Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,142 --> 00:00:32,142
Yeah!
2
00:00:32,302 --> 00:00:34,424
♪ 50 can't you hear me screaming?
3
00:00:36,542 --> 00:00:38,581
Tom. Get you another one?
Hm.
4
00:00:38,582 --> 00:00:41,221
Same again? So your eldest
still at uni, then?
5
00:00:41,222 --> 00:00:42,941
Yeah and costing me a packet.
6
00:00:42,942 --> 00:00:45,942
Sorry, Mitch, but, er...
it's two minutes past time.
7
00:00:47,142 --> 00:00:48,981
My customers are still drinking.
8
00:00:48,982 --> 00:00:51,982
Rules are rules.
9
00:00:52,422 --> 00:00:54,015
Sorry, Tom.
10
00:01:00,502 --> 00:01:03,502
Time to drink up now, folks!
11
00:01:09,302 --> 00:01:11,501
Calling all units.
Calling all units.
12
00:01:11,502 --> 00:01:14,502
This is a Code Red.
Code Red at Colton's Butchers.
13
00:01:15,502 --> 00:01:17,901
Calling all units.
This is a Code Red.
14
00:01:17,902 --> 00:01:20,902
I repeat. This is a Code Red.
15
00:01:22,422 --> 00:01:24,061
Did you hear that?
I did indeed.
16
00:01:24,062 --> 00:01:27,062
Everybody, follow me.
17
00:01:27,422 --> 00:01:29,061
Code Red at Colton's Butchers.
18
00:01:29,062 --> 00:01:31,941
I repeat, Code Red.
19
00:01:31,942 --> 00:01:34,941
What's the emergency, Azeem?
Angus's shop is unlocked.
20
00:01:34,942 --> 00:01:36,821
Hardly cause for a Code Red.
21
00:01:36,822 --> 00:01:38,461
More like a Code Yellow.
22
00:01:38,462 --> 00:01:41,421
It might be the burglar.
It might just be Angus.
23
00:01:41,422 --> 00:01:44,422
Did you actually check inside?
24
00:01:57,862 --> 00:02:00,862
Angus?
Angus?
25
00:02:14,102 --> 00:02:17,102
Angus?
26
00:02:19,182 --> 00:02:22,182
What's that?
27
00:02:25,822 --> 00:02:28,822
Freezer.
28
00:03:35,862 --> 00:03:38,862
Angus is dead.
29
00:03:40,222 --> 00:03:43,222
Unit 3 to HQ.
Unit 3 calling HQ.
30
00:03:44,582 --> 00:03:46,381
HQ receiving. Over.
31
00:03:46,382 --> 00:03:49,141
Angus Colton. 44 years old.
32
00:03:49,142 --> 00:03:52,142
Found dead in his butcher's shop
in the village of Bleakridge.
33
00:03:53,342 --> 00:03:54,981
We're heading for
bandit country.
34
00:03:54,982 --> 00:03:56,461
Sir?
35
00:03:56,462 --> 00:03:59,462
Bleakridge. The most remote
village in Midsomer,
36
00:03:59,622 --> 00:04:02,381
surrounded by moorland.
Sounds like a horror movie.
37
00:04:02,382 --> 00:04:04,141
It was a scary place for a while.
38
00:04:04,142 --> 00:04:06,621
Crime rate was unusually high
for a small village.
39
00:04:06,622 --> 00:04:09,622
It had a reputation for being
lawless until two years ago.
40
00:04:11,422 --> 00:04:13,341
Problem was location.
41
00:04:13,342 --> 00:04:15,021
The village was so far out,
42
00:04:15,022 --> 00:04:17,381
it took our lot too long
to respond to calls.
43
00:04:17,382 --> 00:04:19,421
By the time we turned up,
the damage was done.
44
00:04:19,422 --> 00:04:20,941
I'm assuming word got out?
45
00:04:20,942 --> 00:04:23,942
Oh, they flocked here - burglars,
car thieves,
46
00:04:23,982 --> 00:04:26,901
joy riders, fly tippers.
47
00:04:26,902 --> 00:04:29,902
Gangster's paradise, sir.
48
00:04:30,342 --> 00:04:31,741
Mm...
49
00:04:31,742 --> 00:04:34,501
Stand back, please.
50
00:04:34,502 --> 00:04:37,461
That's it, if you can keep back,
please, ladies and gentlemen.
51
00:04:37,462 --> 00:04:39,501
Thank you very much.
52
00:04:39,502 --> 00:04:41,341
So what changed?
53
00:04:41,342 --> 00:04:44,181
You said the village was lawless
until two years ago.
54
00:04:44,182 --> 00:04:46,221
What changed?
55
00:04:46,222 --> 00:04:49,222
They formed a Watch.
56
00:04:52,102 --> 00:04:55,102
What can you tell us?
I can tell you I'm freezing.
57
00:04:55,742 --> 00:04:58,742
We're looking at blunt-force
trauma to the back of the skull.
58
00:04:58,782 --> 00:05:01,061
One blow, with considerable force.
59
00:05:01,062 --> 00:05:03,101
His attacker came from behind?
60
00:05:03,102 --> 00:05:05,941
We found blood splatter
on the floor behind you.
61
00:05:05,942 --> 00:05:08,301
Looks likely that he was
attacked out there
62
00:05:08,302 --> 00:05:09,861
and dragged in here.
63
00:05:09,862 --> 00:05:11,701
Murder weapon?
We're still looking.
64
00:05:11,702 --> 00:05:13,141
Time of death?
65
00:05:13,142 --> 00:05:16,142
That's usually determined by
measuring body temperature.
66
00:05:16,302 --> 00:05:19,302
So, him being in a freezer...
Doesn't help, no.
67
00:05:21,262 --> 00:05:22,741
No forced access?
68
00:05:22,742 --> 00:05:25,061
The door was closed, but unlocked.
69
00:05:25,062 --> 00:05:28,062
Any other employees?
This is a one-man operation.
70
00:05:30,782 --> 00:05:32,501
Who found the body?
71
00:05:32,502 --> 00:05:35,502
Iwas on patrol,
checking business premises,
72
00:05:35,542 --> 00:05:37,621
and then I saw
the door was unlocked.
73
00:05:37,622 --> 00:05:40,622
Did you go inside?
No. Ijust put out the Code Red.
74
00:05:41,262 --> 00:05:44,262
Code Red?
It's standard Watch protocol.
75
00:05:44,382 --> 00:05:46,741
All serious incidents are
assigned a colour
76
00:05:46,742 --> 00:05:48,301
depending on their severity.
77
00:05:48,302 --> 00:05:50,861
Code Red being the most severe.
78
00:05:50,862 --> 00:05:53,061
It means there's
a serious crime in progress
79
00:05:53,062 --> 00:05:56,021
and urgent assistance
is required.
80
00:05:56,022 --> 00:05:57,861
Did you know Angus Colton?
81
00:05:57,862 --> 00:05:59,741
He was a stout fellow.
82
00:05:59,742 --> 00:06:01,621
And a more than adequate butcher.
83
00:06:01,622 --> 00:06:04,341
And our deputy co-ordinator.
84
00:06:04,342 --> 00:06:07,061
Wait. You're saying Angus Colton was
a member of the Watch?
85
00:06:07,062 --> 00:06:09,221
He was a founding member,
no less.
86
00:06:09,222 --> 00:06:10,901
Does Mr Colton have any family?
87
00:06:10,902 --> 00:06:13,902
A sister, Maxine and a niece, Tara.
88
00:06:14,982 --> 00:06:16,741
And where would we find them?
89
00:06:16,742 --> 00:06:19,101
At Angus's house, across the green.
90
00:06:19,102 --> 00:06:21,821
They've been living with him
for the past two years.
91
00:06:21,822 --> 00:06:24,621
Ever since the husband Frank died.
92
00:06:24,622 --> 00:06:27,622
Who would want to kill Angus?
93
00:06:28,222 --> 00:06:31,222
He never hurt anyone.
94
00:06:31,422 --> 00:06:34,422
When did you last see him?
95
00:06:34,542 --> 00:06:37,141
Yesterday morning?
We had breakfast around nine,
96
00:06:37,142 --> 00:06:39,181
then Uncle Angus
went over to the shop.
97
00:06:39,182 --> 00:06:42,061
And how was he before he left?
98
00:06:42,062 --> 00:06:45,062
Same old Angus. He's like
a bear with a sore head.
99
00:06:47,942 --> 00:06:50,741
Can either of you think of anyone
who might want to harm him?
100
00:06:50,742 --> 00:06:53,742
No. No. He was well liked.
101
00:06:53,822 --> 00:06:56,822
Was he anxious about anything
in the past few weeks? Worried?
102
00:06:58,222 --> 00:07:01,222
Was he anxious about anything
No. He was too focused on the case.
103
00:07:02,662 --> 00:07:05,662
The case?
104
00:07:12,382 --> 00:07:15,382
What is all this?
Uncle Angus's big project.
105
00:07:15,902 --> 00:07:18,061
He's investigating
the burglaries.
106
00:07:18,062 --> 00:07:20,941
What burglaries?
The village has been targeted.
107
00:07:20,942 --> 00:07:23,942
There's been five break-ins
in the last month.
108
00:07:25,142 --> 00:07:27,541
Aunt Ingrid's
very worried about it.
109
00:07:27,542 --> 00:07:29,901
Aunt Ingrid?
My sister-in-law.
110
00:07:29,902 --> 00:07:32,902
Ingrid Lockston. She's
the co-ordinator of the Watch.
111
00:07:33,302 --> 00:07:34,901
She asked Uncle Angus
to find out
112
00:07:34,902 --> 00:07:36,501
who was behind the burglaries.
113
00:07:36,502 --> 00:07:38,181
He was becoming
obsessed by them.
114
00:07:38,182 --> 00:07:41,182
He wasn't obsessed!
115
00:07:41,622 --> 00:07:44,301
He just didn't want
to let her down.
116
00:07:44,302 --> 00:07:46,301
Aunt Ingrid's pretty cool.
117
00:07:46,302 --> 00:07:49,302
And did your brother find out
who was behind the burglaries?
118
00:07:49,822 --> 00:07:52,822
Well, if he did,
he didn't tell us.
119
00:07:59,102 --> 00:08:01,741
I want everything in that study
logged for the record.
120
00:08:01,742 --> 00:08:03,421
You think Angus
found his burglar?
121
00:08:03,422 --> 00:08:06,422
Or maybe the burglar found him.
122
00:08:20,862 --> 00:08:23,862
What are we doing here?
123
00:08:27,142 --> 00:08:30,142
I said: What are we doing here?
Just curious, that's all.
124
00:08:33,462 --> 00:08:36,462
Well, can we be curious
somewhere else?
125
00:09:01,142 --> 00:09:03,541
Something I can help you with?
126
00:09:03,542 --> 00:09:06,542
We're looking for Ingrid Lockston.
127
00:09:07,022 --> 00:09:10,022
Come in.
128
00:09:15,022 --> 00:09:18,022
Police are here.
129
00:09:29,422 --> 00:09:32,422
DCI Barnaby and DS Winter, correct?
130
00:09:33,262 --> 00:09:35,621
Indeed.
Ingrid Lockston.
131
00:09:35,622 --> 00:09:38,622
I'm the co-ordinator of
the Bleakridge Watch.
132
00:09:39,022 --> 00:09:41,181
We've heard the news about Angus.
133
00:09:41,182 --> 00:09:44,182
We're all simply stunned.
Are you sure he was murdered?
134
00:09:45,702 --> 00:09:48,702
I'm afraid so.
How well did you know Mr Colton?
135
00:09:48,822 --> 00:09:50,901
Well, we were related.
136
00:09:50,902 --> 00:09:53,902
His sister was married to
my late brother, Frank.
137
00:09:55,342 --> 00:09:58,221
In fact,
Angus helped me set up the Watch
138
00:09:58,222 --> 00:10:00,701
in the aftermath of Frank's murder.
139
00:10:00,702 --> 00:10:03,702
Your brother was murdered?
140
00:10:05,822 --> 00:10:08,822
He was the victim of
a hit-and-run, two years ago.
141
00:10:09,182 --> 00:10:11,581
Left to die on the roadside.
142
00:10:11,582 --> 00:10:14,141
The driver was never caught.
143
00:10:14,142 --> 00:10:17,142
Back in the day, the village
was a haven for joy riders,
144
00:10:17,462 --> 00:10:20,381
so it was assumed that
one of those was responsible.
145
00:10:20,382 --> 00:10:23,382
Scumbags, the lot of 'em.
146
00:10:23,462 --> 00:10:26,101
Quite.
147
00:10:26,102 --> 00:10:28,261
Frank's death was the final straw.
148
00:10:28,262 --> 00:10:30,861
We decided to clean up our village
149
00:10:30,862 --> 00:10:33,621
and so we formed the Watch.
150
00:10:33,622 --> 00:10:35,461
When did you last speak to Angus?
151
00:10:35,462 --> 00:10:37,221
Yesterday morning.
152
00:10:37,222 --> 00:10:39,301
He called to update me
on a special case
153
00:10:39,302 --> 00:10:42,302
I'd asked him to look into.
The er... burglaries?
154
00:10:42,502 --> 00:10:45,502
An unfortunate development.
And what was his update?
155
00:10:46,142 --> 00:10:47,861
No closer to catching the culprit,
156
00:10:47,862 --> 00:10:50,021
but he did believe they were local.
157
00:10:50,022 --> 00:10:52,381
You should speak to
Mitch McAllister.
158
00:10:52,382 --> 00:10:54,381
Had it in for Angus for months.
159
00:10:54,457 --> 00:10:57,710
Who's Mitch McAllister?
He's the owner of The Gallows.
160
00:10:58,182 --> 00:11:01,182
He assaulted Angus,
kicked him out of his pub.
161
00:11:02,582 --> 00:11:05,582
Adrian, it's time for your patrol.
162
00:11:12,262 --> 00:11:15,262
You'll have to excuse him.
He can be hot-headed sometimes.
163
00:11:16,302 --> 00:11:18,661
Tell me about Mitch McAllister.
