All language subtitles for Laura Les Ombres De L Ete 1979 [DVDRip.XviD.AC3-TnT] [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,180 --> 00:01:19,700 Laura Shadows Of A Summer 2 00:05:19,200 --> 00:05:19,620 You all right? 3 00:05:21,680 --> 00:05:22,600 I'm glad we talked about it. 4 00:05:24,530 --> 00:05:25,400 Yes, it's better this way. 5 00:05:42,130 --> 00:05:42,560 Paul. 6 00:05:43,010 --> 00:05:43,460 Yes? 7 00:05:48,100 --> 00:05:48,910 I'll call you. 8 00:05:54,400 --> 00:05:56,230 If you like. I'll see you at the gallery. 9 00:05:57,410 --> 00:05:58,540 You're still my favourite partner. 10 00:05:59,740 --> 00:06:02,020 Business before pleasure. 11 00:06:07,530 --> 00:06:08,100 Paul. 12 00:06:52,680 --> 00:06:53,470 Hey, Paul. 13 00:06:54,770 --> 00:06:55,420 Look. 14 00:08:39,500 --> 00:08:41,140 Come on, let's get something to drink. 15 00:10:11,500 --> 00:10:13,940 See those girls over there? They're in my dance school. 16 00:10:19,840 --> 00:10:22,740 You know, today I think I'd like to see them dancing. 17 00:11:02,330 --> 00:11:05,420 1..2..3..4.. 18 00:11:44,970 --> 00:11:45,830 Terrible. 19 00:14:18,990 --> 00:14:19,920 Take a break. 20 00:14:53,280 --> 00:14:53,980 Paul! 21 00:14:56,550 --> 00:14:57,140 Sarah! 22 00:15:03,570 --> 00:15:04,810 Well, that explains it. 23 00:15:04,810 --> 00:15:06,170 Explains what? 24 00:15:08,400 --> 00:15:09,350 She's your daughter, isn't she? 25 00:15:09,840 --> 00:15:11,080 Yes, she's my daughter. Why? 26 00:15:11,690 --> 00:15:14,760 She looks just like you when you were that age. 27 00:15:15,840 --> 00:15:17,850 I can't believe it. For a moment I felt like I was 20 again. 28 00:15:18,360 --> 00:15:19,340 Well, you can't go back to the past. 29 00:15:19,860 --> 00:15:20,460 Maybe. 30 00:15:22,540 --> 00:15:24,410 Come on, I'll introduce you. 31 00:15:25,960 --> 00:15:27,800 She's heard a lot about you. 32 00:15:28,480 --> 00:15:30,790 Laura, say hello to Paul Wyler. 33 00:17:23,470 --> 00:17:24,320 He smiled at me. 34 00:17:25,890 --> 00:17:27,390 But then my mother came in. 35 00:17:28,960 --> 00:17:31,390 So he didn't have any time for me. 36 00:18:39,680 --> 00:18:41,740 You like this room, don't you? 37 00:18:42,660 --> 00:18:44,260 I think this is my favourite place. 38 00:18:45,510 --> 00:18:46,690 You're so charming. 39 00:18:49,160 --> 00:18:49,790 Really? 40 00:18:51,260 --> 00:18:52,110 Yes, dear. 41 00:18:57,410 --> 00:18:57,910 Mama. 42 00:18:58,520 --> 00:18:58,980 Yes? 43 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Laura? Did you want something? 44 00:19:05,750 --> 00:19:07,460 Did you have a nice time with Mr Wyler? 45 00:19:07,890 --> 00:19:10,050 Yes, we talked and talked. 46 00:19:11,040 --> 00:19:12,630 You know how it is when you see old friends. 47 00:19:14,220 --> 00:19:15,260 What's he like? 48 00:19:16,350 --> 00:19:18,610 He's a very good artist. 49 00:19:21,830 --> 00:19:23,070 Was he glad to see you? 50 00:19:24,480 --> 00:19:26,620 Of course. We're old friends, after all. 51 00:19:28,950 --> 00:19:29,410 Mama? 52 00:19:30,180 --> 00:19:30,700 Yes? 53 00:19:35,770 --> 00:19:37,330 Well, that depends on the question. 54 00:19:39,600 --> 00:19:42,440 I'm serious. Will you give me a straight answer? 55 00:19:44,470 --> 00:19:45,450 What are you thinking? 