All language subtitles for La Bataille De Solferino (2013) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,409 --> 00:00:15,509 Laetitia! 2 00:00:15,610 --> 00:00:18,129 What now? We played all the games. 3 00:00:19,130 --> 00:00:22,089 Me and Liv are getting along great. 4 00:00:23,010 --> 00:00:24,149 We've bonded. 5 00:00:24,250 --> 00:00:25,869 Jeane's a crybaby. 6 00:00:25,970 --> 00:00:27,389 I know how to talk to them. 7 00:00:27,490 --> 00:00:29,489 - I'm fed up. - Come here! 8 00:00:32,570 --> 00:00:34,049 See the onion? 9 00:00:39,650 --> 00:00:42,169 We get along great. 10 00:00:43,130 --> 00:00:44,449 You're ok... 11 00:00:45,050 --> 00:00:46,209 Stop screaming. 12 00:00:50,450 --> 00:00:52,109 Look at the sausage! 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,949 Give me a kiss, Laetitia. 14 00:00:54,050 --> 00:00:56,609 You're ignoring me. 15 00:00:59,050 --> 00:01:00,649 I can't take it anymore! 16 00:01:02,610 --> 00:01:04,309 Get dressed somewhere else. 17 00:01:04,410 --> 00:01:06,489 Don't just shove a bottle at her. 18 00:01:07,210 --> 00:01:09,669 I've got it under control. Get dressed. 19 00:01:09,770 --> 00:01:12,489 We'll look out the window. 20 00:01:13,090 --> 00:01:14,249 See the sky? 21 00:01:15,410 --> 00:01:17,809 It's not very nice out today. 22 00:01:21,130 --> 00:01:22,309 Ok, silence... 23 00:01:22,410 --> 00:01:25,029 I'm leaving, girls. You need to be nice. 24 00:01:25,130 --> 00:01:27,809 Laetitia, watch us make a big silence. 25 00:01:29,090 --> 00:01:31,489 We're going to make a big silence. 26 00:01:32,530 --> 00:01:34,689 Let's go back over there. 27 00:01:39,330 --> 00:01:40,509 Mom's going to work. 28 00:01:40,610 --> 00:01:43,349 You're communicating your stress to them. 29 00:01:43,450 --> 00:01:44,769 Fuck off! 30 00:01:45,890 --> 00:01:49,389 Never kiss up to kids. They should kiss up to us. 31 00:01:49,490 --> 00:01:52,189 Enough now. Calm down, Jeane! 32 00:01:52,290 --> 00:01:54,269 I'm afraid she'll hurt herself. 33 00:01:54,370 --> 00:01:58,129 Calm down please. This isn't working. 34 00:02:00,370 --> 00:02:03,169 You're a good girl. Bit of a suck-up, but nice. 35 00:02:04,210 --> 00:02:05,849 Cigarette? 36 00:02:07,290 --> 00:02:08,390 Shit, we're out. 37 00:02:08,970 --> 00:02:11,289 I'm going to get ready. 38 00:02:14,210 --> 00:02:16,809 Jeane make an effort! 39 00:02:19,930 --> 00:02:21,829 I can't do this. 40 00:02:21,930 --> 00:02:24,629 Please stay calm when I leave, girls. 41 00:02:24,730 --> 00:02:26,789 Don't break down like last time. 42 00:02:26,890 --> 00:02:28,249 Gimme a kiss. 43 00:02:28,650 --> 00:02:30,129 A little peck. 44 00:02:31,289 --> 00:02:32,389 Another. 45 00:02:32,490 --> 00:02:33,869 That's better! 46 00:02:33,970 --> 00:02:35,889 Much better. Another. 47 00:02:37,650 --> 00:02:39,009 Another. 48 00:02:45,890 --> 00:02:48,469 I love your kids, they're great! 