164
00:11:18,662 --> 00:11:21,662
Well, unfortunately, there are
some people in the village
165
00:11:22,102 --> 00:11:25,102
who don't appreciate
what the Watch does.
166
00:11:25,382 --> 00:11:27,821
Some of them, including Mitch,
167
00:11:27,822 --> 00:11:30,822
think we... interfere too much.
168
00:11:45,742 --> 00:11:48,742
Now, Iwouldn't normally condone
drinking this early in the morning,
169
00:11:49,742 --> 00:11:52,742
but my darling wife has finally
been recognised for her good deeds.
170
00:11:54,502 --> 00:11:57,101
So, I'm happy to make an exception.
171
00:11:57,102 --> 00:11:59,981
That's very big of you, Duncan.
172
00:11:59,982 --> 00:12:02,141
Would you like to say a few words,
Barbara?
173
00:12:02,142 --> 00:12:04,101
Oh, er... yes.
174
00:12:04,102 --> 00:12:07,907
Er... Well, erm... a pat
on the back from the council
175
00:12:08,022 --> 00:12:09,701
is hardly a success.
176
00:12:09,702 --> 00:12:12,702
But it's nice they recognise
the importance of the cafe.
177
00:12:13,662 --> 00:12:16,461
Even though they have refused
to fund us all these years!
178
00:12:16,462 --> 00:12:19,462
So we won't rest on our laurels.
179
00:12:20,782 --> 00:12:23,341
Erm, there's still work to be done.
180
00:12:23,342 --> 00:12:26,342
Cafe opens in an hour.
So... that's your last!
181
00:12:28,422 --> 00:12:31,422
Can I take
a couple more photos, please?
182
00:12:32,142 --> 00:12:34,461
We're looking for Mitch McAllister.
183
00:12:34,462 --> 00:12:37,462
Er, yeah. That's me.
184
00:12:37,902 --> 00:12:40,621
DCI Barnaby. DS Winter.
185
00:12:40,622 --> 00:12:43,622
We need to speak with you
about Angus Colton.
186
00:12:44,822 --> 00:12:46,541
What's he been saying now?
187
00:12:46,815 --> 00:12:49,815
Not much. He's dead.
188
00:12:52,262 --> 00:12:55,262
OK, I barred Colton. So what?
189
00:12:56,222 --> 00:12:58,381
It sounds like things got physical.
190
00:12:58,382 --> 00:13:01,261
He refused to leave, so I got
hold of him and threw him out.
191
00:13:01,262 --> 00:13:04,141
It was a scuffle, nothing more.
Why did you bar him?
192
00:13:04,142 --> 00:13:07,142
Colton and that Watch lot,
they're a pain in our neck.
193
00:13:08,782 --> 00:13:10,821
Every time we do something
to make money,
194
00:13:10,822 --> 00:13:13,822
they object to it.
Late licence. Beer garden.
195
00:13:14,102 --> 00:13:16,141
Live music. Comedy night.
You name it.
196
00:13:16,142 --> 00:13:17,781
They want to prevent crime,
197
00:13:17,782 --> 00:13:20,782
but really they want to run this
village the way they see fit.
198
00:13:21,302 --> 00:13:24,061
If you try to complain,
they start targeting you.
199
00:13:24,062 --> 00:13:25,501
Targeting you in what way?
200
00:13:25,502 --> 00:13:28,502
Well, it starts with parking
tickets and speeding fines.
201
00:13:29,222 --> 00:13:31,061
Then they report you
to the council
202
00:13:31,062 --> 00:13:34,062
for petty things like bins,
hedges, noise.
203
00:13:34,262 --> 00:13:37,021
Meanwhile, them and their mates
do whatever they like.
204
00:13:37,022 --> 00:13:39,141
Probably that lot
that killed Colton.
205
00:13:39,142 --> 00:13:40,781
What makes you say that?
206
00:13:40,782 --> 00:13:43,782
They're the only ones round here
who can get away with it.
207
00:13:47,142 --> 00:13:50,142
Every Watch group should have
a police point of contact, yes?
208
00:13:50,582 --> 00:13:53,582
Community liaison usually.
209
00:13:58,702 --> 00:14:00,981
Find out who deals with the Watch.
210
00:14:00,982 --> 00:14:03,982
Let's get some background on them.
211
00:14:06,062 --> 00:14:08,061
We should've called ahead.
212
00:14:08,062 --> 00:14:11,062
Tara, where are you going?
Meeting Aunt Ingrid.
213
00:14:11,622 --> 00:14:14,622
Excuse me.
214
00:14:18,462 --> 00:14:21,462
We came as soon as we heard.
215
00:14:23,142 --> 00:14:25,101
Come on.
We'll make you a cup of tea.
216
00:14:25,102 --> 00:14:28,102
Hi.
217
00:14:29,262 --> 00:14:32,262
Yeah. Ijust need to get away.
218
00:14:33,342 --> 00:14:36,342
Who's that coming to see us?
219
00:14:39,302 --> 00:14:40,821
Oh, hello, you!
Hi!
220
00:14:40,822 --> 00:14:43,822
On my way back to the lab, but
john asked me to drop in these.
221
00:14:43,902 --> 00:14:46,261
Preliminary notes from today.
222
00:14:46,262 --> 00:14:48,981
Aw! How's Paddy settling in?
Hello!
223
00:14:48,982 --> 00:14:51,982
Betty adores him. And so do we.
224
00:14:52,502 --> 00:14:54,861
More importantly,
how's jamie settling in?
225
00:14:54,862 --> 00:14:57,862
Oh, cocky, irritating.
Same old Winter.
226
00:14:58,302 --> 00:15:01,302
I didn't realise you two
knew each other.
227
00:15:02,222 --> 00:15:05,222
We don't. But we have met before.
228
00:15:06,262 --> 00:15:09,181
A training course in
crime scene management.
229
00:15:09,182 --> 00:15:11,781
We both attended.
At the same time.
230
00:15:11,782 --> 00:15:14,301
It was in Dorset.
231
00:15:14,302 --> 00:15:17,302
But we got to talking,
mostly about work.
232
00:15:18,102 --> 00:15:21,102
Pretty dull, really.
Yeah, sounds it.
233
00:15:22,142 --> 00:15:23,741
So, we know each other.
234
00:15:23,742 --> 00:15:26,742
But it's not like
we're friends or anything.
235
00:15:27,262 --> 00:15:30,262
No. Certainly not friends.
236
00:15:31,342 --> 00:15:34,061
So... I should probably...
237
00:15:34,062 --> 00:15:37,062
The lab?
Yes, the lab.
238
00:15:37,262 --> 00:15:40,262
I should be there.
239
00:15:41,022 --> 00:15:44,022
Bye. See you.
240
00:15:44,662 --> 00:15:47,662
Yeah. Very strange indeed.
241
00:16:37,283 --> 00:16:37,392
♪♪
242
00:16:40,042 --> 00:16:42,401
I can't give you
an exact time of death.
243
00:16:42,414 --> 00:16:45,897
As for cause, he sustained
a depressed skull fracture
244
00:16:45,922 --> 00:16:48,041
resulting in
an intracranial haemorrhage.
245
00:16:48,042 --> 00:16:49,721
Anything on the murder weapon?
246
00:16:49,722 --> 00:16:51,881
We're going with
a meat tenderiser.
247
00:16:51,882 --> 00:16:54,882
We found lattice-shaped markings
around the wound
248
00:16:55,002 --> 00:16:58,002
that correspond to the pattern
found... on one of these.
249
00:17:00,682 --> 00:17:03,682
And an inventory of the shop
showed a tenderiser was missing.
250
00:17:04,082 --> 00:17:05,881
What about prints? DNA?
251
00:17:05,882 --> 00:17:08,882
I've sent samples to the lab.
Should hear back in a day or so.
252
00:17:09,322 --> 00:17:12,322
However, there is one thing you
might want to take a look at.
253
00:17:13,842 --> 00:17:16,842
We found these on his ankles.
254
00:17:17,202 --> 00:17:18,801
Restraining injuries?
255
00:17:18,802 --> 00:17:21,802
Found similar ones...
on his wrists.
256
00:17:22,562 --> 00:17:24,521
The killer tied him up?
257
00:17:24,522 --> 00:17:26,881
No. I don't think these are
linked to his murder.
258
00:17:26,882 --> 00:17:29,882
No. I don't think these are
These are older wounds.
259
00:17:37,962 --> 00:17:39,801
His socks were too tight?
260
00:17:39,802 --> 00:17:42,802
Kam thinks Angus Colton
was restrained at some point
261
00:17:43,042 --> 00:17:44,801
during the last month.
262
00:17:44,802 --> 00:17:46,761
Oh, I asked Community Liaison
263
00:17:46,762 --> 00:17:48,801
for a report on
the Bleakridge Watch.
264
00:17:48,802 --> 00:17:51,601
What's the story?
A pretty effective outfit.
265
00:17:51,602 --> 00:17:54,041
Since Ingrid Lockston and Colton
set up the Watch,
266
00:17:54,042 --> 00:17:56,401
the crime rate
has dropped almost 80%.
267
00:17:56,402 --> 00:17:58,241
The crime rate
An impressive record.
268
00:17:58,242 --> 00:18:00,881
The recent break-ins
have taken the shine off.
269
00:18:00,882 --> 00:18:03,481
Colton was on the case,
but wasn't getting far with it.
270
00:18:03,482 --> 00:18:05,921
He didn't make any headway?
Sort of.
271
00:18:05,922 --> 00:18:07,801
The last break-in
was two weeks ago
272
00:18:07,802 --> 00:18:10,802
at the home of Watch
members Felix and Cecily Hope.
273
00:18:11,322 --> 00:18:14,322
Colton found a shoe print
in the back garden.
274
00:18:17,122 --> 00:18:19,041
Size 10. Left training shoe
275
00:18:19,042 --> 00:18:21,521
with distinctive
vertical markings.
276
00:18:21,522 --> 00:18:23,881
What about Colton's
communications?
277
00:18:23,882 --> 00:18:25,801
We're still going through
his e-mails,
278
00:18:25,802 --> 00:18:28,802
but... his call history
is interesting.
279
00:18:29,522 --> 00:18:31,881
The last call he made
was to Azeem Meer.
280
00:18:31,882 --> 00:18:34,882
Meer was a Watch member
that discovered Colton's body.
281
00:18:35,002 --> 00:18:38,002
What was so interesting?
Colton made it at 5:00am.
282
00:18:39,922 --> 00:18:42,241
Also, we've traced
the last transaction
283
00:18:42,242 --> 00:18:44,081
from Colton's butcher's shop.
284
00:18:44,082 --> 00:18:47,082
A debit card belonging to
a Henry Marsh.
285
00:18:48,402 --> 00:18:51,402
Henry Marsh once served 12
months for aggravated robbery.
286
00:18:53,322 --> 00:18:55,201
Hm...
287
00:18:55,202 --> 00:18:57,361
Are you sure about this, Henry?
288
00:18:57,362 --> 00:18:59,521
I mean, I get it.
289
00:18:59,522 --> 00:19:02,522
You wanna play Mr Regular job
for a while. Good for you.
290
00:19:02,722 --> 00:19:05,281
At some point you're going to
have to face the facts.
291
00:19:05,282 --> 00:19:07,681
A regular job doesn't pay
that well, you know.
292
00:19:07,682 --> 00:19:10,321
It will when we've got clients.
293
00:19:10,322 --> 00:19:12,521
And who's gonna want
to employ us?
294
00:19:12,522 --> 00:19:15,522
Have a little faith, brother.
295
00:19:16,282 --> 00:19:18,681
It's just, it's...
It's not who we are, Henry.
296
00:19:29,282 --> 00:19:30,881
That is your debit card?
297
00:19:30,882 --> 00:19:33,241
Yeah.
But I wasn't in Angus's shop.
298
00:19:33,242 --> 00:19:36,242
Was your card stolen?
299
00:19:39,362 --> 00:19:42,362
Not stolen, then.
300
00:19:43,602 --> 00:19:46,602
Jensen! Get in here!
301
00:19:50,202 --> 00:19:52,401
Everything all right?
Use my card recently?
302
00:19:52,402 --> 00:19:55,402
What card?
Bank card.
303
00:19:56,122 --> 00:19:57,801
Yeah, come to think of it.
304
00:19:57,802 --> 00:20:00,121
A few days ago for the shopping.
305
00:20:00,122 --> 00:20:02,841
You go down Colton's butcher's?
306
00:20:02,842 --> 00:20:04,481
Fancied a couple of steaks.
307
00:20:04,482 --> 00:20:06,321
Did you speak to Angus Colton?
308
00:20:06,322 --> 00:20:09,322
Not really, no.
He seemed a bit distracted.
309
00:20:09,482 --> 00:20:12,361
By what?
That woman from the pub.
310
00:20:12,362 --> 00:20:15,362
What's her name? Lena, is it?
311
00:20:15,642 --> 00:20:18,642
She came in just after me and she
seemed desperate to talk to him.
312
00:20:30,482 --> 00:20:33,482
Er, sorry, Ingrid,
we're not open yet.
313
00:20:39,682 --> 00:20:41,841
Tara said you'd be here.
314
00:20:41,842 --> 00:20:44,121
I can't believe you came to work.
315
00:20:44,122 --> 00:20:46,521
Well, it's best to keep busy.
316
00:20:46,522 --> 00:20:49,522
You can't outrun
your grief forever.
317
00:20:50,642 --> 00:20:53,161
When did you speak with Tara?
I went to the house
318
00:20:53,162 --> 00:20:54,921
to invite you both for dinner.
319
00:20:54,922 --> 00:20:57,881
Family should pull together
at a time like this.
320
00:20:57,882 --> 00:21:00,681
Oh, I'm sorry, Ingrid,
I can't tonight.
321
00:21:00,682 --> 00:21:03,682
I'm helping Barbara.
322
00:21:04,282 --> 00:21:07,282
Barbara! I hear congratulations
are in order.
323
00:21:08,002 --> 00:21:10,961
Your community award?
Oh, it's no big thing.
324
00:21:10,962 --> 00:21:13,481
It is a big thing.