56 00:19:47,180 --> 00:19:48,720 He's your old lover. 57 00:19:49,890 --> 00:19:50,630 Laura! 58 00:19:51,420 --> 00:19:52,610 I'm old enough to know. 59 00:19:54,460 --> 00:19:56,200 Come on, it's time to go to bed. 60 00:19:57,610 --> 00:20:02,120 Oh, Laura - Paul asked if he could do a statue of you, would you like that? 61 00:20:03,380 --> 00:20:04,310 A statue? 62 00:20:05,770 --> 00:20:06,260 Of me? 63 00:20:06,960 --> 00:20:11,530 Yes, he needs photos of you, so if you don't mind I can take them. 64 00:20:11,710 --> 00:20:13,630 But...don't sculptors usually... 65 00:20:15,590 --> 00:20:16,060 Mama? 66 00:20:16,060 --> 00:20:16,530 Yes? 67 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 I don't mind posing for him. 68 00:20:19,760 --> 00:20:21,660 No, Paul prefers photos. 69 00:20:22,980 --> 00:20:24,430 It's more convenient. 70 00:20:27,140 --> 00:20:27,750 Mama. 71 00:20:28,870 --> 00:20:29,760 I love you. 72 00:20:31,500 --> 00:20:32,120 Me too. 73 00:20:32,810 --> 00:20:34,710 Sleep well. Goodnight. 74 00:20:39,630 --> 00:20:40,410 Laura! 75 00:20:41,900 --> 00:20:42,710 I'm ready. 76 00:20:44,670 --> 00:20:45,550 I'm ready. 77 00:20:47,690 --> 00:20:48,490 I'm ready. 78 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 So, how was that? 79 00:22:49,180 --> 00:22:50,100 Wonderful. 80 00:22:51,360 --> 00:22:52,280 Very, very good. 81 00:22:53,490 --> 00:22:56,180 She enjoyed doing it. 82 00:22:57,130 --> 00:22:59,110 You're quite taken with her, aren't you? 83 00:22:59,990 --> 00:23:01,650 I was quite taken with you when you were that age. 84 00:23:06,360 --> 00:23:07,050 And now? 85 00:23:08,770 --> 00:23:10,660 I love your photos. When will I see her? 86 00:23:11,360 --> 00:23:12,560 I've already answered that. 87 00:23:14,300 --> 00:23:15,420 Come with her. 88 00:23:16,430 --> 00:23:19,270 Oh Paul, Laura's embarrassed enough that you have those photos. 89 00:23:19,750 --> 00:23:21,300 I had to talk her into doing them. 90 00:23:21,980 --> 00:23:23,390 I thought you said she enjoyed it. 91 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 Paul, let's just drop this subject. 92 00:23:26,530 --> 00:23:28,300 There's enough weedkiller here for a lifetime. 93 00:23:28,300 --> 00:23:29,480 Hello, Costa. 94 00:23:29,620 --> 00:23:31,310 - Need a hand? - No thanks. 95 00:23:33,010 --> 00:23:33,810 I've got to go now. 96 00:23:34,950 --> 00:23:37,930 Wait a minute, let me try to convince you over lunch. Let Laura pose for me. 97 00:23:38,440 --> 00:23:39,490 Sorry, I can't. 98 00:23:41,260 --> 00:23:42,510 Sarah - thank you. 99 00:23:44,340 --> 00:23:45,110 Make it a great statue. 100 00:23:46,360 --> 00:23:47,220 I'll try. 101 00:23:51,190 --> 00:23:52,370 I wish I was that young again. 102 00:23:53,050 --> 00:23:53,980 What would you do then? 103 00:23:56,120 --> 00:23:57,110 I don't really know. 104 00:24:01,860 --> 00:24:03,740 Costa! Don't touch those photos. 105 00:24:08,990 --> 00:24:09,710 Sorry. 106 00:24:11,480 --> 00:24:12,100 When's she coming? 107 00:24:13,420 --> 00:24:14,320 She isn't. 108 00:24:18,950 --> 00:24:19,870 How are you going to work then? 109 00:24:32,060 --> 00:24:33,380 Basic stance, follow me. 110 00:24:52,610 --> 00:24:55,610 First group, come on, quickly. 111 00:25:00,250 --> 00:25:01,930 1, 2, 3, 4... 