All language subtitles for Man.with.a.Plan.S01E15.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,169 I cannot believe the kids are still asleep on a Sunday. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,038 I know, this is nice. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,706 Just the two of us. 4 00:00:07,708 --> 00:00:08,741 Hmm. 5 00:00:08,743 --> 00:00:09,675 It's romantic, even. 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,312 What's that? 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,215 My hand-- too early? 8 00:00:16,217 --> 00:00:19,218 No, no, that's your parents' RV. 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,653 What? 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,087 I thought they were driving around the country, 11 00:00:22,089 --> 00:00:24,056 going 40 in the fast lane and wearing 12 00:00:24,058 --> 00:00:26,058 giant sunglasses over their regular glasses. 13 00:00:26,060 --> 00:00:29,161 Well, my mom called me from Santa Fe last week. 14 00:00:29,163 --> 00:00:32,731 All she talked about was buying salsa from a nice Mexican lady. 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,134 Why do they always have to mention the ethnicity 16 00:00:35,136 --> 00:00:36,335 of the people in their stories? 17 00:00:36,337 --> 00:00:38,103 Because they're old white people. 18 00:00:39,206 --> 00:00:41,774 That's what they do. 19 00:00:41,776 --> 00:00:43,442 Oh, man, that's what I just did. 20 00:00:43,444 --> 00:00:46,378 Oh, wait. Whoa, whoa, where are you going? 21 00:00:46,380 --> 00:00:49,048 To welcome them. : Oh, oh, wait. Oh, oh. 22 00:00:49,050 --> 00:00:51,216 Before you go out there, I should probably mention 23 00:00:51,218 --> 00:00:53,352 that I never told them about you going back to work 24 00:00:53,354 --> 00:00:54,753 and me watching the kids. 25 00:00:54,755 --> 00:00:56,755 What? Well, why not? 26 00:00:56,757 --> 00:00:59,224 I knew if I told them, I would never hear the end of it. 27 00:00:59,226 --> 00:01:01,193 Plus, I thought maybe by the time they got back, 28 00:01:01,195 --> 00:01:02,494 this whole thing with you going back to work 29 00:01:02,496 --> 00:01:04,163 would've blown over. 30 00:01:04,165 --> 00:01:05,264 My dreams and aspirations 31 00:01:05,266 --> 00:01:07,132 would've just blown over? 32 00:01:07,134 --> 00:01:09,201 Yeah, things blow over. 33 00:01:09,203 --> 00:01:11,336 Like the way you're feeling right now. 34 00:01:11,338 --> 00:01:12,838 Blow it over! 35 00:01:14,275 --> 00:01:16,308 Oh, there they are! Mom, Dad, 36 00:01:16,310 --> 00:01:17,810 what a surprise. Hi, Joe. 37 00:01:17,812 --> 00:01:19,211 Ah! 38 00:01:19,213 --> 00:01:20,679 Mmm. Good to see you. 39 00:01:20,681 --> 00:01:22,214 Ooh! Ooh! Oh. 40 00:01:22,216 --> 00:01:24,083 Look at you. 41 00:01:24,085 --> 00:01:25,818 Hi, Bev. 42 00:01:25,820 --> 00:01:29,254 Oh, come on. You don't kiss an Italian mama on the cheek. 43 00:01:29,256 --> 00:01:31,190 The lips-- we want the lips. Oh, okay. 44 00:01:31,192 --> 00:01:33,125 Ah, look at your wife. 45 00:01:33,127 --> 00:01:35,160 She gets prettier every day, like that actress. 46 00:01:35,162 --> 00:01:37,196 Bev, what's her name? From the movies. 47 00:01:37,198 --> 00:01:39,298 Catherine Zeta Jones. No, the one with teeth. 48 00:01:39,300 --> 00:01:41,200 They all have teeth. 49 00:01:41,202 --> 00:01:43,102 Uh, Julia Roberts! 50 00:01:43,104 --> 00:01:44,570 You look just like Julia Roberts. 51 00:01:44,572 --> 00:01:47,339 Oh, come on. 52 00:01:47,341 --> 00:01:49,475 You know, maybe a little. 53 00:01:49,477 --> 00:01:51,410 And you. 54 00:01:51,412 --> 00:01:53,479 Well, you're doing the best you can. 55 00:01:53,481 --> 00:01:57,116 But you really punched above your weight with this one. 56 00:01:57,118 --> 00:01:59,485 So, uh, what are you guys doing back in Pittsburgh? 57 00:01:59,487 --> 00:02:01,220 It's just a pit stop on our way 58 00:02:01,222 --> 00:02:03,122 to see the world's largest Hershey bar. 59 00:02:03,124 --> 00:02:05,257 It's as big as a table. 60 00:02:05,259 --> 00:02:07,259 A small table. Yeah. 61 00:02:07,261 --> 00:02:11,263 Or a large book, but we still want to see it for some reason. 62 00:02:11,265 --> 00:02:12,764 Oh, and Dad's back needed a rest. 63 00:02:12,766 --> 00:02:15,267 Those roads are full of potholes. Yeah. 64 00:02:15,269 --> 00:02:18,470 Thanks, Obama. 