Absolutely.
325
00:21:13,482 --> 00:21:15,521
And so well deserved.
326
00:21:15,631 --> 00:21:20,178
Spending your days in here doling
out soup to all the old dears.
327
00:21:20,596 --> 00:21:23,760
I don't know how you do it.
Well, volunteer for a day.
328
00:21:23,857 --> 00:21:26,857
Oh, I'd love to, but the Watch
takes up all my time these days.
329
00:21:26,882 --> 00:21:29,281
Which reminds me.
Sandwich board outside?
330
00:21:29,282 --> 00:21:32,282
Bit of an eyesore.
I'll leave you to bring it in.
331
00:21:37,082 --> 00:21:40,082
I swear, one of these days...
I'll be right behind you.
332
00:22:00,162 --> 00:22:03,162
Mr Meer?
333
00:22:16,122 --> 00:22:19,122
Mr Meer?
334
00:22:20,602 --> 00:22:23,521
Can I help you?
It's DS Winter, isn't it?
335
00:22:23,522 --> 00:22:26,522
Yeah, that's right.
I need to erm...
336
00:22:26,562 --> 00:22:29,562
ask you about the call you took
from Angus Colton the day he died.
337
00:22:29,602 --> 00:22:31,201
I don't remember a call.
338
00:22:31,202 --> 00:22:34,202
This one was at 5:00am.
339
00:22:35,362 --> 00:22:38,361
Camera!
Camera?
340
00:22:38,362 --> 00:22:40,361
Angus wanted to borrow mine.
341
00:22:40,362 --> 00:22:43,362
He called you at five in the
morning just to borrow a camera?
342
00:22:45,242 --> 00:22:47,281
It's a top-of-the-range DSLR.
343
00:22:47,282 --> 00:22:49,321
Did he say why he needed it?
344
00:22:49,322 --> 00:22:52,041
Watch business.
What kind of Watch business?
345
00:22:52,042 --> 00:22:55,042
I don't know. Iwas half-asleep
when he called.
346
00:22:55,202 --> 00:22:56,961
I told him to come round
and get it.
347
00:22:56,962 --> 00:22:59,962
And did he?
About an hour later.
348
00:23:01,202 --> 00:23:04,202
Thanks.
349
00:23:10,842 --> 00:23:13,842
We have a statement
from an eyewitness.
350
00:23:16,282 --> 00:23:18,921
One I'm inclined to believe.
351
00:23:18,922 --> 00:23:21,922
All right. Yes.
I went to see Angus.
352
00:23:22,042 --> 00:23:24,401
You didn't
tell us that yesterday.
353
00:23:24,402 --> 00:23:27,401
You didn't
I didn't want Mitch to know.
354
00:23:27,402 --> 00:23:29,321
Angus was our supplier.
355
00:23:29,322 --> 00:23:31,841
And, yes, him and Mitch
fought all the time,
356
00:23:31,842 --> 00:23:33,481
but he did us a good deal.
357
00:23:33,482 --> 00:23:35,121
So you were making peace?
358
00:23:35,122 --> 00:23:38,041
I was doing it for the business.
We're running a restaurant.
359
00:23:38,042 --> 00:23:41,042
We're not going to get very far
without meat.
360
00:23:41,522 --> 00:23:44,081
And what did Angus
have to say to that?
361
00:23:44,082 --> 00:23:46,881
He said he'd think about it.
362
00:23:46,882 --> 00:23:49,882
What time did you leave him?
363
00:23:50,042 --> 00:23:53,042
Four? He said he had to close
up, he was expecting somebody.
364
00:23:53,522 --> 00:23:56,522
Did he say who?
No.
365
00:23:58,322 --> 00:24:01,322
Is it all right if I go?
366
00:24:11,202 --> 00:24:13,841
Soup and sandwiches
for table nine?
367
00:24:13,842 --> 00:24:16,561
There you are, young man.
Carrot and coriander soup.
368
00:24:16,562 --> 00:24:19,081
Two of your five a day.
Say 'thank you'.
369
00:24:19,082 --> 00:24:22,082
And sandwiches for you both.
Thank you.
370
00:24:22,602 --> 00:24:25,602
Would you like a sandwich?
371
00:24:29,442 --> 00:24:32,161
Sure you're not being a little
precious? It's only dinner.
372
00:24:32,162 --> 00:24:35,162
Ijust don't like Tara spending
all that time alone with Ingrid.
373
00:24:35,202 --> 00:24:37,561
She fills her head with stories
about Frank.
374
00:24:37,562 --> 00:24:40,041
Well, then, go along too.
I can't.
375
00:24:40,042 --> 00:24:42,201
I said I was helping you tonight.
376
00:24:42,202 --> 00:24:45,202
How come I'm always your alibi?
377
00:24:46,002 --> 00:24:49,002
Talking of alibis, you're late.
378
00:25:51,802 --> 00:25:53,401
Boo!
379
00:25:53,402 --> 00:25:56,402
For God's sake, Henry!
380
00:26:03,322 --> 00:26:05,121
Fool.
381
00:26:05,122 --> 00:26:07,881
So Colton was meeting someone?
382
00:26:07,882 --> 00:26:09,921
In his shop after hours.
383
00:26:09,922 --> 00:26:11,521
Maybe it was a business meeting.
384
00:26:11,522 --> 00:26:13,521
On a Saturday night?
385
00:26:13,522 --> 00:26:15,481
Do you think it was his killer?
386
00:26:15,482 --> 00:26:16,961
Maybe.
387
00:26:16,962 --> 00:26:19,962
Or maybe Lena made up the whole
story to throw us off the scent.
388
00:26:21,482 --> 00:26:24,482
You think she's lying?
I think she's holding back.
389
00:26:25,962 --> 00:26:27,361
Why would she do that?
390
00:26:27,362 --> 00:26:30,362
To protect herself,
or someone else.
391
00:26:30,442 --> 00:26:33,121
Someone like Mitch?
392
00:26:33,122 --> 00:26:36,122
Any luck with Azeem's camera?
It's not on the search inventory.
393
00:26:37,042 --> 00:26:39,121
That suggests
our killer took it.
394
00:26:39,122 --> 00:26:41,961
Which suggests Colton took
a photograph of something
395
00:26:41,962 --> 00:26:44,962
he shouldn't have.
We need to find that camera.
396
00:27:43,402 --> 00:27:46,402
H ello?
397
00:27:49,922 --> 00:27:52,922
H ello?
398
00:28:07,002 --> 00:28:10,002
Oh, no!
399
00:28:12,242 --> 00:28:15,242
What the hell...?
400
00:28:15,842 --> 00:28:18,842
I don't believe this!
401
00:28:22,802 --> 00:28:24,761
No!
402
00:28:24,762 --> 00:28:27,762
Aargh!
403
00:28:33,674 --> 00:28:33,782
♪♪
404
00:28:42,062 --> 00:28:44,661
Morning, sir.
What have we got?
405
00:28:44,662 --> 00:28:46,101
Break-in.
406
00:28:46,102 --> 00:28:49,102
Mitch McAllister was attacked by
a burglar around two last night.
407
00:28:49,222 --> 00:28:51,061
Is he OK?
Took a knock to the head.
408
00:28:51,062 --> 00:28:54,546
Nothing too serious. The paramedics
are checking him over.
409
00:28:55,462 --> 00:28:56,781
What was stolen?
410
00:28:56,782 --> 00:28:58,901
Nothing, as far as we can tell.
411
00:28:58,902 --> 00:29:01,902
But they did make quite a mess.
412
00:29:04,582 --> 00:29:06,621
They turned on
all the downstairs taps
413
00:29:06,622 --> 00:29:09,622
and made sure
to block the drain.
414
00:29:09,862 --> 00:29:12,701
What was the M0
on the other burglaries?
415
00:29:12,702 --> 00:29:15,702
Residential properties. Hit by
day while the owners were out.
416
00:29:16,862 --> 00:29:18,541
Were the properties vandalised?
417
00:29:18,542 --> 00:29:20,501
No. Clean jobs.
418
00:29:20,502 --> 00:29:23,502
Quick, in and out.
Only small items of value taken.
419
00:29:25,102 --> 00:29:27,421
So this is a commercial property
420
00:29:27,422 --> 00:29:30,181
accessed at night,
with the owners in bed.
421
00:29:30,182 --> 00:29:33,182
Nothing of value taken and
malicious damage caused.
422
00:29:33,262 --> 00:29:36,262
Yes?
Yea h.
423
00:29:36,822 --> 00:29:39,822
Entry point?
424
00:29:40,462 --> 00:29:43,301
And the alarm had been disabled.
425
00:29:43,302 --> 00:29:46,302
Precision job.
426
00:29:51,062 --> 00:29:52,861
What was used to block the drains?
427
00:29:52,862 --> 00:29:55,061
Tablecloths.
Where are they kept?
428
00:29:55,062 --> 00:29:56,901
Airing cupboard
under the stairs.
429
00:29:56,902 --> 00:29:58,901
Not exactly easy to find.
430
00:29:58,902 --> 00:30:01,902
Unless you knew where they were.
431
00:30:06,782 --> 00:30:09,621
Good morning.
432
00:30:09,622 --> 00:30:12,622
It was a late night last night.
I suppose.
433
00:30:13,902 --> 00:30:15,621
I thought it was just dinner.
434
00:30:15,622 --> 00:30:18,141
Aunt Ingrid and I got talking.
435
00:30:18,142 --> 00:30:19,861
Yeah?
436
00:30:19,862 --> 00:30:22,862
About what?
Dad mainly.
437
00:30:26,662 --> 00:30:29,662
How come no-one told me
he was in a band at university?
438
00:30:31,422 --> 00:30:33,181
Cos they weren't up to much.
439
00:30:33,182 --> 00:30:35,861
Aunt Ingrid says they were great.
440
00:30:35,862 --> 00:30:38,862
Well, your dad was her brother.
441
00:30:39,822 --> 00:30:42,822
And your Aunt Ingrid isn't exactly
known for her taste in music.
442
00:30:44,662 --> 00:30:47,221
She says she's gonna look out
their demo for me,
443
00:30:47,222 --> 00:30:49,501
let me listen to it.
444
00:30:49,502 --> 00:30:51,421
Be nice to hear his voice again.
445
00:30:51,422 --> 00:30:53,941
I remember we used to
sing along to the radio
446
00:30:53,942 --> 00:30:56,741
when he took me swimming.
Remember?
447
00:30:56,742 --> 00:30:58,821
He knew all the words.
448
00:30:58,822 --> 00:31:01,822
Can't say I do.
449
00:31:03,262 --> 00:31:06,262
But then swimming was always
yours and your dad's thing.
450
00:31:07,022 --> 00:31:09,261
Why did you never come with us?
451
00:31:09,262 --> 00:31:11,781
Ijust never fancied it,
that's all.
452
00:31:11,782 --> 00:31:14,782
Anyway, me and Aunt Ingrid
are planning a night next week.
453
00:31:15,542 --> 00:31:17,181
We're gonna listen to the demo.
454
00:31:17,182 --> 00:31:20,182
Well, that sounds like
455
00:31:20,742 --> 00:31:23,581
a truly miserable night.
456
00:31:23,582 --> 00:31:26,582
Why are you always doing this?
Doing what?
457
00:31:27,022 --> 00:31:29,381
Running Dad down.
I'm not running your dad down.
458
00:31:29,382 --> 00:31:32,061
It's just that,
when it comes to your father,
459
00:31:32,062 --> 00:31:34,421
Aunt Ingrid has
a very selective memory.
460
00:31:34,422 --> 00:31:37,422
She chooses to remember
the good points.
461
00:31:39,662 --> 00:31:42,541
Isn't that how you're supposed
to remember the dead?
462
00:31:42,542 --> 00:31:45,542
I wonder why you married him,
seeing as you obviously hated him!
463
00:31:45,782 --> 00:31:48,421
I didn't hate your dad.
You didn't love him either.
464
00:31:48,422 --> 00:31:51,422
There are different kinds
of love, Tara. No, there aren't!
465
00:31:56,182 --> 00:31:59,061
So you're saying
it's an inside job?
466
00:31:59,062 --> 00:32:01,501
There are inconsistencies.
467
00:32:01,502 --> 00:32:03,341
What inconsistencies?
468
00:32:03,342 --> 00:32:05,181
You can't think we did this.
469
00:32:05,182 --> 00:32:07,981
Look at him! He's been attacked!
470
00:32:07,982 --> 00:32:09,861
He can't have done that to himself!
471
00:32:09,862 --> 00:32:11,381
Whoever broke in last night
472
00:32:11,382 --> 00:32:13,741
knew their way around
your alarm system.
473
00:32:13,742 --> 00:32:16,742
Do you have other employees?
No. It's just me and Lena now.
474
00:32:18,182 --> 00:32:20,741
We had to let a few people go.
475
00:32:20,742 --> 00:32:23,742
Any of them resent you for that?
476
00:32:26,862 --> 00:32:29,862
No point continuing patrols with
the police all over the village.
477
00:32:29,982 --> 00:32:32,141
There's still plenty for
the Watch to do.
478
00:32:32,142 --> 00:32:34,221
Like finding this burglar.
Yeah.
479
00:32:34,222 --> 00:32:37,222
Surely the break-ins are small fry
given that there's been a murder!
480
00:32:37,582 --> 00:32:40,261
Easy for you to say.
It wasn't your house broken into.
481
00:32:40,262 --> 00:32:42,621
Hear, hear. Damn violation!
482
00:32:42,622 --> 00:32:44,661
We're surplus to requirements.
483
00:32:44,662 --> 00:32:47,662
On the contrary, I think we are
very required right now.
484
00:32:49,142 --> 00:32:51,621
Angus's murder has left
the village in shock.
485
00:32:51,622 --> 00:32:53,741
People are very frightened.
486
00:32:53,742 --> 00:32:56,461
We must get out there
and show everybody
487
00:32:56,462 --> 00:32:59,462
that the Watch is still here and
that we are still on their side.
488
00:33:00,502 --> 00:33:03,502
Exactly. We keep going.