112 00:25:15,300 --> 00:25:17,150 Thank you. Second group. 113 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 Look lively. 114 00:25:49,440 --> 00:25:50,910 Good, that's it for today. 115 00:25:50,910 --> 00:25:59,890 Would you come into my office for a moment? 116 00:26:19,850 --> 00:26:20,820 Who's the boy, Laura? 117 00:26:22,200 --> 00:26:22,960 What boy, Madame? 118 00:26:23,800 --> 00:26:25,260 The boy you're in love with. 119 00:26:26,420 --> 00:26:27,900 There's no boy, Madame. 120 00:26:34,240 --> 00:26:35,720 Very well. 121 00:26:39,550 --> 00:26:40,890 Are you going to pose for him nude? 122 00:26:41,580 --> 00:26:43,030 Will your mother let you? 123 00:26:43,690 --> 00:26:45,110 Come on, Laura, tell us. 124 00:26:46,030 --> 00:26:47,400 My mother gave him photos of me. 125 00:26:47,880 --> 00:26:51,420 Photos? That's no good, sculptors need a model. 126 00:26:51,420 --> 00:26:53,690 They have to see, to really see. 127 00:26:54,230 --> 00:26:55,500 So I would have to go there. 128 00:26:55,500 --> 00:26:56,850 That's the usual way. 129 00:29:01,070 --> 00:29:01,890 Where do you want this? 130 00:29:01,890 --> 00:29:03,220 Take it out. 131 00:29:12,590 --> 00:29:13,600 - What's this? - What? 132 00:29:15,060 --> 00:29:16,240 It's weedkiller, I'll put it away. 133 00:29:23,640 --> 00:29:24,250 Want to drive? 134 00:29:27,430 --> 00:29:28,690 No, you go ahead. 135 00:29:33,210 --> 00:29:36,880 - Yes, it's me - Easy now, easy... 136 00:29:38,550 --> 00:29:39,980 - Yes, the opening's tomorrow at five. - Put it there. 137 00:29:39,980 --> 00:29:42,240 I'll be so glad if you can make it. 138 00:29:44,220 --> 00:29:46,860 - Bye. - What about this? 139 00:29:48,470 --> 00:29:49,310 Over there. 140 00:29:51,120 --> 00:29:51,880 - Hello, Paul. - Hi. 141 00:29:52,310 --> 00:29:53,220 I was waiting for you yesterday. 142 00:29:54,930 --> 00:29:57,650 I started on a new statue, I couldn't just leave it. 143 00:29:58,330 --> 00:29:58,980 Of who? 144 00:29:59,440 --> 00:30:01,100 A perfect girl who sent photos. 145 00:30:11,420 --> 00:30:14,420 Paul...stay here tonight. 146 00:30:15,130 --> 00:30:16,960 No, I have to get back to work. 147 00:30:17,900 --> 00:30:18,950 That's too bad. 148 00:30:19,960 --> 00:30:23,010 That statue... 149 00:30:23,300 --> 00:30:24,530 Sure, I understand. 150 00:30:25,460 --> 00:30:28,030 Oh, I'd like you to send another invitation, if you could. 151 00:30:29,930 --> 00:30:32,140 Mr and Mrs Moore and Laura Moore. 152 00:30:33,340 --> 00:30:33,740 All right. 153 00:33:10,590 --> 00:33:11,390 Costa... 154 00:33:13,500 --> 00:33:14,580 My dear Costa... 155 00:33:15,560 --> 00:33:17,690 You don't have to hang around. 156 00:33:17,840 --> 00:33:20,800 You said you like people around when you work. You don't even have a model. 157 00:33:22,170 --> 00:33:26,620 Listen, Costa, I don't think I'll be needing you any more today. You can go now. 158 00:33:27,250 --> 00:33:27,710 Are you sure? 159 00:33:28,260 --> 00:33:29,630 I'll water the garden first. 160 00:34:09,040 --> 00:34:09,550 I'll get it. 161 00:34:18,930 --> 00:34:19,960 Where did you get that book on Paul? 162 00:34:21,010 --> 00:34:22,030 I got it in town. 163 00:34:25,950 --> 00:34:26,580 Can I see? 164 00:34:27,590 --> 00:34:28,180 Sure. 165 00:34:53,080 --> 00:34:53,620 Mama. 166 00:34:57,120 --> 00:34:58,930 The girls at school were saying... 