All language subtitles for Midsomer Murders S19E02 - Crime and Punishment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,142 --> 00:00:32,142 Yeah! 2 00:00:32,302 --> 00:00:34,424 ♪ 50 can't you hear me screaming? 3 00:00:36,542 --> 00:00:38,581 Tom. Get you another one? Hm. 4 00:00:38,582 --> 00:00:41,221 Same again? So your eldest still at uni, then? 5 00:00:41,222 --> 00:00:42,941 Yeah and costing me a packet. 6 00:00:42,942 --> 00:00:45,942 Sorry, Mitch, but, er... it's two minutes past time. 7 00:00:47,142 --> 00:00:48,981 My customers are still drinking. 8 00:00:48,982 --> 00:00:51,982 Rules are rules. 9 00:00:52,422 --> 00:00:54,015 Sorry, Tom. 10 00:01:00,502 --> 00:01:03,502 Time to drink up now, folks! 11 00:01:09,302 --> 00:01:11,501 Calling all units. Calling all units. 12 00:01:11,502 --> 00:01:14,502 This is a Code Red. Code Red at Colton's Butchers. 13 00:01:15,502 --> 00:01:17,901 Calling all units. This is a Code Red. 14 00:01:17,902 --> 00:01:20,902 I repeat. This is a Code Red. 15 00:01:22,422 --> 00:01:24,061 Did you hear that? I did indeed. 16 00:01:24,062 --> 00:01:27,062 Everybody, follow me. 17 00:01:27,422 --> 00:01:29,061 Code Red at Colton's Butchers. 18 00:01:29,062 --> 00:01:31,941 I repeat, Code Red. 19 00:01:31,942 --> 00:01:34,941 What's the emergency, Azeem? Angus's shop is unlocked. 20 00:01:34,942 --> 00:01:36,821 Hardly cause for a Code Red. 21 00:01:36,822 --> 00:01:38,461 More like a Code Yellow. 22 00:01:38,462 --> 00:01:41,421 It might be the burglar. It might just be Angus. 23 00:01:41,422 --> 00:01:44,422 Did you actually check inside? 24 00:01:57,862 --> 00:02:00,862 Angus? Angus? 25 00:02:14,102 --> 00:02:17,102 Angus? 26 00:02:19,182 --> 00:02:22,182 What's that? 27 00:02:25,822 --> 00:02:28,822 Freezer. 28 00:03:35,862 --> 00:03:38,862 Angus is dead. 29 00:03:40,222 --> 00:03:43,222 Unit 3 to HQ. Unit 3 calling HQ. 30 00:03:44,582 --> 00:03:46,381 HQ receiving. Over. 31 00:03:46,382 --> 00:03:49,141 Angus Colton. 44 years old. 32 00:03:49,142 --> 00:03:52,142 Found dead in his butcher's shop in the village of Bleakridge. 33 00:03:53,342 --> 00:03:54,981 We're heading for bandit country. 34 00:03:54,982 --> 00:03:56,461 Sir? 35 00:03:56,462 --> 00:03:59,462 Bleakridge. The most remote village in Midsomer, 36 00:03:59,622 --> 00:04:02,381 surrounded by moorland. Sounds like a horror movie. 37 00:04:02,382 --> 00:04:04,141 It was a scary place for a while. 38 00:04:04,142 --> 00:04:06,621 Crime rate was unusually high for a small village. 39 00:04:06,622 --> 00:04:09,622 It had a reputation for being lawless until two years ago. 40 00:04:11,422 --> 00:04:13,341 Problem was location. 41 00:04:13,342 --> 00:04:15,021 The village was so far out, 42 00:04:15,022 --> 00:04:17,381 it took our lot too long to respond to calls. 43 00:04:17,382 --> 00:04:19,421 By the time we turned up, the damage was done. 44 00:04:19,422 --> 00:04:20,941 I'm assuming word got out? 45 00:04:20,942 --> 00:04:23,942 Oh, they flocked here - burglars, car thieves, 46 00:04:23,982 --> 00:04:26,901 joy riders, fly tippers. 47 00:04:26,902 --> 00:04:29,902 Gangster's paradise, sir. 48 00:04:30,342 --> 00:04:31,741 Mm... 49 00:04:31,742 --> 00:04:34,501 Stand back, please. 50 00:04:34,502 --> 00:04:37,461 That's it, if you can keep back, please, ladies and gentlemen. 51 00:04:37,462 --> 00:04:39,501 Thank you very much. 52 00:04:39,502 --> 00:04:41,341 So what changed? 53 00:04:41,342 --> 00:04:44,181 You said the village was lawless until two years ago. 54 00:04:44,182 --> 00:04:46,221 What changed? 55 00:04:46,222 --> 00:04:49,222 They formed a Watch. 56 00:04:52,102 --> 00:04:55,102 What can you tell us? I can tell you I'm freezing. 57 00:04:55,742 --> 00:04:58,742 We're looking at blunt-force trauma to the back of the skull. 58 00:04:58,782 --> 00:05:01,061 One blow, with considerable force. 59 00:05:01,062 --> 00:05:03,101 His attacker came from behind? 60 00:05:03,102 --> 00:05:05,941 We found blood splatter on the floor behind you. 61 00:05:05,942 --> 00:05:08,301 Looks likely that he was attacked out there 62 00:05:08,302 --> 00:05:09,861 and dragged in here. 63 00:05:09,862 --> 00:05:11,701 Murder weapon? We're still looking. 64 00:05:11,702 --> 00:05:13,141 Time of death? 65 00:05:13,142 --> 00:05:16,142 That's usually determined by measuring body temperature. 66 00:05:16,302 --> 00:05:19,302 So, him being in a freezer... Doesn't help, no. 67 00:05:21,262 --> 00:05:22,741 No forced access? 68 00:05:22,742 --> 00:05:25,061 The door was closed, but unlocked. 69 00:05:25,062 --> 00:05:28,062 Any other employees? This is a one-man operation. 70 00:05:30,782 --> 00:05:32,501 Who found the body? 71 00:05:32,502 --> 00:05:35,502 Iwas on patrol, checking business premises, 72 00:05:35,542 --> 00:05:37,621 and then I saw the door was unlocked. 73 00:05:37,622 --> 00:05:40,622 Did you go inside? No. Ijust put out the Code Red. 74 00:05:41,262 --> 00:05:44,262 Code Red? It's standard Watch protocol. 75 00:05:44,382 --> 00:05:46,741 All serious incidents are assigned a colour 76 00:05:46,742 --> 00:05:48,301 depending on their severity. 77 00:05:48,302 --> 00:05:50,861 Code Red being the most severe. 78 00:05:50,862 --> 00:05:53,061 It means there's a serious crime in progress 79 00:05:53,062 --> 00:05:56,021 and urgent assistance is required. 80 00:05:56,022 --> 00:05:57,861 Did you know Angus Colton? 81 00:05:57,862 --> 00:05:59,741 He was a stout fellow. 82 00:05:59,742 --> 00:06:01,621 And a more than adequate butcher. 83 00:06:01,622 --> 00:06:04,341 And our deputy co-ordinator. 84 00:06:04,342 --> 00:06:07,061 Wait. You're saying Angus Colton was a member of the Watch? 85 00:06:07,062 --> 00:06:09,221 He was a founding member, no less. 86 00:06:09,222 --> 00:06:10,901 Does Mr Colton have any family? 87 00:06:10,902 --> 00:06:13,902 A sister, Maxine and a niece, Tara. 88 00:06:14,982 --> 00:06:16,741 And where would we find them? 89 00:06:16,742 --> 00:06:19,101 At Angus's house, across the green. 90 00:06:19,102 --> 00:06:21,821 They've been living with him for the past two years. 91 00:06:21,822 --> 00:06:24,621 Ever since the husband Frank died. 92 00:06:24,622 --> 00:06:27,622 Who would want to kill Angus? 93 00:06:28,222 --> 00:06:31,222 He never hurt anyone. 94 00:06:31,422 --> 00:06:34,422 When did you last see him? 95 00:06:34,542 --> 00:06:37,141 Yesterday morning? We had breakfast around nine, 96 00:06:37,142 --> 00:06:39,181 then Uncle Angus went over to the shop. 97 00:06:39,182 --> 00:06:42,061 And how was he before he left? 98 00:06:42,062 --> 00:06:45,062 Same old Angus. He's like a bear with a sore head. 99 00:06:47,942 --> 00:06:50,741 Can either of you think of anyone who might want to harm him? 100 00:06:50,742 --> 00:06:53,742 No. No. He was well liked. 101 00:06:53,822 --> 00:06:56,822 Was he anxious about anything in the past few weeks? Worried? 102 00:06:58,222 --> 00:07:01,222 Was he anxious about anything No. He was too focused on the case. 103 00:07:02,662 --> 00:07:05,662 The case? 104 00:07:12,382 --> 00:07:15,382 What is all this? Uncle Angus's big project. 105 00:07:15,902 --> 00:07:18,061 He's investigating the burglaries. 106 00:07:18,062 --> 00:07:20,941 What burglaries? The village has been targeted. 107 00:07:20,942 --> 00:07:23,942 There's been five break-ins in the last month. 108 00:07:25,142 --> 00:07:27,541 Aunt Ingrid's very worried about it. 109 00:07:27,542 --> 00:07:29,901 Aunt Ingrid? My sister-in-law. 110 00:07:29,902 --> 00:07:32,902 Ingrid Lockston. She's the co-ordinator of the Watch. 111 00:07:33,302 --> 00:07:34,901 She asked Uncle Angus to find out 112 00:07:34,902 --> 00:07:36,501 who was behind the burglaries. 113 00:07:36,502 --> 00:07:38,181 He was becoming obsessed by them. 114 00:07:38,182 --> 00:07:41,182 He wasn't obsessed! 115 00:07:41,622 --> 00:07:44,301 He just didn't want to let her down. 116 00:07:44,302 --> 00:07:46,301 Aunt Ingrid's pretty cool. 117 00:07:46,302 --> 00:07:49,302 And did your brother find out who was behind the burglaries? 118 00:07:49,822 --> 00:07:52,822 Well, if he did, he didn't tell us. 119 00:07:59,102 --> 00:08:01,741 I want everything in that study logged for the record. 120 00:08:01,742 --> 00:08:03,421 You think Angus found his burglar? 121 00:08:03,422 --> 00:08:06,422 Or maybe the burglar found him. 122 00:08:20,862 --> 00:08:23,862 What are we doing here? 123 00:08:27,142 --> 00:08:30,142 I said: What are we doing here? Just curious, that's all. 124 00:08:33,462 --> 00:08:36,462 Well, can we be curious somewhere else? 125 00:09:01,142 --> 00:09:03,541 Something I can help you with? 126 00:09:03,542 --> 00:09:06,542 We're looking for Ingrid Lockston. 127 00:09:07,022 --> 00:09:10,022 Come in. 128 00:09:15,022 --> 00:09:18,022 Police are here. 129 00:09:29,422 --> 00:09:32,422 DCI Barnaby and DS Winter, correct? 130 00:09:33,262 --> 00:09:35,621 Indeed. Ingrid Lockston. 131 00:09:35,622 --> 00:09:38,622 I'm the co-ordinator of the Bleakridge Watch. 132 00:09:39,022 --> 00:09:41,181 We've heard the news about Angus. 133 00:09:41,182 --> 00:09:44,182 We're all simply stunned. Are you sure he was murdered? 134 00:09:45,702 --> 00:09:48,702 I'm afraid so. How well did you know Mr Colton? 135 00:09:48,822 --> 00:09:50,901 Well, we were related. 136 00:09:50,902 --> 00:09:53,902 His sister was married to my late brother, Frank. 137 00:09:55,342 --> 00:09:58,221 In fact, Angus helped me set up the Watch 138 00:09:58,222 --> 00:10:00,701 in the aftermath of Frank's murder. 139 00:10:00,702 --> 00:10:03,702 Your brother was murdered? 140 00:10:05,822 --> 00:10:08,822 He was the victim of a hit-and-run, two years ago. 141 00:10:09,182 --> 00:10:11,581 Left to die on the roadside. 142 00:10:11,582 --> 00:10:14,141 The driver was never caught. 143 00:10:14,142 --> 00:10:17,142 Back in the day, the village was a haven for joy riders, 144 00:10:17,462 --> 00:10:20,381 so it was assumed that one of those was responsible. 145 00:10:20,382 --> 00:10:23,382 Scumbags, the lot of 'em. 146 00:10:23,462 --> 00:10:26,101 Quite. 147 00:10:26,102 --> 00:10:28,261 Frank's death was the final straw. 148 00:10:28,262 --> 00:10:30,861 We decided to clean up our village 149 00:10:30,862 --> 00:10:33,621 and so we formed the Watch. 150 00:10:33,622 --> 00:10:35,461 When did you last speak to Angus? 151 00:10:35,462 --> 00:10:37,221 Yesterday morning. 152 00:10:37,222 --> 00:10:39,301 He called to update me on a special case 153 00:10:39,302 --> 00:10:42,302 I'd asked him to look into. The er... burglaries? 154 00:10:42,502 --> 00:10:45,502 An unfortunate development. And what was his update? 155 00:10:46,142 --> 00:10:47,861 No closer to catching the culprit, 156 00:10:47,862 --> 00:10:50,021 but he did believe they were local. 157 00:10:50,022 --> 00:10:52,381 You should speak to Mitch McAllister. 158 00:10:52,382 --> 00:10:54,381 Had it in for Angus for months. 159 00:10:54,457 --> 00:10:57,710 Who's Mitch McAllister? He's the owner of The Gallows. 160 00:10:58,182 --> 00:11:01,182 He assaulted Angus, kicked him out of his pub. 161 00:11:02,582 --> 00:11:05,582 Adrian, it's time for your patrol. 162 00:11:12,262 --> 00:11:15,262 You'll have to excuse him. He can be hot-headed sometimes. 163 00:11:16,302 --> 00:11:18,661 Tell me about Mitch McAllister. 