All language subtitles for La.Luna.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,069 --> 00:02:33,362 In Saint Tropez... 2 00:02:33,946 --> 00:02:36,240 the moon wakes up with you. 3 00:02:37,867 --> 00:02:39,285 She twists 4 00:02:39,785 --> 00:02:42,288 counting the stars in the sky. 5 00:02:44,248 --> 00:02:47,751 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 6 00:02:48,002 --> 00:02:49,128 in Saint Tropez. 7 00:02:50,087 --> 00:02:53,465 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 8 00:02:53,841 --> 00:02:54,967 in Saint Tropez. 9 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 Twist, twist, everybody. 10 00:02:58,554 --> 00:03:01,140 Twist, twist, it's going mad. 11 00:03:01,515 --> 00:03:03,809 She dreams and wants to live 12 00:03:04,310 --> 00:03:07,855 a long unforgettable night in Saint Tropez. 13 00:03:08,647 --> 00:03:10,858 People wonder why 14 00:03:12,651 --> 00:03:13,944 you dance to the twist 15 00:03:14,320 --> 00:03:16,655 wearing a lamé dress. 16 00:03:18,824 --> 00:03:21,577 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 17 00:03:21,619 --> 00:03:23,829 if you dance to the twist. 18 00:03:24,538 --> 00:03:27,166 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 19 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 if you dance to the twist. 20 00:03:48,437 --> 00:03:50,898 Twist, twist, everybody. 21 00:03:51,315 --> 00:03:53,776 Twist, twist, it's going mad. 22 00:03:54,193 --> 00:03:56,654 She dreams and wants to live 23 00:03:57,154 --> 00:04:00,574 a long unforgettable night in Saint Tropez. 24 00:04:01,408 --> 00:04:03,661 People wonder why 25 00:04:05,454 --> 00:04:06,497 you dance to the twist 26 00:04:07,206 --> 00:04:09,541 wearing a lamé dress. 27 00:04:11,627 --> 00:04:14,505 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 28 00:04:14,546 --> 00:04:16,757 if you dance to the twist. 29 00:07:09,555 --> 00:07:13,225 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 30 00:07:13,767 --> 00:07:14,935 Oh, yeah! 31 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 Do you have a cold? 32 00:07:29,158 --> 00:07:30,993 Joe! Do you have a cold? 33 00:07:31,577 --> 00:07:32,870 No, I'm alright. 34 00:07:35,706 --> 00:07:38,000 Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? 35 00:07:38,041 --> 00:07:39,543 It's in the silver trunk. 36 00:07:42,129 --> 00:07:48,302 Every holy day in church, 37 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 No, thanks. 38 00:07:53,182 --> 00:07:55,100 Have you gone taller again? 39 00:07:56,351 --> 00:07:58,312 Growing a little every day. 40 00:08:01,398 --> 00:08:07,863 when I offered my prayers to God, 41 00:08:08,614 --> 00:08:14,203 a handsome and gallant young man 42 00:08:15,162 --> 00:08:20,918 would keep offering himself to my gaze. 43 00:08:25,130 --> 00:08:28,091 - I had a strange dream last night. - What? 44 00:08:30,594 --> 00:08:31,678 It's... 45 00:08:32,095 --> 00:08:34,306 - ...it's boring. - Tell me. 46 00:08:34,681 --> 00:08:37,351 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 47 00:08:37,392 --> 00:08:39,186 You always tell me your dreams. 48 00:08:39,895 --> 00:08:43,106 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 49 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, OK? 50 00:08:48,987 --> 00:08:52,199 Remember we have two hours to get ready. 51 00:08:55,744 --> 00:08:57,287 Will you tell me on the boat? 52 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 Mom, you never take me with you. 53 00:09:04,628 --> 00:09:09,090 Our lips remained sealed, 54 00:09:09,091 --> 00:09:10,801 It's not true, you know that. 55 00:09:11,385 --> 00:09:15,055 I took you to Washington, took you to Seattle... 56 00:09:15,222 --> 00:09:18,141 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 57 00:09:19,393 --> 00:09:20,434 You can't. 58 00:09:20,435 --> 00:09:23,188 Why not? I can do all the things dad does. 59 00:09:23,438 --> 00:09:27,317 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 60 00:09:27,359 --> 00:09:30,528 Come on, that's what your dad does. 61 00:09:30,529 --> 00:09:31,863 Yes, but I can do it better. 62 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 What about your school? 63 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 Let me come. 64 00:09:36,660 --> 00:09:37,995 - No. - Yes. 65 00:09:43,208 --> 00:09:44,918 Alright, alright. 66 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 Are you drinking? 67 00:09:56,930 --> 00:09:58,348 Yes, I am. 68 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 69 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 This old China man comes out. 70 00:10:15,282 --> 00:10:19,369 And underneath him are subtitles. In Chinese. 71 00:10:27,669 --> 00:10:29,338 What's my tennis racket doing out here? 72 00:10:29,504 --> 00:10:31,298 I was trying to hit the ball into the river. 73 00:10:31,882 --> 00:10:33,592 - The river? - Yeah. 74 00:10:35,052 --> 00:10:37,971 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 75 00:10:40,390 --> 00:10:44,728 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 76 00:10:45,395 --> 00:10:49,107 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 77 00:10:49,483 --> 00:10:53,278 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 78 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 It's a fine idea, Joe, we must do it. 79 00:10:55,614 --> 00:10:57,574 - You mean it? - Absolutely. 80 00:11:08,085 --> 00:11:10,671 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 81 00:11:13,256 --> 00:11:14,299 I get it. 82 00:11:42,494 --> 00:11:46,331 Jesus Christ! He leaves his gum all over the place. 83 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 Are you talking to me? 84 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 No, I'm just talking to myself. 85 00:11:53,964 --> 00:11:56,842 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 86 00:11:56,883 --> 00:11:58,343 I'll be back in a few moments. 87 00:12:45,432 --> 00:12:46,600 Douglas! 88 00:12:57,903 --> 00:12:59,070 No! 89 00:13:35,315 --> 00:13:36,525 Please, stop crying. 90 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 Would you please stop crying? 91 00:14:48,096 --> 00:14:49,890 I can't stand these people. 92 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Were those ducks or geese? 93 00:14:55,437 --> 00:14:59,357 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 94 00:15:00,984 --> 00:15:03,320 I'm gonna leave on the first available flight. 95 00:15:03,778 --> 00:15:04,779 What about me? 96 00:15:05,196 --> 00:15:09,159 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 97 00:15:09,868 --> 00:15:11,620 we eat, we sleep, we'll... 98 00:15:11,661 --> 00:15:14,080 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 99 00:15:14,122 --> 00:15:17,709 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 100 00:15:19,044 --> 00:15:22,881 Darling, you can put your things in the black trunk, 101 00:15:22,964 --> 00:15:26,133 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 102 00:15:26,134 --> 00:15:28,845 - I've got school. - ...you can put your clothes... 103 00:15:28,929 --> 00:15:33,516 ...and bring your... Well, there are schools in Italy. 104 00:15:33,558 --> 00:15:35,268 Joe, you can go to school in Italy... 105 00:15:35,310 --> 00:15:40,106 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 106 00:15:40,190 --> 00:15:41,524 A game? 107 00:15:44,319 --> 00:15:46,988 You're making it so difficult for me, Joe. 108 00:15:47,656 --> 00:15:51,284 Please, please, darling, please. 109 00:16:01,044 --> 00:16:03,338 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 110 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 Yes, ma'am. 111 00:16:31,282 --> 00:16:33,785 Assholes, get out of the way! 112 00:16:46,172 --> 00:16:49,884 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 113 00:16:59,561 --> 00:17:01,271 Hey, give me a puff now! 114 00:17:01,521 --> 00:17:02,605 Where are you from? 115 00:17:02,814 --> 00:17:04,774 The Yankees lost 14 to... 116 00:17:10,572 --> 00:17:12,699 Hey, give me the joint, it's my turn! 117 00:17:14,159 --> 00:17:15,243 Thanks. 118 00:17:17,037 --> 00:17:18,496 Will you please stop the car? 119 00:17:19,497 --> 00:17:21,583 Driver, would you please stop the car? 120 00:17:30,508 --> 00:17:32,719 I think you're being real shitty. 121 00:17:32,802 --> 00:17:35,180 What a dumb ass rat bastard! 122 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 Here, you guys take it. I don't want it. 123 00:17:44,147 --> 00:17:45,982 Arianna, where are you going? 