167 00:35:00,200 --> 00:35:00,920 What are they saying? 168 00:35:01,510 --> 00:35:05,620 They said Paul needs a model to do the statue, not photos. 169 00:35:06,410 --> 00:35:08,080 And the book says that too. 170 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 I don't care what the book says. 171 00:35:13,090 --> 00:35:13,460 Okay, Mama. 172 00:37:46,500 --> 00:37:50,600 I'm looking for a female form that is perfection. 173 00:37:52,100 --> 00:37:53,290 Can you explain? 174 00:37:52,370 --> 00:38:02,080 Neither child nor woman, but untouched innocence. 175 00:38:04,420 --> 00:38:08,870 My focus is on my vision of beauty. 176 00:38:09,630 --> 00:38:12,880 You're only faithful to your work, but not love? 177 00:38:14,850 --> 00:38:16,560 We always look for love. 178 00:38:17,530 --> 00:38:18,090 Sarah. 179 00:38:20,640 --> 00:38:21,650 Hello, darling. 180 00:38:23,880 --> 00:38:24,520 Everything okay? 181 00:38:25,140 --> 00:38:27,480 Of course. What about your trip? 182 00:38:27,890 --> 00:38:30,070 Successful - only a short visit though. 183 00:38:30,390 --> 00:38:31,340 I'll get you some water. 184 00:38:38,290 --> 00:38:41,090 You're hardly here anymore. You should see your daughter. 185 00:38:42,570 --> 00:38:43,470 What about her? 186 00:38:44,830 --> 00:38:49,120 You've been gone so long, and she's getting more and more beautiful. 187 00:38:50,020 --> 00:38:51,440 Don't you notice it? 188 00:38:52,730 --> 00:38:54,400 Paul wants to make a statue of her. 189 00:39:04,940 --> 00:39:05,960 You've seen Paul again? 190 00:40:26,560 --> 00:40:27,080 Where are you going? 191 00:40:27,970 --> 00:40:32,190 We're going to see some friends and then going to Paul's exhibition. 192 00:40:38,410 --> 00:40:39,420 Didn't I tell you? 193 00:40:41,350 --> 00:40:42,000 See you, honey. 194 00:40:42,650 --> 00:40:43,070 Bye. 195 00:40:43,650 --> 00:40:44,460 See you later. 196 00:41:08,470 --> 00:41:11,150 Mama, has Mr Wyler said anything about my statue? 197 00:41:11,710 --> 00:41:12,770 I'll ask him. 198 00:41:12,930 --> 00:41:15,100 - I can't wait to see it. - Me too, darling. 199 00:41:15,770 --> 00:41:16,970 We have to go now. 200 00:41:17,860 --> 00:41:18,880 Will you say hello to him for me. 201 00:41:19,080 --> 00:41:19,770 Of course. 202 00:42:01,710 --> 00:42:03,770 Why did you do that, Mama? I was invited too. 203 00:42:04,900 --> 00:42:05,970 You don't want him to see me. 204 00:42:07,620 --> 00:42:07,860 Why not? 205 00:42:10,450 --> 00:42:11,740 Don't you see it's my turn now. 206 00:42:13,540 --> 00:42:15,360 The girls are always talking. 207 00:42:17,490 --> 00:42:18,980 But they don't know anything. 208 00:42:19,570 --> 00:42:20,960 Do they dream my dreams? 209 00:42:23,830 --> 00:42:24,970 Feel the same as me? 210 00:42:28,150 --> 00:42:30,350 If only I could see you. 211 00:42:32,080 --> 00:42:33,460 I know you'll feel the same way. 212 00:42:34,500 --> 00:42:37,020 Be near you. 213 00:42:39,030 --> 00:42:39,930 I know you'd understand my feeling. 214 00:42:41,410 --> 00:42:42,640 And then you would smile. 215 00:42:44,660 --> 00:42:46,110 And kiss me gently. 216 00:43:23,030 --> 00:43:23,980 I hope you'll call. 217 00:43:27,100 --> 00:43:28,300 I hope that you'll sympathise. 