164 00:11:18,662 --> 00:11:21,662 Well, unfortunately, there are some people in the village 165 00:11:22,102 --> 00:11:25,102 who don't appreciate what the Watch does. 166 00:11:25,382 --> 00:11:27,821 Some of them, including Mitch, 167 00:11:27,822 --> 00:11:30,822 think we... interfere too much. 168 00:11:45,742 --> 00:11:48,742 Now, Iwouldn't normally condone drinking this early in the morning, 169 00:11:49,742 --> 00:11:52,742 but my darling wife has finally been recognised for her good deeds. 170 00:11:54,502 --> 00:11:57,101 So, I'm happy to make an exception. 171 00:11:57,102 --> 00:11:59,981 That's very big of you, Duncan. 172 00:11:59,982 --> 00:12:02,141 Would you like to say a few words, Barbara? 173 00:12:02,142 --> 00:12:04,101 Oh, er... yes. 174 00:12:04,102 --> 00:12:07,907 Er... Well, erm... a pat on the back from the council 175 00:12:08,022 --> 00:12:09,701 is hardly a success. 176 00:12:09,702 --> 00:12:12,702 But it's nice they recognise the importance of the cafe. 177 00:12:13,662 --> 00:12:16,461 Even though they have refused to fund us all these years! 178 00:12:16,462 --> 00:12:19,462 So we won't rest on our laurels. 179 00:12:20,782 --> 00:12:23,341 Erm, there's still work to be done. 180 00:12:23,342 --> 00:12:26,342 Cafe opens in an hour. So... that's your last! 181 00:12:28,422 --> 00:12:31,422 Can I take a couple more photos, please? 182 00:12:32,142 --> 00:12:34,461 We're looking for Mitch McAllister. 183 00:12:34,462 --> 00:12:37,462 Er, yeah. That's me. 184 00:12:37,902 --> 00:12:40,621 DCI Barnaby. DS Winter. 185 00:12:40,622 --> 00:12:43,622 We need to speak with you about Angus Colton. 186 00:12:44,822 --> 00:12:46,541 What's he been saying now? 187 00:12:46,815 --> 00:12:49,815 Not much. He's dead. 188 00:12:52,262 --> 00:12:55,262 OK, I barred Colton. So what? 189 00:12:56,222 --> 00:12:58,381 It sounds like things got physical. 190 00:12:58,382 --> 00:13:01,261 He refused to leave, so I got hold of him and threw him out. 191 00:13:01,262 --> 00:13:04,141 It was a scuffle, nothing more. Why did you bar him? 192 00:13:04,142 --> 00:13:07,142 Colton and that Watch lot, they're a pain in our neck. 193 00:13:08,782 --> 00:13:10,821 Every time we do something to make money, 194 00:13:10,822 --> 00:13:13,822 they object to it. Late licence. Beer garden. 195 00:13:14,102 --> 00:13:16,141 Live music. Comedy night. You name it. 196 00:13:16,142 --> 00:13:17,781 They want to prevent crime, 197 00:13:17,782 --> 00:13:20,782 but really they want to run this village the way they see fit. 198 00:13:21,302 --> 00:13:24,061 If you try to complain, they start targeting you. 199 00:13:24,062 --> 00:13:25,501 Targeting you in what way? 200 00:13:25,502 --> 00:13:28,502 Well, it starts with parking tickets and speeding fines. 201 00:13:29,222 --> 00:13:31,061 Then they report you to the council 202 00:13:31,062 --> 00:13:34,062 for petty things like bins, hedges, noise. 203 00:13:34,262 --> 00:13:37,021 Meanwhile, them and their mates do whatever they like. 204 00:13:37,022 --> 00:13:39,141 Probably that lot that killed Colton. 205 00:13:39,142 --> 00:13:40,781 What makes you say that? 206 00:13:40,782 --> 00:13:43,782 They're the only ones round here who can get away with it. 207 00:13:47,142 --> 00:13:50,142 Every Watch group should have a police point of contact, yes? 208 00:13:50,582 --> 00:13:53,582 Community liaison usually. 209 00:13:58,702 --> 00:14:00,981 Find out who deals with the Watch. 210 00:14:00,982 --> 00:14:03,982 Let's get some background on them. 211 00:14:06,062 --> 00:14:08,061 We should've called ahead. 212 00:14:08,062 --> 00:14:11,062 Tara, where are you going? Meeting Aunt Ingrid. 213 00:14:11,622 --> 00:14:14,622 Excuse me. 214 00:14:18,462 --> 00:14:21,462 We came as soon as we heard. 215 00:14:23,142 --> 00:14:25,101 Come on. We'll make you a cup of tea. 216 00:14:25,102 --> 00:14:28,102 Hi. 217 00:14:29,262 --> 00:14:32,262 Yeah. Ijust need to get away. 218 00:14:33,342 --> 00:14:36,342 Who's that coming to see us? 219 00:14:39,302 --> 00:14:40,821 Oh, hello, you! Hi! 220 00:14:40,822 --> 00:14:43,822 On my way back to the lab, but john asked me to drop in these. 221 00:14:43,902 --> 00:14:46,261 Preliminary notes from today. 222 00:14:46,262 --> 00:14:48,981 Aw! How's Paddy settling in? Hello! 223 00:14:48,982 --> 00:14:51,982 Betty adores him. And so do we. 224 00:14:52,502 --> 00:14:54,861 More importantly, how's jamie settling in? 225 00:14:54,862 --> 00:14:57,862 Oh, cocky, irritating. Same old Winter. 226 00:14:58,302 --> 00:15:01,302 I didn't realise you two knew each other. 227 00:15:02,222 --> 00:15:05,222 We don't. But we have met before. 228 00:15:06,262 --> 00:15:09,181 A training course in crime scene management. 229 00:15:09,182 --> 00:15:11,781 We both attended. At the same time. 230 00:15:11,782 --> 00:15:14,301 It was in Dorset. 231 00:15:14,302 --> 00:15:17,302 But we got to talking, mostly about work. 232 00:15:18,102 --> 00:15:21,102 Pretty dull, really. Yeah, sounds it. 233 00:15:22,142 --> 00:15:23,741 So, we know each other. 234 00:15:23,742 --> 00:15:26,742 But it's not like we're friends or anything. 235 00:15:27,262 --> 00:15:30,262 No. Certainly not friends. 236 00:15:31,342 --> 00:15:34,061 So... I should probably... 237 00:15:34,062 --> 00:15:37,062 The lab? Yes, the lab. 238 00:15:37,262 --> 00:15:40,262 I should be there. 239 00:15:41,022 --> 00:15:44,022 Bye. See you. 240 00:15:44,662 --> 00:15:47,662 Yeah. Very strange indeed. 241 00:16:37,283 --> 00:16:37,392 ♪♪ 242 00:16:40,042 --> 00:16:42,401 I can't give you an exact time of death. 243 00:16:42,414 --> 00:16:45,897 As for cause, he sustained a depressed skull fracture 244 00:16:45,922 --> 00:16:48,041 resulting in an intracranial haemorrhage. 245 00:16:48,042 --> 00:16:49,721 Anything on the murder weapon? 246 00:16:49,722 --> 00:16:51,881 We're going with a meat tenderiser. 247 00:16:51,882 --> 00:16:54,882 We found lattice-shaped markings around the wound 248 00:16:55,002 --> 00:16:58,002 that correspond to the pattern found... on one of these. 249 00:17:00,682 --> 00:17:03,682 And an inventory of the shop showed a tenderiser was missing. 250 00:17:04,082 --> 00:17:05,881 What about prints? DNA? 251 00:17:05,882 --> 00:17:08,882 I've sent samples to the lab. Should hear back in a day or so. 252 00:17:09,322 --> 00:17:12,322 However, there is one thing you might want to take a look at. 253 00:17:13,842 --> 00:17:16,842 We found these on his ankles. 254 00:17:17,202 --> 00:17:18,801 Restraining injuries? 255 00:17:18,802 --> 00:17:21,802 Found similar ones... on his wrists. 256 00:17:22,562 --> 00:17:24,521 The killer tied him up? 257 00:17:24,522 --> 00:17:26,881 No. I don't think these are linked to his murder. 258 00:17:26,882 --> 00:17:29,882 No. I don't think these are These are older wounds. 259 00:17:37,962 --> 00:17:39,801 His socks were too tight? 260 00:17:39,802 --> 00:17:42,802 Kam thinks Angus Colton was restrained at some point 261 00:17:43,042 --> 00:17:44,801 during the last month. 262 00:17:44,802 --> 00:17:46,761 Oh, I asked Community Liaison 263 00:17:46,762 --> 00:17:48,801 for a report on the Bleakridge Watch. 264 00:17:48,802 --> 00:17:51,601 What's the story? A pretty effective outfit. 265 00:17:51,602 --> 00:17:54,041 Since Ingrid Lockston and Colton set up the Watch, 266 00:17:54,042 --> 00:17:56,401 the crime rate has dropped almost 80%. 267 00:17:56,402 --> 00:17:58,241 The crime rate An impressive record. 268 00:17:58,242 --> 00:18:00,881 The recent break-ins have taken the shine off. 269 00:18:00,882 --> 00:18:03,481 Colton was on the case, but wasn't getting far with it. 270 00:18:03,482 --> 00:18:05,921 He didn't make any headway? Sort of. 271 00:18:05,922 --> 00:18:07,801 The last break-in was two weeks ago 272 00:18:07,802 --> 00:18:10,802 at the home of Watch members Felix and Cecily Hope. 273 00:18:11,322 --> 00:18:14,322 Colton found a shoe print in the back garden. 274 00:18:17,122 --> 00:18:19,041 Size 10. Left training shoe 275 00:18:19,042 --> 00:18:21,521 with distinctive vertical markings. 276 00:18:21,522 --> 00:18:23,881 What about Colton's communications? 277 00:18:23,882 --> 00:18:25,801 We're still going through his e-mails, 278 00:18:25,802 --> 00:18:28,802 but... his call history is interesting. 279 00:18:29,522 --> 00:18:31,881 The last call he made was to Azeem Meer. 280 00:18:31,882 --> 00:18:34,882 Meer was a Watch member that discovered Colton's body. 281 00:18:35,002 --> 00:18:38,002 What was so interesting? Colton made it at 5:00am. 282 00:18:39,922 --> 00:18:42,241 Also, we've traced the last transaction 283 00:18:42,242 --> 00:18:44,081 from Colton's butcher's shop. 284 00:18:44,082 --> 00:18:47,082 A debit card belonging to a Henry Marsh. 285 00:18:48,402 --> 00:18:51,402 Henry Marsh once served 12 months for aggravated robbery. 286 00:18:53,322 --> 00:18:55,201 Hm... 287 00:18:55,202 --> 00:18:57,361 Are you sure about this, Henry? 288 00:18:57,362 --> 00:18:59,521 I mean, I get it. 289 00:18:59,522 --> 00:19:02,522 You wanna play Mr Regular job for a while. Good for you. 290 00:19:02,722 --> 00:19:05,281 At some point you're going to have to face the facts. 291 00:19:05,282 --> 00:19:07,681 A regular job doesn't pay that well, you know. 292 00:19:07,682 --> 00:19:10,321 It will when we've got clients. 293 00:19:10,322 --> 00:19:12,521 And who's gonna want to employ us? 294 00:19:12,522 --> 00:19:15,522 Have a little faith, brother. 295 00:19:16,282 --> 00:19:18,681 It's just, it's... It's not who we are, Henry. 296 00:19:29,282 --> 00:19:30,881 That is your debit card? 297 00:19:30,882 --> 00:19:33,241 Yeah. But I wasn't in Angus's shop. 298 00:19:33,242 --> 00:19:36,242 Was your card stolen? 299 00:19:39,362 --> 00:19:42,362 Not stolen, then. 300 00:19:43,602 --> 00:19:46,602 Jensen! Get in here! 301 00:19:50,202 --> 00:19:52,401 Everything all right? Use my card recently? 302 00:19:52,402 --> 00:19:55,402 What card? Bank card. 303 00:19:56,122 --> 00:19:57,801 Yeah, come to think of it. 304 00:19:57,802 --> 00:20:00,121 A few days ago for the shopping. 305 00:20:00,122 --> 00:20:02,841 You go down Colton's butcher's? 306 00:20:02,842 --> 00:20:04,481 Fancied a couple of steaks. 307 00:20:04,482 --> 00:20:06,321 Did you speak to Angus Colton? 308 00:20:06,322 --> 00:20:09,322 Not really, no. He seemed a bit distracted. 309 00:20:09,482 --> 00:20:12,361 By what? That woman from the pub. 310 00:20:12,362 --> 00:20:15,362 What's her name? Lena, is it? 311 00:20:15,642 --> 00:20:18,642 She came in just after me and she seemed desperate to talk to him. 312 00:20:30,482 --> 00:20:33,482 Er, sorry, Ingrid, we're not open yet. 313 00:20:39,682 --> 00:20:41,841 Tara said you'd be here. 314 00:20:41,842 --> 00:20:44,121 I can't believe you came to work. 315 00:20:44,122 --> 00:20:46,521 Well, it's best to keep busy. 316 00:20:46,522 --> 00:20:49,522 You can't outrun your grief forever. 317 00:20:50,642 --> 00:20:53,161 When did you speak with Tara? I went to the house 318 00:20:53,162 --> 00:20:54,921 to invite you both for dinner. 319 00:20:54,922 --> 00:20:57,881 Family should pull together at a time like this. 320 00:20:57,882 --> 00:21:00,681 Oh, I'm sorry, Ingrid, I can't tonight. 321 00:21:00,682 --> 00:21:03,682 I'm helping Barbara. 322 00:21:04,282 --> 00:21:07,282 Barbara! I hear congratulations are in order. 