489
00:33:03,822 --> 00:33:05,981
For Angus.
Yeah.
490
00:33:05,982 --> 00:33:08,982
And to hell with the police.
491
00:33:17,462 --> 00:33:20,462
Adrian?
492
00:33:22,422 --> 00:33:25,422
Whoever broke into The Gallows
had a knowledge of its layout.
493
00:33:26,302 --> 00:33:27,941
Everyone knows The Gallows!
494
00:33:27,942 --> 00:33:30,781
But not everyone has an axe
to grind with their ex-employer.
495
00:33:30,782 --> 00:33:33,782
Mitch sacked you last month.
That was unfair dismissal.
496
00:33:34,342 --> 00:33:36,781
Where were you last night?
Adrian was here.
497
00:33:36,782 --> 00:33:39,781
He was helping me with
the patrol rota.
498
00:33:39,782 --> 00:33:42,782
We had a late finish, so I made
up the guest bedroom for him.
499
00:33:44,862 --> 00:33:47,862
You were here all night?
Ingrid made me breakfast.
500
00:33:52,022 --> 00:33:55,021
If you're looking for someone
to question, try Duncan Walton.
501
00:33:55,022 --> 00:33:58,022
Why would he break in?
I'm not suggesting he did.
502
00:33:58,422 --> 00:34:01,422
But last night's patrol...
does record
503
00:34:02,062 --> 00:34:05,062
that Duncan was seen
leaving his house at 1:00am.
504
00:34:05,902 --> 00:34:07,901
Strange for him to be out so late,
505
00:34:07,902 --> 00:34:10,902
but maybe he saw your intruder.
506
00:34:17,382 --> 00:34:19,101
So, what do you think?
507
00:34:19,102 --> 00:34:21,461
I think we need to watch Ingrid.
508
00:34:21,462 --> 00:34:24,462
Think Adrian was there all night?
509
00:34:24,502 --> 00:34:26,021
Call the station.
510
00:34:26,022 --> 00:34:28,141
See if Forensics
found anything at the pub.
511
00:34:28,142 --> 00:34:31,142
I'll talk to Duncan Walton.
512
00:34:44,902 --> 00:34:47,902
Have to hand it to you, Ingrid.
That was quick thinking.
513
00:34:50,022 --> 00:34:53,022
What did I tell you about the pub?
514
00:34:53,062 --> 00:34:55,621
To stay away.
Defy me like that again
515
00:34:55,622 --> 00:34:58,622
and I'll run you out of
my village. Got it?
516
00:34:59,422 --> 00:35:02,422
Yeah.
517
00:35:11,542 --> 00:35:13,461
Look at the state of it!
518
00:35:13,462 --> 00:35:15,221
We'll have to close till tomorrow.
519
00:35:15,222 --> 00:35:16,741
Can't afford to close.
520
00:35:16,742 --> 00:35:19,742
We can't open with
a flooded kitchen.
521
00:35:20,222 --> 00:35:23,221
A load of that food
is all perished.
522
00:35:23,222 --> 00:35:26,222
If my dad could see this...
He'd understand.
523
00:35:26,422 --> 00:35:28,821
You think?
524
00:35:28,822 --> 00:35:31,421
All the work he put into this pub.
525
00:35:31,422 --> 00:35:33,341
The man's legacy to me.
526
00:35:33,342 --> 00:35:36,021
And I go and run it
into the ground.
527
00:35:36,022 --> 00:35:37,661
We're not there yet.
528
00:35:37,662 --> 00:35:40,662
We'll be there soon if the Watch
has anything to do with it.
529
00:35:40,822 --> 00:35:43,421
I've got to go to Little Crosby.
530
00:35:43,422 --> 00:35:45,821
Why have you got to go there?
I've got a booking.
531
00:35:45,822 --> 00:35:48,822
A hen party. They want the
works - hair, nails, make-up.
532
00:35:49,622 --> 00:35:52,622
How long are you gonna be?
I reckon it'll be a late one.
533
00:36:02,422 --> 00:36:05,421
Promise me
you won't do anything stupid.
534
00:36:05,422 --> 00:36:08,422
Sure.
535
00:36:12,702 --> 00:36:15,702
I went for a walk.
At one in the morning?
536
00:36:15,742 --> 00:36:17,541
Oh, that's early for you,
Duncan.
537
00:36:17,542 --> 00:36:19,901
I have trouble sleeping
sometimes.
538
00:36:19,902 --> 00:36:22,101
Restless legs.
Terrible affliction.
539
00:36:22,102 --> 00:36:25,102
I don't like to wake Barbara so,
instead, I go out for a stroll.
540
00:36:27,222 --> 00:36:29,661
Did you pass The Gallows?
The Gallows?
541
00:36:29,662 --> 00:36:31,301
No. Why?
542
00:36:31,302 --> 00:36:32,981
There was a break-in last night.
543
00:36:32,982 --> 00:36:35,581
Perhaps you witnessed something.
544
00:36:35,582 --> 00:36:38,582
Er... sorry, no.
I went the other way.
545
00:36:38,822 --> 00:36:41,822
So you saw nothing untoward?
No, it was all quiet.
546
00:36:44,742 --> 00:36:47,742
Well, er...
thank you for your time.
547
00:36:52,542 --> 00:36:54,341
I didn't hear you come back.
What?
548
00:36:54,342 --> 00:36:57,342
I usually hear you come back in.
How long were you out for?
549
00:36:57,422 --> 00:37:00,061
Oh, an hour or so.
What...?
550
00:37:00,062 --> 00:37:03,062
Mum, come on!
I don't see what the problem is.
551
00:37:03,582 --> 00:37:06,582
Ijust don't think you should be
spending so much time up there.
552
00:37:06,862 --> 00:37:09,862
Auntie Ingrid is family.
I'm family too.
553
00:37:10,102 --> 00:37:12,741
Yeah, but you're never around!
554
00:37:12,742 --> 00:37:15,742
Tara! That's not fair!
555
00:37:18,502 --> 00:37:21,101
She wants to spend more time
with Ingrid together
556
00:37:21,102 --> 00:37:23,021
so they can really bond.
557
00:37:23,022 --> 00:37:26,022
Bonding with Ingrid? Sounds awful.
558
00:37:26,142 --> 00:37:27,901
Tell me about it. What should I do?
559
00:37:27,902 --> 00:37:30,741
Maxine, I've no experience of kids.
560
00:37:30,742 --> 00:37:33,301
You have experience of Duncan.
561
00:37:33,302 --> 00:37:36,302
Oh, for crying out loud!
562
00:37:36,782 --> 00:37:38,541
Everything OK, darling?
563
00:37:38,542 --> 00:37:41,021
The plates are too slippy!
564
00:37:41,022 --> 00:37:44,022
Hear that? We've got slippy plates.
565
00:37:48,462 --> 00:37:50,381
Lab results came back on Colton.
566
00:37:50,382 --> 00:37:53,382
Slim pickings. Nothing to help you
identify your killer, I'm afraid.
567
00:37:54,502 --> 00:37:57,502
So, we need to have dinner tonight.
568
00:37:58,462 --> 00:38:01,462
We need to have dinner?
It's time we had the talk.
569
00:38:02,382 --> 00:38:04,781
What talk?
You know what talk.
570
00:38:04,782 --> 00:38:06,701
No, I don't.
571
00:38:06,702 --> 00:38:09,702
Dorset.
We don't need to go into that.
572
00:38:10,302 --> 00:38:13,302
I'll pick you up at eight.
573
00:38:59,342 --> 00:39:00,981
What's the Bleakridge Watch?
574
00:39:00,982 --> 00:39:03,982
They're like a rural Stasi.
575
00:39:06,422 --> 00:39:08,741
24 members?
What's wrong with that?
576
00:39:08,742 --> 00:39:11,742
Sally at school tried to set up
a Watch. Only two turned up.
577
00:39:12,142 --> 00:39:15,142
They only came for the cake.
Sally set up a community watch?
578
00:39:15,742 --> 00:39:18,742
Yeah.
She wanted to do her civic duty.
579
00:39:19,422 --> 00:39:21,701
And she fancied her neighbour.
580
00:39:21,702 --> 00:39:24,702
That makes more sense.
581
00:39:25,582 --> 00:39:28,582
So, did you speak to jamie today?
Many times.
582
00:39:30,502 --> 00:39:32,221
They met on a training course.
583
00:39:32,222 --> 00:39:34,181
Yes, but what happened
on the course?
584
00:39:34,182 --> 00:39:37,182
What usually happens. Two days
trapped in a soulless hotel
585
00:39:37,662 --> 00:39:40,461
listening to people telling you
things you already know.
586
00:39:40,462 --> 00:39:42,581
You should call him.
Ask him out for a drink.
587
00:39:42,582 --> 00:39:44,301
Then you can properly grill him.
588
00:39:44,302 --> 00:39:47,302
Or I could do nothing of the sort.
589
00:39:49,142 --> 00:39:50,781
Anyway, there's no point calling.
590
00:39:50,782 --> 00:39:53,782
He and Kam
went out for dinner tonight.
591
00:39:55,142 --> 00:39:57,301
Rekindling the flame?
592
00:39:57,302 --> 00:40:00,302
Discussing the case more likely.
Uh-uh.
593
00:40:11,902 --> 00:40:14,301
Nothing happened.
Are you sure about that?
594
00:40:14,302 --> 00:40:16,381
Absolutely.
595
00:40:16,382 --> 00:40:18,421
What about the hotel bar?
596
00:40:18,422 --> 00:40:21,422
What about it?
I remember karaoke.
597
00:40:22,142 --> 00:40:24,501
You murdered Like A Prayer.
598
00:40:24,502 --> 00:40:26,941
And the dancing?
599
00:40:26,942 --> 00:40:29,942
That was later. In your room.
600
00:40:30,902 --> 00:40:33,902
Well, I guess we just had
a few too many. I should say so.
601
00:40:34,382 --> 00:40:37,382
The whole night was a blur.
I can't remember a thing.
602
00:40:37,542 --> 00:40:40,542
So then we can't say for sure
that nothing happened, now, can we?
603
00:40:45,182 --> 00:40:48,182
Look. It doesn't matter to me
one way or the other.
604
00:40:48,382 --> 00:40:51,061
Fact is, we have to work
together now.
605
00:40:51,062 --> 00:40:53,221
I don't want things
to be awkward between us.
606
00:40:53,222 --> 00:40:55,981
I'm not awkward about it.
You seem pretty awkward.
607
00:40:55,982 --> 00:40:58,101
That's because
you keep going on about it.
608
00:40:58,102 --> 00:41:01,102
Then I won't mention it again.
Good. Good.
609
00:41:01,622 --> 00:41:04,341
Your ribs, sir.
Thank you.
610
00:41:07,022 --> 00:41:10,022
Do you want a rib?
611
00:41:16,062 --> 00:41:19,062
♪ Vesti La Giubba
612
00:42:18,220 --> 00:42:18,337
♪♪
613
00:42:22,722 --> 00:42:25,722
Morning.
614
00:42:27,362 --> 00:42:30,362
Azeem Meer. And it's not pretty.
615
00:42:30,562 --> 00:42:32,041
Who found him?
Postman.
616
00:42:32,042 --> 00:42:34,801
Around six this morning.
Saw the door was unlocked.
617
00:42:34,802 --> 00:42:37,001
Came in to see
that everything was all right
618
00:42:37,002 --> 00:42:40,002
and got the shock of his life.
619
00:42:48,002 --> 00:42:49,881
Looks like another bludgeoning.
620
00:42:49,882 --> 00:42:51,961
And the weapon of choice?
621
00:42:51,962 --> 00:42:54,521
Missing a hammer from
the display in the shop.
622
00:42:54,522 --> 00:42:56,401
Cause of death should be easy.
623
00:42:56,402 --> 00:42:58,481
Blunt force trauma to the skull.
624
00:42:58,482 --> 00:43:01,241
What about forensics?
Iwouldn't get your hopes up.
625
00:43:01,242 --> 00:43:03,241
Stuff in here is decades old.
626
00:43:03,242 --> 00:43:06,242
The entire place
is covered in material.
627
00:43:10,042 --> 00:43:12,641
Careful.
628
00:43:12,642 --> 00:43:15,642
Wait. What is that?
629
00:43:16,802 --> 00:43:18,801
We saw those marks
on Angus Colton!
630
00:43:18,802 --> 00:43:20,321
Oh, yeah.
631
00:43:20,322 --> 00:43:23,322
Sir?
Thank you, Kam.
632
00:43:25,402 --> 00:43:28,281
Meer's phone. Lots of text
messages last night,
633
00:43:28,282 --> 00:43:31,282
all from the same number.
634
00:43:31,562 --> 00:43:34,481
Stay here. Keep searching.
635
00:43:34,482 --> 00:43:37,482
OK, you can take him now.
636
00:43:41,922 --> 00:43:43,881
I didn't kill Azeem!
637
00:43:43,882 --> 00:43:46,882
You certainly threatened to.
638
00:43:47,282 --> 00:43:50,121
Texts. Sent last night.
639
00:43:50,122 --> 00:43:52,801
From your phone to Azeem Meer's.
640
00:43:52,802 --> 00:43:54,841
Saying you were going round
to kill him.
641
00:43:54,842 --> 00:43:57,842
Yeah, OK, I sent some texts,
but notjust to him.
642
00:43:58,442 --> 00:44:01,161
To all the Watch. Check my phone.
643
00:44:01,162 --> 00:44:04,162
I sent messages to all of them -
Adrian, Ingrid, Azeem...
644
00:44:05,002 --> 00:44:08,002
What the hell were you thinking?
Iwas drunk. Iwas angry.
645
00:44:09,202 --> 00:44:12,201
I was sick of that lot
ruling the roost.
646
00:44:12,202 --> 00:44:15,202
Where were you both last night?
Iwas in Causton.
647
00:44:15,282 --> 00:44:18,282
Mitch was here.
648
00:44:18,962 --> 00:44:20,881
What did you do?
649
00:44:20,882 --> 00:44:23,882
Someone sabotages my pub...
650
00:44:24,202 --> 00:44:26,521
..then, sure as hell
I'm gonna hit back.