124 00:17:51,946 --> 00:17:53,782 Julian, what are you doing? 125 00:17:54,991 --> 00:17:58,745 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 126 00:18:01,831 --> 00:18:03,750 - I'm coming with you. - Where? 127 00:18:03,833 --> 00:18:05,877 - With you. - I got some things to do. 128 00:18:05,919 --> 00:18:07,670 Well, if you want, I'll go away. 129 00:18:07,837 --> 00:18:10,340 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 130 00:18:10,632 --> 00:18:12,841 My name is Arianna. I'm Italian. 131 00:18:12,842 --> 00:18:15,428 My name is Joe. I'm American. 132 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 Actually I've got a girlfriend, in New York. 133 00:18:20,517 --> 00:18:21,684 That's nice. 134 00:18:22,143 --> 00:18:25,647 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 135 00:18:25,939 --> 00:18:27,732 - Never been there. - Neither have I. 136 00:18:29,567 --> 00:18:30,652 What's she like? 137 00:18:30,819 --> 00:18:32,612 - Who? - Your girlfriend. 138 00:18:32,654 --> 00:18:33,947 She's a pain in the neck. 139 00:18:34,781 --> 00:18:36,741 Actually, she's not really my girlfriend. 140 00:18:37,033 --> 00:18:39,077 Then, why were you telling me about her? 141 00:18:39,160 --> 00:18:40,245 I don't know. 142 00:18:45,291 --> 00:18:46,376 Two. 143 00:18:48,378 --> 00:18:49,420 Go away! 144 00:18:57,887 --> 00:19:01,057 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 145 00:19:01,432 --> 00:19:03,184 I have to take a wicked piss. 146 00:19:43,391 --> 00:19:44,517 How do you feel? 147 00:19:46,352 --> 00:19:49,689 I've never felt so wonderful in my whole life. 148 00:19:50,440 --> 00:19:51,524 Me too. 149 00:19:51,649 --> 00:19:54,360 That's the kind of answer a man likes to hear. 150 00:19:55,904 --> 00:19:58,114 My father talks like that. 151 00:20:01,618 --> 00:20:02,744 My father's dead. 152 00:20:12,712 --> 00:20:15,173 You wanna go sit down? 153 00:20:15,632 --> 00:20:17,550 - Wait. - What's the matter? 154 00:20:17,675 --> 00:20:18,843 I can't. 155 00:20:20,762 --> 00:20:22,889 Hey. Get out the fire hose! 156 00:20:30,188 --> 00:20:31,814 Would you mind playing this? 157 00:20:32,607 --> 00:20:34,484 When did she learn Italian? 158 00:20:44,535 --> 00:20:46,996 - I have to tell you something. - I already know. 159 00:20:47,288 --> 00:20:49,332 No, you don't. You don't know anything. 160 00:20:50,041 --> 00:20:51,376 it's your first time. 161 00:20:54,212 --> 00:20:58,466 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 162 00:20:58,883 --> 00:21:01,928 I wish you could be a part of me. You'd understand. 163 00:21:02,262 --> 00:21:05,932 I want to understand. I wanna be inside you. 164 00:21:06,599 --> 00:21:09,894 - How? - Help me get my jeans off. 165 00:21:13,856 --> 00:21:17,527 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 166 00:21:18,069 --> 00:21:19,153 No, thanks. 167 00:21:21,656 --> 00:21:24,409 Christ! You don't have to pull them all the way off. 168 00:21:25,785 --> 00:21:26,828 Now yours. 169 00:21:26,869 --> 00:21:28,830 There isn't any other song. 170 00:21:33,376 --> 00:21:35,253 You look better than Marilyn Monroe. 171 00:21:46,764 --> 00:21:49,809 - And now? - Now we kiss. 172 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 Now be inside me. 173 00:22:03,823 --> 00:22:04,949 Here? 174 00:22:05,283 --> 00:22:07,910 Do you know how? I've never done it. 175 00:22:08,286 --> 00:22:10,955 You're excused, I'm a virgin too. 176 00:22:29,390 --> 00:22:33,603 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 177 00:22:34,270 --> 00:22:37,357 To show me how big they are and how small I am? 178 00:22:37,982 --> 00:22:39,942 To remind me they can get along without any help? 179 00:22:41,944 --> 00:22:44,822 I must go. I must go. 180 00:22:52,288 --> 00:22:54,332 Look, I took your jeans 181 00:23:02,507 --> 00:23:04,550 Why haven't you had it taken out? 182 00:23:04,967 --> 00:23:07,011 I was born with it, I wanna die with it. 183 00:23:14,185 --> 00:23:15,937 Julian, will you walk me home? 184 00:23:34,455 --> 00:23:44,090 Then there came a thrill of joy... 185 00:23:44,340 --> 00:23:46,717 ...to my heart, 186 00:23:47,009 --> 00:23:49,512 to my heart. 187 00:23:49,595 --> 00:23:52,890 A thrill of joy such 188 00:23:52,932 --> 00:24:02,442 as only the angels feel! 189 00:24:02,525 --> 00:24:06,612 Earth seemed a heaven 190 00:24:07,196 --> 00:24:09,282 to my heart, 191 00:24:10,700 --> 00:24:20,699 to my enraptured eyes. 192 00:24:20,960 --> 00:24:23,796 Did you remember to turn off the lights before we left? 193 00:24:25,882 --> 00:24:27,675 Fucking assholes! 194 00:24:35,349 --> 00:24:45,348 Yes, earth seemed a heaven. 195 00:25:30,947 --> 00:25:36,160 Oh, Leonora, you are awake. 196 00:25:36,285 --> 00:25:39,330 I know it by the flickering of your lamp... 197 00:25:39,497 --> 00:25:45,545 ...as it shines down from your balcony. 198 00:25:47,755 --> 00:25:55,054 Ah, love's fire burns... 199 00:25:55,096 --> 00:26:01,978 ...in every fiber. 200 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 I must see you, 201 00:26:04,480 --> 00:26:06,065 you must hear me. 202 00:26:06,607 --> 00:26:08,067 I come to you. 203 00:26:08,109 --> 00:26:10,194 To us, 204 00:26:10,278 --> 00:26:14,615 this is our loveliest moment! 205 00:26:20,329 --> 00:26:21,706 Troubadour! 206 00:26:24,166 --> 00:26:25,793 I tremble with rage! 207 00:26:27,587 --> 00:26:34,468 Alone upon this earth. 208 00:26:34,635 --> 00:26:41,350 Unlucky in war. 209 00:26:41,475 --> 00:26:44,937 Nothing but a heart 210 00:26:45,146 --> 00:26:48,274 is the hope of the Troubadour. 211 00:26:48,482 --> 00:26:53,195 Nothing but a heart, 212 00:26:53,237 --> 00:26:58,241 a heart for the Troubadour. 213 00:26:58,242 --> 00:26:59,869 Oh, listen! 214 00:27:04,999 --> 00:27:06,751 I tremble! 215 00:27:09,170 --> 00:27:16,135 But if he possesses that heart... 216 00:27:16,385 --> 00:27:22,933 beautiful in its pure faith... 217 00:27:23,017 --> 00:27:24,352 I despair. 218 00:27:25,061 --> 00:27:26,145 The jealousy. 219 00:27:26,187 --> 00:27:29,815 - The jealousy. - Then he is greater than any king, 220 00:27:29,857 --> 00:27:34,737 Then he is greater... 221 00:27:34,904 --> 00:27:44,038 ...greater than any king. 222 00:27:44,497 --> 00:27:47,166 I am not mistaken. She is coming. 223 00:27:49,710 --> 00:27:52,755 - My soul! - What shall I do? 224 00:27:52,797 --> 00:27:55,424 You are late tonight. 225 00:27:55,466 --> 00:27:58,761 The beating of my heart marked the passing moments. 226 00:27:59,095 --> 00:28:04,475 Then at last gracious love 227 00:28:04,558 --> 00:28:08,646 brings you to my arms. 228 00:28:08,729 --> 00:28:09,814 Faithless. 229 00:28:09,855 --> 00:28:12,650 Faithless! 230 00:28:12,775 --> 00:28:14,318 That voice! 231 00:28:17,571 --> 00:28:21,826 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 232 00:28:22,159 --> 00:28:26,414 I thought it was you I spoke to, not him. 233 00:28:26,580 --> 00:28:31,127 You, whom alone my soul entreats and desires. 234 00:28:31,168 --> 00:28:35,506 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 235 00:28:35,548 --> 00:28:37,633 - You dare? - I can desire no more! 236 00:29:00,239 --> 00:29:03,701 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 237 00:29:03,909 --> 00:29:06,078 You dared to tell him, "I love you!". 238 00:29:06,203 --> 00:29:07,788 and he shall live no more. 239 00:29:07,830 --> 00:29:14,587 He shall live no more, he shall live no more. 240 00:29:14,837 --> 00:29:22,218 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 241 00:29:22,219 --> 00:29:28,851 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 242 00:29:28,934 --> 00:29:33,022 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 243 00:29:33,105 --> 00:29:37,485 He shall live no more. 244 00:29:37,526 --> 00:29:40,946 You said, "I love you!". 245 00:29:41,113 --> 00:29:46,118 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 246 00:29:46,160 --> 00:29:56,159 Your blood is scarcely enough to quench it! 247 00:30:05,596 --> 00:30:08,182 Bravo, bravo! 248 00:30:15,022 --> 00:30:19,735 Come on, out everybody. Let her rest. 249 00:30:19,777 --> 00:30:21,862 Out everybody, I said! 250 00:30:21,904 --> 00:30:25,324 Give her time to change. Come on, out. 251 00:30:29,537 --> 00:30:34,834 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 252 00:30:34,959 --> 00:30:38,546 I know. I held that D flat for nine measures. 253 00:30:38,921 --> 00:30:41,173 I don't understand your B flat. 254 00:30:41,715 --> 00:30:43,509 - D! - D, B. 255 00:30:44,510 --> 00:30:46,262 The only thing I know. 256 00:30:46,679 --> 00:30:49,765 Since Douglas died you are singing much better. 