49 00:02:48,570 --> 00:02:49,949 I think... 50 00:02:50,050 --> 00:02:51,849 we make a great family. 51 00:03:08,370 --> 00:03:10,009 Can I help you? 52 00:03:10,770 --> 00:03:13,509 Yeah, I'd like some flowers. 53 00:03:13,610 --> 00:03:15,629 Roses or something. 54 00:03:15,730 --> 00:03:18,429 Roses? For love? 55 00:03:18,530 --> 00:03:21,769 White ones are for friendship. 56 00:03:22,890 --> 00:03:24,389 Orange roses... 57 00:03:24,490 --> 00:03:27,949 are for warmth. Love and warmth. 58 00:03:28,050 --> 00:03:30,429 Right, orange roses are for... 59 00:03:30,530 --> 00:03:32,629 warm love. Past or future? 60 00:03:32,730 --> 00:03:34,329 Future. 61 00:03:36,850 --> 00:03:38,949 I'll take the orange roses. 62 00:03:39,050 --> 00:03:41,289 Three euros each. 63 00:03:42,290 --> 00:03:44,409 - I'll take... - How many? 64 00:03:44,850 --> 00:03:48,169 - I've got ten euros. - That makes three. 65 00:03:49,930 --> 00:03:51,749 Kinda pathetic, no? 66 00:03:51,850 --> 00:03:54,209 Not much volume. 67 00:03:55,290 --> 00:03:57,549 - How much is that? - Ten euros. 68 00:03:57,650 --> 00:03:59,529 Can I see it? 69 00:04:02,370 --> 00:04:04,489 Plants are nice. 70 00:04:04,690 --> 00:04:07,189 - They last. - They last longer. 71 00:04:07,290 --> 00:04:08,889 Can I see? 72 00:04:09,770 --> 00:04:12,249 - Do you like it? - Sure. 73 00:04:12,450 --> 00:04:13,809 Is that Marc? 74 00:04:14,489 --> 00:04:15,589 Marc, come here. 75 00:04:15,690 --> 00:04:18,129 Let me show you real quick. 76 00:04:18,250 --> 00:04:20,449 These are the girls. 77 00:04:21,930 --> 00:04:23,429 Jeane and Liv. 78 00:04:23,530 --> 00:04:24,849 Come here. 79 00:04:25,929 --> 00:04:27,029 Are you listening? 80 00:04:27,130 --> 00:04:30,229 Pay attention. The bottles have their names on them. 81 00:04:30,330 --> 00:04:32,909 So you use the right formula. 82 00:04:33,010 --> 00:04:36,569 My phone number, if there's a problem. Look! 83 00:04:36,850 --> 00:04:38,929 And emergency numbers. 84 00:04:39,530 --> 00:04:41,009 - Got it? - Yeah. 85 00:04:42,810 --> 00:04:46,229 Hold her like this. That's not how you do it. 86 00:04:46,330 --> 00:04:47,449 Virgil! 87 00:04:48,690 --> 00:04:50,869 You need to hold her better. 88 00:04:50,970 --> 00:04:53,129 It's going to be fine. 89 00:04:54,370 --> 00:04:55,989 You're stressing her out. 90 00:04:56,090 --> 00:04:58,069 Take good care of her. 91 00:04:58,170 --> 00:04:59,829 Don't worry. 92 00:04:59,930 --> 00:05:02,289 She gets scared, she's sensitive. 93 00:05:04,410 --> 00:05:06,349 Let me finish, you're bugging me. 94 00:05:06,450 --> 00:05:09,649 Ok? I'm trusting you with her, be careful. 95 00:05:09,770 --> 00:05:11,549 Hold her right, watch her. 96 00:05:11,650 --> 00:05:14,289 She needs help. She's tired, understand? 97 00:05:15,409 --> 00:05:16,509 Go on, you'll be late. 98 00:05:16,610 --> 00:05:17,809 I'll show you. 99 00:05:21,090 --> 00:05:22,689 Don't cry. 100 00:05:25,690 --> 00:05:27,209 Hi, there. 