651
00:44:26,522 --> 00:44:29,522
Mitch, what did you do?
652
00:44:31,282 --> 00:44:32,881
I'm gonna kill him!
653
00:44:32,882 --> 00:44:35,441
You see what happens
when you go against my orders?
654
00:44:35,442 --> 00:44:38,442
He ain't getting away with it!
Oh, leave it!
655
00:44:38,602 --> 00:44:40,721
We've got bigger problems.
656
00:44:40,722 --> 00:44:42,601
No. I'm dealing with this tonight.
657
00:44:45,882 --> 00:44:48,882
I suppose I could bide my time.
658
00:44:49,682 --> 00:44:52,682
Ingrid!
659
00:44:53,042 --> 00:44:56,042
Ingrid!
Take a breath. Tell me slowly.
660
00:44:56,322 --> 00:44:58,041
What's happened?
661
00:44:58,042 --> 00:45:01,042
It's Azeem.
He's been murdered!
662
00:45:02,842 --> 00:45:04,881
That's two members of the Watch
within a week!
663
00:45:04,882 --> 00:45:07,681
Yes. Thank you, Felix.
I am aware of that.
664
00:45:07,682 --> 00:45:09,401
What if one of us is next?
665
00:45:09,402 --> 00:45:12,281
If someone's coming after us,
we need to take precautions.
666
00:45:12,282 --> 00:45:14,641
I think we should
disband the Watch.
667
00:45:14,642 --> 00:45:16,161
Disband?
668
00:45:16,162 --> 00:45:19,162
Well, until they find the murderer,
at least.
669
00:45:20,162 --> 00:45:23,162
We set up this Watch
in honour of my brother.
670
00:45:23,322 --> 00:45:24,841
It was our tribute to him.
671
00:45:24,842 --> 00:45:27,842
If we disband this now, then
Frank's death has been in vain.
672
00:45:31,042 --> 00:45:34,042
Is that what you all want?
No.
673
00:45:36,322 --> 00:45:39,322
Good. Debrief in ten minutes.
674
00:45:40,442 --> 00:45:43,442
All right?
675
00:47:09,482 --> 00:47:11,001
Wales?
676
00:47:11,002 --> 00:47:13,121
Yeah, Wales.
677
00:47:13,122 --> 00:47:16,122
There's a mate of mine. Well...
a bloke I knew on the inside.
678
00:47:17,842 --> 00:47:20,842
He's got a business,
a building just outside Cardiff.
679
00:47:21,082 --> 00:47:24,082
He said... if I want,
there's a job for me.
680
00:47:24,802 --> 00:47:27,601
It's all above board, Maxine.
681
00:47:27,602 --> 00:47:29,281
We can't move to Wales.
Why not?
682
00:47:29,282 --> 00:47:32,282
What is there for us here?
It's our home.
683
00:47:32,802 --> 00:47:35,802
Some kind of home, if we have
to keep our relationship secret.
684
00:47:36,442 --> 00:47:39,442
At least in Wales,
we can meet up in public.
685
00:47:44,482 --> 00:47:46,961
What about Tara?
686
00:47:46,962 --> 00:47:49,962
She's 17.
She'll be going to uni soon.
687
00:47:50,882 --> 00:47:53,882
OK... jensen?
688
00:47:54,322 --> 00:47:57,322
Jensen will understand.
689
00:47:59,082 --> 00:48:02,082
So, when... would we move?
690
00:48:04,922 --> 00:48:07,921
Well, two weeks?
I can't move in two weeks!
691
00:48:07,922 --> 00:48:10,922
All right. Two months.
692
00:48:10,962 --> 00:48:13,962
It's this bloke.
He needs to know soon as.
693
00:48:17,442 --> 00:48:20,442
I'm sorry, I can't. It's too soon.
694
00:48:23,082 --> 00:48:25,921
Look, just think about it, Maxine.
695
00:48:25,922 --> 00:48:28,922
It's a chance for a new start!
696
00:48:31,562 --> 00:48:34,201
We've been using the insurance
inventories to compare.
697
00:48:34,202 --> 00:48:37,202
But as far as we can tell,
everything that was stolen is here.
698
00:48:37,722 --> 00:48:39,161
Everything?
699
00:48:39,162 --> 00:48:42,162
We also found Azeem's kit bag.
700
00:48:42,402 --> 00:48:45,402
Size 10. Left sole.
Vertical mark.
701
00:48:45,962 --> 00:48:48,962
Did anyone even look at Azeem Meer
as a suspect in the break-ins?
702
00:48:49,322 --> 00:48:51,281
I doubt it. No criminal record.
703
00:48:51,282 --> 00:48:53,201
He was the average model citizen.
704
00:48:53,202 --> 00:48:56,202
And his financial affairs?
More than solvent.
705
00:48:59,282 --> 00:49:01,881
Why does a financially
comfortable, middle-aged man
706
00:49:01,882 --> 00:49:04,882
with no previous form,
suddenly take up burglary?
707
00:49:05,762 --> 00:49:07,881
And why does he keep all his loot
in his shop?
708
00:49:07,882 --> 00:49:10,882
Why not sell some of it on?
709
00:49:14,602 --> 00:49:17,121
Maxine Lockston?
710
00:49:17,122 --> 00:49:20,122
Even by your standards,
that's a risky game, Henry.
711
00:49:20,322 --> 00:49:22,081
What's going on?
Nothing.
712
00:49:22,082 --> 00:49:23,881
Just a casual thing.
713
00:49:23,882 --> 00:49:26,882
That's why you meet in secret
every day, is it?
714
00:49:28,922 --> 00:49:31,561
This whole new leaf? The business?
715
00:49:31,562 --> 00:49:34,241
It's cos of her, then.
716
00:49:34,242 --> 00:49:37,201
I hope you're not planning on
saying anything, Henry.
717
00:49:37,202 --> 00:49:38,841
Course not.
718
00:49:38,842 --> 00:49:40,561
Cos that would be stupid.
719
00:49:40,562 --> 00:49:43,562
Yeah. I'm not going to say a word.
720
00:49:44,082 --> 00:49:47,082
Good.
721
00:49:48,402 --> 00:49:51,402
Cos you and me,
we're up to our necks in it!
722
00:49:54,722 --> 00:49:57,722
Azeem and Angus.
723
00:49:58,402 --> 00:50:01,402
Connections?
Both members of the Watch.
724
00:50:01,962 --> 00:50:04,962
And there's no doubt
the Watch has enemies.
725
00:50:05,842 --> 00:50:08,401
Mitch McAllister for one.
726
00:50:08,402 --> 00:50:10,041
But why go for these two?
727
00:50:10,042 --> 00:50:13,041
Why not go for Ingrid
and cut off the head?
728
00:50:13,042 --> 00:50:14,801
What else do they have in common?
729
00:50:14,802 --> 00:50:17,161
The burglaries.
Azeem was carrying them out,
730
00:50:17,162 --> 00:50:18,601
The burglaries.
Angus was investigating.
731
00:50:18,602 --> 00:50:20,721
Brings us back to
Azeem's missing camera.
732
00:50:20,722 --> 00:50:23,722
Why did the killer take it?
What about these?
733
00:50:26,282 --> 00:50:28,801
Both had similar
restraining injuries.
734
00:50:30,562 --> 00:50:32,161
Hm.
735
00:50:32,162 --> 00:50:35,162
DS Winter.
736
00:50:35,282 --> 00:50:38,282
OK. Yeah. Send them through.
737
00:50:38,442 --> 00:50:40,801
Tech boys.
Haven't found Meer's laptop,
738
00:50:40,802 --> 00:50:43,481
but they've got a personal cloud
account for me to look at.
739
00:50:43,482 --> 00:50:45,121
Go and speak to them.
740
00:50:45,122 --> 00:50:48,122
Meantime, I'm off to visit
the Bleakridge Watch.
741
00:50:59,842 --> 00:51:02,481
Azeem? Are you sure?
742
00:51:02,482 --> 00:51:04,801
None of you had any idea?
743
00:51:04,802 --> 00:51:07,601
Well, of course we didn't.
We'd have said something.
744
00:51:07,602 --> 00:51:10,481
We'd have strung him up.
I had my suspicions.
745
00:51:10,482 --> 00:51:12,961
Nothing concrete.
Just a feeling.
746
00:51:12,962 --> 00:51:15,361
And what prompted this feeling?
747
00:51:15,362 --> 00:51:18,362
Azeem's unease around
the subject of the break-ins.
748
00:51:18,842 --> 00:51:21,842
His objections
when I put Angus on the case.
749
00:51:22,602 --> 00:51:25,602
Oh! I should have said something.
750
00:51:28,602 --> 00:51:30,561
I suppose
Ijust didn't want to admit
751
00:51:30,562 --> 00:51:33,562
that one of our own
could betray us.
752
00:51:34,242 --> 00:51:37,242
To think he broke into our house
and stole all our things!
753
00:51:37,602 --> 00:51:39,601
Your belongings will be returned.
754
00:51:39,602 --> 00:51:42,602
Azeem stored everything he stole
in a room at the back of his shop.
755
00:51:43,522 --> 00:51:45,481
Why would he do that?
756
00:51:45,482 --> 00:51:47,201
That's what we're struggling with.
757
00:51:47,202 --> 00:51:50,202
Still, this isn't going to go
down well in the village, is it?
758
00:51:50,402 --> 00:51:53,201
Just as we were getting things
back on side as well!
759
00:51:53,202 --> 00:51:56,081
So, we have to admit our mistake.
760
00:51:56,082 --> 00:51:59,082
We have to put up our hands and
promise to rectify the situation.
761
00:52:00,482 --> 00:52:03,241
How we going to do that?
By doing everything we can
762
00:52:03,242 --> 00:52:06,242
to help DCI Barnaby
solve these murders.
763
00:52:07,082 --> 00:52:10,082
DCI Barnaby, the Bleakridge Watch
is now at your disposal.
764
00:52:22,282 --> 00:52:24,641
Hey.
Hi.
765
00:52:24,642 --> 00:52:27,561
Thanks for dinner last night.
It was... fun. Mm.
766
00:52:27,562 --> 00:52:30,562
You sure I can't pay half?
No, it was my treat.
767
00:52:30,682 --> 00:52:33,682
You can pay next time.
768
00:52:33,882 --> 00:52:35,481
What have you got there?
769
00:52:35,482 --> 00:52:37,401
Tech boys found
a personal cloud account
770
00:52:37,402 --> 00:52:40,201
Meer had synched with
his missing digital camera.
771
00:52:40,202 --> 00:52:42,281
What was Meer doing
photographing barns?
772
00:52:42,282 --> 00:52:45,201
Oh, he wasn't.
This picture was taken by Colton.
773
00:52:45,202 --> 00:52:48,161
Colton borrowed Meer's camera
the day before he died.
774
00:52:48,162 --> 00:52:49,801
Any chance you recognise it?
775
00:52:49,802 --> 00:52:51,841
Let me have a look.
776
00:52:51,842 --> 00:52:54,842
Telegraph pole.
OK, so there's a telegraph pole.
777
00:52:54,922 --> 00:52:57,721
Well, telegraph poles are numbered.
778
00:52:57,722 --> 00:53:00,722
So you find the number
and you find the pole.
779
00:53:01,282 --> 00:53:04,282
And that way you can find the barn.
780
00:54:14,826 --> 00:54:14,927
♪♪
781
00:54:25,082 --> 00:54:27,081
Fire services reckon it was arson.
782
00:54:27,082 --> 00:54:29,481
They got here and stopped it
before it all went up.
783
00:54:29,482 --> 00:54:32,482
When was the fire?
The day we turned up in Bleakridge.
784
00:54:32,682 --> 00:54:34,881
The day after Angus Colton died?
Mm.
785
00:54:34,882 --> 00:54:36,561
Colton took a picture of this barn.
786
00:54:36,562 --> 00:54:38,481
12 hours later, he was dead.
787
00:54:38,482 --> 00:54:40,961
Azeem Meer viewed that picture
on an online account
788
00:54:40,962 --> 00:54:42,601
and then he died.
789
00:54:42,602 --> 00:54:45,602
And someone goes to a lot of
trouble to destroy the barn.
790
00:54:46,202 --> 00:54:48,481
Which brings me on to the car.
791
00:54:48,482 --> 00:54:51,482
The car with the rather ominous
damage to the front wing.
792
00:54:55,082 --> 00:54:57,801
Who was the car registered to?
793
00:54:57,802 --> 00:54:59,801
Why would you want to go to Wales?
794
00:54:59,802 --> 00:55:02,802
I don't really. But the thought of
getting out the village is tempting.
795
00:55:04,202 --> 00:55:07,121
But you can't leave!
Tell her, Duncan!
796
00:55:07,122 --> 00:55:09,121
I have to go out for a few hours.
797
00:55:09,122 --> 00:55:12,122
Really, Maxine, are you sure you
want to risk everything on this?
798
00:55:12,322 --> 00:55:14,801
On what?
On Henry.
799
00:55:14,802 --> 00:55:17,401
I know you're fond of him and
I can see he makes you happy,
800
00:55:17,402 --> 00:55:20,041
but, well, he's hardly Mr Reliable.
801
00:55:20,042 --> 00:55:22,321
Well, he's all I've got.
802
00:55:22,322 --> 00:55:24,481
Now that's not true. You have me.
803
00:55:24,482 --> 00:55:27,482
I know. But I love Henry.
804
00:55:28,522 --> 00:55:30,721
Well, then, that's that, I suppose.
805
00:55:30,722 --> 00:55:33,722
But what will I do without you?
You're the only friend I've got.
806
00:55:34,122 --> 00:55:37,122
Oh, thanks very much (!)
I thought you were going out.
807
00:55:40,282 --> 00:55:43,282
We'd like a word, Dr Walton.
808
00:55:46,842 --> 00:55:49,161
I'm not sure I understand.
809
00:55:49,162 --> 00:55:51,081
The car is registered to you?
810
00:55:51,082 --> 00:55:52,841
Well, yes.