218 00:43:29,750 --> 00:43:30,920 I want to know what others know. 219 00:43:31,810 --> 00:43:32,870 We all long for love. 220 00:43:34,140 --> 00:43:35,570 I also need a gentle hand. 221 00:45:17,940 --> 00:45:20,050 Oh, Paul, this is my husband. 222 00:45:20,900 --> 00:45:22,720 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 223 00:45:22,880 --> 00:45:23,950 Glad to meet you at last. 224 00:45:26,760 --> 00:45:27,220 Sarah. 225 00:45:30,270 --> 00:45:31,340 Didn't Laura come with you? 226 00:45:33,200 --> 00:45:34,150 She said she didn't want to. 227 00:45:35,570 --> 00:45:36,090 Oh, that's a shame. 228 00:45:42,990 --> 00:45:44,440 You're looking handsome tonight. 229 00:45:45,350 --> 00:45:47,700 Should we get together later? 230 00:45:48,180 --> 00:45:49,280 At the reception, okay? 231 00:47:20,450 --> 00:47:21,620 What are you doing here? 232 00:47:21,620 --> 00:47:22,640 Bringing some candles. 233 00:47:22,640 --> 00:47:24,250 Just leave them! 234 00:47:25,340 --> 00:47:26,700 Have a great time, won't you? 235 00:47:40,160 --> 00:47:41,230 Sorry, it's my fault. 236 00:47:45,040 --> 00:47:45,810 Stupid jealousy. 237 00:47:46,130 --> 00:47:48,360 I'm even jealous of your statues. 238 00:47:55,830 --> 00:47:57,330 Paul. I'm going to go. 239 00:48:08,790 --> 00:48:09,690 I'll miss you. 240 00:50:08,230 --> 00:50:09,990 Don't touch that, Sarah, it hasn't dried. 241 00:50:11,690 --> 00:50:12,810 Sorry, Paul. 242 00:50:13,250 --> 00:50:14,420 I keep forgetting. 243 00:50:18,290 --> 00:50:19,100 Is she beautiful? 244 00:50:20,410 --> 00:50:21,610 I haven't finished. 245 00:50:27,260 --> 00:50:27,820 Paul. 246 00:50:30,700 --> 00:50:32,170 I want to talk to you about something. 247 00:50:33,520 --> 00:50:34,410 Let's sit down. 248 00:50:48,720 --> 00:50:49,580 Paul... 249 00:50:50,550 --> 00:50:51,060 Yes? 250 00:50:56,870 --> 00:50:59,900 Do you really prefer your statues to women? 251 00:51:03,320 --> 00:51:04,720 Because, if you like... 252 00:51:18,640 --> 00:51:20,530 Sarah...Sarah... 253 00:51:21,040 --> 00:51:22,800 Look at me. It's me, Paul. 254 00:51:25,330 --> 00:51:26,320 You'll be all right. 255 00:51:41,410 --> 00:51:42,180 I still love you. 256 00:51:42,940 --> 00:51:43,650 I love you too. 257 00:51:46,750 --> 00:51:48,660 No, it's my daughter you're infatuated with. 258 00:51:51,010 --> 00:51:52,030 It's you I love. 259 00:51:57,280 --> 00:51:58,450 So, let me stay with you a while. 260 00:52:37,050 --> 00:52:38,280 What about others? 261 00:52:40,900 --> 00:52:42,570 There will be other men. 262 00:52:43,910 --> 00:52:45,080 Kill them off, maybe? 263 00:52:46,900 --> 00:52:48,640 Don't change the subject. 264 00:52:49,350 --> 00:52:50,580 We're talking about you. 265 00:52:50,940 --> 00:52:51,950 Oh, Richard... 266 00:52:53,170 --> 00:52:56,440 No, we're talking about Sarah, she loves you, you know. 267 00:52:59,230 --> 00:53:01,300 But you can't see what she really wants. 268 00:53:04,280 --> 00:53:07,060 She wants you to show a little tenderness. 269 00:53:09,260 --> 00:53:10,250 To be there for her. 270 00:53:14,120 --> 00:53:16,040 It's you who's making her look somewhere else. 271 00:53:17,950 --> 00:53:18,480 What's wrong? 272 00:53:29,630 --> 00:53:30,570 Get out, get out! 273 00:53:49,040 --> 00:53:50,280 Richard! The statue! 