257 00:30:54,395 --> 00:30:55,604 No smoking. 258 00:30:55,771 --> 00:30:59,483 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 259 00:31:01,277 --> 00:31:02,862 Shall I remove your wig? 260 00:31:16,625 --> 00:31:18,252 I feel so old. 261 00:31:18,836 --> 00:31:22,882 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 262 00:31:22,923 --> 00:31:25,050 I've always been a big hit with fags. 263 00:31:26,093 --> 00:31:28,053 Iole, you're hurting me. 264 00:31:32,224 --> 00:31:34,184 I was great tonight. 265 00:31:35,895 --> 00:31:37,605 It's all Joe's fault... 266 00:31:38,647 --> 00:31:40,941 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 267 00:31:40,983 --> 00:31:43,027 Right. What about tomorrow? 268 00:31:45,571 --> 00:31:47,907 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 269 00:31:48,616 --> 00:31:51,035 No! Shit! 270 00:31:52,286 --> 00:31:53,537 How could I forget? 271 00:31:54,538 --> 00:31:58,167 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 272 00:31:58,208 --> 00:32:01,295 - How could you? - I hate birthdays. 273 00:32:03,339 --> 00:32:07,134 You know, I was nervous tonight. I was scared. 274 00:32:07,468 --> 00:32:09,595 It's the first time I've sung here in years 275 00:32:09,678 --> 00:32:12,056 and I knew that that audience. They were... 276 00:32:12,139 --> 00:32:14,600 They were out to get me. They were watching 277 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 every single thing I did. 278 00:32:27,321 --> 00:32:29,823 You were truly great. Extraordinary. 279 00:32:30,032 --> 00:32:33,160 Truly fantastic. Unforgettable. 280 00:32:33,369 --> 00:32:37,414 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 281 00:32:58,978 --> 00:33:01,271 I want a lot of people at Joe's birthday. 282 00:33:01,814 --> 00:33:03,691 I want him to feel important. 283 00:33:03,732 --> 00:33:05,401 I want him to feel loved. 284 00:33:09,738 --> 00:33:11,657 I only want a few people at my party. 285 00:33:12,491 --> 00:33:15,577 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 286 00:33:15,661 --> 00:33:18,539 You promised me that you'd be here. I needed you. 287 00:33:18,872 --> 00:33:21,583 I don't even know how I got through the performance without you. 288 00:33:22,292 --> 00:33:24,253 I heard a 10 minute applause. 289 00:33:26,714 --> 00:33:30,884 Actually, it was a standing ovation. 290 00:33:32,428 --> 00:33:33,679 Joe... 291 00:33:36,348 --> 00:33:37,808 You are naughty. 292 00:33:38,892 --> 00:33:42,062 Mom, lay off, you are getting lipstick all over me. 293 00:33:42,813 --> 00:33:45,482 I only wanna have a few friends at my party, 294 00:33:45,524 --> 00:33:47,776 you know, like Bobby, Arianna... 295 00:33:47,818 --> 00:33:52,072 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 296 00:33:52,114 --> 00:33:55,159 People who really love me don't forget my birthday. 297 00:34:06,587 --> 00:34:08,088 How long have you been here? 298 00:34:10,466 --> 00:34:11,592 I'll get it. 299 00:34:14,178 --> 00:34:15,846 - Hello. - Hello. 300 00:34:18,015 --> 00:34:21,268 - Edward! - Marina. 301 00:34:22,853 --> 00:34:24,188 Where is Caterina? 302 00:34:24,605 --> 00:34:25,856 Edward! 303 00:34:32,654 --> 00:34:34,740 - I'll be with you in a minute. - OK. 304 00:34:39,244 --> 00:34:42,414 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 305 00:34:44,291 --> 00:34:46,710 - Hot, mm? - So take your coat off. 306 00:34:55,761 --> 00:34:57,304 How was I, Edward? 307 00:34:57,596 --> 00:34:59,765 The plane was 2 fucking hours late. 308 00:35:01,767 --> 00:35:03,227 I'm terribly sorry, Caterina, 309 00:35:04,645 --> 00:35:06,814 but I missed the performance. 310 00:35:09,233 --> 00:35:11,568 Edward, another drink? 311 00:35:11,693 --> 00:35:14,488 She's so beautiful! She's so beautiful! 312 00:35:17,491 --> 00:35:20,869 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 313 00:35:21,245 --> 00:35:24,414 Caterina, you know I adore you. 314 00:35:24,873 --> 00:35:27,835 People who adore me don't miss my opening nights. 315 00:35:31,004 --> 00:35:32,047 Right, Joe? 316 00:35:36,718 --> 00:35:40,305 Girls, girls! Come up here. 317 00:35:40,347 --> 00:35:42,683 Come, we're having a party. It's beautiful. 318 00:35:42,724 --> 00:35:44,810 It's a birthday for my son! 319 00:35:45,477 --> 00:35:47,646 Oh, Joe! 320 00:35:48,355 --> 00:35:53,360 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 321 00:35:53,402 --> 00:35:54,528 What a coincidence. 322 00:35:55,279 --> 00:35:58,615 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 323 00:35:58,657 --> 00:36:02,161 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 324 00:36:03,620 --> 00:36:06,748 Joe... When I was 15 I was like you. 325 00:36:06,790 --> 00:36:08,625 I was miserable. 326 00:36:09,251 --> 00:36:10,294 I'll tell you. 327 00:36:11,545 --> 00:36:14,631 I'll tell you a little secret now about my life. 328 00:36:15,507 --> 00:36:17,092 You know what I did once? 329 00:36:19,136 --> 00:36:22,639 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 330 00:36:23,015 --> 00:36:24,141 Mom... 331 00:36:25,267 --> 00:36:28,604 This music... makes me wanna cry. 332 00:36:30,189 --> 00:36:32,191 Come on, mom... Mom! 333 00:36:32,232 --> 00:36:33,442 Come here! 334 00:36:34,443 --> 00:36:36,153 Come here! 335 00:36:37,571 --> 00:36:41,033 Girls, you are in the wrong place. 336 00:36:54,213 --> 00:36:55,923 In the sixties... 337 00:36:56,131 --> 00:36:59,468 ...believed in things! 338 00:37:01,887 --> 00:37:04,932 Oh, Joe, come on, dance! 339 00:37:04,973 --> 00:37:06,808 I don't wanna, leave me alone. 340 00:37:06,850 --> 00:37:11,313 - Why? Come on, dance. - I hate it. 341 00:37:11,355 --> 00:37:13,523 - It's your birthday! - I hate dancing! 342 00:37:20,030 --> 00:37:23,116 Dance! Let's steal it away! 343 00:37:23,909 --> 00:37:27,871 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 344 00:37:36,296 --> 00:37:37,547 I'm thirsty! 345 00:37:52,479 --> 00:37:54,982 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 346 00:37:55,023 --> 00:37:57,943 She's such fun, she's fantastic. 347 00:37:58,402 --> 00:38:01,822 - What is this thing? - It's an Italian Frisbee. 348 00:38:03,365 --> 00:38:05,575 Look at Julian, look at Julian dancing. 349 00:38:09,371 --> 00:38:10,914 Is she pathetic! 350 00:38:11,415 --> 00:38:13,959 She's just happy, and you're ashamed of her. 351 00:38:14,334 --> 00:38:16,461 Ashamed? What do you mean ashamed? 352 00:38:16,586 --> 00:38:18,088 Come on, let's get out of here. 353 00:38:41,653 --> 00:38:43,697 Where is Joe? 354 00:38:57,919 --> 00:39:02,089 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 355 00:39:02,090 --> 00:39:06,720 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 356 00:39:06,762 --> 00:39:08,889 Shady Grow, my little love. 357 00:39:08,972 --> 00:39:11,141 Shady Grow, my chain. 358 00:39:11,224 --> 00:39:15,520 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 359 00:39:24,363 --> 00:39:28,408 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 360 00:39:28,450 --> 00:39:32,913 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 361 00:39:37,542 --> 00:39:39,711 I like to hold your arm. 362 00:39:45,008 --> 00:39:46,176 Your mother... 363 00:39:47,928 --> 00:39:49,304 Your mother! 364 00:40:28,093 --> 00:40:35,350 Happy birthday to you! 365 00:41:39,122 --> 00:41:41,625 Would you please slow down? 366 00:41:58,892 --> 00:42:00,310 How are you doing? 367 00:42:45,522 --> 00:42:46,648 Concetta. 368 00:43:00,870 --> 00:43:02,998 Close all doors. 369 00:43:32,736 --> 00:43:34,154 Why do you do it? 370 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 Finally put up the curtains. 371 00:43:53,381 --> 00:43:55,467 Good morning. Am I disturbing you? 372 00:43:55,508 --> 00:43:59,512 No, no. Carry on, please, carry on. 373 00:44:14,069 --> 00:44:16,071 Would you talk to me, Joe? 374 00:44:23,912 --> 00:44:25,455 I hate that color... 375 00:44:27,207 --> 00:44:28,249 Excuse me... 376 00:44:30,251 --> 00:44:33,755 I hate that color. I don't like it. 377 00:44:33,838 --> 00:44:37,217 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 378 00:44:48,561 --> 00:44:50,105 - I'm sorry. - No, no, no... 379 00:45:02,867 --> 00:45:05,537 I'm leaving... I'm really leaving. 380 00:45:09,541 --> 00:45:10,917 When did you start? 381 00:45:21,094 --> 00:45:24,389 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 382 00:45:24,472 --> 00:45:26,057 Not even for Marina. 383 00:45:35,567 --> 00:45:39,112 Could I have a light? Could I have a light? 