65 00:02:18,472 --> 00:02:21,206 Oh, by the way, your mailbox jumped out in front of me 66 00:02:21,208 --> 00:02:22,541 on the way in. It didn't make it. 67 00:02:27,481 --> 00:02:29,181 Did you bring us any presents? 68 00:02:29,183 --> 00:02:31,283 Of course we did. You got the bag, Bev. 69 00:02:31,285 --> 00:02:33,285 Ooh, let's see. 70 00:02:33,287 --> 00:02:36,522 For Teddy, take a look at this. 71 00:02:36,524 --> 00:02:38,223 Oh, I had 72 00:02:38,225 --> 00:02:40,359 one of those, Teddy. It's a switchblade comb. 73 00:02:41,362 --> 00:02:44,763 Or just a switchblade. 74 00:02:44,765 --> 00:02:46,665 Wow! Thanks! 75 00:02:46,667 --> 00:02:47,833 Wow! 76 00:02:47,835 --> 00:02:49,168 Thanks! 77 00:02:49,170 --> 00:02:51,170 Yeah, a knife for my son 78 00:02:51,172 --> 00:02:54,239 who cut himself on a Hula-Hoop. 79 00:02:54,241 --> 00:02:58,277 And, Kate, how about some genuine Kentucky fireworks? 80 00:03:01,215 --> 00:03:02,781 Whoa, these are bottle rockets! Mm. 81 00:03:02,783 --> 00:03:05,350 It's about to get real, Teddy. 82 00:03:05,352 --> 00:03:07,519 We haven't forgotten about you, Peanut. 83 00:03:07,521 --> 00:03:09,288 Oh! Bring him out, Bev. 84 00:03:09,290 --> 00:03:10,689 Him? 85 00:03:10,691 --> 00:03:12,224 Mm-hmm. 86 00:03:12,226 --> 00:03:13,792 A turtle. Yay! 87 00:03:13,794 --> 00:03:15,394 Yeah, that's an endangered tortoise 88 00:03:15,396 --> 00:03:17,229 we found on the side of the road. 89 00:03:17,231 --> 00:03:20,232 It was hard to get that little electronic tag off it, 90 00:03:20,234 --> 00:03:22,668 but luckily, we had Teddy's switchblade. 91 00:03:24,371 --> 00:03:25,737 Okay, why don't you guys run upstairs, 92 00:03:25,739 --> 00:03:27,339 and Mommy and I will 93 00:03:27,341 --> 00:03:29,441 donate these to needy criminal children. 94 00:03:29,443 --> 00:03:31,310 Your parents are a couple of squares! 95 00:03:32,880 --> 00:03:35,280 Mom! Dad! 96 00:03:35,282 --> 00:03:38,250 Oh, who is this handsome guy? 97 00:03:38,252 --> 00:03:40,452 Is it Tom Selleck or my son? 98 00:03:40,454 --> 00:03:42,387 It's me! It's Don! 99 00:03:43,624 --> 00:03:45,290 Tom Selleck? 100 00:03:45,292 --> 00:03:47,626 I've eaten Cheetos that look more like Tom Selleck. 101 00:03:47,628 --> 00:03:49,261 They think I look like Julia Roberts. 102 00:03:50,631 --> 00:03:53,599 Joe, Bev, so great that you're back! 103 00:03:53,601 --> 00:03:55,367 Oh, well, don't worry. 104 00:03:55,369 --> 00:03:56,468 We won't be expecting to stay at your house. 105 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 We know you like your privacy. 106 00:03:57,838 --> 00:04:00,472 Oh, Bev, that was almost 20 years ago. 107 00:04:00,474 --> 00:04:02,341 Was it? Wow. 108 00:04:02,343 --> 00:04:04,243 Seems like yesterday. 109 00:04:04,245 --> 00:04:06,912 Joe, do you remember when Marcy put us up in a hotel 110 00:04:06,914 --> 00:04:08,747 instead of letting us stay with them? 111 00:04:08,749 --> 00:04:10,315 Like it was yesterday. See? 112 00:04:11,418 --> 00:04:12,584 So how's the road trip going? 113 00:04:12,586 --> 00:04:14,353 Have a seat. Oh. 114 00:04:14,355 --> 00:04:15,988 Culturally speaking, it's been quite an education. 115 00:04:15,990 --> 00:04:17,389 Yeah. 116 00:04:17,391 --> 00:04:18,890 We have seen some things. Oh. 117 00:04:18,892 --> 00:04:22,427 We stopped at a gas station in Arizona. 118 00:04:22,429 --> 00:04:24,930 They got five different flavors of jerky. Hmm. 119 00:04:24,932 --> 00:04:27,399 You just don't see that on the East Coast. No. 120 00:04:27,401 --> 00:04:28,867 No. They even had teriyaki. 121 00:04:28,869 --> 00:04:30,869 Very exotic. Yeah. 122 00:04:30,871 --> 00:04:34,373 You know, all jerky's made in China now, right? 123 00:04:34,375 --> 00:04:36,708 Uh, no, I wasn't aware of that. Mm-hmm. 124 00:04:36,710 --> 00:04:38,310 Yeah, they're just rubbing it in our faces 125 00:04:38,312 --> 00:04:41,513 with this teriyaki stuff. 126 00:04:41,515 --> 00:04:43,282 So, what's new around here? 127 00:04:43,284 --> 00:04:44,516 Oh, well, um, Adam's got some 128 00:04:44,518 --> 00:04:46,618 fun news to tell you about, right, honey? 129 00:04:46,620 --> 00:04:47,619 No, I don't. Yes, you do. 130 00:04:47,621 --> 00:04:49,288 Yes, you do. No, I don't. 131 00:04:49,290 --> 00:04:50,422 No, I don't. No, I don't. Yes, you do. 132 00:04:50,424 --> 00:04:52,291 I will keep going. Oh. Fine. 133 00:04:53,594 --> 00:04:56,695 Uh, yeah, uh, Andi has gone back to work at the lab, 134 00:04:56,697 --> 00:04:59,631 so I'm taking care of the kids after school and stuff. 