101 00:05:31,425 --> 00:05:33,469 I'm Marc. 102 00:05:33,570 --> 00:05:37,289 I'll be watching you today. You and your sister. 103 00:05:38,210 --> 00:05:40,109 You'll be fine with Marc. 104 00:05:40,210 --> 00:05:42,529 You'll be fine. Marc is nice. 105 00:05:45,450 --> 00:05:46,969 Laetitia? 106 00:05:50,090 --> 00:05:53,409 You piss me off! 107 00:05:56,050 --> 00:05:59,389 Do you happen to have paper dragons? 108 00:05:59,490 --> 00:06:01,249 Or paper tigers? 109 00:06:04,090 --> 00:06:05,949 What's that there? 110 00:06:06,050 --> 00:06:08,149 A dragon mask. 111 00:06:08,250 --> 00:06:09,889 Can I see it? 112 00:06:12,290 --> 00:06:13,729 Thank you. 113 00:06:16,250 --> 00:06:18,969 - How much? - Fifteen euros. 114 00:06:19,890 --> 00:06:21,269 What do you do for real? 115 00:06:21,370 --> 00:06:24,149 I'm in cooking school in Caen. 116 00:06:24,250 --> 00:06:26,109 Studying to be a pastry chef. 117 00:06:26,210 --> 00:06:27,509 - Really? - Yeah. 118 00:06:27,610 --> 00:06:28,849 What do you make? 119 00:06:29,210 --> 00:06:31,389 Lotsa stuff. 120 00:06:31,490 --> 00:06:35,069 Flan, chocolate cake... 121 00:06:35,170 --> 00:06:36,869 - That's not great. - With the jacket? 122 00:06:36,970 --> 00:06:38,449 Let's see. 123 00:06:40,450 --> 00:06:41,909 Try something else. 124 00:06:42,010 --> 00:06:44,969 Pastry is a childhood dream... 125 00:06:53,570 --> 00:06:55,429 - Gorgeous! - It's ok? 126 00:06:55,530 --> 00:06:56,809 Cookie! 127 00:06:58,610 --> 00:06:59,749 Makes me wanna... 128 00:06:59,850 --> 00:07:02,069 Wait, wait! Here, baby. 129 00:07:02,170 --> 00:07:03,929 Let me zip you up. 130 00:07:04,730 --> 00:07:06,889 What a handful! 131 00:07:07,610 --> 00:07:08,749 Hello? 132 00:07:08,850 --> 00:07:11,629 Can you hear me? I'm downstairs. 133 00:07:11,730 --> 00:07:12,949 Can you come down? 134 00:07:13,050 --> 00:07:14,649 Are you crazy? 135 00:07:18,130 --> 00:07:19,989 What are you doing here? 136 00:07:20,090 --> 00:07:21,189 I came as planned. 137 00:07:21,290 --> 00:07:23,789 I bought gifts. 138 00:07:23,890 --> 00:07:26,309 I even bought you flowers. 139 00:07:26,410 --> 00:07:28,409 We could see each other first. 140 00:07:29,490 --> 00:07:30,949 I'm happy to be here. 141 00:07:31,050 --> 00:07:33,189 This is ridiculous, I'm downstairs. 142 00:07:33,290 --> 00:07:35,969 What you're doing is twisted. 143 00:07:37,130 --> 00:07:38,689 You ok, Laetitia? 144 00:07:40,890 --> 00:07:43,309 Very, very twisted. 145 00:07:43,410 --> 00:07:45,009 Laetitia, I... 146 00:07:48,090 --> 00:07:50,449 Let me zip you up. 147 00:07:50,970 --> 00:07:52,609 You ok? 148 00:07:57,890 --> 00:08:00,889 - Forget it, I'll change. - Hang on. 149 00:08:07,330 --> 00:08:09,129 Vatsana, sorry to bother you. 150 00:08:09,230 --> 00:08:11,029 I'm fine! You? 151 00:08:11,130 --> 00:08:12,669 Yeah. Come in. 152 00:08:12,770 --> 00:08:14,589 I'm so sorry about this. 153 00:08:14,690 --> 00:08:16,649 I need another favor. 