811
00:55:52,842 --> 00:55:55,201
It was found yesterday in a
burned-out barn
812
00:55:55,202 --> 00:55:56,801
It was found yesterday in a
just outside the village.
813
00:55:56,802 --> 00:55:58,601
Well, how did it get there?
814
00:55:58,602 --> 00:56:01,161
We were hoping you could tell us.
815
00:56:01,162 --> 00:56:03,761
Surely it's in the police records?
816
00:56:03,762 --> 00:56:06,762
What is?
We reported the car stolen.
817
00:56:07,642 --> 00:56:10,642
Two years ago.
818
00:56:17,722 --> 00:56:20,722
How bad is it?
All these were due last week.
819
00:56:21,082 --> 00:56:23,841
I guess we'd better pay them, then.
With what?
820
00:56:23,842 --> 00:56:25,921
With that money
from the hen party job.
821
00:56:25,922 --> 00:56:28,081
Plus what I make this afternoon.
822
00:56:28,082 --> 00:56:29,841
You've got another booking?
823
00:56:29,842 --> 00:56:32,801
Bridal party.
Their stylist let them down,
824
00:56:32,802 --> 00:56:35,281
so they called to see
if I could step in last-minute.
825
00:56:35,282 --> 00:56:38,121
You said Causton.
What?
826
00:56:38,122 --> 00:56:40,921
When Barnaby asked you where
you were, you said Causton.
827
00:56:40,922 --> 00:56:43,922
But yesterday you told me the
hen party was in Little Crosby.
828
00:56:44,602 --> 00:56:47,602
Well, the client lives
over in Little Crosby.
829
00:56:48,202 --> 00:56:51,202
The actualjob was over in Causton.
830
00:56:51,642 --> 00:56:54,642
I got the addresses mixed up.
831
00:57:03,042 --> 00:57:06,042
Minutes from a council meeting
on funding for the Bleakridge Watch.
832
00:57:07,362 --> 00:57:10,362
Six weeks ago, they decided to
cut the Watch's funding in half,
833
00:57:11,122 --> 00:57:14,122
citing the drop in crime
as a reason.
834
00:57:15,882 --> 00:57:18,281
One week after the decision
was announced,
835
00:57:18,282 --> 00:57:20,241
the first burglary took place.
836
00:57:20,242 --> 00:57:22,081
It may be a coincidence...
837
00:57:22,082 --> 00:57:24,361
But it may not be.
838
00:57:24,362 --> 00:57:27,362
Earlier, Cecily Hope
said that the burglaries
839
00:57:27,642 --> 00:57:30,561
had helped The Watch
to get the village back onside.
840
00:57:30,562 --> 00:57:33,121
So, Azeem was breaking into
people's houses
841
00:57:33,122 --> 00:57:34,681
to make the Watch popular again?
842
00:57:34,682 --> 00:57:37,682
Might go some way to explaining
why he didn't get rid of his haul.
843
00:57:39,202 --> 00:57:42,202
Was he working alone?
844
00:57:42,522 --> 00:57:45,522
What kind of a background have
we done on the Watch members?
845
00:57:45,602 --> 00:57:48,401
Usual checks.
Didn't find anything.
846
00:57:48,402 --> 00:57:51,402
Let's dig a little deeper.
847
00:57:51,602 --> 00:57:53,761
What about Duncan Walton's car?
848
00:57:53,762 --> 00:57:56,762
Reported stolen from outside his
house on the 15th September, 2014.
849
00:58:00,202 --> 00:58:01,601
Hold on.
850
00:58:01,602 --> 00:58:04,602
Isn't that the day after
Frank Lockston's hit-and-run?
851
00:58:06,162 --> 00:58:08,681
Yeah.
852
00:58:08,682 --> 00:58:10,881
Are these the forensics
on Walton's car?
853
00:58:10,882 --> 00:58:13,641
They're still processing it,
but I have something on Meer.
854
00:58:13,642 --> 00:58:16,642
Restraining wounds showed traces
of hydrogen peroxide and PPD.
855
00:58:18,962 --> 00:58:20,561
That's what? Hair dye?
856
00:58:20,562 --> 00:58:23,562
PPD is a primary component in some
hair colouring products, yeah.
857
00:58:45,002 --> 00:58:46,641
Thanks.
858
00:58:46,642 --> 00:58:49,001
ANPR just picked up
Lena Ferrara's van
859
00:58:49,002 --> 00:58:50,761
outside the George Hotel
in Causton.
860
00:58:50,762 --> 00:58:53,762
Get a unit to meet me there.
Yes, sir.
861
00:58:54,602 --> 00:58:57,602
Dispatch, I need a unit.
862
00:59:00,562 --> 00:59:03,562
I need to see your guest list.
863
00:59:14,362 --> 00:59:17,001
Aargh!
864
00:59:17,002 --> 00:59:20,002
Aargh!
865
00:59:34,722 --> 00:59:37,722
What the hell
do you think you're doing?
866
00:59:56,282 --> 00:59:59,282
Mr Peck?
You can't park there.
867
00:59:59,762 --> 01:00:02,762
Permit holders only.
Official police business.
868
01:00:04,602 --> 01:00:07,602
What kind of business?
I have some questions for you.
869
01:00:15,362 --> 01:00:17,161
Are you all right in there,
Duncan?
870
01:00:17,162 --> 01:00:20,162
Fine, thank you.
871
01:00:21,242 --> 01:00:23,561
Did you have to come bursting in
like that?
872
01:00:23,562 --> 01:00:25,281
Scared the life out of him.
873
01:00:25,282 --> 01:00:27,361
Could have had a heart attack.
874
01:00:27,362 --> 01:00:30,362
What exactly is this, Miss Ferrara?
875
01:00:31,362 --> 01:00:34,041
It's exactly what it looks like.
876
01:00:34,042 --> 01:00:36,481
A bit of a sideline.
877
01:00:36,482 --> 01:00:39,482
I provide light bondage
for a few select gentlemen.
878
01:00:41,602 --> 01:00:44,321
Does Mitch know about
your, erm... sideline?
879
01:00:44,322 --> 01:00:47,322
No. And I'd like
to keep it that way.
880
01:00:49,042 --> 01:00:51,801
I used to do this sort of work
a long time ago.
881
01:00:51,802 --> 01:00:54,802
Before I met Mitch.
882
01:00:56,162 --> 01:00:57,761
The pub's sinking.
883
01:00:57,762 --> 01:01:00,121
We need the money at the moment
to stay afloat,
884
01:01:00,122 --> 01:01:03,122
so I found myself a couple of
clients to keep ticking over.
885
01:01:03,602 --> 01:01:06,602
Like Angus Colton and Azeem Meer?
886
01:01:07,402 --> 01:01:10,402
Angus and Azeem were regulars.
And now they're both dead.
887
01:01:11,162 --> 01:01:13,121
That's nothing to do with me.
888
01:01:13,122 --> 01:01:16,122
You were with Azeem before he died.
889
01:01:16,762 --> 01:01:19,762
So what?
890
01:01:22,042 --> 01:01:24,681
Should I erm... call my solicitor?
891
01:01:24,682 --> 01:01:27,682
You're not under arrest, Duncan.
Consenting adults.
892
01:01:29,002 --> 01:01:32,002
Now off you pop.
893
01:01:35,162 --> 01:01:38,162
Um... Will you tell my wife,
DCI Barnaby?
894
01:01:45,242 --> 01:01:47,601
Why would I murder Azeem and Angus?
895
01:01:47,602 --> 01:01:49,241
I needed their money, didn't I?
896
01:01:49,242 --> 01:01:51,441
Perhaps they'd planned
to expose you.
897
01:01:51,442 --> 01:01:54,441
They'd never do that.
How can you be so sure?
898
01:01:54,442 --> 01:01:57,442
Because the one thing you need
in this business is trust.
899
01:01:58,642 --> 01:02:01,642
They'd never betray me.
900
01:02:02,122 --> 01:02:04,681
Particularly Azeem.
901
01:02:04,682 --> 01:02:07,121
God... Poor man.
902
01:02:07,122 --> 01:02:10,122
He was paranoid about
being found out.
903
01:02:10,922 --> 01:02:12,721
Why was he so paranoid?
904
01:02:12,722 --> 01:02:15,321
He was a bachelor.
It is the 21st century.
905
01:02:15,322 --> 01:02:16,961
He wasn't worried about himself.
906
01:02:16,962 --> 01:02:19,321
He was worried about me
being exposed.
907
01:02:19,322 --> 01:02:22,322
Him going on all the time
about protecting my virtue.
908
01:02:27,802 --> 01:02:30,802
You enjoy being in The Watch?
More of a duty than a pleasure.
909
01:02:31,522 --> 01:02:33,281
You take it seriously.
910
01:02:33,282 --> 01:02:35,241
I have to.
I'm second-in-command.
911
01:02:35,242 --> 01:02:38,121
I thought that was Colton?
Yeah, all right.
912
01:02:38,122 --> 01:02:41,122
Officially, I suppose,
Angus was 'deputy co-ordinator'.
913
01:02:41,442 --> 01:02:44,442
But, unofficially...?
I'm Ingrid's right-hand man.
914
01:02:45,482 --> 01:02:47,801
What about Azeem?
What about him?
915
01:02:47,802 --> 01:02:50,802
He and Ingrid close? I've been
looking through his call records.
916
01:02:51,442 --> 01:02:53,921
He and Ingrid
were in contact a lot.
917
01:02:53,922 --> 01:02:56,001
What are you trying to say?
Just asking.
918
01:02:56,002 --> 01:02:59,002
Azeem might have been Ingrid's
flavour of the month this past...
919
01:03:00,402 --> 01:03:02,321
Month?
920
01:03:02,322 --> 01:03:05,322
..but it's just a phase. There's
nothing going on between 'em.
921
01:03:05,442 --> 01:03:08,442
Ingrid knows who she can rely on.
922
01:03:12,322 --> 01:03:15,121
Sounds like he was jealous.
There's no doubt about it.
923
01:03:15,122 --> 01:03:17,961
But it made me take
another look at the calls
924
01:03:17,962 --> 01:03:20,601
between Ingrid and Azeem.
925
01:03:20,602 --> 01:03:23,602
I pulled these ones out here.
926
01:03:24,642 --> 01:03:26,241
Do you recognise the dates?
927
01:03:26,242 --> 01:03:28,081
The burglaries!
928
01:03:28,082 --> 01:03:31,082
Ingrid Lockston calls Azeem
the morning of each break-in.
929
01:03:31,482 --> 01:03:34,361
Now, most of the calls were
between two and three minutes.
930
01:03:34,362 --> 01:03:36,681
But, the last one,
931
01:03:36,682 --> 01:03:39,601
made on the morning of the Felix
and Cecily Hope break-in,
932
01:03:39,602 --> 01:03:41,721
it's different.
933
01:03:41,722 --> 01:03:44,722
12 seconds long.
Not much of a conversation.
934
01:03:44,922 --> 01:03:46,961
They were arranging a meeting?
935
01:03:46,962 --> 01:03:49,001
An hour after that call,
936
01:03:49,002 --> 01:03:52,002
Azeem paid for two coffees
in a cafe in Causton.
937
01:03:53,162 --> 01:03:55,881
Checked his transactions.
Did you contact the cafe?
938
01:03:55,882 --> 01:03:57,641
The manager remembers Azeem well.
939
01:03:57,642 --> 01:04:00,642
The reason he does is because
Azeem had a stand-up row
940
01:04:01,242 --> 01:04:03,041
with the woman he was meeting.
941
01:04:03,042 --> 01:04:06,042
Tell me he described Ingrid.
Even better than that.
942
01:04:13,762 --> 01:04:16,762
Table by the window.
943
01:04:20,362 --> 01:04:23,362
And cue Ingrid Lockston.
944
01:05:03,213 --> 01:05:03,321
♪♪
945
01:05:05,422 --> 01:05:10,039
But what are we to do, Ingrid?
We must carry on regardless.
946
01:05:10,262 --> 01:05:13,262
But how can we,
now that everybody knows
947
01:05:13,302 --> 01:05:15,821
that Azeem was responsible
for the break-ins?
948
01:05:15,822 --> 01:05:18,021
No-one in the village
is taking us seriously!
949
01:05:18,022 --> 01:05:21,022
We've got no authority.
We just have to ride this out.
950
01:05:22,222 --> 01:05:24,781
Azeem Meer betrayed us.
951
01:05:25,677 --> 01:05:28,677
He took advantage of us.
952
01:05:28,702 --> 01:05:31,702
People will soon see
that we were not to blame.
953
01:05:33,302 --> 01:05:35,741
But you were to blame.
954
01:05:35,742 --> 01:05:38,021
You were working with Azeem.
955
01:05:38,022 --> 01:05:40,781
That's utterly ridiculous!
956
01:05:40,782 --> 01:05:43,621
You called him on the days that
he carried out the burglaries.
957
01:05:43,622 --> 01:05:46,541
SO I made a call.
And the meeting.
958
01:05:46,542 --> 01:05:49,542
Don't forget about
your argument in the cafe.
959
01:05:50,022 --> 01:05:52,541
What was it that Azeem
was so upset about?
960
01:05:52,542 --> 01:05:55,541
Was it that he wasn't prepared
to do your dirty work any more?
961
01:05:55,542 --> 01:05:57,581
My dirty work?
962
01:05:57,582 --> 01:06:00,101
I don't think that Azeem
was a willing participant.
963
01:06:00,102 --> 01:06:02,381
I think you had something on him.
964
01:06:02,382 --> 01:06:05,382
Or at least on someone
he cared about.
965
01:06:06,062 --> 01:06:07,741
Was that the deal, Ingrid?
966
01:06:07,742 --> 01:06:10,021
You keep quiet and in return
967
01:06:10,022 --> 01:06:13,022
Azeem is forced
to carry out the burglaries?
968
01:06:15,142 --> 01:06:17,021
I am the leader of the Watch.
969
01:06:17,022 --> 01:06:19,541
Why on earth would I force
anyone into crime?
970
01:06:19,542 --> 01:06:22,542
Because you were losing funding,
and the support of the village.
