Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,820 --> 00:00:19,108
A diversion?
2
00:00:19,110 --> 00:00:20,442
Why?
3
00:00:21,545 --> 00:00:23,245
So we can get in.
4
00:00:23,247 --> 00:00:24,887
Yeah, I got that part.
5
00:00:24,890 --> 00:00:27,216
Why?
6
00:00:27,218 --> 00:00:30,319
Remember when we used to
get high, and you'd ask,
7
00:00:30,321 --> 00:00:32,254
every time, "Why is it blue?"
8
00:00:32,257 --> 00:00:34,012
And I would say, "It's always blue, man."
9
00:00:34,015 --> 00:00:35,426
Y-Yeah, except that never happened.
10
00:00:35,429 --> 00:00:36,551
That's a fake memory.
11
00:00:36,554 --> 00:00:38,293
I-I didn't meet you till the hospital.
12
00:00:38,295 --> 00:00:39,856
But you remember it, right?
13
00:00:39,859 --> 00:00:41,668
Fake, real, you remember it!
14
00:00:41,671 --> 00:00:44,099
So it happened.
15
00:00:44,101 --> 00:00:46,101
Are you you at all?
16
00:00:46,103 --> 00:00:49,582
Lenny from the-the hospital,
the corn flake girl?
17
00:00:49,585 --> 00:00:51,739
Who couldn't stand the word "nipples"?
18
00:00:51,742 --> 00:00:54,567
Or is this just a... a mask?
19
00:00:54,570 --> 00:00:56,478
Does it matter?
20
00:00:56,480 --> 00:00:59,181
Bodies and minds, humanity.
21
00:00:59,183 --> 00:01:02,084
Nobody has ever asked
a puma its opinion.
22
00:01:02,086 --> 00:01:05,120
Or a stalk of asparagus how it feels.
23
00:01:05,122 --> 00:01:08,357
My associate is who she
needs to be at this moment.
24
00:01:11,362 --> 00:01:14,317
Look, all I know is
she said to help you...
25
00:01:14,320 --> 00:01:17,012
Syd... and I love her, I trust her,
26
00:01:17,015 --> 00:01:20,202
so... I-I will.
27
00:01:20,204 --> 00:01:23,348
Just, no more lies.
If we're gonna do this,
28
00:01:23,351 --> 00:01:25,340
if I'm gonna help you find your body,
29
00:01:25,342 --> 00:01:27,342
you're gonna give me back my friends,
30
00:01:27,344 --> 00:01:30,145
and we're gonna do whatever
she... Syd, future Syd...
31
00:01:30,147 --> 00:01:33,148
Whatever she says.
32
00:01:33,151 --> 00:01:37,144
But let me be ultra
clear: nobody gets hurt.
33
00:01:40,558 --> 00:01:42,524
You got it?
34
00:02:01,827 --> 00:02:03,719
He agreed.
35
00:02:03,722 --> 00:02:05,394
We go tonight.
36
00:02:25,401 --> 00:02:27,135
Don't worry.
37
00:02:27,138 --> 00:02:28,437
We'll find it.
38
00:03:04,160 --> 00:03:14,605
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:03:50,187 --> 00:03:53,488
When I spoke to the boss...
40
00:03:53,490 --> 00:03:55,290
Fukyama.
41
00:03:55,292 --> 00:04:00,095
He said the plan was to
kill Oliver when we find him.
42
00:04:06,887 --> 00:04:09,707
Let's make sure we find him first.
43
00:04:13,563 --> 00:04:15,396
Is he... sh-she...
44
00:04:15,399 --> 00:04:16,532
are they...
45
00:04:16,535 --> 00:04:18,337
I don't know what to call them.
46
00:04:18,340 --> 00:04:20,315
We call them Vermillion.
47
00:04:20,317 --> 00:04:22,652
Are they mutants?
48
00:04:22,655 --> 00:04:25,386
Androids, I think.
49
00:04:25,389 --> 00:04:28,387
Synthetic, artificial.
50
00:04:31,362 --> 00:04:33,295
I'll be honest.
51
00:04:33,297 --> 00:04:36,064
They made me nervous at first.
52
00:04:36,066 --> 00:04:39,043
But now I find them...
53
00:04:39,046 --> 00:04:40,369
soothing.
54
00:04:40,372 --> 00:04:42,618
They've got no memories for me.
55
00:04:42,621 --> 00:04:45,307
Just data.
56
00:04:45,309 --> 00:04:48,410
How many are there?
57
00:04:48,413 --> 00:04:50,199
No one knows.
58
00:04:52,819 --> 00:04:54,819
All right, stop the truck!
59
00:04:54,822 --> 00:04:56,555
Why?
60
00:04:57,488 --> 00:04:59,488
We're here.
61
00:05:13,103 --> 00:05:15,103
Lead us.
62
00:05:24,048 --> 00:05:26,014
What is that?
63
00:05:29,862 --> 00:05:31,728
Syd.
64
00:05:31,731 --> 00:05:34,665
Chance the object is
explosive in nature...
65
00:05:34,668 --> 00:05:36,391
27%.
66
00:06:06,246 --> 00:06:08,223
What's wrong?
67
00:06:08,225 --> 00:06:09,491
Nothing.
68
00:06:09,493 --> 00:06:11,193
Just your asshole parasite
69
00:06:11,195 --> 00:06:12,887
messing with my head.
70
00:06:15,004 --> 00:06:16,498
Stay alert.
71
00:06:16,500 --> 00:06:17,933
This feels like a trap.
72
00:06:17,936 --> 00:06:19,100
No, they're gone.
73
00:06:19,103 --> 00:06:20,491
An error?
74
00:06:20,494 --> 00:06:21,727
Trick.
75
00:06:21,730 --> 00:06:24,462
He knew I was looking,
showed me this spot,
76
00:06:24,465 --> 00:06:26,743
- and then left.
- So, if Oliver's
77
00:06:26,746 --> 00:06:28,793
not here, where is he?