323 00:21:08,002 --> 00:21:10,961 Your community award? Oh, it's no big thing. 324 00:21:10,962 --> 00:21:13,481 It is a big thing. Absolutely. 325 00:21:13,482 --> 00:21:15,521 And so well deserved. 326 00:21:15,631 --> 00:21:20,178 Spending your days in here doling out soup to all the old dears. 327 00:21:20,596 --> 00:21:23,760 I don't know how you do it. Well, volunteer for a day. 328 00:21:23,857 --> 00:21:26,857 Oh, I'd love to, but the Watch takes up all my time these days. 329 00:21:26,882 --> 00:21:29,281 Which reminds me. Sandwich board outside? 330 00:21:29,282 --> 00:21:32,282 Bit of an eyesore. I'll leave you to bring it in. 331 00:21:37,082 --> 00:21:40,082 I swear, one of these days... I'll be right behind you. 332 00:22:00,162 --> 00:22:03,162 Mr Meer? 333 00:22:16,122 --> 00:22:19,122 Mr Meer? 334 00:22:20,602 --> 00:22:23,521 Can I help you? It's DS Winter, isn't it? 335 00:22:23,522 --> 00:22:26,522 Yeah, that's right. I need to erm... 336 00:22:26,562 --> 00:22:29,562 ask you about the call you took from Angus Colton the day he died. 337 00:22:29,602 --> 00:22:31,201 I don't remember a call. 338 00:22:31,202 --> 00:22:34,202 This one was at 5:00am. 339 00:22:35,362 --> 00:22:38,361 Camera! Camera? 340 00:22:38,362 --> 00:22:40,361 Angus wanted to borrow mine. 341 00:22:40,362 --> 00:22:43,362 He called you at five in the morning just to borrow a camera? 342 00:22:45,242 --> 00:22:47,281 It's a top-of-the-range DSLR. 343 00:22:47,282 --> 00:22:49,321 Did he say why he needed it? 344 00:22:49,322 --> 00:22:52,041 Watch business. What kind of Watch business? 345 00:22:52,042 --> 00:22:55,042 I don't know. Iwas half-asleep when he called. 346 00:22:55,202 --> 00:22:56,961 I told him to come round and get it. 347 00:22:56,962 --> 00:22:59,962 And did he? About an hour later. 348 00:23:01,202 --> 00:23:04,202 Thanks. 349 00:23:10,842 --> 00:23:13,842 We have a statement from an eyewitness. 350 00:23:16,282 --> 00:23:18,921 One I'm inclined to believe. 351 00:23:18,922 --> 00:23:21,922 All right. Yes. I went to see Angus. 352 00:23:22,042 --> 00:23:24,401 You didn't tell us that yesterday. 353 00:23:24,402 --> 00:23:27,401 You didn't I didn't want Mitch to know. 354 00:23:27,402 --> 00:23:29,321 Angus was our supplier. 355 00:23:29,322 --> 00:23:31,841 And, yes, him and Mitch fought all the time, 356 00:23:31,842 --> 00:23:33,481 but he did us a good deal. 357 00:23:33,482 --> 00:23:35,121 So you were making peace? 358 00:23:35,122 --> 00:23:38,041 I was doing it for the business. We're running a restaurant. 359 00:23:38,042 --> 00:23:41,042 We're not going to get very far without meat. 360 00:23:41,522 --> 00:23:44,081 And what did Angus have to say to that? 361 00:23:44,082 --> 00:23:46,881 He said he'd think about it. 362 00:23:46,882 --> 00:23:49,882 What time did you leave him? 363 00:23:50,042 --> 00:23:53,042 Four? He said he had to close up, he was expecting somebody. 364 00:23:53,522 --> 00:23:56,522 Did he say who? No. 365 00:23:58,322 --> 00:24:01,322 Is it all right if I go? 366 00:24:11,202 --> 00:24:13,841 Soup and sandwiches for table nine? 367 00:24:13,842 --> 00:24:16,561 There you are, young man. Carrot and coriander soup. 368 00:24:16,562 --> 00:24:19,081 Two of your five a day. Say 'thank you'. 369 00:24:19,082 --> 00:24:22,082 And sandwiches for you both. Thank you. 370 00:24:22,602 --> 00:24:25,602 Would you like a sandwich? 371 00:24:29,442 --> 00:24:32,161 Sure you're not being a little precious? It's only dinner. 372 00:24:32,162 --> 00:24:35,162 Ijust don't like Tara spending all that time alone with Ingrid. 373 00:24:35,202 --> 00:24:37,561 She fills her head with stories about Frank. 374 00:24:37,562 --> 00:24:40,041 Well, then, go along too. I can't. 375 00:24:40,042 --> 00:24:42,201 I said I was helping you tonight. 376 00:24:42,202 --> 00:24:45,202 How come I'm always your alibi? 377 00:24:46,002 --> 00:24:49,002 Talking of alibis, you're late. 378 00:25:51,802 --> 00:25:53,401 Boo! 379 00:25:53,402 --> 00:25:56,402 For God's sake, Henry! 380 00:26:03,322 --> 00:26:05,121 Fool. 381 00:26:05,122 --> 00:26:07,881 So Colton was meeting someone? 382 00:26:07,882 --> 00:26:09,921 In his shop after hours. 383 00:26:09,922 --> 00:26:11,521 Maybe it was a business meeting. 384 00:26:11,522 --> 00:26:13,521 On a Saturday night? 385 00:26:13,522 --> 00:26:15,481 Do you think it was his killer? 386 00:26:15,482 --> 00:26:16,961 Maybe. 387 00:26:16,962 --> 00:26:19,962 Or maybe Lena made up the whole story to throw us off the scent. 388 00:26:21,482 --> 00:26:24,482 You think she's lying? I think she's holding back. 389 00:26:25,962 --> 00:26:27,361 Why would she do that? 390 00:26:27,362 --> 00:26:30,362 To protect herself, or someone else. 391 00:26:30,442 --> 00:26:33,121 Someone like Mitch? 392 00:26:33,122 --> 00:26:36,122 Any luck with Azeem's camera? It's not on the search inventory. 393 00:26:37,042 --> 00:26:39,121 That suggests our killer took it. 394 00:26:39,122 --> 00:26:41,961 Which suggests Colton took a photograph of something 395 00:26:41,962 --> 00:26:44,962 he shouldn't have. We need to find that camera. 396 00:27:43,402 --> 00:27:46,402 H ello? 397 00:27:49,922 --> 00:27:52,922 H ello? 398 00:28:07,002 --> 00:28:10,002 Oh, no! 399 00:28:12,242 --> 00:28:15,242 What the hell...? 400 00:28:15,842 --> 00:28:18,842 I don't believe this! 401 00:28:22,802 --> 00:28:24,761 No! 402 00:28:24,762 --> 00:28:27,762 Aargh! 403 00:28:33,674 --> 00:28:33,782 ♪♪ 404 00:28:42,062 --> 00:28:44,661 Morning, sir. What have we got? 405 00:28:44,662 --> 00:28:46,101 Break-in. 406 00:28:46,102 --> 00:28:49,102 Mitch McAllister was attacked by a burglar around two last night. 407 00:28:49,222 --> 00:28:51,061 Is he OK? Took a knock to the head. 408 00:28:51,062 --> 00:28:54,546 Nothing too serious. The paramedics are checking him over. 409 00:28:55,462 --> 00:28:56,781 What was stolen? 410 00:28:56,782 --> 00:28:58,901 Nothing, as far as we can tell. 411 00:28:58,902 --> 00:29:01,902 But they did make quite a mess. 412 00:29:04,582 --> 00:29:06,621 They turned on all the downstairs taps 413 00:29:06,622 --> 00:29:09,622 and made sure to block the drain. 414 00:29:09,862 --> 00:29:12,701 What was the M0 on the other burglaries? 415 00:29:12,702 --> 00:29:15,702 Residential properties. Hit by day while the owners were out. 416 00:29:16,862 --> 00:29:18,541 Were the properties vandalised? 417 00:29:18,542 --> 00:29:20,501 No. Clean jobs. 418 00:29:20,502 --> 00:29:23,502 Quick, in and out. Only small items of value taken. 419 00:29:25,102 --> 00:29:27,421 So this is a commercial property 420 00:29:27,422 --> 00:29:30,181 accessed at night, with the owners in bed. 421 00:29:30,182 --> 00:29:33,182 Nothing of value taken and malicious damage caused. 422 00:29:33,262 --> 00:29:36,262 Yes? Yea h. 423 00:29:36,822 --> 00:29:39,822 Entry point? 424 00:29:40,462 --> 00:29:43,301 And the alarm had been disabled. 425 00:29:43,302 --> 00:29:46,302 Precision job. 426 00:29:51,062 --> 00:29:52,861 What was used to block the drains? 427 00:29:52,862 --> 00:29:55,061 Tablecloths. Where are they kept? 428 00:29:55,062 --> 00:29:56,901 Airing cupboard under the stairs. 429 00:29:56,902 --> 00:29:58,901 Not exactly easy to find. 430 00:29:58,902 --> 00:30:01,902 Unless you knew where they were. 431 00:30:06,782 --> 00:30:09,621 Good morning. 432 00:30:09,622 --> 00:30:12,622 It was a late night last night. I suppose. 433 00:30:13,902 --> 00:30:15,621 I thought it was just dinner. 434 00:30:15,622 --> 00:30:18,141 Aunt Ingrid and I got talking. 435 00:30:18,142 --> 00:30:19,861 Yeah? 436 00:30:19,862 --> 00:30:22,862 About what? Dad mainly. 437 00:30:26,662 --> 00:30:29,662 How come no-one told me he was in a band at university? 438 00:30:31,422 --> 00:30:33,181 Cos they weren't up to much. 439 00:30:33,182 --> 00:30:35,861 Aunt Ingrid says they were great. 440 00:30:35,862 --> 00:30:38,862 Well, your dad was her brother. 441 00:30:39,822 --> 00:30:42,822 And your Aunt Ingrid isn't exactly known for her taste in music. 442 00:30:44,662 --> 00:30:47,221 She says she's gonna look out their demo for me, 443 00:30:47,222 --> 00:30:49,501 let me listen to it. 444 00:30:49,502 --> 00:30:51,421 Be nice to hear his voice again. 445 00:30:51,422 --> 00:30:53,941 I remember we used to sing along to the radio 446 00:30:53,942 --> 00:30:56,741 when he took me swimming. Remember? 447 00:30:56,742 --> 00:30:58,821 He knew all the words. 448 00:30:58,822 --> 00:31:01,822 Can't say I do. 449 00:31:03,262 --> 00:31:06,262 But then swimming was always yours and your dad's thing. 450 00:31:07,022 --> 00:31:09,261 Why did you never come with us? 451 00:31:09,262 --> 00:31:11,781 Ijust never fancied it, that's all. 452 00:31:11,782 --> 00:31:14,782 Anyway, me and Aunt Ingrid are planning a night next week. 453 00:31:15,542 --> 00:31:17,181 We're gonna listen to the demo. 454 00:31:17,182 --> 00:31:20,182 Well, that sounds like 455 00:31:20,742 --> 00:31:23,581 a truly miserable night. 456 00:31:23,582 --> 00:31:26,582 Why are you always doing this? Doing what? 457 00:31:27,022 --> 00:31:29,381 Running Dad down. I'm not running your dad down. 458 00:31:29,382 --> 00:31:32,061 It's just that, when it comes to your father, 459 00:31:32,062 --> 00:31:34,421 Aunt Ingrid has a very selective memory. 460 00:31:34,422 --> 00:31:37,422 She chooses to remember the good points. 461 00:31:39,662 --> 00:31:42,541 Isn't that how you're supposed to remember the dead? 462 00:31:42,542 --> 00:31:45,542 I wonder why you married him, seeing as you obviously hated him! 463 00:31:45,782 --> 00:31:48,421 I didn't hate your dad. You didn't love him either. 464 00:31:48,422 --> 00:31:51,422 There are different kinds of love, Tara. No, there aren't! 465 00:31:56,182 --> 00:31:59,061 So you're saying it's an inside job? 466 00:31:59,062 --> 00:32:01,501 There are inconsistencies. 467 00:32:01,502 --> 00:32:03,341 What inconsistencies? 468 00:32:03,342 --> 00:32:05,181 You can't think we did this. 469 00:32:05,182 --> 00:32:07,981 Look at him! He's been attacked! 470 00:32:07,982 --> 00:32:09,861 He can't have done that to himself! 471 00:32:09,862 --> 00:32:11,381 Whoever broke in last night 472 00:32:11,382 --> 00:32:13,741 knew their way around your alarm system. 473 00:32:13,742 --> 00:32:16,742 Do you have other employees? No. It's just me and Lena now. 474 00:32:18,182 --> 00:32:20,741 We had to let a few people go. 475 00:32:20,742 --> 00:32:23,742 Any of them resent you for that? 476 00:32:26,862 --> 00:32:29,862 No point continuing patrols with the police all over the village. 477 00:32:29,982 --> 00:32:32,141 There's still plenty for the Watch to do. 478 00:32:32,142 --> 00:32:34,221 Like finding this burglar. Yeah. 479 00:32:34,222 --> 00:32:37,222 Surely the break-ins are small fry given that there's been a murder! 480 00:32:37,582 --> 00:32:40,261 Easy for you to say. It wasn't your house broken into. 481 00:32:40,262 --> 00:32:42,621 Hear, hear. Damn violation! 482 00:32:42,622 --> 00:32:44,661 We're surplus to requirements. 483 00:32:44,662 --> 00:32:47,662 On the contrary, I think we are very required right now. 484 00:32:49,142 --> 00:32:51,621 Angus's murder has left the village in shock. 485 00:32:51,622 --> 00:32:53,741 People are very frightened. 