381 --> 01:01:59,381 Bangun! 529 01:01:59,400 --> 01:02:00,700 Sepertinya ayah 530 01:02:01,000 --> 01:02:03,500 Apakah kamu tidak ingat ibumu? 531 01:02:03,524 --> 01:02:06,224 Apakah kamu tidak ingin melihatnya -Abbu tinggalkan aku! 532 01:02:06,248 --> 01:02:08,248 Dia itu! 533 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 Sekarang dia bersamamu sekarang 534 01:02:22,000 --> 01:02:26,300 Saya pergi ke kuburan untuk Anda dan menggali tanah dan membawa mayat 535 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 Karena aku mencintaimu 536 01:02:33,000 --> 01:02:39,000 Sejak itu, saya ingin Anda mengatakan tidak kepada ibu 537 01:02:39,024 --> 01:02:42,524 Saya tidak mendengar apa-apa dengan ibumu 538 01:02:42,548 --> 01:02:44,548 Tidak pernah sama sekali! 539 01:02:44,572 --> 01:02:47,572 Lihatlah ini terakhir kali 540 01:02:47,596 --> 01:02:50,096 Apa yang menunggu? Peluk dan cium ibu itu! 541 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Tunjukkan bahwa Anda benar-benar bermimpi tentang Amir! 542 01:02:53,333 --> 01:02:55,633 Ayah, kamu gila! 543 01:02:57,000 --> 01:02:59,300 Bocah ini sedang berdiri! 544 01:03:00,000 --> 01:03:03,000 Aku sangat tidak senang dengan kata-katamu 545 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 Di mana iblis! 546 01:03:18,000 --> 01:03:19,300 Ayah! 547 01:03:21,000 --> 01:03:22,300 Anda sudah mati 548 01:03:30,000 --> 01:03:32,700 Tuhan melindungi Anda dari setan 549 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Apa yang begitu banyak tentang alasan kematian Imam? 550 01:03:57,000 --> 01:03:59,400 Tidak ada yang perlu dipikirkan 551 01:03:59,424 --> 01:04:02,424 Memang benar dia tidak ada lagi! 552 01:04:04,000 --> 01:04:06,400 Saya tahu bagaimana perasaan saya 553 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Apakah Anda ingat apa yang saya katakan tadi malam? 554 01:04:12,000 --> 01:04:16,000 Dalam beberapa hal, kematian Imam terlibat dalam pembunuhan itu 555 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Apa yang bisa menjadi hubungan itu! 556 01:04:20,024 --> 01:04:22,024 Apakah Anda berhenti berbicara tentang Maria? 557 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Katakan padaku 558 01:04:25,555 --> 01:04:27,955 Bagaimana mungkin kematian ini terkait dengan Maria? 559 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Tidak ada yang datang ke kepalaku, Adam 560 01:04:32,024 --> 01:04:35,024 Mari kita sekarang mempertimbangkan Imam Jenaza sebelum Imam Jenaza 561 01:04:35,048 --> 01:04:36,748 Jadi dia adalah surga! 562 01:04:36,772 --> 01:04:38,772 Masalahnya adalah ... -Apa masalahnya? 563 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 Masalah di dalam pikiranmu Anda bingung berulang kali! 564 01:04:42,024 --> 01:04:44,024 Apa yang ingin kamu katakan? 565 01:04:44,300 --> 01:04:46,800 Anda adalah teman terdekat saya, Adam 566 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Tapi terkadang 567 01:04:49,024 --> 01:04:51,724 Saya tidak tahu apa yang terjadi di pikiran Anda 568 01:04:51,748 --> 01:04:53,748 Sejak hari istrinya meninggal 569 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Assalamu Alaikum -Waleikum Assalam 570 01:05:13,024 --> 01:05:16,024 Kami polisi. Kami ingin bertemu Tuan Adam 571 01:05:16,048 --> 01:05:18,947 ... tentang kasus ayah Maria yang hilang 572 01:05:19,000 --> 01:05:20,300 Adam? 573 01:05:21,000 --> 01:05:27,000 Polisi meminta bantuan Anda untuk mengalahkan ayah Maria 574 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Saya tidak mengerti 575 01:05:36,024 --> 01:05:38,524 Apa itu di dalam al-Qur'an? 576 01:05:38,548 --> 01:05:42,548 ... Allah pernah berkata "Aku" lagi di beberapa tempat "kita"? 