78
00:06:30,846 --> 00:06:32,977
♪ Would you ♪
79
00:06:32,980 --> 00:06:35,965
♪ Like to swing on a star ♪
80
00:06:35,968 --> 00:06:37,524
♪ Whoa, ho, ho ♪
81
00:06:37,527 --> 00:06:39,571
♪ Carry moonbeams home ♪
82
00:06:39,574 --> 00:06:40,697
♪ In a jar ♪
83
00:06:40,700 --> 00:06:41,766
♪ Whoa, ho, ho ♪
84
00:06:41,769 --> 00:06:43,587
♪ And be better off ♪
85
00:06:43,590 --> 00:06:45,543
- ♪ Than you are ♪
- ♪ Oh, ho, ho ♪
86
00:06:46,668 --> 00:06:49,264
♪ Or would you rather be a pig? ♪
87
00:06:49,266 --> 00:06:51,133
Bang.
88
00:06:54,424 --> 00:06:57,559
♪ A-doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪
89
00:06:57,562 --> 00:07:00,563
♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪
90
00:07:00,566 --> 00:07:02,266
Or would you rather be a fish?
91
00:07:02,269 --> 00:07:05,180
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
92
00:07:06,304 --> 00:07:08,270
Stop, stop, don't.
93
00:07:13,290 --> 00:07:16,058
Run away.
94
00:07:20,504 --> 00:07:23,426
♪ Doo, doo-doo, doo, doo, doo-doo. ♪
95
00:07:28,043 --> 00:07:30,238
I-It's advanced, but...
96
00:07:30,240 --> 00:07:32,140
but not Shi'ar.
97
00:07:32,142 --> 00:07:35,077
That was my first guess, as well.
98
00:07:35,079 --> 00:07:37,145
No. I-I can't shake the feeling
99
00:07:37,147 --> 00:07:40,248
that somehow I constructed
it, this-this orb.
100
00:07:41,485 --> 00:07:45,152
Believe me, I know how that sounds, yes.
101
00:07:49,317 --> 00:07:52,318
♪ A-doo, doo, doo, doo, doo, doo. ♪
102
00:08:44,047 --> 00:08:48,316
♪ A-doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo. ♪
103
00:08:55,492 --> 00:08:57,387
Oliver.
104
00:09:02,314 --> 00:09:03,949
It's me. Cary.
105
00:09:09,139 --> 00:09:12,240
Can you hear me in there?
106
00:09:12,242 --> 00:09:14,657
Can you hear me in here?
107
00:09:14,660 --> 00:09:16,244
Oh!
108
00:09:21,582 --> 00:09:23,385
Let's dance, asshole.
109
00:09:26,200 --> 00:09:29,227
Kerry?
110
00:09:29,230 --> 00:09:31,193
I'm scared.
111
00:09:55,318 --> 00:09:57,618
Hey, you.
112
00:10:28,218 --> 00:10:30,385
Where is he?
113
00:10:30,387 --> 00:10:32,354
Cary.
114
00:10:38,095 --> 00:10:40,161
Hey. Are you okay?
115
00:10:40,163 --> 00:10:41,524
Yeah, I'm-I'm okay.
116
00:10:41,527 --> 00:10:44,299
Third floor's secure. Report.
117
00:10:47,437 --> 00:10:49,237
Come on.
118
00:10:50,894 --> 00:10:52,274
Um...
119
00:10:54,278 --> 00:10:55,901
- Can you feel them?
- Hmm?
120
00:10:55,904 --> 00:10:57,587
Are they still here?
121
00:10:57,590 --> 00:10:59,247
Uh...
122
00:11:01,730 --> 00:11:04,219
No, they're, they're gone.
123
00:11:04,221 --> 00:11:06,558
Okay, come on.
124
00:11:12,972 --> 00:11:14,496
Kerry?
125
00:11:14,498 --> 00:11:16,090
What's wrong?
126
00:11:26,457 --> 00:11:28,143
Whoa.
127
00:11:55,223 --> 00:11:56,545
Melanie.
128
00:11:56,547 --> 00:11:57,983
Is he here?
129
00:11:57,986 --> 00:11:59,967
The monk of the Mi-Go order?
130
00:11:59,970 --> 00:12:01,616
Have you seen him?
131
00:12:04,255 --> 00:12:05,988
Is he here?
132
00:12:05,991 --> 00:12:08,689
At Division 3?
133
00:12:08,692 --> 00:12:11,593
The monk of the Mi-Go order?
134
00:12:14,631 --> 00:12:16,431
He was searching for a monk.
135
00:12:16,433 --> 00:12:19,367
A member of the Mi-Go order.
136
00:12:19,369 --> 00:12:22,270
Oliver believes he's hiding here.
137
00:12:22,272 --> 00:12:24,406
Impossible.
138
00:12:24,408 --> 00:12:25,517
Why?
139
00:12:25,520 --> 00:12:26,709
Many years ago,
140
00:12:26,712 --> 00:12:28,142
the Mi-Go monks were wiped out
141
00:12:28,145 --> 00:12:29,543
by The Miser Sunday.
142
00:12:29,546 --> 00:12:31,118
Miser who?
143
00:12:31,121 --> 00:12:34,051
I believe it was before your time.
144
00:12:34,054 --> 00:12:36,329
But you've heard the same rumors I have.
145
00:12:36,332 --> 00:12:37,704
When Amahl Farouk was defeated,
146
00:12:37,707 --> 00:12:39,553
his mind was separated from his body.
147
00:12:39,556 --> 00:12:41,358
But his body was then hidden away
148
00:12:41,361 --> 00:12:43,491
with the monks.
149
00:12:43,493 --> 00:12:46,394
So, if Farouk was
looking for his body...
150
00:12:46,396 --> 00:12:48,834
A Mi-Go monk would know its location.
151
00:12:48,837 --> 00:12:50,532
Right.
152
00:12:57,407 --> 00:12:59,441
So, is the monk here or not?
153
00:12:59,443 --> 00:13:01,470
We will put this in simple terms.
154
00:13:01,473 --> 00:13:05,479
David Haller, there's a 63%
chance you've been lying to us.
155
00:13:05,482 --> 00:13:08,283
Sixty-three?
156
00:13:08,285 --> 00:13:09,618
Lie exactly about what?
157
00:13:09,620 --> 00:13:12,253
Everything.
158
00:13:12,255 --> 00:13:13,488
That's a lot.
159
00:13:13,490 --> 00:13:14,593
You led us from the building
160
00:13:14,595 --> 00:13:16,298
while the Shadow King broke in.
161
00:13:16,301 --> 00:13:17,392
A diversion?
162
00:13:17,395 --> 00:13:19,178
Working in conjunction with Farouk.