154 00:08:16,770 --> 00:08:18,489 Vincent's downstairs. 155 00:08:18,730 --> 00:08:20,669 I have to go to work. 156 00:08:20,770 --> 00:08:23,649 The kids are alone with the babysitter. 157 00:08:23,810 --> 00:08:25,329 He's kind of a novice. 158 00:08:26,170 --> 00:08:30,109 I'd feel better if he had your number, in case Vincent comes up. 159 00:08:30,210 --> 00:08:31,269 Which I don't want. 160 00:08:31,370 --> 00:08:32,749 - No problem. - Really? 161 00:08:32,850 --> 00:08:35,429 - No problem at all. - Cool. 162 00:08:35,530 --> 00:08:36,729 How've you been? 163 00:08:37,090 --> 00:08:38,789 - Fine. - Are you sure? 164 00:08:38,890 --> 00:08:41,509 Gotta run. Sorry to impose! 165 00:08:41,610 --> 00:08:44,229 - Drop by when you have time. - Promise. 166 00:08:44,330 --> 00:08:46,149 Hey Arthur, Vincent again. 167 00:08:46,250 --> 00:08:49,129 What's up with your voicemail? 168 00:08:49,770 --> 00:08:51,169 I'm in trouble here. 169 00:08:51,850 --> 00:08:56,509 I came to see my kids. Laetitia's stopping me again. 170 00:08:56,610 --> 00:08:58,829 Is there anything we can do? 171 00:08:58,930 --> 00:09:00,629 I really need your help. 172 00:09:00,730 --> 00:09:03,169 I'm at a loss here, Arthur... 173 00:09:03,450 --> 00:09:04,569 Dammit! 174 00:09:04,930 --> 00:09:08,169 This is a message from Vincent. 175 00:09:08,730 --> 00:09:10,569 I'm in deep shit here. 176 00:09:11,250 --> 00:09:13,869 I just left Laetitia's. 177 00:09:13,970 --> 00:09:16,189 She's fucking with me again. 178 00:09:16,290 --> 00:09:18,749 I don't know what to do. 179 00:09:18,850 --> 00:09:20,869 I need your help. 180 00:09:20,970 --> 00:09:22,569 I'm in the street here. 181 00:09:23,690 --> 00:09:25,709 It's Vincent again. 182 00:09:25,810 --> 00:09:28,449 Sorry, it keeps cutting me off. 183 00:09:33,730 --> 00:09:35,309 Marc, you need to know... 184 00:09:35,410 --> 00:09:37,449 There's a little problem. 185 00:09:37,770 --> 00:09:40,569 Vincent, the girls' father, can't come up. 186 00:09:40,810 --> 00:09:42,989 He wants to, but he can't unless I'm here. 187 00:09:43,090 --> 00:09:44,069 - Understand? - Yes. 188 00:09:44,170 --> 00:09:46,949 This is important. He's dangerous, violent. 189 00:09:47,050 --> 00:09:48,269 He can't come up. 190 00:09:48,370 --> 00:09:51,669 I warned my neighbor Vatsana. Call him if you need to. 191 00:09:51,770 --> 00:09:54,569 I'll give you his number. He's right below. 192 00:09:54,690 --> 00:09:55,849 My cell phone... 193 00:09:58,890 --> 00:10:00,089 Shit! 194 00:10:01,050 --> 00:10:03,129 Shit, I'm so late! 195 00:10:03,530 --> 00:10:04,989 My ride's downstairs. 196 00:10:05,090 --> 00:10:08,329 I'm writing Vatsana's number on this pink post-it. 197 00:10:11,610 --> 00:10:12,749 - Ok? - Yeah, yeah. 198 00:10:12,850 --> 00:10:15,369 Don't go out, don't let anyone in. 199 00:10:16,610 --> 00:10:18,669 You've got it, right? 