577 01:05:44,600 --> 01:05:47,300 Biarkan aku sedikit sendirian 578 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 Apa yang terjadi begitu banyak sehingga Anda tidak merasa buruk? 579 01:05:53,000 --> 01:05:57,600 Tapi saya ingin tahu mengapa Tuhan berkata "kami"! 580 01:05:58,000 --> 01:05:59,300 Oh Maria 581 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Apa pertanyaannya lagi? 582 01:06:03,024 --> 01:06:06,024 Apakah kamu tidak tahu jawabannya? Apakah menurut Anda artinya? 583 01:06:06,048 --> 01:06:10,048 Karena yang datang dalam mimpiku 584 01:06:10,072 --> 01:06:12,772 ... dan berkata bahwa Tuhan sendiri adalah "kita" dan tidak 585 01:06:12,796 --> 01:06:16,796 Maria, Setan yang Anda ajak bicara dalam mimpi 586 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Apakah Anda percaya itu 587 01:06:19,400 --> 01:06:25,400 Allah telah menggunakan "kita" karena itu adalah kebesaran-Nya! 588 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Apakah kamu mengerti 589 01:06:29,024 --> 01:06:31,024 Aku minta maaf padanya! 590 01:06:43,000 --> 01:06:44,800 Assalamu Alaikum 591 01:06:45,000 --> 01:06:48,000 Kenapa kamu diluar? Ayah tidak bilang masuk ke dalam? 592 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Ada masalah 593 01:06:58,000 --> 01:07:03,000 Saya tidak bisa ditipu dengan menipu dan menipu semua orang 594 01:07:04,000 --> 01:07:06,300 Tidak benar menghormati orang seperti Anda! 595 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Apa yang kamu katakan 596 01:07:12,024 --> 01:07:14,024 Kenapa kamu sangat marah padaku? 597 01:07:14,048 --> 01:07:16,548 Jangan jadi malaikat! Lewati hipotesa itu! 598 01:07:16,572 --> 01:07:18,572 Apakah kamu menghabiskan malam dengan beberapa wanita? 599 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Anda belum menikah 600 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Maria telah memberitahuku semuanya 601 01:07:25,024 --> 01:07:28,024 Anda tahu dia sakit, tidak tahu? 602 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Dia seharusnya tidak percaya kata-katanya dengan cara ini 603 01:07:31,024 --> 01:07:33,524 ... karena kata-katanya bukan miliknya, Setan! 604 01:07:35,000 --> 01:07:38,700 Jangan datang kepadaku untuk berbicara denganku! 605 01:07:40,500 --> 01:07:43,000 Dengan mengatakan hal-hal ini, aku tidak bisa membodohimu! 606 01:07:43,024 --> 01:07:46,024 Apapun yang Anda lakukan untuk diri Anda sendiri, bukan untuk Tuhan 607 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 Hari ini tidak besok atau besok, topengmu akan datang di depan semua orang 608 01:07:51,000 --> 01:07:52,300 Adam! 609 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Tidak akan mendekati! 610 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Mendekatlah, aku akan membunuhmu! 