384 00:45:40,113 --> 00:45:42,449 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:45:42,866 --> 00:45:44,033 Could I have a light? 386 00:45:48,329 --> 00:45:49,414 Who gave you that stuff? 387 00:45:49,456 --> 00:45:51,958 That fat-ass little hippie friend of yours? 388 00:46:13,855 --> 00:46:15,690 - What are you doing? - Ma'am, the piano. 389 00:46:16,107 --> 00:46:19,360 Ah, yes, come right in. 390 00:46:20,069 --> 00:46:25,241 Please, put it here. It's so beautiful! 391 00:46:25,492 --> 00:46:29,788 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 392 00:46:31,164 --> 00:46:33,248 I get new pianos when I move, 393 00:46:33,249 --> 00:46:36,419 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 394 00:46:36,461 --> 00:46:40,340 Truly heavy, yes... And so beautiful. 395 00:46:41,800 --> 00:46:44,469 Please, a broom. 396 00:46:46,554 --> 00:46:49,557 - Wow! - Ah, yes... 397 00:46:50,809 --> 00:46:53,186 It just exploded... 398 00:46:55,063 --> 00:46:57,565 Like a bomb. You want it? 399 00:46:57,607 --> 00:46:59,400 And what would I do with it? 400 00:47:02,862 --> 00:47:06,866 When I look at you and your friends. 401 00:47:08,827 --> 00:47:11,037 You scare me. 402 00:47:12,872 --> 00:47:14,624 I feel like I'm on Mars. 403 00:47:16,626 --> 00:47:17,669 I'm done. 404 00:47:18,795 --> 00:47:21,339 Maybe it's because you're all unhappy. 405 00:47:21,381 --> 00:47:25,093 Or neurotic. I don't know. 406 00:47:25,343 --> 00:47:27,804 I don't find it very touching. 407 00:47:28,304 --> 00:47:31,808 I think it's awful. The worst is you're just too young. 408 00:47:32,058 --> 00:47:36,062 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 409 00:47:37,647 --> 00:47:39,065 Am I boring you? 410 00:47:41,776 --> 00:47:48,575 I come from a world where... where singing and dreaming 411 00:47:48,616 --> 00:47:52,662 and creating, they mean something, it's not just... 412 00:47:55,248 --> 00:47:56,541 Oh, Jesus! 413 00:48:03,047 --> 00:48:06,467 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 414 00:48:30,742 --> 00:48:31,868 You sing! 415 00:48:50,178 --> 00:48:56,809 Joe, Joe, happy birthday. 416 00:48:57,185 --> 00:49:05,860 Joey, Joey, 15 years old. 417 00:49:23,127 --> 00:49:24,671 - Show me! - No! 418 00:49:24,754 --> 00:49:25,797 - Yes! - Fuck off! 419 00:49:25,838 --> 00:49:27,090 I wanna see that! 420 00:49:28,383 --> 00:49:29,801 You bastard! 421 00:49:31,094 --> 00:49:32,261 Come on, you wanna fight? 422 00:49:36,808 --> 00:49:38,393 - Bastard! - Fucking bitch! 423 00:49:57,495 --> 00:49:58,579 Fucking bitch! 424 00:50:01,082 --> 00:50:02,625 Fucking asshole! 425 00:52:33,276 --> 00:52:39,240 Every holy day in church, 426 00:52:40,616 --> 00:52:47,039 when I offered my prayers to God, 427 00:52:48,499 --> 00:52:54,881 a handsome and gallant young man 428 00:52:56,048 --> 00:53:01,929 would keep offering himself to my gaze. 429 00:53:02,513 --> 00:53:07,560 Our lips remained sealed, 430 00:53:07,602 --> 00:53:17,601 but our eyes spoke what our hearts meant. 431 00:53:36,756 --> 00:53:43,012 Hidden by darkness, 432 00:53:44,639 --> 00:53:51,562 yesterday he came to me: 433 00:53:53,231 --> 00:54:00,947 "I'm a student living in poverty..." 434 00:54:33,938 --> 00:54:35,898 San Lorenzo's monster, 435 00:54:35,940 --> 00:54:38,985 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 436 00:54:39,443 --> 00:54:44,323 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:55:04,552 --> 00:55:07,555 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 438 00:55:17,857 --> 00:55:19,108 Do you know what happened today? 439 00:55:20,609 --> 00:55:22,820 Billy Martin's left the Yankees. 440 00:55:23,070 --> 00:55:24,405 Retired. 441 00:55:26,115 --> 00:55:27,283 God, he was great! 442 00:55:28,868 --> 00:55:31,579 He brought the Yankees two world championships, 443 00:55:32,079 --> 00:55:33,622 one world series... 444 00:55:34,498 --> 00:55:39,295 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 445 00:55:39,503 --> 00:55:41,797 All you guys ever do is play soccer. 446 00:55:43,257 --> 00:55:46,177 He was the greatest manager since Casey Stengel. 447 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I don't know why he left. I don't know. 448 00:55:54,143 --> 00:55:56,228 Why he had to leave? 449 00:56:23,005 --> 00:56:24,215 Come here! 450 00:56:33,766 --> 00:56:35,601 Two beers, very cold. 451 00:56:38,062 --> 00:56:40,231 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 452 00:56:43,025 --> 00:56:44,068 Ice-cream. 453 00:56:44,193 --> 00:56:47,071 But you're American. I was in New York long time ago. 454 00:56:47,113 --> 00:56:49,448 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 455 00:56:49,740 --> 00:56:54,995 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 456 00:56:56,997 --> 00:56:59,250 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 457 00:57:02,169 --> 00:57:05,714 - Where did you find him? - Out there. 458 00:57:10,177 --> 00:57:12,513 - Now let's talk. - What? 459 00:57:22,690 --> 00:57:24,108 Tell me all about you. 460 00:57:42,710 --> 00:57:43,836 So, don't you talk? 461 00:57:44,628 --> 00:57:47,381 - I'm listening, you know? - He's American. 462 00:57:48,048 --> 00:57:49,633 Listen to the ground. 463 00:57:49,675 --> 00:57:51,760 There is movement all around. 464 00:57:51,802 --> 00:57:55,514 There is something goin' down and I can feel it. 465 00:57:56,265 --> 00:57:58,392 On the waves of the air, 466 00:57:58,434 --> 00:58:00,436 There is dancin' out there. 467 00:58:00,644 --> 00:58:04,231 If it's somethin' we can share, we can steal it. 468 00:58:05,524 --> 00:58:09,612 And that sweet city woman, she moves through the light, 469 00:58:09,695 --> 00:58:12,948 controlling my mind and my soul. 470 00:58:14,033 --> 00:58:17,953 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 471 00:58:18,370 --> 00:58:21,624 Night fever. 472 00:58:21,874 --> 00:58:23,959 We know how to do it. 473 00:58:27,046 --> 00:58:30,174 Night fever. 474 00:58:30,424 --> 00:58:32,885 We know how to show it. 475 00:58:35,930 --> 00:58:37,598 Here I am. 476 00:58:37,640 --> 00:58:41,227 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 477 00:58:41,268 --> 00:58:44,605 How do you say it in English? Cheek to cheek. 478 00:58:45,356 --> 00:58:47,483 I'm... I'm looking for someone. 479 00:58:48,192 --> 00:58:49,276 What? 480 00:58:51,195 --> 00:58:52,488 I can't find them. 481 00:58:53,572 --> 00:58:54,739 What the fuck is he saying? 482 00:58:54,740 --> 00:58:57,409 What are you saying? Come here, gorgeous! 483 00:59:06,335 --> 00:59:10,965 Giuseppe! 484 00:59:34,405 --> 00:59:37,950 Giuseppe! 485 01:01:05,287 --> 01:01:06,830 Happy birthday, Joe. 486 01:01:33,732 --> 01:01:35,275 I really miss dad. 487 01:01:43,283 --> 01:01:44,868 You don't miss him, do you? 488 01:02:04,972 --> 01:02:06,098 Mom. 489 01:02:08,517 --> 01:02:09,852 I'm cold. 490 01:02:20,028 --> 01:02:22,239 Joe, come on. 491 01:02:23,407 --> 01:02:25,951 Come on, I'll put you to bed. 492 01:02:28,871 --> 01:02:31,206 Right over here you'll have a good sleep. 493 01:02:35,836 --> 01:02:39,673 Two steps. That's a boy. That's a baby. 494 01:03:04,740 --> 01:03:08,118 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 495 01:03:11,288 --> 01:03:13,582 - I bought them. - Where? 496 01:03:13,832 --> 01:03:16,293 Somewhere around Piazza de Spagna. 497 01:03:22,466 --> 01:03:24,343 I have to go to the bathroom. 498 01:03:44,780 --> 01:03:47,574 Fuck, I can't pee. 499 01:03:55,082 --> 01:03:56,166 I'll help you. 500 01:04:08,595 --> 01:04:10,931 Do you remember when you were little and you'd wait to pee 501 01:04:10,973 --> 01:04:13,141 till you got a new bicycle? 502 01:04:32,870 --> 01:04:36,415 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 503 01:04:45,883 --> 01:04:49,094 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 504 01:04:50,679 --> 01:04:53,265 No, sleep. 505 01:04:53,473 --> 01:04:56,101 When he'll wake up, he'll feel weak. 506 01:05:02,357 --> 01:05:05,861 He will be very hungry. Give him something to eat. 507 01:05:07,613 --> 01:05:10,866 And talk to him. Talk to him a lot. 508 01:05:11,658 --> 01:05:16,580 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 509 01:05:16,872 --> 01:05:19,166 He'll wake up in about 24 hours. 510 01:05:28,550 --> 01:05:29,718 You know how to get out? 511 01:05:29,927 --> 01:05:33,972 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 512 01:05:34,222 --> 01:05:36,934 - What? - I'd like to take a picture. 513 01:05:38,602 --> 01:05:39,895 A picture? 514 01:05:41,313 --> 01:05:42,397 Thanks. 