486 00:32:53,742 --> 00:32:56,461 We must get out there and show everybody 487 00:32:56,462 --> 00:32:59,462 that the Watch is still here and that we are still on their side. 488 00:33:00,502 --> 00:33:03,502 Exactly. We keep going. 489 00:33:03,822 --> 00:33:05,981 For Angus. Yeah. 490 00:33:05,982 --> 00:33:08,982 And to hell with the police. 491 00:33:17,462 --> 00:33:20,462 Adrian? 492 00:33:22,422 --> 00:33:25,422 Whoever broke into The Gallows had a knowledge of its layout. 493 00:33:26,302 --> 00:33:27,941 Everyone knows The Gallows! 494 00:33:27,942 --> 00:33:30,781 But not everyone has an axe to grind with their ex-employer. 495 00:33:30,782 --> 00:33:33,782 Mitch sacked you last month. That was unfair dismissal. 496 00:33:34,342 --> 00:33:36,781 Where were you last night? Adrian was here. 497 00:33:36,782 --> 00:33:39,781 He was helping me with the patrol rota. 498 00:33:39,782 --> 00:33:42,782 We had a late finish, so I made up the guest bedroom for him. 499 00:33:44,862 --> 00:33:47,862 You were here all night? Ingrid made me breakfast. 500 00:33:52,022 --> 00:33:55,021 If you're looking for someone to question, try Duncan Walton. 501 00:33:55,022 --> 00:33:58,022 Why would he break in? I'm not suggesting he did. 502 00:33:58,422 --> 00:34:01,422 But last night's patrol... does record 503 00:34:02,062 --> 00:34:05,062 that Duncan was seen leaving his house at 1:00am. 504 00:34:05,902 --> 00:34:07,901 Strange for him to be out so late, 505 00:34:07,902 --> 00:34:10,902 but maybe he saw your intruder. 506 00:34:17,382 --> 00:34:19,101 So, what do you think? 507 00:34:19,102 --> 00:34:21,461 I think we need to watch Ingrid. 508 00:34:21,462 --> 00:34:24,462 Think Adrian was there all night? 509 00:34:24,502 --> 00:34:26,021 Call the station. 510 00:34:26,022 --> 00:34:28,141 See if Forensics found anything at the pub. 511 00:34:28,142 --> 00:34:31,142 I'll talk to Duncan Walton. 512 00:34:44,902 --> 00:34:47,902 Have to hand it to you, Ingrid. That was quick thinking. 513 00:34:50,022 --> 00:34:53,022 What did I tell you about the pub? 514 00:34:53,062 --> 00:34:55,621 To stay away. Defy me like that again 515 00:34:55,622 --> 00:34:58,622 and I'll run you out of my village. Got it? 516 00:34:59,422 --> 00:35:02,422 Yeah. 517 00:35:11,542 --> 00:35:13,461 Look at the state of it! 518 00:35:13,462 --> 00:35:15,221 We'll have to close till tomorrow. 519 00:35:15,222 --> 00:35:16,741 Can't afford to close. 520 00:35:16,742 --> 00:35:19,742 We can't open with a flooded kitchen. 521 00:35:20,222 --> 00:35:23,221 A load of that food is all perished. 522 00:35:23,222 --> 00:35:26,222 If my dad could see this... He'd understand. 523 00:35:26,422 --> 00:35:28,821 You think? 524 00:35:28,822 --> 00:35:31,421 All the work he put into this pub. 525 00:35:31,422 --> 00:35:33,341 The man's legacy to me. 526 00:35:33,342 --> 00:35:36,021 And I go and run it into the ground. 527 00:35:36,022 --> 00:35:37,661 We're not there yet. 528 00:35:37,662 --> 00:35:40,662 We'll be there soon if the Watch has anything to do with it. 529 00:35:40,822 --> 00:35:43,421 I've got to go to Little Crosby. 530 00:35:43,422 --> 00:35:45,821 Why have you got to go there? I've got a booking. 531 00:35:45,822 --> 00:35:48,822 A hen party. They want the works - hair, nails, make-up. 532 00:35:49,622 --> 00:35:52,622 How long are you gonna be? I reckon it'll be a late one. 533 00:36:02,422 --> 00:36:05,421 Promise me you won't do anything stupid. 534 00:36:05,422 --> 00:36:08,422 Sure. 535 00:36:12,702 --> 00:36:15,702 I went for a walk. At one in the morning? 536 00:36:15,742 --> 00:36:17,541 Oh, that's early for you, Duncan. 537 00:36:17,542 --> 00:36:19,901 I have trouble sleeping sometimes. 538 00:36:19,902 --> 00:36:22,101 Restless legs. Terrible affliction. 539 00:36:22,102 --> 00:36:25,102 I don't like to wake Barbara so, instead, I go out for a stroll. 540 00:36:27,222 --> 00:36:29,661 Did you pass The Gallows? The Gallows? 541 00:36:29,662 --> 00:36:31,301 No. Why? 542 00:36:31,302 --> 00:36:32,981 There was a break-in last night. 543 00:36:32,982 --> 00:36:35,581 Perhaps you witnessed something. 544 00:36:35,582 --> 00:36:38,582 Er... sorry, no. I went the other way. 545 00:36:38,822 --> 00:36:41,822 So you saw nothing untoward? No, it was all quiet. 546 00:36:44,742 --> 00:36:47,742 Well, er... thank you for your time. 547 00:36:52,542 --> 00:36:54,341 I didn't hear you come back. What? 548 00:36:54,342 --> 00:36:57,342 I usually hear you come back in. How long were you out for? 549 00:36:57,422 --> 00:37:00,061 Oh, an hour or so. What...? 550 00:37:00,062 --> 00:37:03,062 Mum, come on! I don't see what the problem is. 551 00:37:03,582 --> 00:37:06,582 Ijust don't think you should be spending so much time up there. 552 00:37:06,862 --> 00:37:09,862 Auntie Ingrid is family. I'm family too. 553 00:37:10,102 --> 00:37:12,741 Yeah, but you're never around! 554 00:37:12,742 --> 00:37:15,742 Tara! That's not fair! 555 00:37:18,502 --> 00:37:21,101 She wants to spend more time with Ingrid together 556 00:37:21,102 --> 00:37:23,021 so they can really bond. 557 00:37:23,022 --> 00:37:26,022 Bonding with Ingrid? Sounds awful. 558 00:37:26,142 --> 00:37:27,901 Tell me about it. What should I do? 559 00:37:27,902 --> 00:37:30,741 Maxine, I've no experience of kids. 560 00:37:30,742 --> 00:37:33,301 You have experience of Duncan. 561 00:37:33,302 --> 00:37:36,302 Oh, for crying out loud! 562 00:37:36,782 --> 00:37:38,541 Everything OK, darling? 563 00:37:38,542 --> 00:37:41,021 The plates are too slippy! 564 00:37:41,022 --> 00:37:44,022 Hear that? We've got slippy plates. 565 00:37:48,462 --> 00:37:50,381 Lab results came back on Colton. 566 00:37:50,382 --> 00:37:53,382 Slim pickings. Nothing to help you identify your killer, I'm afraid. 567 00:37:54,502 --> 00:37:57,502 So, we need to have dinner tonight. 568 00:37:58,462 --> 00:38:01,462 We need to have dinner? It's time we had the talk. 569 00:38:02,382 --> 00:38:04,781 What talk? You know what talk. 570 00:38:04,782 --> 00:38:06,701 No, I don't. 571 00:38:06,702 --> 00:38:09,702 Dorset. We don't need to go into that. 572 00:38:10,302 --> 00:38:13,302 I'll pick you up at eight. 573 00:38:59,342 --> 00:39:00,981 What's the Bleakridge Watch? 574 00:39:00,982 --> 00:39:03,982 They're like a rural Stasi. 575 00:39:06,422 --> 00:39:08,741 24 members? What's wrong with that? 576 00:39:08,742 --> 00:39:11,742 Sally at school tried to set up a Watch. Only two turned up. 577 00:39:12,142 --> 00:39:15,142 They only came for the cake. Sally set up a community watch? 578 00:39:15,742 --> 00:39:18,742 Yeah. She wanted to do her civic duty. 579 00:39:19,422 --> 00:39:21,701 And she fancied her neighbour. 580 00:39:21,702 --> 00:39:24,702 That makes more sense. 581 00:39:25,582 --> 00:39:28,582 So, did you speak to jamie today? Many times. 582 00:39:30,502 --> 00:39:32,221 They met on a training course. 583 00:39:32,222 --> 00:39:34,181 Yes, but what happened on the course? 584 00:39:34,182 --> 00:39:37,182 What usually happens. Two days trapped in a soulless hotel 585 00:39:37,662 --> 00:39:40,461 listening to people telling you things you already know. 586 00:39:40,462 --> 00:39:42,581 You should call him. Ask him out for a drink. 587 00:39:42,582 --> 00:39:44,301 Then you can properly grill him. 588 00:39:44,302 --> 00:39:47,302 Or I could do nothing of the sort. 589 00:39:49,142 --> 00:39:50,781 Anyway, there's no point calling. 590 00:39:50,782 --> 00:39:53,782 He and Kam went out for dinner tonight. 591 00:39:55,142 --> 00:39:57,301 Rekindling the flame? 592 00:39:57,302 --> 00:40:00,302 Discussing the case more likely. Uh-uh. 593 00:40:11,902 --> 00:40:14,301 Nothing happened. Are you sure about that? 594 00:40:14,302 --> 00:40:16,381 Absolutely. 595 00:40:16,382 --> 00:40:18,421 What about the hotel bar? 596 00:40:18,422 --> 00:40:21,422 What about it? I remember karaoke. 597 00:40:22,142 --> 00:40:24,501 You murdered Like A Prayer. 598 00:40:24,502 --> 00:40:26,941 And the dancing? 599 00:40:26,942 --> 00:40:29,942 That was later. In your room. 600 00:40:30,902 --> 00:40:33,902 Well, I guess we just had a few too many. I should say so. 601 00:40:34,382 --> 00:40:37,382 The whole night was a blur. I can't remember a thing. 602 00:40:37,542 --> 00:40:40,542 So then we can't say for sure that nothing happened, now, can we? 603 00:40:45,182 --> 00:40:48,182 Look. It doesn't matter to me one way or the other. 604 00:40:48,382 --> 00:40:51,061 Fact is, we have to work together now. 605 00:40:51,062 --> 00:40:53,221 I don't want things to be awkward between us. 606 00:40:53,222 --> 00:40:55,981 I'm not awkward about it. You seem pretty awkward. 607 00:40:55,982 --> 00:40:58,101 That's because you keep going on about it. 608 00:40:58,102 --> 00:41:01,102 Then I won't mention it again. Good. Good. 609 00:41:01,622 --> 00:41:04,341 Your ribs, sir. Thank you. 610 00:41:07,022 --> 00:41:10,022 Do you want a rib? 611 00:41:16,062 --> 00:41:19,062 ♪ Vesti La Giubba 612 00:42:18,220 --> 00:42:18,337 ♪♪ 613 00:42:22,722 --> 00:42:25,722 Morning. 614 00:42:27,362 --> 00:42:30,362 Azeem Meer. And it's not pretty. 615 00:42:30,562 --> 00:42:32,041 Who found him? Postman. 616 00:42:32,042 --> 00:42:34,801 Around six this morning. Saw the door was unlocked. 617 00:42:34,802 --> 00:42:37,001 Came in to see that everything was all right 618 00:42:37,002 --> 00:42:40,002 and got the shock of his life. 619 00:42:48,002 --> 00:42:49,881 Looks like another bludgeoning. 620 00:42:49,882 --> 00:42:51,961 And the weapon of choice? 621 00:42:51,962 --> 00:42:54,521 Missing a hammer from the display in the shop. 622 00:42:54,522 --> 00:42:56,401 Cause of death should be easy. 623 00:42:56,402 --> 00:42:58,481 Blunt force trauma to the skull. 624 00:42:58,482 --> 00:43:01,241 What about forensics? Iwouldn't get your hopes up. 625 00:43:01,242 --> 00:43:03,241 Stuff in here is decades old. 626 00:43:03,242 --> 00:43:06,242 The entire place is covered in material. 627 00:43:10,042 --> 00:43:12,641 Careful. 628 00:43:12,642 --> 00:43:15,642 Wait. What is that? 629 00:43:16,802 --> 00:43:18,801 We saw those marks on Angus Colton! 630 00:43:18,802 --> 00:43:20,321 Oh, yeah. 631 00:43:20,322 --> 00:43:23,322 Sir? Thank you, Kam. 632 00:43:25,402 --> 00:43:28,281 Meer's phone. Lots of text messages last night, 633 00:43:28,282 --> 00:43:31,282 all from the same number. 634 00:43:31,562 --> 00:43:34,481 Stay here. Keep searching. 635 00:43:34,482 --> 00:43:37,482 OK, you can take him now. 636 00:43:41,922 --> 00:43:43,881 I didn't kill Azeem! 637 00:43:43,882 --> 00:43:46,882 You certainly threatened to. 638 00:43:47,282 --> 00:43:50,121 Texts. Sent last night. 639 00:43:50,122 --> 00:43:52,801 From your phone to Azeem Meer's. 640 00:43:52,802 --> 00:43:54,841 Saying you were going round to kill him. 641 00:43:54,842 --> 00:43:57,842 Yeah, OK, I sent some texts, but notjust to him. 642 00:43:58,442 --> 00:44:01,161 To all the Watch. Check my phone. 643 00:44:01,162 --> 00:44:04,162 I sent messages to all of them - Adrian, Ingrid, Azeem... 644 00:44:05,002 --> 00:44:08,002 What the hell were you thinking? Iwas drunk. Iwas angry. 645 00:44:09,202 --> 00:44:12,201 I was sick of that lot ruling the roost. 646 00:44:12,202 --> 00:44:15,202 Where were you both last night? Iwas in Causton. 