611 01:09:00,024 --> 01:09:03,024 Ayahmu tidak bisa menemukanmu hari ini! 612 01:09:03,048 --> 01:09:04,748 Menjauhlah dariku 613 01:09:04,772 --> 01:09:06,772 Jangan mendekat, saya akan mengatakan 614 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 Maria, apa yang terjadi padamu? 615 01:09:26,024 --> 01:09:29,024 Apa yang kamu pikirkan 616 01:09:29,048 --> 01:09:32,048 Saya telah membawa air ozum Anda 617 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 Apapun yang Anda lakukan untuk diri Anda sendiri, bukan untuk Tuhan 618 01:09:58,666 --> 01:10:02,666 Hari ini tidak besok atau besok, topengmu akan datang di depan semua orang 619 01:10:08,000 --> 01:10:09,300 Adam 620 01:10:10,666 --> 01:10:12,666 Sebelum situasinya menjadi lebih buruk 621 01:10:12,912 --> 01:10:14,912 Saya ingin mengatakan sesuatu kepada Anda 622 01:10:14,936 --> 01:10:17,436 Sebenarnya ... -Apa ayah itu? 623 01:10:17,460 --> 01:10:21,460 Saya telah melihat Anda berbicara dengan Shah yang fanatik 624 01:10:21,484 --> 01:10:23,484 Apa yang dia katakan tentang saya, dengar? 625 01:10:23,508 --> 01:10:25,508 Adam, kamu salah paham dengannya 626 01:10:25,532 --> 01:10:27,532 Shah adalah pria yang baik 627 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 Dia mengatakan bahwa melihat ... - apakah kamu melihat? 628 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Ayah, Shah pernah pergi untuk menghancurkan rumah ini 629 01:10:37,024 --> 01:10:39,024 Kamu menyebut pria seperti itu pria yang baik? 630 01:10:39,048 --> 01:10:41,048 Dan Anda mengatakan Anda tidak mengerti dia salah? 631 01:10:41,200 --> 01:10:44,200 Adam, dengarkan aku sebelumnya! 632 01:10:44,224 --> 01:10:47,224 Jika Anda masih ingin menyanyikan pujiannya maka kecualikan 633 01:10:47,248 --> 01:10:49,248 Saya tidak percaya sama sekali 634 01:10:51,000 --> 01:10:53,600 Sepertinya dia tahu tentang kehilangan ayahnya! 635 01:10:53,624 --> 01:10:56,624 Apakah Anda memiliki bukti bahwa Shah terlibat? 636 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 Assalamu Alaikum 637 01:11:06,000 --> 01:11:08,700 Polisi telah menemukan Osman? 638 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Terima kasih Tuhan, terima kasih 639 01:11:12,024 --> 01:11:14,024 Maria menceritakan semuanya padaku 640 01:11:15,000 --> 01:11:19,000 Kami sekarang tahu siapa yang melakukan bersama kami 641 01:11:21,000 --> 01:11:26,000 Fazley berkata benar. Tidak semua kavirajas dapat dipercaya 642 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 Ini tidak benar 643 01:11:30,000 --> 01:11:32,700 Jangan menilai dengan cepat. Saya minta maaf, U 644 01:11:32,724 --> 01:11:36,724 Ada banyak orang di sekitar, yang melakukan hal-hal buruk 645 01:11:36,748 --> 01:11:40,048 ... atas nama agama. Apa yang kamu katakan tentang mereka? 646 01:11:40,072 --> 01:11:42,072 Saya tidak mengerti bagaimana mengatakannya 647 01:11:42,096 --> 01:11:45,096 Tetapi Anda harus mendengar dari ayah saya. -Dia ada di kamar tidurnya 648 01:11:45,120 --> 01:11:48,120 ... tapi kondisinya memburuk 649 01:11:48,144 --> 01:11:51,444 Itu yang terbaik Anda pergi dan melihat ayah saya sedikit. Dia juga ingin melihat Anda 650 01:11:52,000 --> 01:11:53,300 Baiklah, baiklah 651 01:12:07,000 --> 01:12:08,300 Osman? 