200 00:10:18,770 --> 00:10:20,369 Yeah, yeah. 201 00:10:27,530 --> 00:10:28,749 See you tonight? 202 00:10:28,850 --> 00:10:30,509 - What? - See you tonight? 203 00:10:30,610 --> 00:10:31,669 You're like glue. 204 00:10:31,770 --> 00:10:34,589 Wait one sec, I'll come down with you. 205 00:10:34,690 --> 00:10:36,209 - My ride's here. - One sec! 206 00:10:36,370 --> 00:10:37,949 Gimme a kiss. 207 00:10:38,050 --> 00:10:39,189 Wench! 208 00:10:39,290 --> 00:10:40,889 Marc, I gotta go. 209 00:10:41,370 --> 00:10:44,629 Help yourself. There's ham, vegetables, 210 00:10:44,730 --> 00:10:46,469 cheese, bread... 211 00:10:46,570 --> 00:10:49,129 You can make sandwiches for the kids. 212 00:10:49,230 --> 00:10:50,589 Ok. 213 00:10:50,690 --> 00:10:52,189 Bye, Marc! Bye, kids! 214 00:10:52,290 --> 00:10:53,390 Bye. 215 00:11:00,450 --> 00:11:02,289 We're on our way, Carole. 216 00:11:04,130 --> 00:11:05,829 I know, I know. 217 00:11:05,930 --> 00:11:07,729 Yeah, be right there. 218 00:11:55,050 --> 00:12:02,489 AGE OF PANIC 219 00:12:20,650 --> 00:12:22,449 Can you get this off me? 220 00:12:30,404 --> 00:12:31,629 Hurry up! 221 00:12:31,730 --> 00:12:34,269 Mr. Jack Lang, are you confident? 222 00:12:34,370 --> 00:12:36,509 Confident, serene, combative. 223 00:12:36,610 --> 00:12:37,710 Thank you. 224 00:12:40,730 --> 00:12:44,849 Solferino is turning into a veritable hive of activity... 225 00:12:56,730 --> 00:12:59,409 - I have to work. - Just a picture. 226 00:13:02,210 --> 00:13:03,329 Great, thanks! 227 00:13:12,170 --> 00:13:16,629 There are already hundreds of people behind me. 228 00:13:16,730 --> 00:13:18,549 Nearly a thousand. 229 00:13:18,650 --> 00:13:20,469 Shouting, "Fran�ois for President!" 230 00:13:20,570 --> 00:13:22,749 "We will win!" 231 00:13:22,850 --> 00:13:25,709 Socialist campaigners are giving their all 232 00:13:25,810 --> 00:13:28,829 to the last moments of this battle. 233 00:13:28,930 --> 00:13:33,029 In a few short hours, the results will be in. 234 00:13:33,130 --> 00:13:35,249 Stop crying, it's pointless. 235 00:13:37,050 --> 00:13:38,209 Mommy! 236 00:13:43,130 --> 00:13:44,909 Stop crying, it's stupid. 237 00:13:45,010 --> 00:13:46,369 There! 238 00:13:46,570 --> 00:13:49,969 All fresh and clean now. 239 00:13:50,650 --> 00:13:52,609 Here we go. 240 00:13:56,170 --> 00:13:57,889 Cute monkey. 241 00:13:58,130 --> 00:13:59,909 Nice monkey. 242 00:14:00,010 --> 00:14:01,729 Damn this thing! 243 00:14:07,450 --> 00:14:08,969 Easy now. 244 00:14:12,570 --> 00:14:14,769 Careful. Keep rocking. 245 00:14:15,210 --> 00:14:16,609 You're ok. 246 00:14:19,730 --> 00:14:21,089 Hello? 247 00:14:36,490 --> 00:14:37,729 Dang! 248 00:14:40,770 --> 00:14:42,429 Calm down. 249 00:14:42,530 --> 00:14:44,249 Come here. 250 00:14:45,450 --> 00:14:46,689 Hello? 251 00:15:03,010 --> 00:15:04,309 Calm down. 252 00:15:04,410 --> 00:15:06,369 I'm calling Mommy. 