515 01:05:47,778 --> 01:05:48,820 Bye. 516 01:06:53,927 --> 01:06:55,012 Yes? 517 01:07:02,561 --> 01:07:04,938 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 518 01:07:11,695 --> 01:07:13,822 - Sleep? - He is sick. 519 01:07:14,406 --> 01:07:15,615 Poor thing. 520 01:07:16,742 --> 01:07:19,661 - Let me say hello to him. - No! 521 01:07:33,675 --> 01:07:35,886 What's wrong with you, Caterina? 522 01:07:41,141 --> 01:07:42,225 Sit down. 523 01:07:46,271 --> 01:07:47,689 What are you trying to do? 524 01:07:50,859 --> 01:07:52,235 Put your legs here. 525 01:07:58,617 --> 01:08:01,495 You are so goddamn American! 526 01:08:04,039 --> 01:08:05,165 I can't! 527 01:08:10,378 --> 01:08:12,547 Enough! Enough! 528 01:08:14,758 --> 01:08:17,886 Why don't we go away someplace for a week? 529 01:08:23,975 --> 01:08:25,185 To Morocco. 530 01:08:29,064 --> 01:08:30,816 Let's go alone. 531 01:08:31,775 --> 01:08:33,777 Just the two of us. 532 01:08:33,902 --> 01:08:35,153 What do you think? 533 01:08:40,450 --> 01:08:42,285 You need a lover. 534 01:08:50,710 --> 01:08:51,878 Cunt! 535 01:09:14,234 --> 01:09:15,986 I don't wanna sing anymore. 536 01:09:20,198 --> 01:09:21,324 What? 537 01:09:29,291 --> 01:09:33,378 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 538 01:09:35,714 --> 01:09:37,507 Don't cry... 539 01:09:39,467 --> 01:09:42,053 Don't cry, please. 540 01:09:59,821 --> 01:10:01,573 I don't wanna sing anymore, Joe. 541 01:10:16,796 --> 01:10:18,173 I have to talk to you later. 542 01:11:17,190 --> 01:11:19,651 - Who are you? - I'm Mustafa. 543 01:11:22,320 --> 01:11:23,780 - Are you Joe's friend? - Yes. 544 01:11:24,197 --> 01:11:25,156 What do you want? 545 01:11:25,407 --> 01:11:27,409 I was thinking to steal your car. 546 01:11:29,953 --> 01:11:31,413 I wanna talk to you. 547 01:11:32,706 --> 01:11:33,957 Not here... 548 01:11:34,916 --> 01:11:37,919 Not here... At my house. 549 01:11:50,348 --> 01:11:51,808 Take the stairs. 550 01:11:58,481 --> 01:11:59,816 Lock well the door. 551 01:12:20,378 --> 01:12:24,549 Please, sit down. Beautiful, ah? 552 01:12:25,675 --> 01:12:26,718 Be right back. 553 01:12:26,801 --> 01:12:29,262 Prepare you mint tea, Arab style. 554 01:12:29,846 --> 01:12:31,514 The best you ever tried. 555 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 Look, forget.... Forget the Arab tea. 556 01:12:54,913 --> 01:12:57,665 Do you sell the stuff to my son? 557 01:12:58,666 --> 01:12:59,876 Do you? 558 01:13:02,629 --> 01:13:03,838 Do you? 559 01:13:14,182 --> 01:13:15,433 Sit down. 560 01:13:23,149 --> 01:13:24,359 Why do you do this? 561 01:13:27,362 --> 01:13:28,405 I must eat. 562 01:13:28,613 --> 01:13:33,451 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 563 01:13:33,785 --> 01:13:35,286 Why don't you get a job? 564 01:13:35,578 --> 01:13:36,955 Get a job! 565 01:13:37,038 --> 01:13:39,165 You don't get a job because you hate to work. 566 01:13:43,420 --> 01:13:45,630 You really believe I haven't looked for work? 567 01:13:47,632 --> 01:13:50,552 You're right. I hate to work because there is no work. 568 01:13:55,265 --> 01:13:59,727 You have something stronger that I can put in the tea? 569 01:14:00,311 --> 01:14:02,897 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 570 01:14:02,939 --> 01:14:05,984 You're religious, ah... I see. 571 01:14:09,988 --> 01:14:13,324 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 572 01:14:13,366 --> 01:14:16,536 - Yeah, it's good. - Do you know where he's going? 573 01:14:17,662 --> 01:14:19,372 No. Where? 574 01:14:19,497 --> 01:14:22,625 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 575 01:14:24,544 --> 01:14:25,795 I don't know. 576 01:14:27,547 --> 01:14:28,715 He's coming here. 577 01:14:34,345 --> 01:14:35,889 Does he come here often? 578 01:14:36,890 --> 01:14:40,643 Yes... Even when he doesn't need to buy. 579 01:14:41,561 --> 01:14:46,274 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 580 01:14:46,316 --> 01:14:49,152 - What does he talk about? - Everything. You. 581 01:14:50,445 --> 01:14:52,280 He's different from the others. 582 01:14:52,947 --> 01:14:56,576 - Different? - He's very lonely. You know that. 583 01:15:14,969 --> 01:15:18,306 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 584 01:15:18,681 --> 01:15:20,600 What? Are you kidding me? 585 01:15:21,017 --> 01:15:24,562 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 586 01:15:24,604 --> 01:15:29,150 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 587 01:15:30,818 --> 01:15:32,737 I only get a small 10 per cent. 588 01:15:32,779 --> 01:15:34,447 Where does Joe get that kind of money? 589 01:15:34,656 --> 01:15:37,825 He steals it from you, haven't you noticed? 590 01:15:40,453 --> 01:15:42,872 - You like Joe, don't you? - Very much. 591 01:15:42,914 --> 01:15:46,042 - He's your friend. - Yes. 592 01:15:47,585 --> 01:15:51,631 I have... a thought, an idea. 593 01:15:53,216 --> 01:15:55,009 A proposition to make you. 594 01:15:56,344 --> 01:15:59,138 I'll give you money. I'll give you lots of money. 595 01:15:59,222 --> 01:16:01,223 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 596 01:16:01,224 --> 01:16:03,351 ...Joe that you don't have any more of this. 597 01:16:04,352 --> 01:16:06,437 Don't worry. I'm closing the shop. 598 01:16:07,772 --> 01:16:10,149 I saved some money to buy a plane ticket. 599 01:16:10,191 --> 01:16:11,776 I'm going back to my country. 600 01:16:12,735 --> 01:16:16,114 You're happy? Don't blush. 601 01:16:16,614 --> 01:16:19,409 Don't talk to me that way. I could be your mother. 602 01:16:19,701 --> 01:16:21,077 My mother blush too. 603 01:16:21,995 --> 01:16:23,997 Here, take it. 604 01:16:25,123 --> 01:16:26,958 Wait... wait. 605 01:16:28,418 --> 01:16:30,545 Take it. You'll need it. 606 01:16:30,587 --> 01:16:32,922 No, I don't want it, no! 607 01:16:33,840 --> 01:16:36,426 Take it. Joe will need it. 608 01:17:08,666 --> 01:17:11,169 Ah, they're beautiful. 609 01:17:18,509 --> 01:17:23,389 Far from you, there's no joy for me. 610 01:17:42,659 --> 01:17:44,744 - Joe! - Hi. 611 01:18:01,511 --> 01:18:03,971 - Lipstick? - No. 612 01:18:04,013 --> 01:18:06,391 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 613 01:18:12,271 --> 01:18:13,398 Ma! 614 01:18:15,066 --> 01:18:17,610 Good, good... 615 01:18:26,119 --> 01:18:27,829 It's a French style souffle. 616 01:18:30,832 --> 01:18:32,458 - In candle light? - Fancy. 617 01:18:32,625 --> 01:18:33,876 Fancy! 618 01:18:35,586 --> 01:18:40,049 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 619 01:18:40,133 --> 01:18:43,553 - 19 minutes? - And 45 seconds! 620 01:18:53,688 --> 01:18:56,399 Come on, come on, come on... 621 01:18:57,775 --> 01:18:59,277 You like your new watch? 622 01:19:08,119 --> 01:19:09,203 Thank you. 623 01:19:18,880 --> 01:19:20,047 Oh, my God! 624 01:19:20,715 --> 01:19:22,008 Shit, the souffle. 625 01:19:40,526 --> 01:19:42,361 God, this souffle looks awful. 626 01:19:44,030 --> 01:19:49,075 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 627 01:19:49,076 --> 01:19:52,371 It's a master piece. I don't know how you did this. 628 01:19:52,413 --> 01:19:53,790 I never could have done this. 629 01:19:53,831 --> 01:19:55,708 It looks like an Italian Frisbee. 630 01:19:57,001 --> 01:19:58,085 Maybe... 631 01:20:03,049 --> 01:20:05,718 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 632 01:20:05,885 --> 01:20:07,512 Put a little salt on it, darling. 633 01:20:14,310 --> 01:20:15,603 God, it's awful. 634 01:20:16,771 --> 01:20:17,980 It sucks. 635 01:20:18,856 --> 01:20:20,024 I fucked it up. 636 01:20:20,691 --> 01:20:23,194 Let's have some champagne, Joe, OK? 637 01:20:26,280 --> 01:20:29,784 God, I hate to open champagne bottles. 638 01:20:30,076 --> 01:20:33,704 It's like an explosion, like a missile going off. 639 01:20:37,917 --> 01:20:39,460 Tell me when it's over. 640 01:20:40,336 --> 01:20:41,838 Tell me when it's over. 641 01:20:45,132 --> 01:20:46,592 Tell me when it's over. 642 01:21:09,574 --> 01:21:10,741 To Joe. 643 01:21:15,663 --> 01:21:17,331 You wanna know why I take dope? 644 01:21:19,542 --> 01:21:21,002 'Cause I don't give a shit. 645 01:21:24,755 --> 01:21:25,798 I see. 646 01:21:26,716 --> 01:21:28,175 I just don't give a shit. 647 01:21:30,052 --> 01:21:33,222 About what? About me? 648 01:21:34,974 --> 01:21:38,811 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 649 01:21:41,022 --> 01:21:43,107 Why? Why, Joe? 650 01:21:44,525 --> 01:21:46,235 I've got nothing to lose. 651 01:21:47,737 --> 01:21:51,616 That's because you've got a mother who gives you everything. 