652 01:12:25,000 --> 01:12:26,500 Apa ini? 653 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Anda mengatakan bahwa dia tidak di rumah tetapi dia tidak ada di sana 654 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 Apakah Anda mengatakan bahwa polisi menemukannya? 655 01:12:33,200 --> 01:12:34,500 Gembira? 656 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Apa yang akan kamu lakukan? 657 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Permisi, dimana kamu? 658 01:12:54,024 --> 01:12:56,024 Maria akan bunuh diri 659 01:12:56,048 --> 01:12:58,048 Saya membawanya ke rumah sakit 660 01:12:58,072 --> 01:13:00,472 Anda dengar 661 01:13:01,000 --> 01:13:02,800 Gembira? Halo 662 01:14:14,000 --> 01:14:15,300 Perawat? 663 01:14:17,000 --> 01:14:18,500 Dokter? 664 01:14:20,000 --> 01:14:21,600 Ada orang 665 01:16:06,000 --> 01:16:14,000 RIBY BEBO MANJAH 666 01:16:16,000 --> 01:16:24,000 RIBY BEBO MANJAH 667 01:17:03,000 --> 01:17:07,000 Siapa kamu? Buka pintunya! 668 01:17:53,000 --> 01:17:57,000 Ya Allah, jauhkan kami dari kegelapan 669 01:17:58,000 --> 01:18:03,000 Lindungi anakku 670 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Tunjukkan padanya jalan yang benar 671 01:18:07,024 --> 01:18:12,024 Hadapi dia dengan kebenaran 672 01:18:27,000 --> 01:18:29,700 Berdiri! Di mana Maria? 673 01:18:29,724 --> 01:18:32,724 Di mana bisa tiba-tiba pergi? Kemana kamu akan pergi? 674 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Anda akan pergi sekarang? 675 01:18:35,222 --> 01:18:38,222 Apa yang sedang terjadi? Apakah kamu tidak tahu siapa yang memiliki punggung tangan? 676 01:18:38,246 --> 01:18:42,246 Saya yakin salah satu dari kita tahu 677 01:18:42,270 --> 01:18:45,270 Saya tidak mengerti apa-apa, Vastag. Itu terjadi begitu banyak! 678 01:18:46,000 --> 01:18:48,500 Apakah kamu benar-benar mengerti sesuatu? 679 01:18:48,524 --> 01:18:50,524 Anda mencurigai saya 680 01:18:51,000 --> 01:18:54,000 Apakah Anda pikir saya memiliki tangan saya di belakang mereka? 681 01:19:01,000 --> 01:19:03,400 Jadi biarkan saya menjelaskan ini? 682 01:19:04,000 --> 01:19:07,000 Ketika kamu sampai di rumah, aku mengerti 683 01:19:07,024 --> 01:19:11,024 Tolong katakan padaku apa rahasianya? 684 01:19:12,000 --> 01:19:15,000 Lalu kamu mengambilnya 685 01:19:16,000 --> 01:19:18,600 Saya pikir Imam Ali mengambilnya 686 01:19:18,624 --> 01:19:23,624 Ini sebenarnya jimat saya. Ini melindungi keluarga saya 687 01:19:23,648 --> 01:19:26,348 Saya telah mengatakan kepada Anda sebelumnya bahwa saya telah kembali untuk banyak bantuan sebelumnya 688 01:19:26,372 --> 01:19:28,372 Ohhah memberikannya kepada saya. Kami ingin bantuan dari Tuhan 689 01:19:28,396 --> 01:19:31,396 Seseorang tidak tahu apakah menyerah atau tidak untuk menyerah lagi 690 01:19:32,000 --> 01:19:34,500 Memercayai apa pun selain Allah adalah syirik 691 01:19:36,000 --> 01:19:39,000 Kamu tidak tahu? 692 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 Tuhan mengampuni 693 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Maria? Halo Dimana kamu? 694 01:20:03,000 --> 01:20:06,000 Saya tidak tahan lagi 695 01:20:06,024 --> 01:20:09,024 Anda adalah satu-satunya yang dapat membantu saya 696 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Tolong bantu 697 01:20:12,024 --> 01:20:16,024 Ada juga rahasia untuk memberitahumu. -Menunggu? 