971
01:06:23,742 --> 01:06:26,742
So you decided to remind everyone
how much they still needed The Watch
972
01:06:28,542 --> 01:06:31,542
by arranging a spate of burglaries.
973
01:06:33,702 --> 01:06:35,341
Have you ever heard the like?
974
01:06:35,342 --> 01:06:38,342
Well, it is odd,
Azeem resorting to housebreaking.
975
01:06:39,542 --> 01:06:42,541
He was so... honest.
976
01:06:42,542 --> 01:06:44,821
Bit of a stick in the mud, really.
977
01:06:44,822 --> 01:06:47,381
And you were mad about the funding.
978
01:06:47,382 --> 01:06:49,461
Furious, as I recall.
979
01:06:49,462 --> 01:06:51,381
And then there's the patrol rotas.
980
01:06:51,382 --> 01:06:54,101
You made me change them.
On the days of the break-ins,
981
01:06:54,102 --> 01:06:57,102
you told me to stand all
the patrols down. Yes, well...
982
01:06:58,622 --> 01:07:01,622
It was a mistake.
983
01:07:02,382 --> 01:07:05,382
Henry?
984
01:07:08,422 --> 01:07:11,422
Henry?
He's not here.
985
01:07:11,542 --> 01:07:14,542
Some banker down at Badger's
Drift's after an extension.
986
01:07:15,222 --> 01:07:18,222
Henry went down there
to pitch for the job.
987
01:07:19,622 --> 01:07:21,301
Right.
988
01:07:21,302 --> 01:07:24,221
So what's the plan, Maxine?
989
01:07:24,222 --> 01:07:27,222
What do you mean?
You and Henry.
990
01:07:27,502 --> 01:07:30,461
He seems to have got it
bad for you.
991
01:07:30,462 --> 01:07:33,462
You and him going to live
happily ever after?
992
01:07:33,862 --> 01:07:36,862
Maybe you should ask Henry.
Ask him what?
993
01:07:37,782 --> 01:07:40,782
We're thinking of moving.
Moving? Moving where?
994
01:07:41,942 --> 01:07:44,942
Henry's mentioned Wales.
Has he, now?
995
01:07:47,942 --> 01:07:50,341
Tell him to call me.
996
01:07:50,342 --> 01:07:52,501
You wanna be careful, Maxine.
Let go of me!
997
01:07:52,502 --> 01:07:55,502
There's something you need to know,
and it's best you hear it now.
998
01:07:56,462 --> 01:07:59,462
From me.
999
01:08:02,142 --> 01:08:04,781
It's been a sham
from start to finish.
1000
01:08:04,782 --> 01:08:07,782
Was that entirely necessary?
1001
01:08:07,902 --> 01:08:10,902
Right now, losing the Watch is
the least of your worries, Ingrid.
1002
01:08:11,222 --> 01:08:13,501
Two men have been killed.
1003
01:08:13,502 --> 01:08:15,501
Both had the potential
to expose you.
1004
01:08:15,502 --> 01:08:17,821
I hope you're not suggesting...
1005
01:08:17,822 --> 01:08:20,701
Azeem Meer knew that
you were behind the burglaries,
1006
01:08:20,702 --> 01:08:23,141
and Angus Colton
was investigating them.
1007
01:08:23,142 --> 01:08:25,501
Angus Colton was a fool.
1008
01:08:25,502 --> 01:08:27,501
That's why I gave him
the investigation.
1009
01:08:27,502 --> 01:08:30,502
I knew he didn't have
the brains to solve it.
1010
01:08:30,942 --> 01:08:32,821
But whatever way you look at it,
1011
01:08:32,822 --> 01:08:35,822
Azeem carried out
those break-ins alone.
1012
01:08:37,462 --> 01:08:40,462
So you're going to have to think
of something else to pin on me.
1013
01:08:51,462 --> 01:08:54,462
Hairdressing jobs
1014
01:08:54,742 --> 01:08:57,742
How stupid am I?
1015
01:08:59,062 --> 01:09:02,062
I'm sorry. I should've told you.
1016
01:09:02,822 --> 01:09:05,822
Maybe. But it wouldn't have made
finding out any easier.
1017
01:09:07,662 --> 01:09:10,261
The important thing
1018
01:09:10,262 --> 01:09:13,262
is that I have not been
unfaithful to you, not once.
1019
01:09:13,942 --> 01:09:15,981
You're kidding, right?
1020
01:09:15,982 --> 01:09:18,301
It's not what you think.
1021
01:09:18,302 --> 01:09:21,302
I work with select clients.
I am good at my job, professional.
1022
01:09:23,542 --> 01:09:26,542
Well, I'd hate to think
it was a hobby.
1023
01:09:26,902 --> 01:09:29,781
All those blokes.
1024
01:09:29,782 --> 01:09:32,421
Everyone we know.
1025
01:09:32,422 --> 01:09:35,422
I have to live in this village.
1026
01:09:36,302 --> 01:09:39,302
What must they think, Lena?
I don't care.
1027
01:09:40,382 --> 01:09:42,421
I mean it. I don't.
1028
01:09:42,422 --> 01:09:45,181
All I care about is you.
1029
01:09:45,182 --> 01:09:47,741
And if keeping this pub
is what makes you happy,
1030
01:09:47,742 --> 01:09:50,141
then I will do
whatever I have to do.
1031
01:09:50,142 --> 01:09:52,221
I won't apologise for it.
1032
01:09:52,222 --> 01:09:55,222
Mitch... I love you.
1033
01:09:56,822 --> 01:09:59,822
No pub's worth
living like this for.
1034
01:10:00,902 --> 01:10:03,902
You'd best pack your bags.
1035
01:10:21,582 --> 01:10:23,741
Maxine!
1036
01:10:23,742 --> 01:10:26,061
Maxine!
Stay away from me!
1037
01:10:26,062 --> 01:10:28,381
Why? What's the matter?
1038
01:10:28,382 --> 01:10:30,421
Wait. What's happened?
Jensen told me.
1039
01:10:30,422 --> 01:10:32,061
What's he told you?
1040
01:10:32,062 --> 01:10:34,021
Just how sick and twisted are you?
1041
01:10:34,022 --> 01:10:38,334
You kill my husband, Tara's dad
and then what? You seduce me?
1042
01:10:38,422 --> 01:10:39,821
No! That's not what happened!
1043
01:10:39,822 --> 01:10:41,861
You get Frank out the way,
then swoop in?
1044
01:10:41,862 --> 01:10:44,862
Maxine! Please!
Don't you dare touch me!
1045
01:10:45,262 --> 01:10:48,262
I never want to see you again,
Henry!
1046
01:10:48,702 --> 01:10:51,702
No, Maxine! Wait!
1047
01:10:55,982 --> 01:10:58,982
Whoever killed Azeem and Angus
didn't want us to find that car.
1048
01:11:00,462 --> 01:11:02,741
But why kill for a stolen car?
1049
01:11:02,742 --> 01:11:05,501
It was used in the hit-and-run
that killed Frank Lockston.
1050
01:11:05,502 --> 01:11:08,502
Forensics found blood traces
on it that matched to Lockston.
1051
01:11:08,902 --> 01:11:10,541
And I checked his pathology.
1052
01:11:10,542 --> 01:11:13,341
The damage to the bodywork
corresponds with the injuries
1053
01:11:13,342 --> 01:11:14,861
that Lockston sustained.
1054
01:11:14,862 --> 01:11:16,901
Did we find anything inside the car?
1055
01:11:16,902 --> 01:11:19,781
Forensics reckon it was cleaned
before going into the barn.
1056
01:11:19,782 --> 01:11:21,181
I'm sensing there's a but.
1057
01:11:21,182 --> 01:11:24,182
But they missed one print.
On the gear stick.
1058
01:11:24,462 --> 01:11:27,462
We ran it through the database
and we have a name.
1059
01:11:28,142 --> 01:11:30,341
Henry Marsh!
1060
01:11:38,902 --> 01:11:41,061
Guess what? That extension bloke -
1061
01:11:41,062 --> 01:11:43,701
the one you went to see -
he just called. We got the job!
1062
01:11:43,702 --> 01:11:46,461
I don't know how you did it,
but you've got a way with words!
1063
01:11:46,462 --> 01:11:49,461
How could you do it?
She had to know the truth.
1064
01:11:49,462 --> 01:11:52,261
No, jensen. She really didn't.
1065
01:11:52,262 --> 01:11:54,341
You can't start
a relationship like that.
1066
01:11:54,342 --> 01:11:57,021
There is no relationship.
She can't even look at me.
1067
01:11:57,022 --> 01:12:00,021
All our plans,
everything I've worked for...
1068
01:12:00,022 --> 01:12:02,501
Yeah, and what about me, Henry?
1069
01:12:02,502 --> 01:12:04,261
Did I fit into those plans?
1070
01:12:04,262 --> 01:12:07,262
Or was Ijust supposed to watch
you two go off and leave me?
1071
01:12:08,502 --> 01:12:10,341
You owe me!
1072
01:12:10,342 --> 01:12:12,501
I've stood by you!
I was there for you!
1073
01:12:12,502 --> 01:12:15,502
Not Maxine. Me!
1074
01:12:20,182 --> 01:12:23,182
He's making a break for it!
1075
01:12:23,222 --> 01:12:26,222
Go! Go!
1076
01:12:28,662 --> 01:12:31,662
Marsh, stop right now! Marsh!
1077
01:13:02,942 --> 01:13:05,942
Henry Marsh, you're under arrest
for the murder of Frank Lockston.
1078
01:13:09,262 --> 01:13:10,861
You do not have to say anything,
1079
01:13:10,862 --> 01:13:13,862
but it may harm your defence
if you do not mention...
1080
01:13:14,852 --> 01:13:14,961
♪♪
1081
01:13:22,062 --> 01:13:25,749
Henry, we found Frank Lockston's
blood on the bonnet of that car.
1082
01:13:25,782 --> 01:13:28,221
Then it must have been there
before I stole the car,
1083
01:13:28,222 --> 01:13:30,461
because I didn't hit him!
1084
01:13:30,982 --> 01:13:33,501
Look, I'd been in the pub
all night. I'd had a skinful.
1085
01:13:33,502 --> 01:13:36,341
Mitch chucked me out,
I'm looking at a long walk home.
1086
01:13:36,342 --> 01:13:39,101
Then I see it,
just parked up on the verge
1087
01:13:39,102 --> 01:13:41,581
with the keys in the ignition.
1088
01:13:41,582 --> 01:13:43,661
So I get in
and I drive myself home.
1089
01:13:43,662 --> 01:13:46,662
Killing Frank on the way.
I didn't hit anyone!
1090
01:13:47,542 --> 01:13:50,501
The next morning, Iwake up,
everyone's talking about Frank.
1091
01:13:50,502 --> 01:13:53,061
I go outside.
I see there's a dent in the car
1092
01:13:53,062 --> 01:13:54,941
and I panic.
1093
01:13:54,942 --> 01:13:57,541
What was I supposed to do?
I'm six months out of prison.
1094
01:13:57,542 --> 01:14:00,141
Even ifl haven't killed Frank,
I'm looking at car theft
1095
01:14:00,142 --> 01:14:01,861
and drink-driving.
1096
01:14:01,862 --> 01:14:04,862
So what did you do?
1097
01:14:05,382 --> 01:14:07,821
I get jensen to help me
clean the car up.
1098
01:14:07,822 --> 01:14:10,822
That night, we drive it to
some barn and we dump it.
1099
01:14:29,982 --> 01:14:32,421
Maxine?
1100
01:14:32,422 --> 01:14:35,422
Maxine, what's happened?
1101
01:14:35,622 --> 01:14:38,421
Maxine!
I need you to do me a favour.
1102
01:14:38,422 --> 01:14:40,221
Well, of course.
1103
01:14:40,222 --> 01:14:43,222
Can you drive me
to Ingrid's house?
1104
01:14:47,782 --> 01:14:50,782
Come on.
1105
01:14:53,142 --> 01:14:54,741
What do you need exactly?
1106
01:14:54,742 --> 01:14:57,742
Frank Lockston's time of death.
OK, hold on.
1107
01:15:00,102 --> 01:15:03,102
Erm...
1108
01:15:06,502 --> 01:15:09,502
Somewhere between eight and ten
on the night of the 14th.
1109
01:15:11,342 --> 01:15:14,342
And that's accurate, is it?
It's more of a ball park.
1110
01:15:14,582 --> 01:15:16,501
So it could've been
after midnight?
1111
01:15:16,502 --> 01:15:19,502
Well, no.
Body was found at 11:37.
1112
01:15:19,942 --> 01:15:22,261
OK. Thank you.
1113
01:15:22,262 --> 01:15:25,181
Henry Marsh may have an alibi.
What?
1114
01:15:25,182 --> 01:15:27,021
Speak to Mitch McAllister.
1115
01:15:27,022 --> 01:15:30,022
Find out exactly when Marsh left
the pub that night.
1116
01:15:33,422 --> 01:15:36,421
And jensen said
that Henry killed him?
1117
01:15:36,422 --> 01:15:39,422
He said Henry made him hide the car
the morning after Frank died.
1118
01:15:40,902 --> 01:15:42,901
Why do that if he was innocent?
1119
01:15:42,902 --> 01:15:44,941
It's hard to believe.
I mean, Henry?
1120
01:15:44,942 --> 01:15:47,501
No wonder he was so keen
to move away.
1121
01:15:47,502 --> 01:15:49,061
Are you going to tell
the police?
1122
01:15:49,062 --> 01:15:51,381
I want to tell Ingrid first.
1123
01:15:51,382 --> 01:15:54,382
Frank was her brother.
1124
01:16:01,782 --> 01:16:04,782
Mr McAllister?
Was Henry Marsh here till closing
1125
01:16:05,342 --> 01:16:07,181
the night Frank Lockston died?
1126
01:16:07,182 --> 01:16:10,182
It was a long time ago.
Try to remember. It's important.
1127
01:16:10,222 --> 01:16:13,222
Henry was here.
You're sure about that?
1128
01:16:13,702 --> 01:16:16,702
He was in a right state.
Mitch had to throw him out.