652 01:21:51,657 --> 01:21:55,828 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 653 01:21:59,206 --> 01:22:00,458 I believe you. 654 01:22:10,635 --> 01:22:12,261 I need two fixes a day. 655 01:22:15,389 --> 01:22:17,934 I can't watch you killing yourself. 656 01:22:19,727 --> 01:22:21,479 If I don't have it, I get sick. 657 01:22:22,396 --> 01:22:27,568 I get cramps, I sweat, I chill all over... 658 01:22:29,111 --> 01:22:31,280 Then I take a shot and everything is beautiful. 659 01:22:31,989 --> 01:22:33,240 It all goes away. 660 01:22:35,326 --> 01:22:37,078 Shooting up makes me feel wonderful. 661 01:22:37,286 --> 01:22:38,704 How can I help you? 662 01:22:43,501 --> 01:22:46,629 Leave me alone. Just go away! 663 01:22:47,546 --> 01:22:51,425 I don't like you helping me. Leave me alone. 664 01:22:56,347 --> 01:22:58,099 Oh, God, I'm sick! 665 01:22:59,892 --> 01:23:01,435 I don't have any more of the stuff. 666 01:23:03,020 --> 01:23:05,106 You never could understand me. 667 01:23:23,040 --> 01:23:26,085 Joe, come here. 668 01:23:35,970 --> 01:23:37,346 I can help you, Joe. 669 01:23:43,269 --> 01:23:44,812 I bought something for you. 670 01:23:49,108 --> 01:23:50,192 What? 671 01:24:09,795 --> 01:24:12,256 - Where did you get it? - Mustafa. 672 01:24:12,840 --> 01:24:13,924 Oh, God. 673 01:24:18,137 --> 01:24:19,346 Thank you. 674 01:24:30,816 --> 01:24:34,070 Here, hold this. Careful, careful. 675 01:24:34,695 --> 01:24:35,821 Thank you. 676 01:24:40,201 --> 01:24:41,619 Take it easy. 677 01:24:43,704 --> 01:24:49,627 No, back and forth, back and forth. That's it. 678 01:24:52,129 --> 01:24:53,422 Back and forth, come on. 679 01:24:59,220 --> 01:25:00,346 Thank you. 680 01:25:11,273 --> 01:25:14,110 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 681 01:25:16,612 --> 01:25:18,197 I'm gonna die. 682 01:25:18,739 --> 01:25:21,492 I'm gonna die. Damn it! 683 01:25:23,119 --> 01:25:24,912 You forgot the needle! 684 01:26:00,447 --> 01:26:02,283 Don't call the doctor, please. 685 01:26:02,658 --> 01:26:03,742 God! 686 01:26:04,910 --> 01:26:06,871 What have I done to you, Joe? 687 01:26:08,038 --> 01:26:09,790 What have I done to you? 688 01:26:17,173 --> 01:26:18,924 Don't leave me alone, please. 689 01:26:25,973 --> 01:26:27,516 I'm sorry, Joe. 690 01:30:47,609 --> 01:30:50,070 - Hi. - Hi. 691 01:30:50,988 --> 01:30:52,156 What are you doing here? 692 01:30:53,574 --> 01:30:56,994 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 693 01:32:02,768 --> 01:32:05,771 She's gone out of town. To Parma. 694 01:32:07,648 --> 01:32:08,774 I know. 695 01:32:25,123 --> 01:32:26,833 He won't recognize you. 696 01:32:38,720 --> 01:32:39,846 Maestro! 697 01:32:44,351 --> 01:32:46,061 I came a long way to see you. 698 01:32:49,147 --> 01:32:51,191 I'm sorry I stopped writing you. 699 01:32:52,818 --> 01:32:54,611 You don't know who I am, do you? 700 01:33:18,385 --> 01:33:20,262 I spent so much time in this room... 701 01:33:31,398 --> 01:33:32,608 I feel dizzy. 702 01:33:44,578 --> 01:33:48,123 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 703 01:33:50,375 --> 01:33:52,711 You taught me how to use my voice. 704 01:33:53,337 --> 01:33:54,671 How to take care of it. 705 01:33:54,755 --> 01:33:58,008 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 706 01:33:59,384 --> 01:34:01,261 And you're vane, you are! 707 01:34:03,138 --> 01:34:04,473 You're very selfish. 708 01:34:05,390 --> 01:34:08,435 Ahhh, you're looking for the spotlight. 709 01:34:10,520 --> 01:34:11,897 The piano's been covered. 710 01:34:28,246 --> 01:34:30,749 What's this? Where's the piano? 711 01:34:35,879 --> 01:34:40,133 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 712 01:34:41,051 --> 01:34:42,469 I don't wanna sing anymore. 713 01:34:43,470 --> 01:34:45,847 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 714 01:34:47,057 --> 01:34:50,185 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 715 01:34:50,936 --> 01:34:53,563 I needed to talk to you about it. I'm finished. 716 01:34:53,855 --> 01:34:55,148 I don't wanna sing. 717 01:34:56,775 --> 01:35:01,029 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 718 01:35:01,279 --> 01:35:02,906 I've gotta talk to you. 719 01:35:06,243 --> 01:35:11,915 May the wind be gentle. 720 01:35:23,635 --> 01:35:31,810 May the wind be gentle, 721 01:35:32,519 --> 01:35:40,610 may the waves be calm, 722 01:35:41,695 --> 01:35:50,203 may all the elements 723 01:35:50,287 --> 01:35:58,754 respond favorably to our wishes. 724 01:36:03,633 --> 01:36:07,387 I used to sing this to my son when he was a little boy. 725 01:36:33,205 --> 01:36:36,500 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 726 01:36:40,504 --> 01:36:42,756 I'm so glad to see you! 727 01:36:45,300 --> 01:36:47,344 How did you find me, darling? 728 01:36:48,303 --> 01:36:51,139 - Marina. - Thank you for coming. 729 01:37:03,652 --> 01:37:05,654 This is where he kissed me the first time. 730 01:37:07,656 --> 01:37:09,491 - Who? - Your father. 731 01:37:10,867 --> 01:37:12,244 - Where? - Here... 732 01:37:12,786 --> 01:37:14,913 - Here, where? - Here. 733 01:38:25,984 --> 01:38:29,195 I bet I can find it. The house that we lived in. 734 01:38:29,613 --> 01:38:34,409 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 735 01:38:34,618 --> 01:38:38,288 We lived there for about... a year. 736 01:38:38,705 --> 01:38:40,707 Then we moved to the sea, near Rome. 737 01:38:41,958 --> 01:38:43,126 I think it's this way. 738 01:38:43,251 --> 01:38:46,963 - Are we lost? - Not at all. 739 01:38:47,631 --> 01:38:48,757 Not at all. 740 01:38:54,137 --> 01:38:55,347 What is it, do you see the house? 741 01:38:55,472 --> 01:38:57,641 - No, I know where we are! - Where? 742 01:38:57,682 --> 01:39:00,727 That is the farm where he used to get fresh bread. 743 01:39:01,144 --> 01:39:04,314 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 744 01:39:45,355 --> 01:39:49,442 I couldn't find our house, but look where we are. 745 01:40:02,122 --> 01:40:06,835 Joe, this is Verdi's house! 746 01:40:07,502 --> 01:40:11,756 This is where he lived, this is where he wrote everything! 747 01:40:11,798 --> 01:40:13,091 All his operas. 748 01:40:13,925 --> 01:40:16,761 He lived inside there. He'd look out the window... 749 01:40:16,928 --> 01:40:20,765 ...and he'd see a little old hunchback peasant. 750 01:40:21,266 --> 01:40:23,143 Then Rigoletto is what he'd write. 751 01:40:23,184 --> 01:40:26,478 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 752 01:40:26,479 --> 01:40:29,691 the Po river and it would be the Nile to him... 753 01:40:29,733 --> 01:40:34,195 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 754 01:40:34,237 --> 01:40:36,406 he saw the world in this little house. 755 01:40:38,700 --> 01:40:41,661 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 756 01:40:43,913 --> 01:40:47,500 Not particularly? Joe! 757 01:40:51,046 --> 01:40:52,505 This is my roots, Joe. 758 01:40:53,590 --> 01:40:55,967 This is my family you're talking about. 759 01:40:56,926 --> 01:41:00,430 How can you be like this? He's like a father to me. 760 01:41:05,226 --> 01:41:06,644 You don't care about anything! 761 01:41:12,025 --> 01:41:15,695 You're a lost person. A junkie. 762 01:41:18,740 --> 01:41:19,908 That's all. 763 01:41:34,089 --> 01:41:37,050 Are you fucking crazy? Are you nuts? 764 01:41:37,175 --> 01:41:39,177 What are you trying to do? Kill me? 765 01:41:42,806 --> 01:41:47,519 Would you relax, Joe? It's not a major accident, it's a flat tire. 766 01:41:47,560 --> 01:41:49,521 It'll take two minutes to fix. 767 01:41:50,814 --> 01:41:51,898 Howling. 768 01:41:53,191 --> 01:41:54,317 God! 769 01:42:11,417 --> 01:42:13,711 - Mom, do you want me to help you? - No. 770 01:42:16,923 --> 01:42:18,508 Go listen to the jukebox box. 771 01:42:21,761 --> 01:42:24,931 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 772 01:43:14,439 --> 01:43:18,526 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 773 01:43:22,822 --> 01:43:25,325 Stop! Shit! 774 01:43:25,366 --> 01:43:28,161 You just wait! Stop! 775 01:44:31,683 --> 01:44:34,519 - A problem? - Yes. 776 01:45:34,037 --> 01:45:35,163 Castro. 777 01:45:40,543 --> 01:45:42,420 I wish I had a pair of his boots. 778 01:45:43,338 --> 01:45:47,717 Now I'll tell you something that will shock you as American. 779 01:45:48,343 --> 01:45:52,221 - I... I'm communist. - What do you mean? 780 01:45:53,306 --> 01:45:56,017 You are American, I'm communist. 