698 01:20:16,048 --> 01:20:20,048 Saya berada di sebuah rumah tua di Ulu Kammpunga, Batu 30 699 01:20:20,072 --> 01:20:23,072 Tolong datang ke sini sekarang, tolong. - Apa rahasianya, Maria? 700 01:20:23,096 --> 01:20:24,396 Maria? 701 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Assalamu Alaikum, ayah. -Waleikum Assalam 702 01:21:16,024 --> 01:21:19,024 Di mana kamu, Adam? Anda baru saja pulang 703 01:21:19,048 --> 01:21:22,048 Saya harus berbicara dengan Anda. Shah bersamaku di sini 704 01:21:22,072 --> 01:21:24,472 Apa yang dilakukan Shah di sana? 705 01:21:24,496 --> 01:21:27,496 Saya minta maaf, ayah. Saya punya pekerjaan penting 706 01:21:27,520 --> 01:21:30,520 Maria menelepon lebih awal. Dia ada di rumah tua 707 01:21:30,544 --> 01:21:33,544 Ultra campeole Batu 30. Saya akan ke sana sekarang 708 01:21:33,568 --> 01:21:34,868 Adam? 709 01:21:36,000 --> 01:21:37,300 Dengarkan Adam! 710 01:21:39,000 --> 01:21:41,000 Anak satu! 711 01:22:10,000 --> 01:22:11,500 Maria! 712 01:22:55,000 --> 01:22:56,300 Maria! 713 01:23:01,000 --> 01:23:02,300 Maria! 714 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 Keunggulan 715 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 Selamatkan aku, Ustad - Apa yang kamu lakukan disini? 716 01:23:37,024 --> 01:23:39,024 Bagaimana kamu bisa kemari? 717 01:23:39,048 --> 01:23:41,048 Dari sini kita harus cepat keluar 718 01:23:41,072 --> 01:23:44,072 Jika tidak, mungkin ada beberapa hal yang tidak menyenangkan untuk ditemui di sini 719 01:23:44,096 --> 01:23:47,096 Saya sudah mencoba banyak hal untuk keluar tetapi saya tidak bisa 720 01:23:47,120 --> 01:23:49,120 Saya tidak tahu bagaimana cara keluar, Ustaj 721 01:23:49,144 --> 01:23:51,144 Bawa aku keluar dari sini 722 01:23:51,168 --> 01:23:54,468 Anda tidak mendapatkan jalan? Ikut dengan saya 723 01:23:55,000 --> 01:23:56,300 Cepatlah 724 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Permisi, saya minta maaf 725 01:24:13,024 --> 01:24:17,024 Sebenarnya ... - Ketika kita keluar, kamu berhasil 726 01:24:17,048 --> 01:24:19,748 Sekarang yang paling dibutuhkan untuk keluar 727 01:24:22,000 --> 01:24:25,000 Kami di sini sedikit lebih awal, bukan? 728 01:24:25,024 --> 01:24:27,024 Apakah kita membulatkan tujuan? 729 01:24:38,000 --> 01:24:39,300 Keunggulan! 730 01:25:25,000 --> 01:25:27,700 Selamatkan aku 731 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Tidak, Maria !! 732 01:25:39,000 --> 01:25:40,300 Maria! 733 01:25:44,000 --> 01:25:46,000 Bunuh aku! 734 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 Maafkan saya 735 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 Katakan padaku, Maria 736 01:25:55,024 --> 01:25:57,024 Maafkan saya 737 01:26:02,000 --> 01:26:03,400 Sebenarnya 738 01:26:19,000 --> 01:26:23,000 Aku menabrakmu di mobil 739 01:26:34,000 --> 01:26:37,000 Saya bertanggung jawab atas kematian istri Anda 740 01:26:37,024 --> 01:26:39,024 Tapi kenapa? 741 01:26:39,048 --> 01:26:42,048 Bagaimana kamu melakukannya denganku? 742 01:26:42,072 --> 01:26:46,072 Apa saya tlah sakiti kamu 743 01:26:46,096 --> 01:26:48,096 Maria jawab mengapa? 744 01:26:49,000 --> 01:26:50,700 Kata saya! 745 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 Apakah ada yang memberitahumu? 