1129
01:16:18,182 --> 01:16:20,781
Thanks.
1130
01:16:20,782 --> 01:16:23,782
Sir?
1131
01:16:25,862 --> 01:16:28,862
Right. I'd better be off.
1132
01:16:32,742 --> 01:16:35,742
Don't go.
1133
01:16:36,982 --> 01:16:39,982
Just... don't.
1134
01:16:45,702 --> 01:16:48,702
OK. Meet me at the cafe.
1135
01:16:54,582 --> 01:16:56,981
Henry Marsh
may have stolen your car,
1136
01:16:56,982 --> 01:16:59,581
but he has an alibi
for Frank's death.
1137
01:16:59,582 --> 01:17:02,581
I-I don't know what that means.
1138
01:17:02,582 --> 01:17:05,582
Frank was hit
before your car was stolen,
1139
01:17:06,342 --> 01:17:08,941
bringing us back to you.
Me?
1140
01:17:08,942 --> 01:17:10,861
I wasn't even in the village
that night.
1141
01:17:10,862 --> 01:17:13,181
I was in London, with my brother.
1142
01:17:13,182 --> 01:17:15,461
You can check.
1143
01:17:15,462 --> 01:17:18,462
Barbara was driving?
NO. It wasn't Barbara.
1144
01:17:19,902 --> 01:17:21,941
Then, who could it have been,
Dr Walton?
1145
01:17:21,942 --> 01:17:24,942
It certainly wasn't my wife!
1146
01:17:29,662 --> 01:17:32,662
Ingrid likes to pretend
her brother was a saint.
1147
01:17:33,462 --> 01:17:36,061
But Frank was a mean man.
1148
01:17:36,062 --> 01:17:38,901
He abused Maxine horribly.
1149
01:17:38,902 --> 01:17:41,902
I mean physically. Brutally.
And often.
1150
01:17:42,542 --> 01:17:45,542
Iwas Maxine's GP. I got to see
Frank's handiwork up close.
1151
01:17:49,422 --> 01:17:51,701
Course,
Barbara worried sick about her.
1152
01:17:51,702 --> 01:17:53,741
She kept an eye on Frank.
1153
01:17:53,742 --> 01:17:55,421
Saw he'd been drinking that day.
1154
01:17:55,422 --> 01:17:58,422
Knew what that meant
for poor Maxine.
1155
01:17:59,262 --> 01:18:02,262
And so Barbara decided
to try and help her.
1156
01:18:03,302 --> 01:18:06,302
How exactly did she help her?
1157
01:18:22,862 --> 01:18:25,421
All on your own, Ingrid?
If you've come to gloat...
1158
01:18:25,422 --> 01:18:28,422
No, no. No.
We've come to talk.
1159
01:18:30,342 --> 01:18:33,342
Shall we do this inside?
1160
01:18:41,582 --> 01:18:43,461
Barbara gave the car to Maxine?
1161
01:18:43,462 --> 01:18:46,181
She wanted her to leave the
village before Frank got home.
1162
01:18:46,182 --> 01:18:49,182
So maybe Maxine was on her way
and she saw Frank on the road?
1163
01:18:54,982 --> 01:18:57,982
Henry Marsh?
I think it was an accident.
1164
01:18:59,382 --> 01:19:00,981
Henry Marsh?
Oh, really?
1165
01:19:00,982 --> 01:19:03,501
Running from the scene?
That was an accident?
1166
01:19:03,502 --> 01:19:06,502
Covering up their crime.
Was that an accident?
1167
01:19:06,902 --> 01:19:09,902
Leaving your husband, my brother,
to die in the middle of the road?
1168
01:19:30,942 --> 01:19:33,261
You must arrest Henry Marsh!
1169
01:19:33,262 --> 01:19:36,262
Where are Maxine and Barbara?
1170
01:19:41,062 --> 01:19:42,861
Maxine, the night Frank died,
1171
01:19:42,862 --> 01:19:45,221
you were due to leave
in Duncan Walton's car.
1172
01:19:45,222 --> 01:19:48,061
That car killed your husband.
Did you run him over, Maxine?
1173
01:19:48,062 --> 01:19:49,781
No! Of course I didn't!
1174
01:19:49,782 --> 01:19:52,061
You played the grieving widow
1175
01:19:52,062 --> 01:19:54,621
and all the time
it was you behind it?
1176
01:19:54,622 --> 01:19:56,541
No!
1177
01:19:56,542 --> 01:19:58,381
Barbara gave me the car.
1178
01:19:58,382 --> 01:20:01,101
I was supposed to leave.
1179
01:20:01,102 --> 01:20:04,102
But I didn't. I couldn't.
1180
01:20:05,382 --> 01:20:08,382
She took the car back. Barbara?
1181
01:20:11,462 --> 01:20:14,462
Barbara?
1182
01:20:36,822 --> 01:20:39,822
Winter!
1183
01:21:03,382 --> 01:21:06,382
Barbara?
1184
01:21:16,662 --> 01:21:19,662
Barbara.
1185
01:21:20,062 --> 01:21:21,701
Let's just take a moment,
shall we?
1186
01:21:21,702 --> 01:21:24,702
NO, don't come any closer!
Whatever you want.
1187
01:21:25,222 --> 01:21:28,222
I want... I want to speak
to Maxine.
1188
01:21:33,622 --> 01:21:36,622
What happened that night?
1189
01:21:38,222 --> 01:21:40,421
I suppose I should say
I didn't mean it.
1190
01:21:40,422 --> 01:21:43,061
I suppose I should say
That it was an accident. But...
1191
01:21:43,062 --> 01:21:45,421
I saw Frank on the way home.
1192
01:21:45,422 --> 01:21:48,422
He was... drunk,
staggering all over the road.
1193
01:21:49,102 --> 01:21:51,381
He was disgusting.
1194
01:21:51,382 --> 01:21:54,261
I could have swerved or slowed.
1195
01:21:54,262 --> 01:21:57,262
But instead...
1196
01:21:59,382 --> 01:22:01,941
..I put my foot down.
1197
01:22:01,942 --> 01:22:03,981
And he deserved it.
1198
01:22:03,982 --> 01:22:06,982
Yes, he deserved it!
1199
01:22:07,142 --> 01:22:10,142
The way he tormented you
all those years!
1200
01:22:12,982 --> 01:22:15,982
You should have left!
I gave you the chance, Maxine!
1201
01:22:16,662 --> 01:22:18,741
Why didn't you go?
1202
01:22:18,742 --> 01:22:20,381
I don't know.
1203
01:22:20,382 --> 01:22:22,021
I was scared.
1204
01:22:22,022 --> 01:22:25,022
Oh, you were scared...
He had you terrified!
1205
01:22:25,662 --> 01:22:28,662
And it broke my heart to see it.
1206
01:22:31,982 --> 01:22:34,982
Harder to watch someone else
suffer. Do you ever find that?
1207
01:22:38,542 --> 01:22:40,781
Ijust...
I wanted you to be safe.
1208
01:22:40,782 --> 01:22:42,541
I know you did.
1209
01:22:42,542 --> 01:22:44,901
I'm so sorry. It's my fault.
This is all my fault!
1210
01:22:44,902 --> 01:22:47,902
No! No, you were not
the cause of this. No.
1211
01:22:49,342 --> 01:22:52,342
Barbara!
1212
01:22:57,462 --> 01:23:00,462
Just don't come any closer!
1213
01:23:05,422 --> 01:23:08,421
After I hit him, I panicked.
1214
01:23:08,422 --> 01:23:11,422
I... I drove around.
I stopped the car.
1215
01:23:12,502 --> 01:23:15,502
I got out. Ijust...
I left it on the roadside.
1216
01:23:16,262 --> 01:23:19,262
And in the morning, I sat
waiting for the police to come.
1217
01:23:21,502 --> 01:23:23,861
I knew they'd find Frank
and the car
1218
01:23:23,862 --> 01:23:25,981
and Iwould be arrested.
1219
01:23:25,982 --> 01:23:28,141
I was ready for it.
1220
01:23:28,142 --> 01:23:30,861
But they never found the car.
1221
01:23:30,862 --> 01:23:32,701
It was gone.
1222
01:23:32,702 --> 01:23:35,702
It was gone and... if I kept quiet,
I was off the hook.
1223
01:23:37,462 --> 01:23:40,462
And then Angus Colton found it.
1224
01:23:41,462 --> 01:23:44,462
Yeah, he...
he arrived at the cafe,
1225
01:23:45,702 --> 01:23:47,581
excited, looking for Duncan,
1226
01:23:47,582 --> 01:23:50,582
saying he'd found Duncan's
old car in some barn.
1227
01:23:51,982 --> 01:23:53,941
And suddenly you were on the hook.
1228
01:23:54,300 --> 01:23:55,950
Yeah.
1229
01:23:57,422 --> 01:23:59,581
I knew it wouldn't take long.
1230
01:23:59,582 --> 01:24:02,301
Not with all the forensics
these days.
1231
01:24:02,302 --> 01:24:03,941
So, you killed Angus
1232
01:24:03,942 --> 01:24:06,942
and then you decided
to take care of the barn?
1233
01:24:07,862 --> 01:24:10,621
Yeah. I thought
that would be the end of it.
1234
01:24:10,622 --> 01:24:13,622
Oh, Maxine, I'm so sorry!
1235
01:24:14,062 --> 01:24:17,062
I'm so sorry!
1236
01:24:18,582 --> 01:24:20,101
Don't!
1237
01:24:20,102 --> 01:24:23,102
And then Azeem saw the image.
1238
01:24:24,622 --> 01:24:27,622
I only went in there
to buy some dusters.
1239
01:24:28,342 --> 01:24:30,181
And there he was,
1240
01:24:30,182 --> 01:24:32,661
looking at the photograph
on his laptop.
1241
01:24:32,662 --> 01:24:35,662
He didn't know what it meant?
NO.
1242
01:24:35,782 --> 01:24:38,782
But he told me he was going
to take it to you, so...
1243
01:24:40,462 --> 01:24:41,901
..that was that.
1244
01:24:41,902 --> 01:24:44,902
A lot of death, Barbara.
1245
01:24:48,022 --> 01:24:50,381
It's time for it to end.
1246
01:24:56,742 --> 01:24:59,061
I'm just not sure I can face it.
1247
01:24:59,062 --> 01:25:01,581
You know, what happens next,
I mean.
1248
01:25:01,582 --> 01:25:04,582
The... court case. Prison.
The villagers finding out.
1249
01:25:08,182 --> 01:25:11,182
And then there's Duncan.
1250
01:25:11,982 --> 01:25:14,181
What will it do to him?
1251
01:25:14,182 --> 01:25:17,182
No.
1252
01:25:17,702 --> 01:25:20,702
Duncan wouldn't want this.
1253
01:25:24,062 --> 01:25:27,062
And you have to think of Maxine.
1254
01:25:27,342 --> 01:25:30,342
Hasn't she been through enough?
1255
01:25:31,982 --> 01:25:34,941
Don't do this.
1256
01:25:34,942 --> 01:25:37,942
Don't make it any harder for her.
1257
01:25:41,942 --> 01:25:44,942
Think of Maxine.
1258
01:26:12,822 --> 01:26:14,781
You.
1259
01:26:14,782 --> 01:26:16,781
You killed my brother.
1260
01:26:16,782 --> 01:26:19,782
You took him away from me.
I stopped him hurting Maxine!
1261
01:26:21,222 --> 01:26:24,021
She's a liar.
Frank was a good man.
1262
01:26:24,022 --> 01:26:27,022
No. Frank was a thug...
and a drunk!
1263
01:26:27,382 --> 01:26:29,501
And a bully! Like his sister.
1264
01:26:29,502 --> 01:26:32,502
OK, I think that's enough now.
1265
01:26:33,382 --> 01:26:36,382
Put her in the car.
I have already cautioned her.
1266
01:26:40,262 --> 01:26:43,181
Are you happy now?
1267
01:26:43,182 --> 01:26:44,861
Of course not.
1268
01:26:44,862 --> 01:26:47,862
That woman killed your husband.
1269
01:26:48,342 --> 01:26:51,342
She did it out of love.
1270
01:26:51,462 --> 01:26:54,462
Something you know nothing about.
1271
01:27:15,622 --> 01:27:17,221
I'm all for standing by your mates,
1272
01:27:17,222 --> 01:27:19,101
but I draw the line at murder.
1273
01:27:19,102 --> 01:27:20,941
Well, that's good to know, Winter.
1274
01:27:20,942 --> 01:27:23,942
Kam'S here.
Excellent. Now we can eat.
1275
01:27:25,782 --> 01:27:27,621
Didn't realise you were coming.
1276
01:27:27,622 --> 01:27:29,581
Ditto.
1277
01:27:29,582 --> 01:27:31,421
Can you, er, help me
with the salads?
1278
01:27:31,422 --> 01:27:34,422
Yeah, sure.
1279
01:27:34,862 --> 01:27:36,461
So, how was dinner?
1280
01:27:36,462 --> 01:27:39,462
What dinner?
You and jamie. The ribs?
1281
01:27:41,182 --> 01:27:44,141
He told you about that?
He tweeted about it.
1282
01:27:44,142 --> 01:27:45,781
Winter tweeted about our dinner?
1283
01:27:45,782 --> 01:27:48,061
Yeah. He used the word 'glorious'.
1284
01:27:48,062 --> 01:27:51,062
Really?
To describe the ribs.
1285
01:27:51,702 --> 01:27:54,702
Yeah. They were great.
1286
01:27:57,462 --> 01:27:59,381
This is gonna be fun.
1287
01:27:59,382 --> 01:28:01,061
Are you ready with your salads?
1288
01:28:01,062 --> 01:28:04,062
This is all ready. All perfect.
Don't want your kebabs to dry out.
1289
01:28:04,142 --> 01:28:06,101
There you are. Burgers or sausages?
1290
01:28:07,662 --> 01:28:10,541
I know what you want!
1291
01:28:10,542 --> 01:28:13,381
Come on, then. Here it comes.
1292
01:28:13,382 --> 01:28:14,382
Subtitles by Deluxe
98031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.