781 01:46:00,271 --> 01:46:04,108 Stop the car! Stop. No, stop! 782 01:46:04,484 --> 01:46:06,194 - Stop! - I offend you? 783 01:46:22,752 --> 01:46:24,754 Be calm. Go ahead. 784 01:46:54,867 --> 01:46:56,035 Here I am. 785 01:47:02,583 --> 01:47:09,549 See, this is culatello. You don't understand my language, 786 01:47:09,632 --> 01:47:11,509 but I tell you all the same. 787 01:47:11,926 --> 01:47:16,389 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 788 01:47:16,472 --> 01:47:20,184 This ham is done here only... 789 01:47:22,019 --> 01:47:28,234 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 790 01:47:31,237 --> 01:47:36,993 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 791 01:47:37,034 --> 01:47:40,746 - This is from last year. - Thank you. 792 01:47:43,583 --> 01:47:44,667 Excuse me. 793 01:47:53,134 --> 01:47:57,054 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 794 01:47:57,805 --> 01:48:04,479 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 795 01:48:05,271 --> 01:48:07,023 Fishing, fishing. 796 01:48:07,315 --> 01:48:09,734 I fished a fish this big. 797 01:48:09,901 --> 01:48:14,405 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 798 01:48:14,489 --> 01:48:15,615 I bet! 799 01:48:16,491 --> 01:48:19,160 - Beautiful man, handsome. - Strong. 800 01:48:19,243 --> 01:48:22,413 Very, very jealous for my big fish. 801 01:48:23,080 --> 01:48:24,207 Thank you. 802 01:48:31,464 --> 01:48:34,509 Beautiful, black, sexy... 803 01:48:34,592 --> 01:48:36,219 God, what an asshole. 804 01:48:40,723 --> 01:48:41,849 Is that for us? 805 01:48:42,600 --> 01:48:49,023 No... no... he's a punk. He's a little punk. 806 01:48:55,821 --> 01:49:01,285 You're strong too. Look at those shoulders. 807 01:49:01,327 --> 01:49:05,748 See those strong arms! You've done a lot of sports? 808 01:49:05,790 --> 01:49:07,583 - A little, before. - What? 809 01:49:07,667 --> 01:49:10,962 - But now... - Not now? 810 01:49:12,004 --> 01:49:14,131 - No? - Now yes or no? 811 01:49:16,425 --> 01:49:19,428 Excuse me, I'd like you to try this wine. 812 01:49:20,179 --> 01:49:24,433 A very little sandwich for a very strong man. 813 01:49:27,603 --> 01:49:30,398 Ah, thank you. I'll show you a game. 814 01:49:30,439 --> 01:49:35,528 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 815 01:49:43,786 --> 01:49:44,996 You're dirty. 816 01:50:31,083 --> 01:50:36,213 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 817 01:50:37,173 --> 01:50:40,593 - This is pure malvasia. - The bill. 818 01:50:41,761 --> 01:50:42,845 Three thousand. 819 01:50:49,101 --> 01:50:52,438 I'm sorry, but that's my son. 820 01:51:02,990 --> 01:51:04,575 Do you have a room? 821 01:51:05,326 --> 01:51:11,332 They dragged her in bonds 822 01:51:11,582 --> 01:51:16,337 to her terrible fate. 823 01:51:17,505 --> 01:51:21,550 Carrying my child, 824 01:51:23,135 --> 01:51:26,639 I followed her in tears. 825 01:51:34,980 --> 01:51:43,197 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 826 01:51:43,739 --> 01:51:48,119 Shouting filthy oaths, 827 01:51:48,661 --> 01:51:51,831 they stabbed her with their daggers... 828 01:51:51,872 --> 01:51:57,461 ...as they drove her to the flames, the murderers! 829 01:52:10,224 --> 01:52:14,770 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 830 01:52:22,111 --> 01:52:25,656 You're right. He was an asshole. 831 01:52:28,367 --> 01:52:29,660 He was a jerk. 832 01:52:54,894 --> 01:52:56,270 I'm scared too. 833 01:53:08,032 --> 01:53:12,369 My baby! My baby! Your back is so soft. 834 01:53:23,672 --> 01:53:28,093 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 835 01:53:31,138 --> 01:53:32,473 I'll clean it up. 836 01:53:39,438 --> 01:53:41,899 - It's good. - Hold still. 837 01:54:24,358 --> 01:54:25,651 I love you, Joe! 838 01:54:27,778 --> 01:54:31,031 - I love you, Joe! - No, you don't. 839 01:54:31,866 --> 01:54:36,453 You hate me. You never loved me. You always hated me! 840 01:54:36,620 --> 01:54:39,415 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 841 01:54:39,832 --> 01:54:42,251 You never loved me and you'll never love me! 842 01:54:42,293 --> 01:54:44,795 You hate me, you hate me, you hate me! 843 01:54:45,004 --> 01:54:47,840 You're a fucking bitch! You bitch! 844 01:55:10,988 --> 01:55:13,115 If only we could have found our house... 845 01:55:14,617 --> 01:55:16,493 It was so important to me. 846 01:55:16,535 --> 01:55:21,749 I wanted you to see it. I wanted you to know. 847 01:55:22,583 --> 01:55:24,752 This is very hard for me to say, Joe. 848 01:55:26,128 --> 01:55:27,588 I wanted to tell you. 849 01:55:31,091 --> 01:55:34,345 I tried to tell you. I didn't know how. 850 01:55:35,930 --> 01:55:39,350 I thought that if we could see the house that we lived in. 851 01:55:40,726 --> 01:55:44,063 The house that we lived in with your father. 852 01:55:45,022 --> 01:55:46,357 Not with Douglas. 853 01:55:47,566 --> 01:55:49,151 But with your real father. 854 01:56:01,830 --> 01:56:03,415 Make a right. 855 01:56:19,139 --> 01:56:20,391 We're here. 856 01:56:30,359 --> 01:56:32,486 - What? - We're here. 857 01:56:40,744 --> 01:56:41,829 Go. 858 01:56:43,372 --> 01:56:44,790 Go, go, go. 859 01:56:51,296 --> 01:56:52,881 Continue, please. 860 01:57:33,005 --> 01:57:34,923 That's it. Now let's see, boys. 861 01:57:34,965 --> 01:57:36,633 Let's see what you did. 862 01:57:42,723 --> 01:57:45,684 Bigfoot, Bigfoot, you stepped on my star. 863 01:57:45,768 --> 01:57:46,894 Oh, I'm sorry. 864 01:57:50,898 --> 01:57:53,233 Teacher, someone came. 865 01:57:54,943 --> 01:57:56,278 Your shoes. 866 01:57:57,988 --> 01:58:02,618 Your shoes... Put them there. Look. 867 01:58:02,868 --> 01:58:04,536 Put them there, with the rest. 868 01:58:21,386 --> 01:58:22,805 Come closer, I didn't hear you. 869 01:58:32,189 --> 01:58:34,024 You'll tell me later, right? 870 01:58:36,235 --> 01:58:38,695 Let's see what this planetarium looks like. 871 01:58:39,613 --> 01:58:40,906 Let's see. 872 01:58:46,203 --> 01:58:47,371 Listen, Bigfoot... 873 01:58:48,997 --> 01:58:50,958 Fill that gap in front of you. 874 01:58:51,250 --> 01:58:52,501 There, right in front of you. 875 01:58:54,461 --> 01:58:55,671 Come right in. 876 01:58:57,172 --> 01:58:58,215 Good morning. 877 01:58:58,507 --> 01:58:59,590 - Good morning. - Good morning. 878 01:58:59,591 --> 01:59:00,717 Calm down. 879 01:59:07,224 --> 01:59:08,308 Come, let's make room. 880 01:59:08,851 --> 01:59:10,686 Mind your feet, you'll ruin everything. 881 01:59:10,769 --> 01:59:12,896 Yes, yes, you can take it home. 882 01:59:34,960 --> 01:59:37,546 It's the last day of class... 883 01:59:38,046 --> 01:59:41,008 and when you're back from the holidays 884 01:59:41,842 --> 01:59:44,720 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 885 01:59:44,761 --> 01:59:45,846 Come on, be nice. 886 01:59:46,180 --> 01:59:49,600 When you're back from the holidays, you'll find right up there 887 01:59:50,058 --> 01:59:52,394 your sky, which I find very beautiful, 888 01:59:53,478 --> 01:59:57,858 in memory of your work and your imagination. 889 01:59:58,358 --> 02:00:03,071 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 890 02:00:17,711 --> 02:00:21,506 A kiss... Happy holidays. Bye. 891 02:00:31,558 --> 02:00:35,187 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 892 02:03:13,887 --> 02:03:18,266 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 893 02:03:19,226 --> 02:03:21,061 And he stole your shoes. 894 02:03:21,770 --> 02:03:26,274 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 895 02:03:33,407 --> 02:03:34,699 I brought your shoes back. 896 02:03:38,662 --> 02:03:40,414 Wait, I'll go take yours. 897 02:03:40,539 --> 02:03:43,458 I mean, I'll go and get yours. 898 02:03:50,257 --> 02:03:52,968 - Will you drink anything? - No, thank you. 899 02:03:54,636 --> 02:03:56,638 - Are you English? - American. 900 02:03:57,097 --> 02:03:59,141 Here they are. Here. 901 02:04:02,269 --> 02:04:03,728 Do you like my shoes better than...? 902 02:04:04,980 --> 02:04:06,021 Do you want my shoes? 903 02:04:06,022 --> 02:04:07,983 You used to speak English a lot, didn't you? 904 02:04:08,024 --> 02:04:09,359 Many years ago. 905 02:04:10,235 --> 02:04:12,154 I know certain American songs. 906 02:04:14,739 --> 02:04:16,366 You remember you had a son? 907 02:04:22,414 --> 02:04:24,499 I'll play something for you. 908 02:04:25,000 --> 02:04:26,084 Thank you. 909 02:04:37,179 --> 02:04:40,348 He never forgot you. He looked for you everywhere. 910 02:04:43,393 --> 02:04:45,103 Didn't you wanna know where he was? 911 02:04:46,480 --> 02:04:48,106 All he wanted to do was to find you. 912 02:04:50,066 --> 02:04:51,526 It drove him crazy. 