746 01:27:02,000 --> 01:27:04,500 Akulah yang memaksamu untuk mendorong mobilmu 747 01:27:04,524 --> 01:27:09,524 Saya ingin mengalahkanmu. Tapi bagaimana Anda tahu Anda selamat? 748 01:27:09,548 --> 01:27:13,748 Aku menyakitimu, Osman? -Mereka menghentikan saya di tempat kerja 749 01:27:13,772 --> 01:27:17,772 ... tidak membiarkan orang-orang di wilayah itu membuat kemunafikan 750 01:27:17,796 --> 01:27:19,596 Aku benci orang yang percaya! 751 01:27:19,620 --> 01:27:22,620 Maka Anda adalah orang yang menyebarkan orang ke dalam kelompok 752 01:27:22,644 --> 01:27:26,644 Imam Ali adalah teman terdekat Anda! 753 01:27:29,000 --> 01:27:32,000 Saya tidak menyerahkan putriku 754 01:27:32,024 --> 01:27:34,024 Jadi mengapa tidak yang lain? 755 01:27:34,048 --> 01:27:36,048 Tetapi tiba-tiba Maria mulai bertobat 756 01:27:36,072 --> 01:27:38,072 Apa yang saya lakukan atau tidak akan saya lakukan lagi 757 01:27:38,096 --> 01:27:40,596 Jadi dia harus mati 758 01:27:40,620 --> 01:27:43,120 Jadi kamu membunuhnya? 759 01:27:43,144 --> 01:27:45,144 Dia merahasiakan kata-katamu 760 01:27:45,168 --> 01:27:47,168 Karena dia mencintaimu! 761 01:27:47,192 --> 01:27:49,692 Anda belum berdoa bersama orang-orang di daerah itu 762 01:27:50,000 --> 01:27:53,000 ... dan tidak membayar untuk masjid? Apakah Anda bermaksud salah satu dari mereka? 763 01:27:54,000 --> 01:27:57,000 Pernahkah Anda melihat orang-orang itu? 764 01:28:00,000 --> 01:28:04,000 Saya pikir itu sangat sulit untuk ditipu 765 01:28:04,024 --> 01:28:07,024 ... dengan orang percaya tapi saya salah 766 01:28:08,000 --> 01:28:13,000 Jika Anda ingin kaya, menikahi seorang wanita muda yang cantik 767 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 ... dan hidup seperti hidup, seperti aku 768 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 Anda mengutuk kutukan Setan! 769 01:28:20,222 --> 01:28:24,222 Bunuh umat Islam lagi dengan uang kaya? 770 01:28:24,246 --> 01:28:27,246 Perlu dicatat bahwa tidak ada uang darinya 771 01:28:27,270 --> 01:28:31,270 Muslim terbunuh! Jadi kesepakatan ini dengan ibumu? 772 01:28:31,294 --> 01:28:33,294 Apa-apaan ini! 773 01:28:33,318 --> 01:28:36,718 Tidak akan ada tempat di neraka! 774 01:29:00,000 --> 01:29:01,500 O Iblis! 775 01:29:31,000 --> 01:29:34,000 Buat pertanyaan dalam pikiran tentang keberadaan Tuhan 776 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Tidak ada yang akan membantu Anda! 777 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 Saya tahu ada pertanyaan tentang keberadaan Tuhan dalam pikiran Anda 778 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 Ketemu Allah bahwa ada pertanyaan di benaknya tentang keberadaannya 779 01:29:43,024 --> 01:29:47,024 Dengarkan panggilan iblis 780 01:29:52,000 --> 01:29:55,000 Tuhan selalu bersama orang percaya 781 01:29:55,024 --> 01:29:57,724 Dan dia tidak akan pernah mengalahkan kita 782 01:29:57,900 --> 01:29:59,900 Dia tidak akan pernah meninggalkan kita! 783 01:30:16,000 --> 01:30:18,000 Tuhan tidak peduli padamu! 784 01:30:18,024 --> 01:30:22,024 Apa yang dia lakukan denganmu? Begitu pikiran istrimu 785 01:30:23,000 --> 01:30:27,000 Sebenarnya, Tuhan tidak pernah mempercayaimu! 