135 00:04:59,633 --> 00:05:01,300 You're taking care of the kids? 136 00:05:01,302 --> 00:05:02,601 Like a nanny? 137 00:05:03,837 --> 00:05:05,871 No, like a father. 138 00:05:05,873 --> 00:05:07,306 If the father's a nanny. 139 00:05:08,709 --> 00:05:11,376 You got the looks and the funny. 140 00:05:11,378 --> 00:05:12,811 Well, why shouldn't 141 00:05:12,813 --> 00:05:15,380 the man watch the kids and the woman work? 142 00:05:15,382 --> 00:05:17,849 I mean, I'm a woman, and I'm many things. 143 00:05:17,851 --> 00:05:20,852 A wife, a mother, a tender lover. 144 00:05:20,854 --> 00:05:22,521 No. No. No, no. No. 145 00:05:22,523 --> 00:05:26,024 I think what you two are doing is very modern. 146 00:05:26,026 --> 00:05:28,994 Andi, I'm proud of you. 147 00:05:28,996 --> 00:05:30,362 Oh. Thanks, Bev. 148 00:05:30,364 --> 00:05:31,530 You're like a daughter to me. 149 00:05:31,532 --> 00:05:32,431 Oh. 150 00:05:32,433 --> 00:05:34,733 My one daughter. 151 00:05:34,735 --> 00:05:36,802 Come on, Bev. You've got two daughters. 152 00:05:36,804 --> 00:05:38,036 Thank you, Joe. 153 00:05:38,038 --> 00:05:40,405 I meant Adam now that he's watching the kids. 154 00:05:42,343 --> 00:05:44,443 You see what happens when I tell him stuff, huh?! 155 00:05:44,445 --> 00:05:47,512 Okay, honey, relax, okay? 156 00:05:47,514 --> 00:05:49,348 I mean, in a few days, they'll be off to see the world's 157 00:05:49,350 --> 00:05:51,416 slightly-larger-than-average chocolate bar. 158 00:05:51,418 --> 00:05:52,651 It'll be... 159 00:05:52,653 --> 00:05:55,354 Uh, we were talking. We're thinking we might 160 00:05:55,356 --> 00:05:56,855 stop our road trip. 161 00:05:56,857 --> 00:05:59,358 Uh-oh. 162 00:05:59,360 --> 00:06:01,493 To stay and help with the kids. 163 00:06:01,495 --> 00:06:04,529 Yeah. We just want you to have your dignity back. 164 00:06:04,531 --> 00:06:06,431 But you guys sold your house. 165 00:06:06,433 --> 00:06:08,100 You don't have any place to live. 166 00:06:08,102 --> 00:06:09,601 We've got the RV. 167 00:06:09,603 --> 00:06:12,571 We can live right in your driveway! 168 00:06:12,573 --> 00:06:14,906 Our driveway! 169 00:06:14,908 --> 00:06:18,677 Andi, they want to live in our driveway. 170 00:06:18,679 --> 00:06:20,812 I heard them. 171 00:06:20,814 --> 00:06:22,447 Yeah, we just have to work out a few kinks 172 00:06:22,449 --> 00:06:24,983 with the septic runoff, and we'll be good to go. 173 00:06:28,088 --> 00:06:30,555 ¶ ¶ 174 00:06:41,869 --> 00:06:43,535 Oh, Ma, this cannoli's great. 175 00:06:43,537 --> 00:06:45,871 You keep feeding me like this, I'm gonna get fat. 176 00:06:45,873 --> 00:06:48,106 Oh, not you. You're skin and bone. 177 00:06:48,108 --> 00:06:50,942 Oh. You're a good mother. 178 00:06:50,944 --> 00:06:52,778 Now, what's different? 179 00:06:52,780 --> 00:06:54,980 I had to use different lard. 180 00:06:54,982 --> 00:06:57,949 The company I liked went out of business. 181 00:06:57,951 --> 00:07:01,086 Thanks, Obama. 182 00:07:01,088 --> 00:07:03,021 Dad, he's not even president anymore. 183 00:07:03,023 --> 00:07:04,689 He knows what he did. 184 00:07:05,726 --> 00:07:07,626 So, 185 00:07:07,628 --> 00:07:09,528 have you two thought about our offer? 186 00:07:10,731 --> 00:07:12,030 Uh... 187 00:07:12,032 --> 00:07:13,632 Oh, you know what? 188 00:07:13,634 --> 00:07:15,534 We don't want to take advantage of you. 189 00:07:15,536 --> 00:07:17,102 I mean, what about the rest of your trip? 190 00:07:17,104 --> 00:07:19,638 Seeing the country after Joe retired was your dream. 191 00:07:19,640 --> 00:07:22,007 Five months in that box on wheels is plenty. 192 00:07:23,577 --> 00:07:24,843 The shower is so small, 193 00:07:24,845 --> 00:07:27,479 you can't even wash both sides of you. 194 00:07:27,481 --> 00:07:29,881 You got to pick one-- the front or the back. 195 00:07:29,883 --> 00:07:31,650 It's a real Sophie's Choice. 196 00:07:32,786 --> 00:07:34,586 Yeah, but you guys got better things 197 00:07:34,588 --> 00:07:35,754 to do than hang around here. 198 00:07:35,756 --> 00:07:36,922 You should be out with your friends, 199 00:07:36,924 --> 00:07:38,490 talking about the good old days 200 00:07:38,492 --> 00:07:40,625 before the wheel was invented. 201 00:07:40,627 --> 00:07:42,794 Hmm. Our friends are either dead, 202 00:07:42,796 --> 00:07:44,963 or living in one of those old folks homes. 