163
00:13:19,181 --> 00:13:21,103
- Conspiring.
- He told you.
164
00:13:21,106 --> 00:13:23,361
Farouk tricked us out of the building.
165
00:13:23,364 --> 00:13:25,478
That's what he does. Trick people.
166
00:13:25,481 --> 00:13:27,147
- Syd...
- No.
167
00:13:27,150 --> 00:13:28,697
Tell them.
168
00:13:31,648 --> 00:13:34,683
I'd be careful who you blame right now.
169
00:13:34,686 --> 00:13:38,654
Maybe don't piss off our only hope
170
00:13:38,657 --> 00:13:41,683
of killing the monster.
171
00:13:55,599 --> 00:13:59,493
Nobody... nobody... nobody gets hurt.
172
00:14:04,474 --> 00:14:08,543
Nobody... nobody... nobody gets hurt.
173
00:14:33,503 --> 00:14:36,337
Ow. That was too loud.
174
00:14:36,339 --> 00:14:39,275
Is that what I sound like?
175
00:14:40,712 --> 00:14:42,494
- Kerry?
- What?
176
00:14:42,497 --> 00:14:44,579
- I'm scared.
- I know. I'm scared, too.
177
00:14:44,581 --> 00:14:46,715
Kerry?
178
00:14:46,717 --> 00:14:49,947
Are you okay?
179
00:14:49,950 --> 00:14:53,354
Yeah. Try getting flipped inside
out and see how you like it.
180
00:14:55,459 --> 00:14:56,491
You want something?
181
00:14:56,493 --> 00:14:58,954
I need more help finding Farouk.
182
00:14:58,957 --> 00:15:01,429
- Liar.
- Shut up, shut up.
183
00:15:01,431 --> 00:15:03,814
Some modifications to the tank.
184
00:15:03,817 --> 00:15:05,880
Do I look like the fix-it guy?
185
00:15:05,883 --> 00:15:07,468
Or any guy?
186
00:15:07,471 --> 00:15:09,279
I'm the X-chromosome ass kicker.
187
00:15:09,282 --> 00:15:10,540
Or maybe you missed the part
188
00:15:10,543 --> 00:15:12,615
where there was an arm
sticking out of my stomach.
189
00:15:12,618 --> 00:15:14,543
- I just...
- Tell her the truth.
190
00:15:14,546 --> 00:15:15,540
I wouldn't ask unless...
191
00:15:15,543 --> 00:15:17,049
You need to talk to Syd. Future Syd.
192
00:15:17,051 --> 00:15:17,790
It's important.
193
00:15:17,793 --> 00:15:19,093
Is that... did you just
give her a nickname?
194
00:15:19,095 --> 00:15:21,103
She's looking at us. Say something.
195
00:15:21,106 --> 00:15:22,305
The sooner we find Farouk,
196
00:15:22,308 --> 00:15:23,962
the sooner we can get you guys,
197
00:15:23,965 --> 00:15:26,822
you know, back the way you were.
198
00:15:26,825 --> 00:15:29,126
He said that made sense.
199
00:15:29,129 --> 00:15:31,082
- Who?
- Cary.
200
00:15:31,085 --> 00:15:32,084
In my head.
201
00:15:32,087 --> 00:15:33,486
Right.
202
00:15:33,489 --> 00:15:36,008
Well, I was thinking,
if you modify the tank,
203
00:15:36,011 --> 00:15:38,875
if there was some way
I could see past the...
204
00:15:38,878 --> 00:15:41,449
right now 'cause his
thoughts are shielded.
205
00:15:41,452 --> 00:15:42,451
He's hiding from me.
206
00:15:42,454 --> 00:15:44,706
But if I could find a way
207
00:15:44,708 --> 00:15:49,511
outside of space and time, see the past
208
00:15:49,513 --> 00:15:53,075
where he's been or maybe the
future, where he's gonna be...
209
00:15:53,078 --> 00:15:55,250
Multidimensional perception.
210
00:15:55,252 --> 00:15:58,720
I just... I need to get ahead of him.
211
00:15:58,722 --> 00:16:02,557
Cary said it might be too dangerous
212
00:16:02,559 --> 00:16:04,325
and that you could explode.
213
00:16:08,598 --> 00:16:10,321
Well...
214
00:16:13,335 --> 00:16:18,472
I trust you... him... so...
215
00:16:18,475 --> 00:16:21,643
so let's try to avoid that.
216
00:16:32,422 --> 00:16:34,008
Which one?
217
00:16:39,596 --> 00:16:41,229
Sorry.
218
00:16:43,567 --> 00:16:46,334
Yellow 40.
219
00:16:46,336 --> 00:16:48,570
Speak up.
220
00:16:48,573 --> 00:16:50,639
Oh...
221
00:16:59,236 --> 00:17:01,904
Okay, which switch?
222
00:17:01,907 --> 00:17:04,318
The one with the lightning bolt.
223
00:17:04,321 --> 00:17:06,387
It's his funeral.
224
00:17:21,304 --> 00:17:22,437
Okay.
225
00:17:22,439 --> 00:17:25,399
Cary says, "Hang on."
226
00:17:34,351 --> 00:17:36,000
More!
227
00:17:36,003 --> 00:17:38,970
More...!
228
00:18:31,274 --> 00:18:32,891
Hello?
229
00:19:06,443 --> 00:19:08,509
Syd.
230
00:19:10,000 --> 00:19:11,813
It worked.
231
00:19:15,585 --> 00:19:19,407
You... are you real?
232
00:19:19,410 --> 00:19:22,141
Possible. Not possible.
233
00:19:22,144 --> 00:19:24,497
To be here, for you to be here.
234
00:19:24,500 --> 00:19:27,295
Well, I'm here. We're here.
235
00:19:27,297 --> 00:19:31,039
I had to see you again...
236
00:19:31,042 --> 00:19:34,143
to understand.
237
00:19:34,146 --> 00:19:36,536
They killed people.
238
00:19:36,539 --> 00:19:38,938
I-I let them. I helped them
239
00:19:38,941 --> 00:19:40,586
because you said...
240
00:19:46,316 --> 00:19:47,852
What?
241
00:19:50,727 --> 00:19:55,589
I never thought I'd
see you again like this.
242
00:19:55,592 --> 00:19:58,192
What, am I dead in the future?