786 01:30:27,024 --> 01:30:29,524 ALLAH TOLONG AKU 787 01:30:29,548 --> 01:30:31,548 Dia tidak menghindar darimu! 788 01:30:31,572 --> 01:30:34,272 Dia tidak memberikan apa pun padamu! 789 01:30:37,000 --> 01:30:39,700 Lihatlah bahwa Anda menderita! 790 01:30:40,000 --> 01:30:44,000 Hanya Tuhan saja yang cukup bagi kita 791 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Isi hatimu dengan kebencian! 792 01:30:53,024 --> 01:30:55,524 Dan bahkan Maria bertanggung jawab atas kematian istrimu! 793 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 Jangan memaafkannya! 794 01:31:00,024 --> 01:31:03,024 Buat hati korup! 795 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Hai orang percaya! 796 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 Segala puji adalah karena Tuhan 797 01:32:07,000 --> 01:32:10,000 Tuhan akhirnya menjawab doa saya 798 01:32:10,024 --> 01:32:12,024 ... Saya tahu siapa yang bertanggung jawab atas kematian Julekha 799 01:32:12,048 --> 01:32:14,048 Dia adalah Maria 800 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Tapi aku ingin memaafkannya 801 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 Saya memaafkannya 802 01:32:22,024 --> 01:32:26,024 Ada hal lain yang perlu Anda ketahui tentang Adam 803 01:32:26,048 --> 01:32:30,048 Saya ingin memberi tahu Anda berkali-kali tetapi saya tidak bisa 804 01:32:33,000 --> 01:32:35,000 Karena kebenaran bisa membuatmu merasa buruk 805 01:32:35,024 --> 01:32:40,024 Tetapi hari ini, saya harus mengatakan 806 01:32:40,048 --> 01:32:44,048 Hari itu aku adalah alasan di balik menghancurkan rumahmu 807 01:32:44,072 --> 01:32:48,072 Sebenarnya, aku memanggil ayahmu 808 01:32:48,096 --> 01:32:52,596 Dan menunjukkannya dengan matanya sendiri 809 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 Allah Maha Mengetahui 810 01:33:08,024 --> 01:33:11,024 Selama kamu bisa memaafkan 811 01:33:11,048 --> 01:33:13,048 ... kamu tidak akan bisa hidup dengan damai 812 01:33:16,000 --> 01:33:18,000 Maafkan saya 813 01:33:18,024 --> 01:33:23,024 ... Allah akan membimbingmu dan hatimu, mata terbuka 814 01:33:24,000 --> 01:33:27,000 Sejak itu, Anda dapat melihat kebenaran 815 01:33:37,000 --> 01:33:40,000 Aku ingin memberitahumu 816 01:33:43,000 --> 01:33:48,000 Tapi Anda tidak pernah memberi saya kesempatan itu 817 01:33:50,000 --> 01:33:52,000 Itu Amir 818 01:33:55,000 --> 01:33:58,000 ... hilang. -O Allah! 819 01:33:59,000 --> 01:34:01,500 Dia pergi bersama Julekha 820 01:34:15,000 --> 01:34:16,300 Adam! 821 01:34:36,000 --> 01:34:42,000 Dan Allah. Di masa-masa sulit ini 822 01:34:46,000 --> 01:34:48,800 Aku ingin bantuanmu 823 01:34:50,000 --> 01:34:52,800 Untuk memperbaiki kesalahan saya 824 01:34:54,000 --> 01:34:59,000 Saya tidak ingin sendirian dalam semua masalah 825 01:35:00,000 --> 01:35:03,000 Tinggallah bersamamu 826 01:35:03,024 --> 01:35:07,024 Karena saya tidak tahan sendiri 827 01:35:11,000 --> 01:35:15,000 Tuhan maafkan saya 828 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 Tolong maafkan saya 829 01:35:22,000 --> 01:35:27,100 Di Terjemahkan Oleh RIBY BEBO 830 01:35:29,000 --> 01:35:37,000 RIBY BEBO MANJAH 831 01:35:39,000 --> 01:35:47,000 RIBY BEBO MANJAH 832 01:35:49,000 --> 01:36:09,000 RIBY BEBO MANJAH 62934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.