647 00:44:15,282 --> 00:44:18,282 Mitch was here. 648 00:44:18,962 --> 00:44:20,881 What did you do? 649 00:44:20,882 --> 00:44:23,882 Someone sabotages my pub... 650 00:44:24,202 --> 00:44:26,521 ..then, sure as hell I'm gonna hit back. 651 00:44:26,522 --> 00:44:29,522 Mitch, what did you do? 652 00:44:31,282 --> 00:44:32,881 I'm gonna kill him! 653 00:44:32,882 --> 00:44:35,441 You see what happens when you go against my orders? 654 00:44:35,442 --> 00:44:38,442 He ain't getting away with it! Oh, leave it! 655 00:44:38,602 --> 00:44:40,721 We've got bigger problems. 656 00:44:40,722 --> 00:44:42,601 No. I'm dealing with this tonight. 657 00:44:45,882 --> 00:44:48,882 I suppose I could bide my time. 658 00:44:49,682 --> 00:44:52,682 Ingrid! 659 00:44:53,042 --> 00:44:56,042 Ingrid! Take a breath. Tell me slowly. 660 00:44:56,322 --> 00:44:58,041 What's happened? 661 00:44:58,042 --> 00:45:01,042 It's Azeem. He's been murdered! 662 00:45:02,842 --> 00:45:04,881 That's two members of the Watch within a week! 663 00:45:04,882 --> 00:45:07,681 Yes. Thank you, Felix. I am aware of that. 664 00:45:07,682 --> 00:45:09,401 What if one of us is next? 665 00:45:09,402 --> 00:45:12,281 If someone's coming after us, we need to take precautions. 666 00:45:12,282 --> 00:45:14,641 I think we should disband the Watch. 667 00:45:14,642 --> 00:45:16,161 Disband? 668 00:45:16,162 --> 00:45:19,162 Well, until they find the murderer, at least. 669 00:45:20,162 --> 00:45:23,162 We set up this Watch in honour of my brother. 670 00:45:23,322 --> 00:45:24,841 It was our tribute to him. 671 00:45:24,842 --> 00:45:27,842 If we disband this now, then Frank's death has been in vain. 672 00:45:31,042 --> 00:45:34,042 Is that what you all want? No. 673 00:45:36,322 --> 00:45:39,322 Good. Debrief in ten minutes. 674 00:45:40,442 --> 00:45:43,442 All right? 675 00:47:09,482 --> 00:47:11,001 Wales? 676 00:47:11,002 --> 00:47:13,121 Yeah, Wales. 677 00:47:13,122 --> 00:47:16,122 There's a mate of mine. Well... a bloke I knew on the inside. 678 00:47:17,842 --> 00:47:20,842 He's got a business, a building just outside Cardiff. 679 00:47:21,082 --> 00:47:24,082 He said... if I want, there's a job for me. 680 00:47:24,802 --> 00:47:27,601 It's all above board, Maxine. 681 00:47:27,602 --> 00:47:29,281 We can't move to Wales. Why not? 682 00:47:29,282 --> 00:47:32,282 What is there for us here? It's our home. 683 00:47:32,802 --> 00:47:35,802 Some kind of home, if we have to keep our relationship secret. 684 00:47:36,442 --> 00:47:39,442 At least in Wales, we can meet up in public. 685 00:47:44,482 --> 00:47:46,961 What about Tara? 686 00:47:46,962 --> 00:47:49,962 She's 17. She'll be going to uni soon. 687 00:47:50,882 --> 00:47:53,882 OK... jensen? 688 00:47:54,322 --> 00:47:57,322 Jensen will understand. 689 00:47:59,082 --> 00:48:02,082 So, when... would we move? 690 00:48:04,922 --> 00:48:07,921 Well, two weeks? I can't move in two weeks! 691 00:48:07,922 --> 00:48:10,922 All right. Two months. 692 00:48:10,962 --> 00:48:13,962 It's this bloke. He needs to know soon as. 693 00:48:17,442 --> 00:48:20,442 I'm sorry, I can't. It's too soon. 694 00:48:23,082 --> 00:48:25,921 Look, just think about it, Maxine. 695 00:48:25,922 --> 00:48:28,922 It's a chance for a new start! 696 00:48:31,562 --> 00:48:34,201 We've been using the insurance inventories to compare. 697 00:48:34,202 --> 00:48:37,202 But as far as we can tell, everything that was stolen is here. 698 00:48:37,722 --> 00:48:39,161 Everything? 699 00:48:39,162 --> 00:48:42,162 We also found Azeem's kit bag. 700 00:48:42,402 --> 00:48:45,402 Size 10. Left sole. Vertical mark. 701 00:48:45,962 --> 00:48:48,962 Did anyone even look at Azeem Meer as a suspect in the break-ins? 702 00:48:49,322 --> 00:48:51,281 I doubt it. No criminal record. 703 00:48:51,282 --> 00:48:53,201 He was the average model citizen. 704 00:48:53,202 --> 00:48:56,202 And his financial affairs? More than solvent. 705 00:48:59,282 --> 00:49:01,881 Why does a financially comfortable, middle-aged man 706 00:49:01,882 --> 00:49:04,882 with no previous form, suddenly take up burglary? 707 00:49:05,762 --> 00:49:07,881 And why does he keep all his loot in his shop? 708 00:49:07,882 --> 00:49:10,882 Why not sell some of it on? 709 00:49:14,602 --> 00:49:17,121 Maxine Lockston? 710 00:49:17,122 --> 00:49:20,122 Even by your standards, that's a risky game, Henry. 711 00:49:20,322 --> 00:49:22,081 What's going on? Nothing. 712 00:49:22,082 --> 00:49:23,881 Just a casual thing. 713 00:49:23,882 --> 00:49:26,882 That's why you meet in secret every day, is it? 714 00:49:28,922 --> 00:49:31,561 This whole new leaf? The business? 715 00:49:31,562 --> 00:49:34,241 It's cos of her, then. 716 00:49:34,242 --> 00:49:37,201 I hope you're not planning on saying anything, Henry. 717 00:49:37,202 --> 00:49:38,841 Course not. 718 00:49:38,842 --> 00:49:40,561 Cos that would be stupid. 719 00:49:40,562 --> 00:49:43,562 Yeah. I'm not going to say a word. 720 00:49:44,082 --> 00:49:47,082 Good. 721 00:49:48,402 --> 00:49:51,402 Cos you and me, we're up to our necks in it! 722 00:49:54,722 --> 00:49:57,722 Azeem and Angus. 723 00:49:58,402 --> 00:50:01,402 Connections? Both members of the Watch. 724 00:50:01,962 --> 00:50:04,962 And there's no doubt the Watch has enemies. 725 00:50:05,842 --> 00:50:08,401 Mitch McAllister for one. 726 00:50:08,402 --> 00:50:10,041 But why go for these two? 727 00:50:10,042 --> 00:50:13,041 Why not go for Ingrid and cut off the head? 728 00:50:13,042 --> 00:50:14,801 What else do they have in common? 729 00:50:14,802 --> 00:50:17,161 The burglaries. Azeem was carrying them out, 730 00:50:17,162 --> 00:50:18,601 The burglaries. Angus was investigating. 731 00:50:18,602 --> 00:50:20,721 Brings us back to Azeem's missing camera. 732 00:50:20,722 --> 00:50:23,722 Why did the killer take it? What about these? 733 00:50:26,282 --> 00:50:28,801 Both had similar restraining injuries. 734 00:50:30,562 --> 00:50:32,161 Hm. 735 00:50:32,162 --> 00:50:35,162 DS Winter. 736 00:50:35,282 --> 00:50:38,282 OK. Yeah. Send them through. 737 00:50:38,442 --> 00:50:40,801 Tech boys. Haven't found Meer's laptop, 738 00:50:40,802 --> 00:50:43,481 but they've got a personal cloud account for me to look at. 739 00:50:43,482 --> 00:50:45,121 Go and speak to them. 740 00:50:45,122 --> 00:50:48,122 Meantime, I'm off to visit the Bleakridge Watch. 741 00:50:59,842 --> 00:51:02,481 Azeem? Are you sure? 742 00:51:02,482 --> 00:51:04,801 None of you had any idea? 743 00:51:04,802 --> 00:51:07,601 Well, of course we didn't. We'd have said something. 744 00:51:07,602 --> 00:51:10,481 We'd have strung him up. I had my suspicions. 745 00:51:10,482 --> 00:51:12,961 Nothing concrete. Just a feeling. 746 00:51:12,962 --> 00:51:15,361 And what prompted this feeling? 747 00:51:15,362 --> 00:51:18,362 Azeem's unease around the subject of the break-ins. 748 00:51:18,842 --> 00:51:21,842 His objections when I put Angus on the case. 749 00:51:22,602 --> 00:51:25,602 Oh! I should have said something. 750 00:51:28,602 --> 00:51:30,561 I suppose Ijust didn't want to admit 751 00:51:30,562 --> 00:51:33,562 that one of our own could betray us. 752 00:51:34,242 --> 00:51:37,242 To think he broke into our house and stole all our things! 753 00:51:37,602 --> 00:51:39,601 Your belongings will be returned. 754 00:51:39,602 --> 00:51:42,602 Azeem stored everything he stole in a room at the back of his shop. 755 00:51:43,522 --> 00:51:45,481 Why would he do that? 756 00:51:45,482 --> 00:51:47,201 That's what we're struggling with. 757 00:51:47,202 --> 00:51:50,202 Still, this isn't going to go down well in the village, is it? 758 00:51:50,402 --> 00:51:53,201 Just as we were getting things back on side as well! 759 00:51:53,202 --> 00:51:56,081 So, we have to admit our mistake. 760 00:51:56,082 --> 00:51:59,082 We have to put up our hands and promise to rectify the situation. 761 00:52:00,482 --> 00:52:03,241 How we going to do that? By doing everything we can 762 00:52:03,242 --> 00:52:06,242 to help DCI Barnaby solve these murders. 763 00:52:07,082 --> 00:52:10,082 DCI Barnaby, the Bleakridge Watch is now at your disposal. 764 00:52:22,282 --> 00:52:24,641 Hey. Hi. 765 00:52:24,642 --> 00:52:27,561 Thanks for dinner last night. It was... fun. Mm. 766 00:52:27,562 --> 00:52:30,562 You sure I can't pay half? No, it was my treat. 767 00:52:30,682 --> 00:52:33,682 You can pay next time. 768 00:52:33,882 --> 00:52:35,481 What have you got there? 769 00:52:35,482 --> 00:52:37,401 Tech boys found a personal cloud account 770 00:52:37,402 --> 00:52:40,201 Meer had synched with his missing digital camera. 771 00:52:40,202 --> 00:52:42,281 What was Meer doing photographing barns? 772 00:52:42,282 --> 00:52:45,201 Oh, he wasn't. This picture was taken by Colton. 773 00:52:45,202 --> 00:52:48,161 Colton borrowed Meer's camera the day before he died. 774 00:52:48,162 --> 00:52:49,801 Any chance you recognise it? 775 00:52:49,802 --> 00:52:51,841 Let me have a look. 776 00:52:51,842 --> 00:52:54,842 Telegraph pole. OK, so there's a telegraph pole. 777 00:52:54,922 --> 00:52:57,721 Well, telegraph poles are numbered. 778 00:52:57,722 --> 00:53:00,722 So you find the number and you find the pole. 779 00:53:01,282 --> 00:53:04,282 And that way you can find the barn. 780 00:54:14,826 --> 00:54:14,927 ♪♪ 781 00:54:25,082 --> 00:54:27,081 Fire services reckon it was arson. 782 00:54:27,082 --> 00:54:29,481 They got here and stopped it before it all went up. 783 00:54:29,482 --> 00:54:32,482 When was the fire? The day we turned up in Bleakridge. 784 00:54:32,682 --> 00:54:34,881 The day after Angus Colton died? Mm. 785 00:54:34,882 --> 00:54:36,561 Colton took a picture of this barn. 786 00:54:36,562 --> 00:54:38,481 12 hours later, he was dead. 787 00:54:38,482 --> 00:54:40,961 Azeem Meer viewed that picture on an online account 788 00:54:40,962 --> 00:54:42,601 and then he died. 789 00:54:42,602 --> 00:54:45,602 And someone goes to a lot of trouble to destroy the barn. 790 00:54:46,202 --> 00:54:48,481 Which brings me on to the car. 791 00:54:48,482 --> 00:54:51,482 The car with the rather ominous damage to the front wing. 792 00:54:55,082 --> 00:54:57,801 Who was the car registered to? 793 00:54:57,802 --> 00:54:59,801 Why would you want to go to Wales? 794 00:54:59,802 --> 00:55:02,802 I don't really. But the thought of getting out the village is tempting. 795 00:55:04,202 --> 00:55:07,121 But you can't leave! Tell her, Duncan! 796 00:55:07,122 --> 00:55:09,121 I have to go out for a few hours. 797 00:55:09,122 --> 00:55:12,122 Really, Maxine, are you sure you want to risk everything on this? 798 00:55:12,322 --> 00:55:14,801 On what? On Henry. 799 00:55:14,802 --> 00:55:17,401 I know you're fond of him and I can see he makes you happy, 800 00:55:17,402 --> 00:55:20,041 but, well, he's hardly Mr Reliable. 801 00:55:20,042 --> 00:55:22,321 Well, he's all I've got. 802 00:55:22,322 --> 00:55:24,481 Now that's not true. You have me. 803 00:55:24,482 --> 00:55:27,482 I know. But I love Henry. 804 00:55:28,522 --> 00:55:30,721 Well, then, that's that, I suppose. 805 00:55:30,722 --> 00:55:33,722 But what will I do without you? You're the only friend I've got. 806 00:55:34,122 --> 00:55:37,122 Oh, thanks very much (!) I thought you were going out. 807 00:55:40,282 --> 00:55:43,282 We'd like a word, Dr Walton. 