243
00:20:01,375 --> 00:20:03,464
Wait, am I dead?
244
00:20:04,633 --> 00:20:08,335
It's complicated.
245
00:20:08,338 --> 00:20:11,372
Good complicated?
246
00:20:11,374 --> 00:20:12,707
Oh!
247
00:20:12,710 --> 00:20:16,211
Ow!
248
00:20:17,546 --> 00:20:19,336
Wha-What-what is it?
249
00:20:19,339 --> 00:20:22,282
Ah, I tried to read your mind.
250
00:20:22,285 --> 00:20:25,103
I don't think that works
because I'm from the...
251
00:20:25,106 --> 00:20:26,500
Future. Yeah, I got that.
252
00:20:26,503 --> 00:20:30,238
Look, I don't know what
happens to me, to us,
253
00:20:30,241 --> 00:20:35,094
what disaster or monster, but...
254
00:20:35,097 --> 00:20:39,566
you came to me because of love.
255
00:20:39,569 --> 00:20:42,537
What we have...
256
00:20:45,275 --> 00:20:48,309
You trust me.
257
00:20:48,311 --> 00:20:52,039
And I trust you.
258
00:20:52,042 --> 00:20:55,210
But what you're asking...
259
00:20:55,213 --> 00:21:00,316
to help this thing, I got to know why.
260
00:21:11,567 --> 00:21:16,236
It started like any other idea...
261
00:21:16,239 --> 00:21:18,372
as an egg.
262
00:21:20,375 --> 00:21:24,735
And then the few of us who
are left went into hiding.
263
00:21:24,738 --> 00:21:27,739
But we don't have long. It's coming.
264
00:21:27,742 --> 00:21:30,251
What's coming?
265
00:21:30,253 --> 00:21:33,560
- Farouk?
- No, he's dead in my timeline.
266
00:21:33,563 --> 00:21:34,971
You killed him.
267
00:21:37,393 --> 00:21:38,593
When?
268
00:21:38,595 --> 00:21:41,039
About a week from now. In the desert.
269
00:21:41,042 --> 00:21:43,142
You bashed his brains in.
270
00:21:43,145 --> 00:21:45,378
Huh.
271
00:21:45,381 --> 00:21:47,399
Well, then, who...?
272
00:21:47,402 --> 00:21:50,157
It doesn't matter.
273
00:21:50,160 --> 00:21:52,560
We need him when things turn.
274
00:21:52,563 --> 00:21:54,336
He killed...
275
00:21:54,339 --> 00:21:57,106
He killed a few.
276
00:21:57,109 --> 00:21:59,579
This thing kills everyone.
277
00:21:59,582 --> 00:22:01,382
Kills every-everyone.
278
00:22:14,697 --> 00:22:17,698
You're so...
279
00:22:17,700 --> 00:22:19,700
different.
280
00:22:19,703 --> 00:22:24,439
Time does that to people.
281
00:22:27,477 --> 00:22:29,969
Apparently.
282
00:22:29,972 --> 00:22:32,039
You're...
283
00:22:32,042 --> 00:22:34,142
how you were.
284
00:22:34,145 --> 00:22:37,146
In the past, before.
285
00:22:37,149 --> 00:22:39,117
Sweet.
286
00:22:46,647 --> 00:22:47,880
Can I see you again?
287
00:22:53,555 --> 00:22:56,437
You brought me.
288
00:22:56,439 --> 00:22:58,086
It isn't my decision.
289
00:22:58,089 --> 00:23:02,509
Well, if it was your decision,
would you like to see me again?
290
00:23:02,512 --> 00:23:04,688
Like this?
291
00:23:41,587 --> 00:23:46,165
_
292
00:23:46,168 --> 00:23:48,535
A wise man once said,
293
00:23:48,537 --> 00:23:54,407
"Reality is that which, when
you stop believing in it,
294
00:23:54,409 --> 00:23:56,364
doesn't go away."
295
00:23:59,314 --> 00:24:01,247
For the tick,
296
00:24:01,249 --> 00:24:05,352
reality is a product of
temperature and butyric acid.
297
00:24:05,354 --> 00:24:09,055
Its perception of the
world is its reality.
298
00:24:11,259 --> 00:24:14,746
The bloodhound has 200
million scent receptors.
299
00:24:14,749 --> 00:24:16,362
Its perception of the world
300
00:24:16,365 --> 00:24:19,051
is based fundamentally on smell.
301
00:24:21,435 --> 00:24:23,302
A dog doesn't reason.
302
00:24:23,305 --> 00:24:25,372
A tick never thinks about the universe
303
00:24:25,374 --> 00:24:28,208
in any way separate from
its biological interactions
304
00:24:28,210 --> 00:24:30,238
with the universe.
305
00:24:33,248 --> 00:24:36,293
Human beings, on the other hand...
306
00:24:38,453 --> 00:24:41,388
Imagine a boy.
307
00:24:41,390 --> 00:24:44,290
From a young age, he is taught wrong.
308
00:24:44,292 --> 00:24:46,226
This color is called red.
309
00:24:46,228 --> 00:24:49,162
This one is green.
310
00:24:49,165 --> 00:24:50,677
Red.
311
00:24:51,683 --> 00:24:52,957
Green.
312
00:24:55,218 --> 00:24:56,951
Human beings are the only animal
313
00:24:56,954 --> 00:24:59,405
that forms ideas about their world.
314
00:24:59,408 --> 00:25:04,210
We perceive it not through our
bodies but through our minds.
315
00:25:04,212 --> 00:25:08,863
Remember, red means
stop, green means go.
316
00:25:08,866 --> 00:25:11,668
We must agree on what is real.
317
00:25:22,330 --> 00:25:26,399
Because of this, we are
the only animal on Earth
318
00:25:26,401 --> 00:25:28,660
that goes mad.
319
00:25:40,282 --> 00:25:43,383
Hi. You have a minute?
320
00:25:43,385 --> 00:25:45,218
Actually, I was... I was just...
321
00:25:45,220 --> 00:25:47,253
Oh, it'll only take a second.
322
00:25:56,894 --> 00:25:59,232
I feel like this is our spot.
323
00:25:59,234 --> 00:26:02,268
Are you... 'Cause I got...
324
00:26:02,270 --> 00:26:04,037
I was going in the tank to...
325
00:26:04,039 --> 00:26:05,689
Oh, you were just in there, I thought.