203 00:07:44,965 --> 00:07:47,599 We visited a few on our swing through Florida. 204 00:07:47,601 --> 00:07:50,602 Yeah, it's where you go to die. 205 00:07:50,604 --> 00:07:54,906 One place we went-- they sold caskets right in the lobby. 206 00:07:54,908 --> 00:07:56,641 Honey, I think those were planters. 207 00:07:56,643 --> 00:07:58,009 People planters! 208 00:07:59,780 --> 00:08:00,979 I liked that place. 209 00:08:00,981 --> 00:08:02,614 One night in the dining hall, 210 00:08:02,616 --> 00:08:05,517 I watched this Cuban man eat a baked potato. 211 00:08:05,519 --> 00:08:08,887 It was just fascinating. 212 00:08:08,889 --> 00:08:12,123 Ma, why do you have to say the guy was Cuban? 213 00:08:12,125 --> 00:08:14,493 He was Cuban. It makes a good story. 214 00:08:14,495 --> 00:08:17,162 I mean, if I just say a man's eating a potato, 215 00:08:17,164 --> 00:08:18,964 I got nothing, snoozefest. 216 00:08:18,966 --> 00:08:21,032 So what do you say? 217 00:08:21,034 --> 00:08:23,802 Are we living in your driveway or not? 218 00:08:26,139 --> 00:08:29,641 Uh... 219 00:08:31,879 --> 00:08:34,546 Yes, great. Please stay. 220 00:08:34,548 --> 00:08:35,947 Oh, great! Hooray. 221 00:08:35,949 --> 00:08:37,849 Oh, it's gonna be wonderful! Oh, yes. 222 00:08:37,851 --> 00:08:40,952 Adam and I are gonna be talking about how wonderful this is 223 00:08:40,954 --> 00:08:42,521 long, long into the night. 224 00:08:44,191 --> 00:08:47,792 "Yes, great. Please stay." 225 00:08:47,794 --> 00:08:50,161 What was I supposed to say, honey? They're my parents. 226 00:08:50,163 --> 00:08:53,765 And, you know, this could actually be really great timing. 227 00:08:53,767 --> 00:08:55,000 Don and I have that mini mall job. 228 00:08:55,002 --> 00:08:57,569 We're a lot busier. I could use the help. 229 00:08:57,571 --> 00:08:59,237 Honey, you know I love your parents, 230 00:08:59,239 --> 00:09:02,707 but they're just not the moral compass I want for our kids. 231 00:09:02,709 --> 00:09:05,944 I mean, those cannolis were not Obama's fault. 232 00:09:05,946 --> 00:09:09,648 Well, that stuff goes right over the kids' heads. 233 00:09:09,650 --> 00:09:11,650 Okay, can we at least give it a trial run? 234 00:09:11,652 --> 00:09:13,151 How bad could it be? 235 00:09:13,153 --> 00:09:16,688 Well, I think the Titanic was a trial run. 236 00:09:16,690 --> 00:09:19,257 Come on. They know how to raise kids. 237 00:09:19,259 --> 00:09:22,327 They raised me, and I'm fantastic. 238 00:09:22,329 --> 00:09:24,663 Well, you're humble. I'll give you that. 239 00:09:24,665 --> 00:09:26,665 Look, I will talk to them, 240 00:09:26,667 --> 00:09:28,733 and make sure they do everything the way I do. 241 00:09:28,735 --> 00:09:31,570 Oh, the way we do. The way you do. 242 00:09:31,572 --> 00:09:35,674 All right, fine. I'll give you your trial run. 243 00:09:35,676 --> 00:09:38,944 It's what Julia Roberts would do. 244 00:09:40,881 --> 00:09:42,981 All right! 245 00:09:42,983 --> 00:09:44,282 Bye, Grandma. Oh, I love you so much. 246 00:09:44,284 --> 00:09:46,685 All right, bye. 247 00:09:46,687 --> 00:09:48,353 Bye-bye. Okay, listen. 248 00:09:48,355 --> 00:09:50,021 Meet the kids here at 3:00 sharp, 249 00:09:50,023 --> 00:09:51,890 and give 'em a snack, or they turn into maniacs. 250 00:09:51,892 --> 00:09:54,025 But not candy, or they turn into maniacs. 251 00:09:54,027 --> 00:09:56,361 And make 'em start on their homework right away, 252 00:09:56,363 --> 00:09:58,863 or they'll just run around like maniacs. 253 00:09:58,865 --> 00:10:00,865 Basically, they're maniacs. 254 00:10:00,867 --> 00:10:03,168 And I can't believe I have to say this, 255 00:10:03,170 --> 00:10:06,371 but no weapons and no explosives. 256 00:10:06,373 --> 00:10:10,041 Relax. We raised you, and you turned out fantastic. 257 00:10:10,043 --> 00:10:12,143 That's what I said! 258 00:10:12,145 --> 00:10:14,346 All right, keep it moving, Burns. Let's go. 259 00:10:14,348 --> 00:10:16,014 Oh. Who are these youngsters? 260 00:10:16,016 --> 00:10:17,716 Oh, uh, my parents, Bev and Joe. 261 00:10:17,718 --> 00:10:21,086 Mom, Dad, this is, uh, Emme's teacher, Mrs. Rodriguez. 262 00:10:21,088 --> 00:10:23,154 Ooh, Rodriguez! 263 00:10:23,156 --> 00:10:24,055 Mom. 264 00:10:24,057 --> 00:10:25,757 Are you from Mexico? 265 00:10:25,759 --> 00:10:27,692 Actually, I'm from Philadelphia. 266 00:10:27,694 --> 00:10:30,795 Oh, fascinating. Now, do you eat baked potatoes? 