808 00:55:46,842 --> 00:55:49,161 I'm not sure I understand. 809 00:55:49,162 --> 00:55:51,081 The car is registered to you? 810 00:55:51,082 --> 00:55:52,841 Well, yes. 811 00:55:52,842 --> 00:55:55,201 It was found yesterday in a burned-out barn 812 00:55:55,202 --> 00:55:56,801 It was found yesterday in a just outside the village. 813 00:55:56,802 --> 00:55:58,601 Well, how did it get there? 814 00:55:58,602 --> 00:56:01,161 We were hoping you could tell us. 815 00:56:01,162 --> 00:56:03,761 Surely it's in the police records? 816 00:56:03,762 --> 00:56:06,762 What is? We reported the car stolen. 817 00:56:07,642 --> 00:56:10,642 Two years ago. 818 00:56:17,722 --> 00:56:20,722 How bad is it? All these were due last week. 819 00:56:21,082 --> 00:56:23,841 I guess we'd better pay them, then. With what? 820 00:56:23,842 --> 00:56:25,921 With that money from the hen party job. 821 00:56:25,922 --> 00:56:28,081 Plus what I make this afternoon. 822 00:56:28,082 --> 00:56:29,841 You've got another booking? 823 00:56:29,842 --> 00:56:32,801 Bridal party. Their stylist let them down, 824 00:56:32,802 --> 00:56:35,281 so they called to see if I could step in last-minute. 825 00:56:35,282 --> 00:56:38,121 You said Causton. What? 826 00:56:38,122 --> 00:56:40,921 When Barnaby asked you where you were, you said Causton. 827 00:56:40,922 --> 00:56:43,922 But yesterday you told me the hen party was in Little Crosby. 828 00:56:44,602 --> 00:56:47,602 Well, the client lives over in Little Crosby. 829 00:56:48,202 --> 00:56:51,202 The actualjob was over in Causton. 830 00:56:51,642 --> 00:56:54,642 I got the addresses mixed up. 831 00:57:03,042 --> 00:57:06,042 Minutes from a council meeting on funding for the Bleakridge Watch. 832 00:57:07,362 --> 00:57:10,362 Six weeks ago, they decided to cut the Watch's funding in half, 833 00:57:11,122 --> 00:57:14,122 citing the drop in crime as a reason. 834 00:57:15,882 --> 00:57:18,281 One week after the decision was announced, 835 00:57:18,282 --> 00:57:20,241 the first burglary took place. 836 00:57:20,242 --> 00:57:22,081 It may be a coincidence... 837 00:57:22,082 --> 00:57:24,361 But it may not be. 838 00:57:24,362 --> 00:57:27,362 Earlier, Cecily Hope said that the burglaries 839 00:57:27,642 --> 00:57:30,561 had helped The Watch to get the village back onside. 840 00:57:30,562 --> 00:57:33,121 So, Azeem was breaking into people's houses 841 00:57:33,122 --> 00:57:34,681 to make the Watch popular again? 842 00:57:34,682 --> 00:57:37,682 Might go some way to explaining why he didn't get rid of his haul. 843 00:57:39,202 --> 00:57:42,202 Was he working alone? 844 00:57:42,522 --> 00:57:45,522 What kind of a background have we done on the Watch members? 845 00:57:45,602 --> 00:57:48,401 Usual checks. Didn't find anything. 846 00:57:48,402 --> 00:57:51,402 Let's dig a little deeper. 847 00:57:51,602 --> 00:57:53,761 What about Duncan Walton's car? 848 00:57:53,762 --> 00:57:56,762 Reported stolen from outside his house on the 15th September, 2014. 849 00:58:00,202 --> 00:58:01,601 Hold on. 850 00:58:01,602 --> 00:58:04,602 Isn't that the day after Frank Lockston's hit-and-run? 851 00:58:06,162 --> 00:58:08,681 Yeah. 852 00:58:08,682 --> 00:58:10,881 Are these the forensics on Walton's car? 853 00:58:10,882 --> 00:58:13,641 They're still processing it, but I have something on Meer. 854 00:58:13,642 --> 00:58:16,642 Restraining wounds showed traces of hydrogen peroxide and PPD. 855 00:58:18,962 --> 00:58:20,561 That's what? Hair dye? 856 00:58:20,562 --> 00:58:23,562 PPD is a primary component in some hair colouring products, yeah. 857 00:58:45,002 --> 00:58:46,641 Thanks. 858 00:58:46,642 --> 00:58:49,001 ANPR just picked up Lena Ferrara's van 859 00:58:49,002 --> 00:58:50,761 outside the George Hotel in Causton. 860 00:58:50,762 --> 00:58:53,762 Get a unit to meet me there. Yes, sir. 861 00:58:54,602 --> 00:58:57,602 Dispatch, I need a unit. 862 00:59:00,562 --> 00:59:03,562 I need to see your guest list. 863 00:59:14,362 --> 00:59:17,001 Aargh! 864 00:59:17,002 --> 00:59:20,002 Aargh! 865 00:59:34,722 --> 00:59:37,722 What the hell do you think you're doing? 866 00:59:56,282 --> 00:59:59,282 Mr Peck? You can't park there. 867 00:59:59,762 --> 01:00:02,762 Permit holders only. Official police business. 868 01:00:04,602 --> 01:00:07,602 What kind of business? I have some questions for you. 869 01:00:15,362 --> 01:00:17,161 Are you all right in there, Duncan? 870 01:00:17,162 --> 01:00:20,162 Fine, thank you. 871 01:00:21,242 --> 01:00:23,561 Did you have to come bursting in like that? 872 01:00:23,562 --> 01:00:25,281 Scared the life out of him. 873 01:00:25,282 --> 01:00:27,361 Could have had a heart attack. 874 01:00:27,362 --> 01:00:30,362 What exactly is this, Miss Ferrara? 875 01:00:31,362 --> 01:00:34,041 It's exactly what it looks like. 876 01:00:34,042 --> 01:00:36,481 A bit of a sideline. 877 01:00:36,482 --> 01:00:39,482 I provide light bondage for a few select gentlemen. 878 01:00:41,602 --> 01:00:44,321 Does Mitch know about your, erm... sideline? 879 01:00:44,322 --> 01:00:47,322 No. And I'd like to keep it that way. 880 01:00:49,042 --> 01:00:51,801 I used to do this sort of work a long time ago. 881 01:00:51,802 --> 01:00:54,802 Before I met Mitch. 882 01:00:56,162 --> 01:00:57,761 The pub's sinking. 883 01:00:57,762 --> 01:01:00,121 We need the money at the moment to stay afloat, 884 01:01:00,122 --> 01:01:03,122 so I found myself a couple of clients to keep ticking over. 885 01:01:03,602 --> 01:01:06,602 Like Angus Colton and Azeem Meer? 886 01:01:07,402 --> 01:01:10,402 Angus and Azeem were regulars. And now they're both dead. 887 01:01:11,162 --> 01:01:13,121 That's nothing to do with me. 888 01:01:13,122 --> 01:01:16,122 You were with Azeem before he died. 889 01:01:16,762 --> 01:01:19,762 So what? 890 01:01:22,042 --> 01:01:24,681 Should I erm... call my solicitor? 891 01:01:24,682 --> 01:01:27,682 You're not under arrest, Duncan. Consenting adults. 892 01:01:29,002 --> 01:01:32,002 Now off you pop. 893 01:01:35,162 --> 01:01:38,162 Um... Will you tell my wife, DCI Barnaby? 894 01:01:45,242 --> 01:01:47,601 Why would I murder Azeem and Angus? 895 01:01:47,602 --> 01:01:49,241 I needed their money, didn't I? 896 01:01:49,242 --> 01:01:51,441 Perhaps they'd planned to expose you. 897 01:01:51,442 --> 01:01:54,441 They'd never do that. How can you be so sure? 898 01:01:54,442 --> 01:01:57,442 Because the one thing you need in this business is trust. 899 01:01:58,642 --> 01:02:01,642 They'd never betray me. 900 01:02:02,122 --> 01:02:04,681 Particularly Azeem. 901 01:02:04,682 --> 01:02:07,121 God... Poor man. 902 01:02:07,122 --> 01:02:10,122 He was paranoid about being found out. 903 01:02:10,922 --> 01:02:12,721 Why was he so paranoid? 904 01:02:12,722 --> 01:02:15,321 He was a bachelor. It is the 21st century. 905 01:02:15,322 --> 01:02:16,961 He wasn't worried about himself. 906 01:02:16,962 --> 01:02:19,321 He was worried about me being exposed. 907 01:02:19,322 --> 01:02:22,322 Him going on all the time about protecting my virtue. 908 01:02:27,802 --> 01:02:30,802 You enjoy being in The Watch? More of a duty than a pleasure. 909 01:02:31,522 --> 01:02:33,281 You take it seriously. 910 01:02:33,282 --> 01:02:35,241 I have to. I'm second-in-command. 911 01:02:35,242 --> 01:02:38,121 I thought that was Colton? Yeah, all right. 912 01:02:38,122 --> 01:02:41,122 Officially, I suppose, Angus was 'deputy co-ordinator'. 913 01:02:41,442 --> 01:02:44,442 But, unofficially...? I'm Ingrid's right-hand man. 914 01:02:45,482 --> 01:02:47,801 What about Azeem? What about him? 915 01:02:47,802 --> 01:02:50,802 He and Ingrid close? I've been looking through his call records. 916 01:02:51,442 --> 01:02:53,921 He and Ingrid were in contact a lot. 917 01:02:53,922 --> 01:02:56,001 What are you trying to say? Just asking. 918 01:02:56,002 --> 01:02:59,002 Azeem might have been Ingrid's flavour of the month this past... 919 01:03:00,402 --> 01:03:02,321 Month? 920 01:03:02,322 --> 01:03:05,322 ..but it's just a phase. There's nothing going on between 'em. 921 01:03:05,442 --> 01:03:08,442 Ingrid knows who she can rely on. 922 01:03:12,322 --> 01:03:15,121 Sounds like he was jealous. There's no doubt about it. 923 01:03:15,122 --> 01:03:17,961 But it made me take another look at the calls 924 01:03:17,962 --> 01:03:20,601 between Ingrid and Azeem. 925 01:03:20,602 --> 01:03:23,602 I pulled these ones out here. 926 01:03:24,642 --> 01:03:26,241 Do you recognise the dates? 927 01:03:26,242 --> 01:03:28,081 The burglaries! 928 01:03:28,082 --> 01:03:31,082 Ingrid Lockston calls Azeem the morning of each break-in. 929 01:03:31,482 --> 01:03:34,361 Now, most of the calls were between two and three minutes. 930 01:03:34,362 --> 01:03:36,681 But, the last one, 931 01:03:36,682 --> 01:03:39,601 made on the morning of the Felix and Cecily Hope break-in, 932 01:03:39,602 --> 01:03:41,721 it's different. 933 01:03:41,722 --> 01:03:44,722 12 seconds long. Not much of a conversation. 934 01:03:44,922 --> 01:03:46,961 They were arranging a meeting? 935 01:03:46,962 --> 01:03:49,001 An hour after that call, 936 01:03:49,002 --> 01:03:52,002 Azeem paid for two coffees in a cafe in Causton. 937 01:03:53,162 --> 01:03:55,881 Checked his transactions. Did you contact the cafe? 938 01:03:55,882 --> 01:03:57,641 The manager remembers Azeem well. 939 01:03:57,642 --> 01:04:00,642 The reason he does is because Azeem had a stand-up row 940 01:04:01,242 --> 01:04:03,041 with the woman he was meeting. 941 01:04:03,042 --> 01:04:06,042 Tell me he described Ingrid. Even better than that. 942 01:04:13,762 --> 01:04:16,762 Table by the window. 943 01:04:20,362 --> 01:04:23,362 And cue Ingrid Lockston. 944 01:05:03,213 --> 01:05:03,321 ♪♪ 945 01:05:05,422 --> 01:05:10,039 But what are we to do, Ingrid? We must carry on regardless. 946 01:05:10,262 --> 01:05:13,262 But how can we, now that everybody knows 947 01:05:13,302 --> 01:05:15,821 that Azeem was responsible for the break-ins? 948 01:05:15,822 --> 01:05:18,021 No-one in the village is taking us seriously! 949 01:05:18,022 --> 01:05:21,022 We've got no authority. We just have to ride this out. 950 01:05:22,222 --> 01:05:24,781 Azeem Meer betrayed us. 951 01:05:25,677 --> 01:05:28,677 He took advantage of us. 952 01:05:28,702 --> 01:05:31,702 People will soon see that we were not to blame. 953 01:05:33,302 --> 01:05:35,741 But you were to blame. 954 01:05:35,742 --> 01:05:38,021 You were working with Azeem. 955 01:05:38,022 --> 01:05:40,781 That's utterly ridiculous! 956 01:05:40,782 --> 01:05:43,621 You called him on the days that he carried out the burglaries. 957 01:05:43,622 --> 01:05:46,541 SO I made a call. And the meeting. 958 01:05:46,542 --> 01:05:49,542 Don't forget about your argument in the cafe. 959 01:05:50,022 --> 01:05:52,541 What was it that Azeem was so upset about? 960 01:05:52,542 --> 01:05:55,541 Was it that he wasn't prepared to do your dirty work any more? 961 01:05:55,542 --> 01:05:57,581 My dirty work? 962 01:05:57,582 --> 01:06:00,101 I don't think that Azeem was a willing participant. 963 01:06:00,102 --> 01:06:02,381 I think you had something on him. 964 01:06:02,382 --> 01:06:05,382 Or at least on someone he cared about. 