326
00:26:05,692 --> 00:26:08,114
Some modifications to
get outside space-time.
327
00:26:08,117 --> 00:26:10,275
Isn't that what you told Kerry?
328
00:26:10,278 --> 00:26:14,414
Over my head, the science, but
I got to ask... did it work?
329
00:26:14,416 --> 00:26:16,249
What?
330
00:26:16,251 --> 00:26:19,216
That line you gave about seeing
where Farouk was gonna be...
331
00:26:19,219 --> 00:26:21,321
Or... where he was.
332
00:26:21,323 --> 00:26:23,256
- I'm...
- No, of course we know where he was.
333
00:26:23,258 --> 00:26:24,736
He was here. He killed 11 of my men,
334
00:26:24,739 --> 00:26:25,838
turned one into a pig,
335
00:26:25,841 --> 00:26:28,495
scared the shit out of a bunch of kids.
336
00:26:28,497 --> 00:26:31,197
I feel like, in order
to answer that question,
337
00:26:31,199 --> 00:26:33,377
I need to explain how telepathy works.
338
00:26:33,380 --> 00:26:36,402
Did you find him? Yes or no?
339
00:26:45,246 --> 00:26:47,279
He hides.
340
00:26:47,282 --> 00:26:49,997
I used to think it was
just inside Oliver's mind,
341
00:26:50,000 --> 00:26:52,705
but then I realized he keeps
other minds in there with him.
342
00:26:52,708 --> 00:26:54,591
Lenny. Maybe others.
343
00:26:54,594 --> 00:26:56,386
And when he senses me
looking, he brings one forward
344
00:26:56,388 --> 00:26:57,677
and hides inside of it.
345
00:26:57,680 --> 00:27:00,395
So, uh, what you're
saying is, you're useless.
346
00:27:01,295 --> 00:27:03,028
Or maybe you're...
347
00:27:03,031 --> 00:27:04,153
Maybe I'm what?
348
00:27:04,156 --> 00:27:06,731
Are you familiar with
the term "collusion"?
349
00:27:08,302 --> 00:27:10,035
You're starting to make me mad.
350
00:27:10,038 --> 00:27:11,237
Oh, are you gonna put more
351
00:27:11,239 --> 00:27:13,139
office supplies in my face?
352
00:27:13,141 --> 00:27:15,008
Burn me alive?
353
00:27:15,010 --> 00:27:17,310
That's...
354
00:27:17,312 --> 00:27:18,623
You were the bad guy.
355
00:27:18,626 --> 00:27:19,658
Yeah, that's funny.
356
00:27:19,661 --> 00:27:21,114
I thought you were the bad guy.
357
00:27:21,116 --> 00:27:22,591
I know you're lying.
358
00:27:22,594 --> 00:27:25,431
I think you're helping
him, but I don't know why.
359
00:27:25,434 --> 00:27:28,013
And I think your job
is to suspect everyone,
360
00:27:28,016 --> 00:27:30,083
and that makes everyone a suspect.
361
00:27:38,099 --> 00:27:39,755
Why'd you take us to the desert?
362
00:27:39,758 --> 00:27:42,401
I told you, I saw him there.
363
00:27:42,404 --> 00:27:46,520
Amahl Farouk. The Shadow King.
364
00:27:46,523 --> 00:27:49,074
Yeah, but I-I thought you
didn't know what he looked like.
365
00:27:49,077 --> 00:27:53,361
Oliver. He's in Oliver.
That's who I saw.
366
00:27:53,364 --> 00:27:55,248
That's not what you said.
367
00:28:03,184 --> 00:28:04,807
Just let me do my job.
368
00:28:07,162 --> 00:28:09,295
This'll all be over soon enough.
369
00:28:09,297 --> 00:28:13,399
Okay. But just remember...
370
00:28:13,401 --> 00:28:16,466
we see everything.
371
00:28:50,372 --> 00:28:52,438
Be strong.
372
00:28:52,440 --> 00:28:55,074
Tell him we're in control.
373
00:28:55,076 --> 00:28:57,243
Nobody else gets hurt.
374
00:29:07,848 --> 00:29:11,406
Oliver, Farouk. We need to talk.
375
00:30:28,521 --> 00:30:30,632
Why so sad, my dear?
376
00:30:35,702 --> 00:30:37,624
Where's Oliver?
377
00:30:41,596 --> 00:30:43,242
Oh, wait, are you...
378
00:30:43,245 --> 00:30:45,335
Monsieur Amahl Farouk.
379
00:30:46,186 --> 00:30:47,358
_
380
00:30:48,777 --> 00:30:49,877
You heard that?
381
00:30:49,880 --> 00:30:52,321
_
382
00:30:55,866 --> 00:30:59,343
_
383
00:31:04,618 --> 00:31:06,618
It's a muscle, my dear.
384
00:31:06,621 --> 00:31:08,588
The big gray meat.
385
00:31:08,590 --> 00:31:12,225
You got to work it out, get it stronger.
386
00:31:12,425 --> 00:31:16,406
_
387
00:31:16,409 --> 00:31:18,676
Learn this stuff.
388
00:31:19,932 --> 00:31:22,021
_
389
00:31:22,024 --> 00:31:26,471
You decide what is real and what is not.
390
00:31:26,474 --> 00:31:29,542
You. Your will.
391
00:31:30,224 --> 00:31:34,071
_
392
00:31:34,074 --> 00:31:36,923
What is the phrase? Um...
393
00:31:37,719 --> 00:31:40,720
The kiddie table.
394
00:31:40,722 --> 00:31:44,424
You got to get up from the kiddie table.
395
00:31:44,426 --> 00:31:46,626
Come and sit with the big boys.
396
00:31:46,628 --> 00:31:50,596
It's all about respect, my man.
397
00:31:50,598 --> 00:31:53,566
You and I, we are
398
00:31:53,568 --> 00:31:56,335
les dieux.
399
00:31:56,337 --> 00:31:58,404
Gods.
400
00:31:58,406 --> 00:32:00,795
What did John Lennon say?
401
00:32:00,798 --> 00:32:04,644
Bigger than Jesus.
402
00:32:04,646 --> 00:32:10,316
Look at you, such a sad face.
403
00:32:10,318 --> 00:32:13,219
Why you got such a sad face?