267 00:10:30,797 --> 00:10:32,230 Okay, okay! Okay, Emme, why don't you show Grandma 268 00:10:32,232 --> 00:10:33,999 and Grandpa your classroom, hmm? 269 00:10:34,001 --> 00:10:37,002 Aw, yeah. He's gonna apologize for us now. 270 00:10:37,004 --> 00:10:38,770 He's gotten real uptight. 271 00:10:38,772 --> 00:10:41,039 Must be all that cooking and cleaning. 272 00:10:41,041 --> 00:10:43,074 A lot of housewives get like that. 273 00:10:44,044 --> 00:10:46,277 Sorry. 274 00:10:46,279 --> 00:10:48,813 For what? I'm Latina, and they were being nice. 275 00:10:48,815 --> 00:10:50,982 You've never once asked me where I'm from. 276 00:10:50,984 --> 00:10:54,352 Yes, but, to be fair, I don't care. 277 00:10:54,354 --> 00:10:56,921 Mm-hmm. It's all coming out now, isn't it, Burns? That's right. 278 00:10:56,923 --> 00:10:58,173 Three more months of school 279 00:10:58,174 --> 00:10:59,424 and we never have to see each other again. 280 00:10:59,426 --> 00:11:01,826 More importantly, I never have to see you again. 281 00:11:01,828 --> 00:11:03,828 Believe it or not, I'm gonna miss you. 282 00:11:03,830 --> 00:11:07,098 I don't get a lot of wins. But with you, I always win. 283 00:11:08,301 --> 00:11:10,669 What a fun classroom. 284 00:11:10,671 --> 00:11:12,303 Like a fiesta, right? 285 00:11:12,305 --> 00:11:14,039 That's mostly your son's doing. 286 00:11:14,041 --> 00:11:16,274 He's room mom this year. 287 00:11:16,276 --> 00:11:18,810 Oh, for the love of God. 288 00:11:21,148 --> 00:11:22,681 All right, let's go. 289 00:11:22,683 --> 00:11:23,915 Adios! 290 00:11:23,917 --> 00:11:25,450 Ma! 291 00:11:27,821 --> 00:11:29,054 Hey. 292 00:11:29,056 --> 00:11:30,388 Hey, cuties, we're home. 293 00:11:33,093 --> 00:11:34,225 What are you watching? 294 00:11:34,227 --> 00:11:36,161 Extreme Autopsy. 295 00:11:37,230 --> 00:11:38,697 They chop up dead bodies. 296 00:11:38,699 --> 00:11:40,198 Grandpa Joe found it. 297 00:11:40,200 --> 00:11:42,367 Here we go, he's getting the bone saw. 298 00:11:43,870 --> 00:11:45,303 He won't need it. That body was in the lake for weeks. 299 00:11:45,305 --> 00:11:48,106 No, no, no, no, no, no! 300 00:11:48,108 --> 00:11:50,075 Aw. 301 00:11:50,077 --> 00:11:51,910 Is your homework done? 302 00:11:51,912 --> 00:11:54,946 Grandma said we were too cute to do homework. 303 00:11:54,948 --> 00:11:57,015 And is that candy? 304 00:11:57,017 --> 00:11:58,850 We're having candy dinner. 305 00:11:58,852 --> 00:12:03,488 Why don't you ever give us candy dinner? 306 00:12:03,490 --> 00:12:06,157 No. You know, as bad as I thought this would be, 307 00:12:06,159 --> 00:12:08,059 it's so much worse. And I was like, 308 00:12:08,061 --> 00:12:09,327 "What if they do this or that or the other thing?" 309 00:12:09,329 --> 00:12:10,795 And then they did all the things. 310 00:12:10,797 --> 00:12:12,063 They did all the things, Adam. 311 00:12:12,065 --> 00:12:13,965 Okay, okay, okay. I will handle this. 312 00:12:13,967 --> 00:12:16,835 Mom? Dad? 313 00:12:16,837 --> 00:12:19,104 It's just me. 314 00:12:19,106 --> 00:12:22,140 Bev is resting her eyes, and Joe's down at Dunkin' Donuts, 315 00:12:22,142 --> 00:12:25,110 because it's his favorite bathroom. 316 00:12:25,112 --> 00:12:27,145 What are you doing here? 317 00:12:27,147 --> 00:12:28,179 I saw them at pick-up and they 318 00:12:28,181 --> 00:12:29,447 couldn't remember how to get back. 319 00:12:29,449 --> 00:12:30,315 Then your mom insisted 320 00:12:30,317 --> 00:12:31,416 I eat some veal 321 00:12:31,418 --> 00:12:32,851 to fatten me up. 322 00:12:32,853 --> 00:12:34,119 She said 323 00:12:34,121 --> 00:12:37,188 I couldn't leave until it's all gone. 324 00:12:37,190 --> 00:12:39,290 I'm the veal now. 325 00:12:39,292 --> 00:12:42,260 Italian mothers like to feed people. 326 00:12:42,262 --> 00:12:45,063 They also like to kiss on the mouth, Adam. 327 00:12:46,199 --> 00:12:48,433 Well, kiss her back next time, 328 00:12:48,435 --> 00:12:51,002 see what happens. I don't know. 329 00:12:51,004 --> 00:12:52,504 Adam, this is not funny. 330 00:12:52,506 --> 00:12:55,039 Look-look, don't worry, these are just, you know, 331 00:12:55,041 --> 00:12:56,307 day one growing pains. 332 00:12:56,309 --> 00:12:59,978 There's no more juice boxes. 333 00:13:01,014 --> 00:13:02,547 Thanks, Obama. 334 00:13:13,360 --> 00:13:15,393 One day, one day your parents watched our kids, 335 00:13:15,395 --> 00:13:17,462 and they turned our little girl into Bill O'Reilly. 