965 01:06:06,062 --> 01:06:07,741 Was that the deal, Ingrid? 966 01:06:07,742 --> 01:06:10,021 You keep quiet and in return 967 01:06:10,022 --> 01:06:13,022 Azeem is forced to carry out the burglaries? 968 01:06:15,142 --> 01:06:17,021 I am the leader of the Watch. 969 01:06:17,022 --> 01:06:19,541 Why on earth would I force anyone into crime? 970 01:06:19,542 --> 01:06:22,542 Because you were losing funding, and the support of the village. 971 01:06:23,742 --> 01:06:26,742 So you decided to remind everyone how much they still needed The Watch 972 01:06:28,542 --> 01:06:31,542 by arranging a spate of burglaries. 973 01:06:33,702 --> 01:06:35,341 Have you ever heard the like? 974 01:06:35,342 --> 01:06:38,342 Well, it is odd, Azeem resorting to housebreaking. 975 01:06:39,542 --> 01:06:42,541 He was so... honest. 976 01:06:42,542 --> 01:06:44,821 Bit of a stick in the mud, really. 977 01:06:44,822 --> 01:06:47,381 And you were mad about the funding. 978 01:06:47,382 --> 01:06:49,461 Furious, as I recall. 979 01:06:49,462 --> 01:06:51,381 And then there's the patrol rotas. 980 01:06:51,382 --> 01:06:54,101 You made me change them. On the days of the break-ins, 981 01:06:54,102 --> 01:06:57,102 you told me to stand all the patrols down. Yes, well... 982 01:06:58,622 --> 01:07:01,622 It was a mistake. 983 01:07:02,382 --> 01:07:05,382 Henry? 984 01:07:08,422 --> 01:07:11,422 Henry? He's not here. 985 01:07:11,542 --> 01:07:14,542 Some banker down at Badger's Drift's after an extension. 986 01:07:15,222 --> 01:07:18,222 Henry went down there to pitch for the job. 987 01:07:19,622 --> 01:07:21,301 Right. 988 01:07:21,302 --> 01:07:24,221 So what's the plan, Maxine? 989 01:07:24,222 --> 01:07:27,222 What do you mean? You and Henry. 990 01:07:27,502 --> 01:07:30,461 He seems to have got it bad for you. 991 01:07:30,462 --> 01:07:33,462 You and him going to live happily ever after? 992 01:07:33,862 --> 01:07:36,862 Maybe you should ask Henry. Ask him what? 993 01:07:37,782 --> 01:07:40,782 We're thinking of moving. Moving? Moving where? 994 01:07:41,942 --> 01:07:44,942 Henry's mentioned Wales. Has he, now? 995 01:07:47,942 --> 01:07:50,341 Tell him to call me. 996 01:07:50,342 --> 01:07:52,501 You wanna be careful, Maxine. Let go of me! 997 01:07:52,502 --> 01:07:55,502 There's something you need to know, and it's best you hear it now. 998 01:07:56,462 --> 01:07:59,462 From me. 999 01:08:02,142 --> 01:08:04,781 It's been a sham from start to finish. 1000 01:08:04,782 --> 01:08:07,782 Was that entirely necessary? 1001 01:08:07,902 --> 01:08:10,902 Right now, losing the Watch is the least of your worries, Ingrid. 1002 01:08:11,222 --> 01:08:13,501 Two men have been killed. 1003 01:08:13,502 --> 01:08:15,501 Both had the potential to expose you. 1004 01:08:15,502 --> 01:08:17,821 I hope you're not suggesting... 1005 01:08:17,822 --> 01:08:20,701 Azeem Meer knew that you were behind the burglaries, 1006 01:08:20,702 --> 01:08:23,141 and Angus Colton was investigating them. 1007 01:08:23,142 --> 01:08:25,501 Angus Colton was a fool. 1008 01:08:25,502 --> 01:08:27,501 That's why I gave him the investigation. 1009 01:08:27,502 --> 01:08:30,502 I knew he didn't have the brains to solve it. 1010 01:08:30,942 --> 01:08:32,821 But whatever way you look at it, 1011 01:08:32,822 --> 01:08:35,822 Azeem carried out those break-ins alone. 1012 01:08:37,462 --> 01:08:40,462 So you're going to have to think of something else to pin on me. 1013 01:08:51,462 --> 01:08:54,462 Hairdressing jobs 1014 01:08:54,742 --> 01:08:57,742 How stupid am I? 1015 01:08:59,062 --> 01:09:02,062 I'm sorry. I should've told you. 1016 01:09:02,822 --> 01:09:05,822 Maybe. But it wouldn't have made finding out any easier. 1017 01:09:07,662 --> 01:09:10,261 The important thing 1018 01:09:10,262 --> 01:09:13,262 is that I have not been unfaithful to you, not once. 1019 01:09:13,942 --> 01:09:15,981 You're kidding, right? 1020 01:09:15,982 --> 01:09:18,301 It's not what you think. 1021 01:09:18,302 --> 01:09:21,302 I work with select clients. I am good at my job, professional. 1022 01:09:23,542 --> 01:09:26,542 Well, I'd hate to think it was a hobby. 1023 01:09:26,902 --> 01:09:29,781 All those blokes. 1024 01:09:29,782 --> 01:09:32,421 Everyone we know. 1025 01:09:32,422 --> 01:09:35,422 I have to live in this village. 1026 01:09:36,302 --> 01:09:39,302 What must they think, Lena? I don't care. 1027 01:09:40,382 --> 01:09:42,421 I mean it. I don't. 1028 01:09:42,422 --> 01:09:45,181 All I care about is you. 1029 01:09:45,182 --> 01:09:47,741 And if keeping this pub is what makes you happy, 1030 01:09:47,742 --> 01:09:50,141 then I will do whatever I have to do. 1031 01:09:50,142 --> 01:09:52,221 I won't apologise for it. 1032 01:09:52,222 --> 01:09:55,222 Mitch... I love you. 1033 01:09:56,822 --> 01:09:59,822 No pub's worth living like this for. 1034 01:10:00,902 --> 01:10:03,902 You'd best pack your bags. 1035 01:10:21,582 --> 01:10:23,741 Maxine! 1036 01:10:23,742 --> 01:10:26,061 Maxine! Stay away from me! 1037 01:10:26,062 --> 01:10:28,381 Why? What's the matter? 1038 01:10:28,382 --> 01:10:30,421 Wait. What's happened? Jensen told me. 1039 01:10:30,422 --> 01:10:32,061 What's he told you? 1040 01:10:32,062 --> 01:10:34,021 Just how sick and twisted are you? 1041 01:10:34,022 --> 01:10:38,334 You kill my husband, Tara's dad and then what? You seduce me? 1042 01:10:38,422 --> 01:10:39,821 No! That's not what happened! 1043 01:10:39,822 --> 01:10:41,861 You get Frank out the way, then swoop in? 1044 01:10:41,862 --> 01:10:44,862 Maxine! Please! Don't you dare touch me! 1045 01:10:45,262 --> 01:10:48,262 I never want to see you again, Henry! 1046 01:10:48,702 --> 01:10:51,702 No, Maxine! Wait! 1047 01:10:55,982 --> 01:10:58,982 Whoever killed Azeem and Angus didn't want us to find that car. 1048 01:11:00,462 --> 01:11:02,741 But why kill for a stolen car? 1049 01:11:02,742 --> 01:11:05,501 It was used in the hit-and-run that killed Frank Lockston. 1050 01:11:05,502 --> 01:11:08,502 Forensics found blood traces on it that matched to Lockston. 1051 01:11:08,902 --> 01:11:10,541 And I checked his pathology. 1052 01:11:10,542 --> 01:11:13,341 The damage to the bodywork corresponds with the injuries 1053 01:11:13,342 --> 01:11:14,861 that Lockston sustained. 1054 01:11:14,862 --> 01:11:16,901 Did we find anything inside the car? 1055 01:11:16,902 --> 01:11:19,781 Forensics reckon it was cleaned before going into the barn. 1056 01:11:19,782 --> 01:11:21,181 I'm sensing there's a but. 1057 01:11:21,182 --> 01:11:24,182 But they missed one print. On the gear stick. 1058 01:11:24,462 --> 01:11:27,462 We ran it through the database and we have a name. 1059 01:11:28,142 --> 01:11:30,341 Henry Marsh! 1060 01:11:38,902 --> 01:11:41,061 Guess what? That extension bloke - 1061 01:11:41,062 --> 01:11:43,701 the one you went to see - he just called. We got the job! 1062 01:11:43,702 --> 01:11:46,461 I don't know how you did it, but you've got a way with words! 1063 01:11:46,462 --> 01:11:49,461 How could you do it? She had to know the truth. 1064 01:11:49,462 --> 01:11:52,261 No, jensen. She really didn't. 1065 01:11:52,262 --> 01:11:54,341 You can't start a relationship like that. 1066 01:11:54,342 --> 01:11:57,021 There is no relationship. She can't even look at me. 1067 01:11:57,022 --> 01:12:00,021 All our plans, everything I've worked for... 1068 01:12:00,022 --> 01:12:02,501 Yeah, and what about me, Henry? 1069 01:12:02,502 --> 01:12:04,261 Did I fit into those plans? 1070 01:12:04,262 --> 01:12:07,262 Or was Ijust supposed to watch you two go off and leave me? 1071 01:12:08,502 --> 01:12:10,341 You owe me! 1072 01:12:10,342 --> 01:12:12,501 I've stood by you! I was there for you! 1073 01:12:12,502 --> 01:12:15,502 Not Maxine. Me! 1074 01:12:20,182 --> 01:12:23,182 He's making a break for it! 1075 01:12:23,222 --> 01:12:26,222 Go! Go! 1076 01:12:28,662 --> 01:12:31,662 Marsh, stop right now! Marsh! 1077 01:13:02,942 --> 01:13:05,942 Henry Marsh, you're under arrest for the murder of Frank Lockston. 1078 01:13:09,262 --> 01:13:10,861 You do not have to say anything, 1079 01:13:10,862 --> 01:13:13,862 but it may harm your defence if you do not mention... 1080 01:13:14,852 --> 01:13:14,961 ♪♪ 1081 01:13:22,062 --> 01:13:25,749 Henry, we found Frank Lockston's blood on the bonnet of that car. 1082 01:13:25,782 --> 01:13:28,221 Then it must have been there before I stole the car, 1083 01:13:28,222 --> 01:13:30,461 because I didn't hit him! 1084 01:13:30,982 --> 01:13:33,501 Look, I'd been in the pub all night. I'd had a skinful. 1085 01:13:33,502 --> 01:13:36,341 Mitch chucked me out, I'm looking at a long walk home. 1086 01:13:36,342 --> 01:13:39,101 Then I see it, just parked up on the verge 1087 01:13:39,102 --> 01:13:41,581 with the keys in the ignition. 1088 01:13:41,582 --> 01:13:43,661 So I get in and I drive myself home. 1089 01:13:43,662 --> 01:13:46,662 Killing Frank on the way. I didn't hit anyone! 1090 01:13:47,542 --> 01:13:50,501 The next morning, Iwake up, everyone's talking about Frank. 1091 01:13:50,502 --> 01:13:53,061 I go outside. I see there's a dent in the car 1092 01:13:53,062 --> 01:13:54,941 and I panic. 1093 01:13:54,942 --> 01:13:57,541 What was I supposed to do? I'm six months out of prison. 1094 01:13:57,542 --> 01:14:00,141 Even ifl haven't killed Frank, I'm looking at car theft 1095 01:14:00,142 --> 01:14:01,861 and drink-driving. 1096 01:14:01,862 --> 01:14:04,862 So what did you do? 1097 01:14:05,382 --> 01:14:07,821 I get jensen to help me clean the car up. 1098 01:14:07,822 --> 01:14:10,822 That night, we drive it to some barn and we dump it. 1099 01:14:29,982 --> 01:14:32,421 Maxine? 1100 01:14:32,422 --> 01:14:35,422 Maxine, what's happened? 1101 01:14:35,622 --> 01:14:38,421 Maxine! I need you to do me a favour. 1102 01:14:38,422 --> 01:14:40,221 Well, of course. 1103 01:14:40,222 --> 01:14:43,222 Can you drive me to Ingrid's house? 1104 01:14:47,782 --> 01:14:50,782 Come on. 1105 01:14:53,142 --> 01:14:54,741 What do you need exactly? 1106 01:14:54,742 --> 01:14:57,742 Frank Lockston's time of death. OK, hold on. 1107 01:15:00,102 --> 01:15:03,102 Erm... 1108 01:15:06,502 --> 01:15:09,502 Somewhere between eight and ten on the night of the 14th. 1109 01:15:11,342 --> 01:15:14,342 And that's accurate, is it? It's more of a ball park. 1110 01:15:14,582 --> 01:15:16,501 So it could've been after midnight? 1111 01:15:16,502 --> 01:15:19,502 Well, no. Body was found at 11:37. 1112 01:15:19,942 --> 01:15:22,261 OK. Thank you. 1113 01:15:22,262 --> 01:15:25,181 Henry Marsh may have an alibi. What? 1114 01:15:25,182 --> 01:15:27,021 Speak to Mitch McAllister. 1115 01:15:27,022 --> 01:15:30,022 Find out exactly when Marsh left the pub that night. 1116 01:15:33,422 --> 01:15:36,421 And jensen said that Henry killed him? 1117 01:15:36,422 --> 01:15:39,422 He said Henry made him hide the car the morning after Frank died. 1118 01:15:40,902 --> 01:15:42,901 Why do that if he was innocent? 1119 01:15:42,902 --> 01:15:44,941 It's hard to believe. I mean, Henry? 1120 01:15:44,942 --> 01:15:47,501 No wonder he was so keen to move away. 1121 01:15:47,502 --> 01:15:49,061 Are you going to tell the police? 1122 01:15:49,062 --> 01:15:51,381 I want to tell Ingrid first. 1123 01:15:51,382 --> 01:15:54,382 Frank was her brother. 