404
00:32:15,457 --> 00:32:19,392
You read my mind. You tell me.
405
00:32:19,394 --> 00:32:21,294
Oh...
406
00:32:23,140 --> 00:32:26,993
You feel boo-hoo. Used.
407
00:32:27,625 --> 00:32:29,668
_
408
00:32:29,671 --> 00:32:33,339
Now we need to figure
out if you're mad at me
409
00:32:33,341 --> 00:32:35,090
or yourself.
410
00:32:43,685 --> 00:32:45,585
Ah...
411
00:32:48,410 --> 00:32:50,481
_
412
00:32:50,531 --> 00:32:52,983
_
413
00:33:05,573 --> 00:33:08,441
Yeah.
414
00:33:10,612 --> 00:33:12,612
Ah.
415
00:33:12,614 --> 00:33:14,313
Le sport.
416
00:33:16,718 --> 00:33:20,727
Physical. Very physical.
417
00:33:24,592 --> 00:33:26,726
What is the word? Uh...
418
00:33:26,728 --> 00:33:29,428
homoerotic.
419
00:33:29,430 --> 00:33:31,430
- Huh?
- Shut up.
420
00:33:37,539 --> 00:33:40,273
Oh, you're strong.
421
00:33:40,275 --> 00:33:41,541
Very strong.
422
00:33:47,978 --> 00:33:52,385
But you're playing the wrong game.
423
00:34:02,363 --> 00:34:05,264
Shall we continue?
424
00:34:29,657 --> 00:34:34,293
I told her I'd help you. And I will.
425
00:34:34,295 --> 00:34:36,662
But no more violence.
426
00:34:41,636 --> 00:34:43,636
Or what?
427
00:34:43,638 --> 00:34:46,236
More violence? Huh?
428
00:34:49,375 --> 00:34:50,741
I don't trust you.
429
00:34:50,744 --> 00:34:52,578
I don't need you to trust me,
430
00:34:52,580 --> 00:34:54,680
but you will respect me.
431
00:34:54,682 --> 00:34:57,673
I'm not some cockroach that
you can step on with a boot.
432
00:34:58,150 --> 00:35:00,072
_
433
00:35:00,444 --> 00:35:02,353
_
434
00:35:02,946 --> 00:35:08,558
If you help me to find my
body, I will be in your debt.
435
00:35:08,561 --> 00:35:10,111
And where I come from,
436
00:35:10,114 --> 00:35:14,299
debt is something that must be honored.
437
00:35:14,302 --> 00:35:16,269
No more killing.
438
00:35:18,339 --> 00:35:20,206
Promise.
439
00:35:22,258 --> 00:35:23,550
_
440
00:35:23,551 --> 00:35:24,969
_
441
00:35:28,683 --> 00:35:32,618
Fine. I promise.
442
00:35:50,338 --> 00:35:53,080
I'll find your monk...
443
00:35:53,083 --> 00:35:55,001
if he's at Division 3.
444
00:35:55,004 --> 00:35:57,369
Wait for my signal.
445
00:36:23,697 --> 00:36:27,056
You know, I was thinking...
446
00:36:27,059 --> 00:36:30,525
now that you're, uh, out of the closet,
447
00:36:30,528 --> 00:36:33,629
you and the kid talking
again, face-to-face,
448
00:36:33,631 --> 00:36:37,600
that maybe I could go.
449
00:36:37,602 --> 00:36:39,635
Go where?
450
00:36:42,340 --> 00:36:44,674
You know.
451
00:36:44,676 --> 00:36:47,189
Back to my life!
452
00:36:47,192 --> 00:36:48,992
Right?
453
00:36:49,511 --> 00:36:51,541
_
454
00:36:53,384 --> 00:36:56,452
But you're dead, your body.
455
00:36:57,588 --> 00:37:01,424
But I was thinking maybe...
456
00:37:01,426 --> 00:37:04,593
you could make me a new one.
457
00:37:04,595 --> 00:37:06,595
Right? Come on.
458
00:37:06,597 --> 00:37:11,300
You'd be the ultimate badass.
459
00:37:14,628 --> 00:37:17,663
All I'm saying is, you got
what you wanted out of me, man.
460
00:37:17,666 --> 00:37:19,241
Right?
461
00:37:19,244 --> 00:37:21,827
Your friendly neighborhood junkie.
462
00:37:21,830 --> 00:37:25,347
You popped me like a
tick, stole my face.
463
00:37:26,783 --> 00:37:29,022
And I'm not complaining.
I'm not, it was...
464
00:37:29,025 --> 00:37:31,655
it's-it's been a shit blast, really.
465
00:37:31,658 --> 00:37:33,788
But... you know, a little boring.
466
00:37:33,791 --> 00:37:36,420
I mean, all-all that
haunted house stuff.
467
00:37:36,423 --> 00:37:37,326
All that...
468
00:37:37,328 --> 00:37:38,624
"David, I...
469
00:37:38,627 --> 00:37:39,795
I am your conscience."
470
00:37:42,830 --> 00:37:44,599
You know how long it's been
471
00:37:44,602 --> 00:37:46,502
since I got laid, man?
472
00:37:48,573 --> 00:37:52,256
S-So I was thinking, you know,
you-you keep Oliver, right?
473
00:37:52,259 --> 00:37:54,376
And-and I can just...
474
00:37:54,393 --> 00:37:56,560
I'll just sneak out the back door.
475
00:38:10,394 --> 00:38:13,229
But I am going, right?
476
00:38:13,231 --> 00:38:14,822
Eventually?
477
00:38:23,252 --> 00:38:26,475
What would you do?
478
00:38:26,477 --> 00:38:28,410
A new life,
479
00:38:28,412 --> 00:38:31,347
new body.
480
00:38:36,521 --> 00:38:40,489
I-I'd live the living shit out of it.
481
00:38:40,491 --> 00:38:43,359
Then what?
482
00:38:45,596 --> 00:38:47,596
Uh...
483
00:38:47,598 --> 00:38:49,665
Guess I'd die again?
484
00:38:54,580 --> 00:38:56,658
And then what?
485
00:39:26,654 --> 00:39:29,622
Speak up, I can't hear you.
486
00:39:30,827 --> 00:39:32,499
Louder.
487
00:39:36,910 --> 00:39:38,910
No, he couldn't have.
488
00:39:38,913 --> 00:39:42,264
That's not possible.