336 00:13:19,166 --> 00:13:21,299 What am I supposed to do, Andi, 337 00:13:21,301 --> 00:13:22,967 go out to the RV, knock on the door, 338 00:13:22,969 --> 00:13:24,402 and tell my own parents to leave? 339 00:13:24,404 --> 00:13:26,805 That's a great idea. Do that. 340 00:13:26,807 --> 00:13:29,040 Oh, okay. If you feel so strongly about it, 341 00:13:29,042 --> 00:13:30,341 why don't you go out there and do it. 342 00:13:30,343 --> 00:13:32,377 Well, I can't do it. They like me. 343 00:13:32,379 --> 00:13:36,347 I mean, you know, they love you, but they really like me. 344 00:13:36,349 --> 00:13:38,383 Look, I agree. We got to get 'em out of here, 345 00:13:38,385 --> 00:13:41,319 but I don't want to hurt their feelings. 346 00:13:41,321 --> 00:13:44,856 I know. I just... 347 00:13:44,858 --> 00:13:47,959 I wish there was someplace else they could go. 348 00:13:47,961 --> 00:13:50,161 Hey, you know where they've never stayed? 349 00:13:50,163 --> 00:13:52,163 Huh? Tom Selleck's house. 350 00:13:52,165 --> 00:13:54,299 Nice. 351 00:13:54,300 --> 00:13:56,434 That's right. It's not a family until everybody suffers. 352 00:13:58,071 --> 00:13:59,904 So I'm thinking we put 'em in your driveway. 353 00:13:59,906 --> 00:14:01,239 Oh, no way. 354 00:14:01,241 --> 00:14:03,408 Why would I want them here? 355 00:14:05,345 --> 00:14:08,980 Uh, well, because your invitation to Joe and Bev 356 00:14:08,982 --> 00:14:10,448 will heal the awful breach 357 00:14:10,450 --> 00:14:12,483 that you've been struggling with for years. 358 00:14:12,485 --> 00:14:14,419 Boom. 359 00:14:14,421 --> 00:14:16,287 I don't want to heal the breach. 360 00:14:16,289 --> 00:14:19,891 I have enjoyed 19 mother-in-law-free years. 361 00:14:19,893 --> 00:14:22,427 It's like heaven, but you don't have to be a good person. 362 00:14:22,429 --> 00:14:24,562 Okay, but I-I need them 363 00:14:24,564 --> 00:14:26,097 out of our driveway, all right? 364 00:14:26,099 --> 00:14:28,233 There's a septic hose in my rosebushes. 365 00:14:28,235 --> 00:14:30,235 Okay, how about this, golden boy, huh? 366 00:14:30,237 --> 00:14:32,403 I'll tell Mom and Dad that you want them to stay here. 367 00:14:32,405 --> 00:14:34,239 Then when they come over here, you can tell 'em no 368 00:14:34,241 --> 00:14:36,407 to their innocent, loving faces. Hmm? 369 00:14:36,409 --> 00:14:38,009 They got us, baby. 370 00:14:38,011 --> 00:14:40,011 No, no. 371 00:14:40,013 --> 00:14:41,946 Relax, Big Daddy. 372 00:14:41,948 --> 00:14:43,147 You know what? 373 00:14:43,149 --> 00:14:44,782 Go ahead and bring them over here. 374 00:14:44,783 --> 00:14:46,416 And I'll just tell them that you came to us first, 375 00:14:46,419 --> 00:14:48,253 'cause you don't want them staying at your place. 376 00:14:48,255 --> 00:14:50,655 Fine by me. Let's burn this whole thing down! 377 00:14:50,657 --> 00:14:52,590 Okay, okay, okay. Everybody just take... 378 00:14:52,592 --> 00:14:54,292 just take it easy, all right? 379 00:14:54,294 --> 00:14:56,961 I mean, there has to be a solution. 380 00:14:56,963 --> 00:15:01,132 So, short of faking our own deaths, what do we do? 381 00:15:01,134 --> 00:15:03,434 Well, my parents live in a retirement village, 382 00:15:03,436 --> 00:15:04,569 and they love it. 383 00:15:04,571 --> 00:15:07,272 Oh, Dad hates those places. Well, yeah, 384 00:15:07,274 --> 00:15:09,474 but what if we don't tell him it's one of those places? 385 00:15:09,476 --> 00:15:12,110 Yeah, we can just bring 'em there and-and tell 'em 386 00:15:12,112 --> 00:15:13,578 it's a regular apartment that you guys are looking at 387 00:15:13,580 --> 00:15:15,413 because you're thinking of downsizing. 388 00:15:15,415 --> 00:15:16,648 Yeah. Yeah, and then by the time 389 00:15:16,650 --> 00:15:18,283 Dad figures out where he is, 390 00:15:18,285 --> 00:15:19,951 he'll love it. You know, 391 00:15:19,953 --> 00:15:22,120 that could really work. Those places are fancy now. 392 00:15:22,122 --> 00:15:23,588 And Dad won't be hard to trick. He still thinks 393 00:15:23,590 --> 00:15:25,990 you voted for Obama "by accident." 394 00:15:29,062 --> 00:15:30,128 Wow, this is 395 00:15:30,130 --> 00:15:31,562 a nice apartment. Yeah. 396 00:15:31,564 --> 00:15:34,365 And no sharp corners. 397 00:15:34,367 --> 00:15:36,501 What a warm welcome from that lady at the gate. 398 00:15:36,503 --> 00:15:37,502 Yeah. 399 00:15:37,504 --> 00:15:39,203 I think she was Vietnamese. 