274 00:53:51,630 --> 00:53:52,410 The statue! 275 00:54:45,840 --> 00:54:48,450 I'm afraid Mr Wyler is badly hurt. 276 00:54:51,300 --> 00:54:51,790 So... 277 00:54:54,030 --> 00:54:58,360 It depends. It could be a long time before he's back on his feet. 278 01:00:27,920 --> 01:00:28,520 Wait here. 279 01:00:29,210 --> 01:00:30,610 Let's have a talk. 280 01:00:40,090 --> 01:00:40,760 Well then, my dear. 281 01:00:41,510 --> 01:00:42,330 Come sit here. 282 01:00:43,110 --> 01:00:45,030 - What's the matter? - It's my foot. 283 01:00:45,790 --> 01:00:48,460 - There? - Here. 284 01:00:49,110 --> 01:00:50,350 - I see. - It's really painful. 285 01:00:52,410 --> 01:00:55,290 You should remember it's important to stretch your leg straight. 286 01:00:56,610 --> 01:00:59,990 Have a rest, but stretch that once an hour. 287 01:01:00,710 --> 01:01:04,050 Right here, you should take it easy when you're dancing. 288 01:01:05,880 --> 01:01:07,160 Come back tomorrow. 289 01:01:08,920 --> 01:01:09,760 Goodbye, Madame. 290 01:02:41,390 --> 01:02:41,880 Laura. 291 01:02:45,930 --> 01:02:46,750 I'll come back later. 292 01:03:14,280 --> 01:03:16,070 Not so fast, Costa. 293 01:04:18,930 --> 01:04:19,790 Costa. 294 01:04:22,400 --> 01:04:24,360 You don't need to be here. I don't need anybody. 295 01:05:37,260 --> 01:05:37,840 Papa! 296 01:05:44,730 --> 01:05:45,610 She'll have to go away. 297 01:06:10,560 --> 01:06:11,410 And what about us? 298 01:06:12,990 --> 01:06:14,000 What will we do? 299 01:06:16,940 --> 01:06:18,740 She'll make new friends. 300 01:06:19,820 --> 01:06:20,870 She doesn't need us. 301 01:06:21,070 --> 01:06:21,940 And me? 302 01:06:29,800 --> 01:06:31,150 They can't just send me away like this. 303 01:06:33,190 --> 01:06:36,020 I'm not a child. 304 01:06:40,520 --> 01:06:41,850 I need to speak to Paul. 305 01:06:44,250 --> 01:06:46,120 Tell him everything. 306 01:06:47,590 --> 01:06:48,660 Make him understand. 307 01:06:49,920 --> 01:06:51,980 Although I don't know how to make him understand. 308 01:06:52,820 --> 01:06:54,640 I just know I need to talk to him about this. 309 01:07:05,120 --> 01:07:06,540 He must not forget me. 310 01:07:21,210 --> 01:07:21,700 Mama. 311 01:07:22,210 --> 01:07:23,290 Could you pack my things? 312 01:07:24,730 --> 01:07:25,500 Yes, sure. Why? 313 01:07:27,590 --> 01:07:28,780 I want to go and say goodbye. 314 01:07:32,380 --> 01:07:33,460 To your dance teacher? 315 01:07:35,520 --> 01:07:37,040 Yes, the dance teachers. 316 01:07:42,830 --> 01:07:44,580 Go and see your father first, he's leaving again. 317 01:09:08,850 --> 01:09:09,270 Laura. 318 01:09:12,270 --> 01:09:13,720 - Yes. - You shouldn't have come. 319 01:09:20,810 --> 01:09:21,460 It's me. 320 01:09:23,010 --> 01:09:23,730 Not yet. 321 01:09:25,810 --> 01:09:26,830 You've sculpted me. 322 01:09:27,750 --> 01:09:31,520 Laura...you really shouldn't be here, you should go now. 323 01:09:34,700 --> 01:09:35,650 I want to talk to you first. 324 01:09:37,720 --> 01:09:38,770 Let's go for a walk. 325 01:09:50,980 --> 01:09:53,910 - I want to help you finish the statue. - How, I can't see? 326 01:09:57,010 --> 01:09:57,990 By touch. 327 01:14:58,860 --> 01:14:59,850 It's finished. 328 01:17:45,840 --> 01:17:46,690 Let's go home. 21268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.