489
00:39:42,267 --> 00:39:43,669
Uh... I-I don't know.
490
00:39:43,671 --> 00:39:44,837
Wha...
491
00:39:44,839 --> 00:39:48,574
Look, what do we do?
492
00:39:48,576 --> 00:39:49,809
I...
493
00:39:49,811 --> 00:39:51,577
like, how...?
494
00:39:51,579 --> 00:39:52,678
Think harder, okay?
495
00:39:52,680 --> 00:39:54,780
Like, how do we...?
496
00:39:54,782 --> 00:39:56,782
No.
497
00:39:56,784 --> 00:39:59,552
No, there's got to be a different way.
498
00:40:01,623 --> 00:40:03,913
Because they'll hear me.
499
00:40:05,727 --> 00:40:10,178
Look, I'm not embarrassed, I...
500
00:40:10,181 --> 00:40:14,500
Yes, I want you to be able
to get out, I-I just...
501
00:40:18,354 --> 00:40:20,053
This better work.
502
00:40:24,545 --> 00:40:27,513
♪ Tra, la, la ♪
503
00:40:27,515 --> 00:40:30,783
♪ Tra, la, la, la ♪
504
00:40:30,785 --> 00:40:33,853
♪ Tra, la, la ♪
505
00:40:33,855 --> 00:40:37,790
♪ La, la, la, la, la ♪
506
00:40:37,792 --> 00:40:40,459
♪ Tra, la, la ♪
507
00:40:40,461 --> 00:40:43,729
♪ Tra, la, la, la ♪
508
00:40:43,731 --> 00:40:46,432
♪ Tra, la, la, la, la, la, la, la ♪
509
00:40:48,836 --> 00:40:51,570
♪ Tra, la, la ♪
510
00:40:51,572 --> 00:40:54,640
♪ Tra, la, la, la ♪
511
00:40:54,642 --> 00:40:59,745
♪ Tra, la, la, la, la, la, la, la ♪
512
00:40:59,747 --> 00:41:01,714
♪ Tra, la, la ♪
513
00:41:01,716 --> 00:41:04,684
♪ Tra, la, la ♪
514
00:41:04,686 --> 00:41:07,996
- ♪ Tra, la, la, la, la, la, la ♪
- ♪ Tra, la, ah, la, la, la, la ♪
515
00:41:07,999 --> 00:41:09,855
♪ Tra, la, la ♪
516
00:41:11,827 --> 00:41:14,297
♪ Tra, la, la. ♪
517
00:41:21,720 --> 00:41:24,553
There's not much room to move in there.
518
00:41:27,808 --> 00:41:29,708
Can you fix it?
519
00:41:29,711 --> 00:41:30,810
This?
520
00:41:30,812 --> 00:41:32,678
I'll try.
521
00:41:32,680 --> 00:41:35,366
I-I...
522
00:41:35,369 --> 00:41:37,717
I don't want to be out
here the whole time.
523
00:41:38,819 --> 00:41:40,819
Living life.
524
00:41:40,822 --> 00:41:43,035
Like, the boring stuff,
that was not our choice.
525
00:41:43,038 --> 00:41:45,658
We never had a choice.
526
00:41:45,660 --> 00:41:47,147
And for the time being,
527
00:41:47,150 --> 00:41:51,118
we're gonna have to
learn to exist like this.
528
00:41:51,121 --> 00:41:53,488
What is it? What?
529
00:41:53,491 --> 00:41:56,159
Uh, it's nothing, uh...
530
00:42:05,779 --> 00:42:07,579
But Oliver had a dream.
531
00:42:07,582 --> 00:42:10,558
He wanted to build a
home for people like him.
532
00:42:10,561 --> 00:42:12,818
You know, with abilities.
533
00:42:12,820 --> 00:42:17,423
And, uh, I didn't have
a dream, so I said sure.
534
00:42:18,626 --> 00:42:20,043
And we built Summerland.
535
00:42:20,046 --> 00:42:21,894
You and I.
536
00:42:21,897 --> 00:42:24,866
- We are gods.
- His dream became my dream.
537
00:42:24,869 --> 00:42:26,897
What did John Lennon say?
538
00:42:26,900 --> 00:42:30,655
- Bigger than Jesus.
- so busy keeping his dream alive
539
00:42:30,658 --> 00:42:32,671
and trying to get him back that I...
540
00:42:32,673 --> 00:42:36,876
never got around to
having a dream of my own.
541
00:42:36,878 --> 00:42:40,546
And now I'm older,
542
00:42:40,548 --> 00:42:43,849
and, uh, it's over.
543
00:42:43,851 --> 00:42:46,552
I don't get a second chance.
544
00:42:49,921 --> 00:42:51,724
I was wrong, son.
545
00:42:56,311 --> 00:43:00,900
When I told you that
your ability was a gift.
546
00:43:00,902 --> 00:43:02,601
It's not.
547
00:43:02,603 --> 00:43:04,737
It's an obstacle.
548
00:43:04,739 --> 00:43:07,467
An obstacle to what?
549
00:43:07,470 --> 00:43:09,159
Happiness.
550
00:43:09,162 --> 00:43:10,461
Intimacy.
551
00:43:11,846 --> 00:43:13,678
You want my advice?
552
00:43:15,583 --> 00:43:17,516
Leave.
553
00:43:18,686 --> 00:43:21,353
Now.
554
00:43:21,355 --> 00:43:25,658
Take Syd and find a nice,
quiet hilltop somewhere,
555
00:43:25,660 --> 00:43:27,389
settle down.
556
00:43:27,392 --> 00:43:29,459
Look at the clouds.
557
00:43:29,462 --> 00:43:31,128
Live.
558
00:43:32,733 --> 00:43:33,799
But wh-what about...
559
00:43:33,801 --> 00:43:35,178
What?
560
00:43:35,181 --> 00:43:37,147
What about what?
561
00:43:38,698 --> 00:43:39,897
Saving the world?
562
00:43:41,476 --> 00:43:43,742
The world will be just fine.
563
00:43:43,744 --> 00:43:46,812
It always is.
564
00:43:46,814 --> 00:43:51,684
I mean, things might
get worse for a while.
565
00:43:51,686 --> 00:43:54,753
Maybe people will die.
566
00:43:54,755 --> 00:44:00,194
Hmm, we all die eventually.