400 00:15:39,205 --> 00:15:41,572 I'd love to watch her eat a baked potato. 401 00:15:41,574 --> 00:15:43,574 So, Andi, how about this place, huh? 402 00:15:43,576 --> 00:15:45,610 Psh. Gosh, Don, 403 00:15:45,612 --> 00:15:47,946 you and Marcy may call this downsizing, 404 00:15:47,948 --> 00:15:50,548 but I-I call it upgradezing. 405 00:15:50,550 --> 00:15:52,717 And no guest room. You'll like that. 406 00:15:52,719 --> 00:15:54,319 I don't know. 407 00:15:54,321 --> 00:15:56,154 There's something about this place. 408 00:15:56,156 --> 00:15:59,057 Why are there ramps everywhere instead of stairs? 409 00:15:59,059 --> 00:16:03,594 Oh, uh, that's because ramps are the stairs of the future. 410 00:16:03,596 --> 00:16:05,997 Yeah, yeah. That's right. I mean, in a few years, 411 00:16:05,999 --> 00:16:07,532 you're only gonna see stairs in a museum. 412 00:16:07,534 --> 00:16:10,401 A-And not to walk on, just to look at. 413 00:16:10,403 --> 00:16:12,537 Eventually, people will be born 414 00:16:12,539 --> 00:16:14,539 without the ability to climb steps. 415 00:16:14,541 --> 00:16:16,541 Nature has no stairs. 416 00:16:16,543 --> 00:16:20,378 Mountains are nature's ramps to the sky. 417 00:16:20,380 --> 00:16:23,614 Or steps, if you will. 418 00:16:23,616 --> 00:16:26,517 That doesn't make any sense. 419 00:16:26,519 --> 00:16:28,519 So, I read in the lobby that they have 420 00:16:28,521 --> 00:16:30,688 bingo, musicals, comedy nights. 421 00:16:30,690 --> 00:16:32,690 Oh, and there's a restaurant that serves dinner 422 00:16:32,692 --> 00:16:34,559 from 2:00 to 4:00 p.m. 423 00:16:34,561 --> 00:16:36,561 I know that's when I like to eat. 424 00:16:36,563 --> 00:16:38,162 That sounds fun. 425 00:16:38,164 --> 00:16:41,165 Call me crazy but, Joe, 426 00:16:41,167 --> 00:16:44,335 I-I'm thinking this place could be good for us. 427 00:16:44,337 --> 00:16:46,337 For you? Wow, Ma. 428 00:16:46,339 --> 00:16:48,506 That never occurred to us. 429 00:16:48,508 --> 00:16:49,674 Yeah, yeah, it's not bad. 430 00:16:49,676 --> 00:16:51,743 Oh, here's a brochure. 431 00:16:51,745 --> 00:16:53,611 Oh, no, no, no! Don't read that! That's full of lies. 432 00:16:53,613 --> 00:16:55,546 It's made in China. 433 00:16:55,548 --> 00:16:57,582 "Here at the Oaks we welcome all levels of clients. 434 00:16:57,584 --> 00:17:00,118 "A Level-- full independence. 435 00:17:00,120 --> 00:17:02,086 "B Level-- targeted support. 436 00:17:02,088 --> 00:17:04,188 C Level-- live-in staff." 437 00:17:04,190 --> 00:17:05,089 And then 438 00:17:05,091 --> 00:17:06,424 D Level. 439 00:17:06,426 --> 00:17:07,625 What's D Level? 440 00:17:07,627 --> 00:17:11,562 It's just a picture of a tree in a field. 441 00:17:11,564 --> 00:17:13,731 This is an old folks' home! 442 00:17:13,733 --> 00:17:17,668 What?! 443 00:17:17,670 --> 00:17:20,705 Why would Don and Marcy want to live in an old folks' home? 444 00:17:20,707 --> 00:17:22,540 Well, it's not for them-- it's for us. 445 00:17:22,542 --> 00:17:24,609 They used it as a trick to get us out here. 446 00:17:24,611 --> 00:17:26,611 They want us out of the house, 447 00:17:26,613 --> 00:17:29,647 but they're just too chicken to tell us. 448 00:17:29,649 --> 00:17:32,517 Well, that was not very nice at all, Marcy. 449 00:17:34,187 --> 00:17:37,155 Uh, which chair would you like me to die in, huh? 450 00:17:37,157 --> 00:17:39,190 This one or that one or this one, right? 451 00:17:39,192 --> 00:17:41,459 That's the great thing about this place-- 452 00:17:41,461 --> 00:17:44,629 there are so many options. 453 00:17:47,167 --> 00:17:50,334 If you wanted us to go, you should've just told us to go! 454 00:17:50,336 --> 00:17:51,669 I didn't want to upset you. You know, 455 00:17:51,671 --> 00:17:54,338 more than you are usually. 456 00:17:54,340 --> 00:17:57,141 Look, it's hard to tell you stuff, all right? 