913 02:04:51,776 --> 02:04:53,528 After a while he started shooting up. 914 02:04:54,279 --> 02:04:57,991 Heroine. You know? 915 02:05:00,535 --> 02:05:03,830 We'd shoot up together, then we'd look for you. 916 02:05:04,247 --> 02:05:05,415 We looked for you, man! 917 02:05:06,416 --> 02:05:07,584 You don't believe me? 918 02:05:09,127 --> 02:05:10,212 Look! 919 02:05:11,463 --> 02:05:12,506 Look! 920 02:05:13,548 --> 02:05:14,591 Look! 921 02:06:06,476 --> 02:06:07,727 Where is my son now? 922 02:06:09,479 --> 02:06:10,522 He's dead. 923 02:06:14,859 --> 02:06:16,278 He died right in the street. 924 02:06:18,613 --> 02:06:20,282 Nobody came to help. 925 02:06:21,700 --> 02:06:24,995 He OD'ed. Overdosed. 926 02:06:46,016 --> 02:06:47,142 Get out. 927 02:06:50,186 --> 02:06:51,563 Get out, please. 928 02:07:16,046 --> 02:07:19,257 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 929 02:07:37,108 --> 02:07:41,196 Mom. Mom. 930 02:08:22,570 --> 02:08:25,824 Love and dancing prosper in these happy halls..< 931 02:08:27,450 --> 02:08:31,996 ...where life is only an alluring dream< 932 02:08:32,580 --> 02:08:34,499 An alluring dream. 933 02:08:35,750 --> 02:08:37,877 Night of sweet moments, of passion and song.. 934 02:08:38,420 --> 02:08:40,630 Of passion and song... 935 02:08:40,797 --> 02:08:43,967 Why do you not stay your flight 936 02:08:44,592 --> 02:08:46,636 above the waves of pleasure? 937 02:09:43,735 --> 02:09:45,069 It's fine like this, thanks. 938 02:09:47,530 --> 02:09:52,577 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 939 02:09:52,619 --> 02:09:56,498 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 940 02:09:56,623 --> 02:09:59,709 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 941 02:10:01,294 --> 02:10:03,171 Let's remember what we had said. 942 02:10:05,465 --> 02:10:07,467 Renaldo, Oscar's song. 943 02:10:09,761 --> 02:10:10,845 Keep calm. 944 02:10:10,887 --> 02:10:12,514 Keep calm. 945 02:10:12,597 --> 02:10:16,392 At least you can tell me how he's dressed. 946 02:10:17,393 --> 02:10:23,525 You'd like to know how he is dressed... 947 02:10:23,817 --> 02:10:30,031 ...when that's the very thing he wants to hide. 948 02:10:30,740 --> 02:10:36,704 Oscar knows but won't tell. 949 02:10:44,963 --> 02:10:46,047 Marina! 950 02:10:46,631 --> 02:10:47,757 Where's my mother? 951 02:10:50,009 --> 02:10:55,181 You'd like to know how she is dressed... 952 02:10:55,515 --> 02:10:56,641 Where is she? 953 02:10:57,433 --> 02:10:58,560 Guess. 954 02:11:00,478 --> 02:11:05,567 Concealment is in vain, Amelia. 955 02:11:05,817 --> 02:11:11,322 You are that angel! 956 02:11:13,449 --> 02:11:16,369 I love you, yes, I love you and in tears 957 02:11:16,744 --> 02:11:19,330 ...I throw myself at your feet... 958 02:11:20,123 --> 02:11:22,959 ...while an avenging knife... 959 02:11:23,334 --> 02:11:25,962 ...lurks in hiding for you. 960 02:11:26,629 --> 02:11:30,383 You will be a corpse tomorrow... 961 02:11:30,425 --> 02:11:32,802 ...if you stay here. 962 02:11:32,844 --> 02:11:33,970 Save yourself, 963 02:11:34,095 --> 02:11:36,723 go, leave me, flee... 964 02:11:37,932 --> 02:11:39,017 Five minutes. 965 02:11:42,103 --> 02:11:44,439 Five minutes, please! 966 02:11:52,322 --> 02:11:53,573 Five minutes! 967 02:11:54,782 --> 02:11:56,492 Five minutes! 968 02:12:01,372 --> 02:12:04,459 Will you please remain silent? 969 02:12:05,293 --> 02:12:08,338 Please, turn down the volume. 970 02:12:14,135 --> 02:12:17,555 Edward, you never get anywhere on time. 971 02:12:18,222 --> 02:12:19,933 They wouldn't allow me to come in here. 972 02:12:29,901 --> 02:12:32,737 Look what an incredible present I found. 973 02:12:32,946 --> 02:12:36,115 It's a score of Ballo autographed by Callas. 974 02:12:36,783 --> 02:12:37,951 Isn't it incredible? 975 02:12:40,078 --> 02:12:42,372 Caterina is beyond all that now. 976 02:12:42,747 --> 02:12:44,748 I suppose this must be a very tricky theater. 977 02:12:44,749 --> 02:12:46,000 How's she been singing? 978 02:12:46,751 --> 02:12:49,963 She's not singing. She's speaking her role. 979 02:12:50,588 --> 02:12:53,591 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 980 02:13:26,541 --> 02:13:28,418 Now you're in love with your father? 981 02:13:29,085 --> 02:13:30,753 You really screwed me up. 982 02:13:31,921 --> 02:13:34,090 - I'm half Italian. - You're American. 983 02:13:34,382 --> 02:13:36,551 It says so on your birth certificate. 984 02:13:37,010 --> 02:13:39,762 You were born in New York. Your father was Douglas. 985 02:13:40,096 --> 02:13:42,140 You know you'll go to jail for forgery. 986 02:13:43,975 --> 02:13:46,602 They'd never arrest me. I'm crazy. 987 02:13:47,186 --> 02:13:48,938 - I really am. - You're kidding. 988 02:13:51,357 --> 02:13:54,569 I'm teasing, darling, I'm teasing. 989 02:14:11,669 --> 02:14:12,795 Why did you break up? 990 02:14:21,262 --> 02:14:25,224 He hated... me. My, my voice. 991 02:14:29,479 --> 02:14:31,939 He wanted... something different. 992 02:14:35,735 --> 02:14:36,861 He was... 993 02:14:37,904 --> 02:14:39,030 ...selfish. 994 02:14:44,410 --> 02:14:45,995 He was in love with his mother. 995 02:14:48,998 --> 02:14:50,124 To your places! 996 02:14:50,875 --> 02:14:54,087 - To your places! - To your places, please! 997 02:14:54,212 --> 02:14:55,546 Everyone in place! 998 02:15:00,468 --> 02:15:01,636 I have to go. 999 02:15:36,337 --> 02:15:39,757 Everyone to your places! Break is over! 1000 02:15:42,927 --> 02:15:44,887 Please, to your places! 1001 02:16:06,117 --> 02:16:11,831 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1002 02:16:11,873 --> 02:16:13,416 But, are you ready to sing or not? 1003 02:16:13,499 --> 02:16:14,625 Caterina... 1004 02:16:14,667 --> 02:16:17,170 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1005 02:16:17,378 --> 02:16:21,883 ...and tries to fight this conspiracy no matter what... 1006 02:16:21,966 --> 02:16:24,969 - Come, come on. - But let me finish talking. 1007 02:16:49,994 --> 02:16:51,037 It's terrible. 1008 02:16:52,038 --> 02:16:53,331 To see me? 1009 02:17:00,630 --> 02:17:01,756 Is it true? 1010 02:17:03,966 --> 02:17:06,677 - But, what? - Our son. 1011 02:17:08,512 --> 02:17:09,680 He's right there. 1012 02:17:33,329 --> 02:17:36,249 Joe, Mustafa's gone. 1013 02:17:54,058 --> 02:17:57,228 Once more, 1014 02:17:57,311 --> 02:18:00,564 farewell. 1015 02:18:01,315 --> 02:18:04,568 For the last time, 1016 02:18:04,652 --> 02:18:09,699 farewell. 1017 02:18:10,449 --> 02:18:15,371 Farewell. 1018 02:18:16,080 --> 02:18:18,958 Take this farewell of mine too! 1019 02:18:19,625 --> 02:18:23,337 Help! Help! 1020 02:18:23,796 --> 02:18:26,507 Oh, heaven! He has been slain! 1021 02:18:26,590 --> 02:18:29,010 - By whom? - Where is the assassin? 1022 02:18:29,510 --> 02:18:31,095 Here! 1023 02:18:32,179 --> 02:18:34,515 Renaldo! 1024 02:18:35,182 --> 02:18:39,562 Death and infamy to the traitor! 1025 02:18:39,979 --> 02:18:44,233 Let the sword of vengeance cut him down! 1026 02:18:44,317 --> 02:18:48,696 Death and infamy to the traitor! 1027 02:18:48,821 --> 02:18:54,160 Death and infamy to the traitor! 1028 02:18:57,413 --> 02:18:58,497 No. 1029 02:18:59,248 --> 02:19:00,666 Let him go! 1030 02:19:01,167 --> 02:19:02,793 Let him go! 1031 02:19:05,463 --> 02:19:11,552 You, listen to me for a moment. 1032 02:19:27,818 --> 02:19:30,654 Mercy for everyone. 1033 02:19:30,946 --> 02:19:34,950 I am master here. 1034 02:19:35,326 --> 02:19:43,000 My pardon... 1035 02:19:43,042 --> 02:19:50,841 ...absolves you all. 1036 02:19:52,760 --> 02:19:58,057 Merciful God, spare so great 1037 02:19:58,140 --> 02:20:03,396 and generous a heart for us. 1038 02:20:03,437 --> 02:20:06,273 He is a ray of Thy divine love, 1039 02:20:06,315 --> 02:20:10,236 merciful God, 1040 02:20:16,033 --> 02:20:22,206 on us poor souls on earth! 1041 02:20:22,623 --> 02:20:28,170 He is a ray of Thy divine love, 1042 02:20:28,754 --> 02:20:38,431 on us poor souls on earth! 1043 02:21:00,161 --> 02:21:04,832 Farewell forever, 1044 02:21:05,166 --> 02:21:07,460 my children. 1045 02:21:10,004 --> 02:21:20,003 Farewell, beloved country. 1046 02:21:22,641 --> 02:21:24,393 Farewell, 1047 02:21:24,935 --> 02:21:28,272 my children, forever. 1048 02:21:28,522 --> 02:21:30,900 I am dying! 1049 02:21:31,275 --> 02:21:37,948 My children, 1050 02:21:38,824 --> 02:21:45,164 forever. 1051 02:21:47,625 --> 02:21:54,840 Farewell! 1052 02:21:55,049 --> 02:22:02,556 Night of horror! Night of horror! 71552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.