567
00:44:00,197 --> 00:44:05,147
The real tragedy is forgetting to live.
568
00:44:09,527 --> 00:44:10,893
Save yourself.
569
00:44:13,733 --> 00:44:15,407
While you still can.
570
00:44:30,537 --> 00:44:31,636
Syd!
571
00:44:34,474 --> 00:44:35,773
Thank God.
572
00:44:45,792 --> 00:44:49,876
Uh... hey.
573
00:44:55,284 --> 00:44:57,017
Over here.
574
00:45:01,845 --> 00:45:03,443
Y-You're...
575
00:45:05,572 --> 00:45:07,408
Neat, huh?
576
00:45:09,883 --> 00:45:11,983
Yeah, sure.
577
00:45:11,986 --> 00:45:14,134
Okay.
578
00:45:20,486 --> 00:45:22,520
- Something wrong?
- Uh...
579
00:45:22,522 --> 00:45:26,079
I'm just feeling a bit...
580
00:45:26,082 --> 00:45:29,350
I'm just... I'm just
questioning myself, and-and...
581
00:45:29,353 --> 00:45:31,661
I know I promised I wouldn't
tell, but if I tell you,
582
00:45:31,664 --> 00:45:35,399
and you're the one...
It-it's complicated, okay?
583
00:45:35,401 --> 00:45:38,636
What are you saying?
584
00:45:38,638 --> 00:45:40,540
I know who took me in the orb.
585
00:45:40,543 --> 00:45:42,276
You lied?
586
00:45:42,279 --> 00:45:43,674
Withheld.
587
00:45:43,676 --> 00:45:45,064
What's the difference?
588
00:45:45,067 --> 00:45:47,092
Look, do you want to
know who took me, or not?
589
00:45:47,095 --> 00:45:48,846
- Yes.
- It was you.
590
00:45:48,848 --> 00:45:49,847
"Me," what?
591
00:45:49,849 --> 00:45:51,197
In the orb.
592
00:45:51,200 --> 00:45:52,290
Me, the cat?
593
00:45:52,293 --> 00:45:54,226
No. Can you...?
594
00:45:54,229 --> 00:45:55,786
Would-would you...
595
00:45:55,788 --> 00:45:57,688
get... can you switch back to your body?
596
00:45:57,690 --> 00:45:59,457
'Cause I...
597
00:45:59,459 --> 00:46:01,359
Happy?
598
00:46:01,361 --> 00:46:02,962
It was you.
599
00:46:02,965 --> 00:46:04,428
In the orb.
600
00:46:04,430 --> 00:46:06,597
But not you, you.
601
00:46:06,599 --> 00:46:08,332
Like you are now.
602
00:46:08,334 --> 00:46:10,735
You from the future. Uh...
603
00:46:10,744 --> 00:46:14,479
You told me to help
Farouk find his body.
604
00:46:15,780 --> 00:46:17,548
You sure it was me?
605
00:46:17,551 --> 00:46:19,743
I'm not crazy.
606
00:46:19,746 --> 00:46:21,920
I didn't say that.
607
00:46:21,923 --> 00:46:23,681
You didn't have to.
608
00:46:26,586 --> 00:46:27,685
When?
609
00:46:27,687 --> 00:46:28,786
"When," what?
610
00:46:28,788 --> 00:46:30,243
When in the future?
611
00:46:30,246 --> 00:46:31,522
Tomorrow?
612
00:46:31,524 --> 00:46:33,033
Next week?
613
00:46:34,761 --> 00:46:36,603
A year from now? Longer?
614
00:46:36,606 --> 00:46:38,529
I-I don't know. "The future."
615
00:46:38,531 --> 00:46:39,797
- The...
- That...
616
00:46:42,502 --> 00:46:43,701
Was I old?
617
00:46:43,703 --> 00:46:46,537
Older.
618
00:46:46,539 --> 00:46:50,053
- Y-You were...
- And I asked you to help Farouk.
619
00:46:50,056 --> 00:46:51,609
Why would I do that?
620
00:46:51,611 --> 00:46:53,931
I, uh, because of the plague?
621
00:46:55,890 --> 00:46:57,623
Why didn't you say anything?
622
00:46:57,626 --> 00:46:59,959
Because I promised you I-I wouldn't.
623
00:46:59,962 --> 00:47:02,908
And to keep my promise...
You see, I had to...
624
00:47:02,911 --> 00:47:04,755
I mean...
625
00:47:04,757 --> 00:47:08,756
technically, telling you your
own secret probably is fine,
626
00:47:08,759 --> 00:47:10,761
I-I think? I...
627
00:47:10,763 --> 00:47:12,730
I don't know. I'm still a little shaky
628
00:47:12,732 --> 00:47:14,699
on who I'm supposed to not tell.
629
00:47:19,371 --> 00:47:21,329
The music box.
630
00:47:21,332 --> 00:47:22,707
What about it?
631
00:47:22,709 --> 00:47:24,575
It was mine as a kid.
632
00:47:24,577 --> 00:47:25,776
Did you do that?
633
00:47:25,778 --> 00:47:26,970
Me? No.
634
00:47:26,973 --> 00:47:28,479
That was Farouk.
635
00:47:28,481 --> 00:47:32,383
It was... I didn't like that.
636
00:47:32,385 --> 00:47:35,720
Seeing it again.
637
00:47:35,722 --> 00:47:37,555
He did that to me.
638
00:47:37,557 --> 00:47:41,459
You told me to help him, not like him.
639
00:47:49,469 --> 00:47:50,775
Okay.
640
00:47:53,964 --> 00:47:56,030
"Okay," what?
641
00:47:56,033 --> 00:48:00,478
If I said that you should
do it, then you should do it.
642
00:48:00,480 --> 00:48:02,780
Really?
643
00:48:02,782 --> 00:48:05,716
Don't you trust me?
644
00:48:05,718 --> 00:48:07,385
Her? I mean, you?
645
00:48:07,387 --> 00:48:09,453
Yeah, but...
646
00:48:09,455 --> 00:48:11,455
Like you said.
647
00:48:11,457 --> 00:48:14,658
Reality's a choice.
648
00:48:14,660 --> 00:48:17,027
How do we start?
649
00:48:19,432 --> 00:48:22,666
We find the monk.
650
00:49:03,972 --> 00:49:07,665
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
41364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.