457 00:17:57,143 --> 00:17:58,709 I told you Andi went back to work, 458 00:17:58,711 --> 00:17:59,677 and you gave me a hard time. 459 00:17:59,679 --> 00:18:01,646 Marcy was honest 460 00:18:01,648 --> 00:18:04,515 and said she didn't want you to stay with her 19 years ago, 461 00:18:04,517 --> 00:18:05,850 and you're still mad at her. 462 00:18:05,852 --> 00:18:07,752 That's not true. Well, it is true, 463 00:18:07,754 --> 00:18:09,420 but I don't like the way you said it. 464 00:18:09,422 --> 00:18:11,856 Okay, look, it's just... 465 00:18:11,858 --> 00:18:13,691 you know, living in our driveway, 466 00:18:13,693 --> 00:18:16,394 showing our kids autopsies, 467 00:18:16,396 --> 00:18:17,728 stealing turtles 468 00:18:17,730 --> 00:18:19,730 from the side of the road. 469 00:18:19,732 --> 00:18:22,133 It's-it's a lot to take. 470 00:18:22,135 --> 00:18:24,669 I'm fine with it. It's just Adam. 471 00:18:28,608 --> 00:18:30,875 You got something to say, say it. 472 00:18:30,877 --> 00:18:32,577 Yeah, Adam. Say it. 473 00:18:32,579 --> 00:18:34,112 : Oh... 474 00:18:34,114 --> 00:18:35,746 Fine. Okay. 475 00:18:35,748 --> 00:18:38,449 Here it is. 476 00:18:38,451 --> 00:18:41,752 I love you, but you got to find your own place to live. 477 00:18:41,754 --> 00:18:42,887 Okay. 478 00:18:42,889 --> 00:18:45,656 Wha--? That's it? Okay? 479 00:18:45,658 --> 00:18:48,693 We haven't really enjoyed our time here anyway. 480 00:18:48,695 --> 00:18:50,661 What? 481 00:18:50,663 --> 00:18:52,196 You make too many rules. 482 00:18:52,198 --> 00:18:53,831 We can't tell stories like we like 483 00:18:53,833 --> 00:18:55,800 or watch the TV shows we like. 484 00:18:55,802 --> 00:18:57,268 Or pick up a turtle 485 00:18:57,270 --> 00:18:59,470 that technically belongs to any American. 486 00:18:59,472 --> 00:19:01,539 My taxes 487 00:19:01,540 --> 00:19:03,607 have bought me at least one stinkin' street turtle. 488 00:19:03,610 --> 00:19:04,742 So we'll go. 489 00:19:04,744 --> 00:19:07,545 And-and you're not mad? 490 00:19:07,547 --> 00:19:08,630 Are you mad? 491 00:19:08,631 --> 00:19:09,714 Not if you're not mad. 492 00:19:09,716 --> 00:19:11,382 Just the usual mad. 493 00:19:11,384 --> 00:19:15,219 Nobody could stay mad at our sweet boy. 494 00:19:15,221 --> 00:19:17,688 He's so handsome, just like... 495 00:19:17,690 --> 00:19:19,557 Oh. Who-who is it, Joe? 496 00:19:19,559 --> 00:19:20,791 Larry King? No. 497 00:19:20,793 --> 00:19:22,860 No. The actor. 498 00:19:22,862 --> 00:19:24,362 Don Rickles? 499 00:19:24,364 --> 00:19:26,797 No, the actor. With the hair? 500 00:19:26,799 --> 00:19:27,665 Oh, they all have hair. 501 00:19:27,667 --> 00:19:29,200 Not Telly Savalas. 502 00:19:29,202 --> 00:19:30,668 Oh, he was good. 503 00:19:30,670 --> 00:19:32,670 Yul Brynner was a good bald guy, too. 504 00:19:32,672 --> 00:19:36,207 Oh. If only the two of them had been in a movie together. 505 00:19:36,209 --> 00:19:37,608 You can't do that. From behind, 506 00:19:37,610 --> 00:19:39,944 you can't tell who's talking. 507 00:19:42,382 --> 00:19:45,783 Promise me I will never get like that. 508 00:19:45,785 --> 00:19:47,785 Oh, you're gonna be exactly like that. 509 00:19:47,787 --> 00:19:50,588 But I will love it. 510 00:19:50,590 --> 00:19:52,924 You know who won't love it? Our kids. 511 00:19:52,926 --> 00:19:54,759 Yeah. We're gonna get their kids 512 00:19:54,761 --> 00:19:57,228 all kinds of crazy gifts. 513 00:19:57,230 --> 00:19:59,463 Tasers, an iguana, 514 00:19:59,465 --> 00:20:01,399 a wood chipper. 515 00:20:01,401 --> 00:20:03,968 Hey, that reminds me, 516 00:20:03,970 --> 00:20:05,836 what did you do with that turtle? 517 00:20:05,838 --> 00:20:07,838 Oh, I dropped him off at the zoo with a Post-it on its back 518 00:20:07,840 --> 00:20:09,607 that said, "Thanks, Obama." 519 00:20:18,585 --> 00:20:19,817 Hey, Ma. What's going on? You're packing up? 520 00:20:19,819 --> 00:20:20,885 We found an apartment. 521 00:20:20,887 --> 00:20:22,687 Your dad's inside 522 00:20:22,688 --> 00:20:24,488 right now signing the lease with the landlady. 523 00:20:24,490 --> 00:20:27,792 That's great! Uh, I think those are our towels. 524 00:20:27,794 --> 00:20:29,994 You kick us out, I take towels. 525 00:20:31,931 --> 00:20:34,532 That's worth it. 526 00:20:37,670 --> 00:20:40,304 Hello, Burns. 527 00:20:40,306 --> 00:20:42,607 What? 528 00:20:42,609 --> 00:20:45,243 See? Look at his face. I told you it'd be funny. 529 00:20:46,012 --> 00:20:47,912 You're moving in with her? 530 00:20:47,914 --> 00:20:49,947 She's renting us the other half of her duplex. 531 00:20:50,950 --> 00:20:53,384 Ma, why didn't you tell me 532 00:20:53,386 --> 00:20:54,819 she was your new landlady? 533 00:20:54,821 --> 00:20:57,955 You never like me to describe anyone in my stories. 534 00:20:57,957 --> 00:21:00,424 Captioning sponsored by CBS 38268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.