1124 01:16:01,782 --> 01:16:04,782 Mr McAllister? Was Henry Marsh here till closing 1125 01:16:05,342 --> 01:16:07,181 the night Frank Lockston died? 1126 01:16:07,182 --> 01:16:10,182 It was a long time ago. Try to remember. It's important. 1127 01:16:10,222 --> 01:16:13,222 Henry was here. You're sure about that? 1128 01:16:13,702 --> 01:16:16,702 He was in a right state. Mitch had to throw him out. 1129 01:16:18,182 --> 01:16:20,781 Thanks. 1130 01:16:20,782 --> 01:16:23,782 Sir? 1131 01:16:25,862 --> 01:16:28,862 Right. I'd better be off. 1132 01:16:32,742 --> 01:16:35,742 Don't go. 1133 01:16:36,982 --> 01:16:39,982 Just... don't. 1134 01:16:45,702 --> 01:16:48,702 OK. Meet me at the cafe. 1135 01:16:54,582 --> 01:16:56,981 Henry Marsh may have stolen your car, 1136 01:16:56,982 --> 01:16:59,581 but he has an alibi for Frank's death. 1137 01:16:59,582 --> 01:17:02,581 I-I don't know what that means. 1138 01:17:02,582 --> 01:17:05,582 Frank was hit before your car was stolen, 1139 01:17:06,342 --> 01:17:08,941 bringing us back to you. Me? 1140 01:17:08,942 --> 01:17:10,861 I wasn't even in the village that night. 1141 01:17:10,862 --> 01:17:13,181 I was in London, with my brother. 1142 01:17:13,182 --> 01:17:15,461 You can check. 1143 01:17:15,462 --> 01:17:18,462 Barbara was driving? NO. It wasn't Barbara. 1144 01:17:19,902 --> 01:17:21,941 Then, who could it have been, Dr Walton? 1145 01:17:21,942 --> 01:17:24,942 It certainly wasn't my wife! 1146 01:17:29,662 --> 01:17:32,662 Ingrid likes to pretend her brother was a saint. 1147 01:17:33,462 --> 01:17:36,061 But Frank was a mean man. 1148 01:17:36,062 --> 01:17:38,901 He abused Maxine horribly. 1149 01:17:38,902 --> 01:17:41,902 I mean physically. Brutally. And often. 1150 01:17:42,542 --> 01:17:45,542 Iwas Maxine's GP. I got to see Frank's handiwork up close. 1151 01:17:49,422 --> 01:17:51,701 Course, Barbara worried sick about her. 1152 01:17:51,702 --> 01:17:53,741 She kept an eye on Frank. 1153 01:17:53,742 --> 01:17:55,421 Saw he'd been drinking that day. 1154 01:17:55,422 --> 01:17:58,422 Knew what that meant for poor Maxine. 1155 01:17:59,262 --> 01:18:02,262 And so Barbara decided to try and help her. 1156 01:18:03,302 --> 01:18:06,302 How exactly did she help her? 1157 01:18:22,862 --> 01:18:25,421 All on your own, Ingrid? If you've come to gloat... 1158 01:18:25,422 --> 01:18:28,422 No, no. No. We've come to talk. 1159 01:18:30,342 --> 01:18:33,342 Shall we do this inside? 1160 01:18:41,582 --> 01:18:43,461 Barbara gave the car to Maxine? 1161 01:18:43,462 --> 01:18:46,181 She wanted her to leave the village before Frank got home. 1162 01:18:46,182 --> 01:18:49,182 So maybe Maxine was on her way and she saw Frank on the road? 1163 01:18:54,982 --> 01:18:57,982 Henry Marsh? I think it was an accident. 1164 01:18:59,382 --> 01:19:00,981 Henry Marsh? Oh, really? 1165 01:19:00,982 --> 01:19:03,501 Running from the scene? That was an accident? 1166 01:19:03,502 --> 01:19:06,502 Covering up their crime. Was that an accident? 1167 01:19:06,902 --> 01:19:09,902 Leaving your husband, my brother, to die in the middle of the road? 1168 01:19:30,942 --> 01:19:33,261 You must arrest Henry Marsh! 1169 01:19:33,262 --> 01:19:36,262 Where are Maxine and Barbara? 1170 01:19:41,062 --> 01:19:42,861 Maxine, the night Frank died, 1171 01:19:42,862 --> 01:19:45,221 you were due to leave in Duncan Walton's car. 1172 01:19:45,222 --> 01:19:48,061 That car killed your husband. Did you run him over, Maxine? 1173 01:19:48,062 --> 01:19:49,781 No! Of course I didn't! 1174 01:19:49,782 --> 01:19:52,061 You played the grieving widow 1175 01:19:52,062 --> 01:19:54,621 and all the time it was you behind it? 1176 01:19:54,622 --> 01:19:56,541 No! 1177 01:19:56,542 --> 01:19:58,381 Barbara gave me the car. 1178 01:19:58,382 --> 01:20:01,101 I was supposed to leave. 1179 01:20:01,102 --> 01:20:04,102 But I didn't. I couldn't. 1180 01:20:05,382 --> 01:20:08,382 She took the car back. Barbara? 1181 01:20:11,462 --> 01:20:14,462 Barbara? 1182 01:20:36,822 --> 01:20:39,822 Winter! 1183 01:21:03,382 --> 01:21:06,382 Barbara? 1184 01:21:16,662 --> 01:21:19,662 Barbara. 1185 01:21:20,062 --> 01:21:21,701 Let's just take a moment, shall we? 1186 01:21:21,702 --> 01:21:24,702 NO, don't come any closer! Whatever you want. 1187 01:21:25,222 --> 01:21:28,222 I want... I want to speak to Maxine. 1188 01:21:33,622 --> 01:21:36,622 What happened that night? 1189 01:21:38,222 --> 01:21:40,421 I suppose I should say I didn't mean it. 1190 01:21:40,422 --> 01:21:43,061 I suppose I should say That it was an accident. But... 1191 01:21:43,062 --> 01:21:45,421 I saw Frank on the way home. 1192 01:21:45,422 --> 01:21:48,422 He was... drunk, staggering all over the road. 1193 01:21:49,102 --> 01:21:51,381 He was disgusting. 1194 01:21:51,382 --> 01:21:54,261 I could have swerved or slowed. 1195 01:21:54,262 --> 01:21:57,262 But instead... 1196 01:21:59,382 --> 01:22:01,941 ..I put my foot down. 1197 01:22:01,942 --> 01:22:03,981 And he deserved it. 1198 01:22:03,982 --> 01:22:06,982 Yes, he deserved it! 1199 01:22:07,142 --> 01:22:10,142 The way he tormented you all those years! 1200 01:22:12,982 --> 01:22:15,982 You should have left! I gave you the chance, Maxine! 1201 01:22:16,662 --> 01:22:18,741 Why didn't you go? 1202 01:22:18,742 --> 01:22:20,381 I don't know. 1203 01:22:20,382 --> 01:22:22,021 I was scared. 1204 01:22:22,022 --> 01:22:25,022 Oh, you were scared... He had you terrified! 1205 01:22:25,662 --> 01:22:28,662 And it broke my heart to see it. 1206 01:22:31,982 --> 01:22:34,982 Harder to watch someone else suffer. Do you ever find that? 1207 01:22:38,542 --> 01:22:40,781 Ijust... I wanted you to be safe. 1208 01:22:40,782 --> 01:22:42,541 I know you did. 1209 01:22:42,542 --> 01:22:44,901 I'm so sorry. It's my fault. This is all my fault! 1210 01:22:44,902 --> 01:22:47,902 No! No, you were not the cause of this. No. 1211 01:22:49,342 --> 01:22:52,342 Barbara! 1212 01:22:57,462 --> 01:23:00,462 Just don't come any closer! 1213 01:23:05,422 --> 01:23:08,421 After I hit him, I panicked. 1214 01:23:08,422 --> 01:23:11,422 I... I drove around. I stopped the car. 1215 01:23:12,502 --> 01:23:15,502 I got out. Ijust... I left it on the roadside. 1216 01:23:16,262 --> 01:23:19,262 And in the morning, I sat waiting for the police to come. 1217 01:23:21,502 --> 01:23:23,861 I knew they'd find Frank and the car 1218 01:23:23,862 --> 01:23:25,981 and Iwould be arrested. 1219 01:23:25,982 --> 01:23:28,141 I was ready for it. 1220 01:23:28,142 --> 01:23:30,861 But they never found the car. 1221 01:23:30,862 --> 01:23:32,701 It was gone. 1222 01:23:32,702 --> 01:23:35,702 It was gone and... if I kept quiet, I was off the hook. 1223 01:23:37,462 --> 01:23:40,462 And then Angus Colton found it. 1224 01:23:41,462 --> 01:23:44,462 Yeah, he... he arrived at the cafe, 1225 01:23:45,702 --> 01:23:47,581 excited, looking for Duncan, 1226 01:23:47,582 --> 01:23:50,582 saying he'd found Duncan's old car in some barn. 1227 01:23:51,982 --> 01:23:53,941 And suddenly you were on the hook. 1228 01:23:54,300 --> 01:23:55,950 Yeah. 1229 01:23:57,422 --> 01:23:59,581 I knew it wouldn't take long. 1230 01:23:59,582 --> 01:24:02,301 Not with all the forensics these days. 1231 01:24:02,302 --> 01:24:03,941 So, you killed Angus 1232 01:24:03,942 --> 01:24:06,942 and then you decided to take care of the barn? 1233 01:24:07,862 --> 01:24:10,621 Yeah. I thought that would be the end of it. 1234 01:24:10,622 --> 01:24:13,622 Oh, Maxine, I'm so sorry! 1235 01:24:14,062 --> 01:24:17,062 I'm so sorry! 1236 01:24:18,582 --> 01:24:20,101 Don't! 1237 01:24:20,102 --> 01:24:23,102 And then Azeem saw the image. 1238 01:24:24,622 --> 01:24:27,622 I only went in there to buy some dusters. 1239 01:24:28,342 --> 01:24:30,181 And there he was, 1240 01:24:30,182 --> 01:24:32,661 looking at the photograph on his laptop. 1241 01:24:32,662 --> 01:24:35,662 He didn't know what it meant? NO. 1242 01:24:35,782 --> 01:24:38,782 But he told me he was going to take it to you, so... 1243 01:24:40,462 --> 01:24:41,901 ..that was that. 1244 01:24:41,902 --> 01:24:44,902 A lot of death, Barbara. 1245 01:24:48,022 --> 01:24:50,381 It's time for it to end. 1246 01:24:56,742 --> 01:24:59,061 I'm just not sure I can face it. 1247 01:24:59,062 --> 01:25:01,581 You know, what happens next, I mean. 1248 01:25:01,582 --> 01:25:04,582 The... court case. Prison. The villagers finding out. 1249 01:25:08,182 --> 01:25:11,182 And then there's Duncan. 1250 01:25:11,982 --> 01:25:14,181 What will it do to him? 1251 01:25:14,182 --> 01:25:17,182 No. 1252 01:25:17,702 --> 01:25:20,702 Duncan wouldn't want this. 1253 01:25:24,062 --> 01:25:27,062 And you have to think of Maxine. 1254 01:25:27,342 --> 01:25:30,342 Hasn't she been through enough? 1255 01:25:31,982 --> 01:25:34,941 Don't do this. 1256 01:25:34,942 --> 01:25:37,942 Don't make it any harder for her. 1257 01:25:41,942 --> 01:25:44,942 Think of Maxine. 1258 01:26:12,822 --> 01:26:14,781 You. 1259 01:26:14,782 --> 01:26:16,781 You killed my brother. 1260 01:26:16,782 --> 01:26:19,782 You took him away from me. I stopped him hurting Maxine! 1261 01:26:21,222 --> 01:26:24,021 She's a liar. Frank was a good man. 1262 01:26:24,022 --> 01:26:27,022 No. Frank was a thug... and a drunk! 1263 01:26:27,382 --> 01:26:29,501 And a bully! Like his sister. 1264 01:26:29,502 --> 01:26:32,502 OK, I think that's enough now. 1265 01:26:33,382 --> 01:26:36,382 Put her in the car. I have already cautioned her. 1266 01:26:40,262 --> 01:26:43,181 Are you happy now? 1267 01:26:43,182 --> 01:26:44,861 Of course not. 1268 01:26:44,862 --> 01:26:47,862 That woman killed your husband. 1269 01:26:48,342 --> 01:26:51,342 She did it out of love. 1270 01:26:51,462 --> 01:26:54,462 Something you know nothing about. 1271 01:27:15,622 --> 01:27:17,221 I'm all for standing by your mates, 1272 01:27:17,222 --> 01:27:19,101 but I draw the line at murder. 1273 01:27:19,102 --> 01:27:20,941 Well, that's good to know, Winter. 1274 01:27:20,942 --> 01:27:23,942 Kam'S here. Excellent. Now we can eat. 1275 01:27:25,782 --> 01:27:27,621 Didn't realise you were coming. 1276 01:27:27,622 --> 01:27:29,581 Ditto. 1277 01:27:29,582 --> 01:27:31,421 Can you, er, help me with the salads? 1278 01:27:31,422 --> 01:27:34,422 Yeah, sure. 1279 01:27:34,862 --> 01:27:36,461 So, how was dinner? 1280 01:27:36,462 --> 01:27:39,462 What dinner? You and jamie. The ribs? 1281 01:27:41,182 --> 01:27:44,141 He told you about that? He tweeted about it. 1282 01:27:44,142 --> 01:27:45,781 Winter tweeted about our dinner? 1283 01:27:45,782 --> 01:27:48,061 Yeah. He used the word 'glorious'. 1284 01:27:48,062 --> 01:27:51,062 Really? To describe the ribs. 1285 01:27:51,702 --> 01:27:54,702 Yeah. They were great. 1286 01:27:57,462 --> 01:27:59,381 This is gonna be fun. 1287 01:27:59,382 --> 01:28:01,061 Are you ready with your salads? 1288 01:28:01,062 --> 01:28:04,062 This is all ready. All perfect. Don't want your kebabs to dry out. 1289 01:28:04,142 --> 01:28:06,101 There you are. Burgers or sausages? 1290 01:28:07,662 --> 01:28:10,541 I know what you want! 1291 01:28:10,542 --> 01:28:13,381 Come on, then. Here it comes. 1292 01:28:13,382 --> 01:28:14,382 Subtitles by Deluxe 98031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.