253 00:15:17,570 --> 00:15:18,949 Hello? It's Marc. 254 00:15:19,050 --> 00:15:20,629 I'm calling to tell you... 255 00:15:20,730 --> 00:15:22,089 Everything's fine. 256 00:15:22,690 --> 00:15:24,929 I just wanted to let you know... 257 00:15:25,490 --> 00:15:28,449 Someone keeps calling. 258 00:15:28,610 --> 00:15:31,109 They've been calling for a while. 259 00:15:31,210 --> 00:15:33,049 When I pick up, they hang up. 260 00:15:35,330 --> 00:15:36,869 I can't do much from here. 261 00:15:36,970 --> 00:15:38,989 Unplug the landline 262 00:15:39,090 --> 00:15:42,529 and stay inside. Stay inside, ok? 263 00:15:45,090 --> 00:15:46,190 My earpiece! 264 00:16:09,890 --> 00:16:11,609 Emilie, it's Marc. 265 00:16:12,090 --> 00:16:13,609 Marc. 266 00:16:16,290 --> 00:16:18,569 Your babysitting gig is weird. 267 00:16:19,090 --> 00:16:20,409 I'm not feeling it. 268 00:16:21,970 --> 00:16:25,289 The kids' dad, Vincent, is outside. 269 00:16:25,890 --> 00:16:28,589 Staking out the building. 270 00:16:28,690 --> 00:16:31,649 He keeps calling and hanging up. 271 00:16:33,050 --> 00:16:35,209 Be quiet, Jeane. 272 00:16:35,410 --> 00:16:37,289 Calm down. 273 00:16:38,010 --> 00:16:39,849 Calm down, Jeane. 274 00:16:41,330 --> 00:16:43,829 Everything's going to be fine. 275 00:16:43,930 --> 00:16:46,729 I'll put on a movie. Everything'll be fine. 276 00:16:47,569 --> 00:16:48,669 What brings you here? 277 00:16:48,770 --> 00:16:52,329 What brings me here? My friend Remi. 278 00:16:52,930 --> 00:16:55,829 These are my first elections. 279 00:16:55,930 --> 00:16:58,589 I didn't vote. I'm not French. 280 00:16:58,690 --> 00:17:01,309 I'm Swedish. In Paris for three years. 281 00:17:01,410 --> 00:17:03,329 What do you expect to change? 282 00:17:04,129 --> 00:17:05,229 A lot of things. 283 00:17:05,330 --> 00:17:08,829 Renegotiation of the Sarkozy-Merkel treaty. 284 00:17:08,930 --> 00:17:10,069 Right. And you? 285 00:17:10,170 --> 00:17:14,269 More social rights. Less discrimination. 286 00:17:14,370 --> 00:17:16,989 A bill for gay marriage. 287 00:17:17,090 --> 00:17:18,629 Fiscal justice. 288 00:17:18,730 --> 00:17:20,969 What's your friend want? 289 00:17:21,570 --> 00:17:22,789 What do you want? 290 00:17:22,890 --> 00:17:24,069 A new deal. 291 00:17:24,170 --> 00:17:26,669 Will Fran�ois Hollande win? 292 00:17:26,770 --> 00:17:28,249 I hope so. 293 00:17:28,450 --> 00:17:30,709 For his values. The values he represents. 294 00:17:30,810 --> 00:17:32,409 Feeling confident? 295 00:17:32,510 --> 00:17:33,589 I'm quite worried. 296 00:17:33,690 --> 00:17:35,929 - Are you an activist? - What? 297 00:17:37,170 --> 00:17:38,789 You're the scum! 298 00:17:38,890 --> 00:17:40,809 Yeah, right! 299 00:17:40,970 --> 00:17:43,529 You're the one we should deport! 300 00:17:43,690 --> 00:17:46,409 I never got violent with you, sir. 301 00:17:46,970 --> 00:17:49,909 Get lost with your rightwing bullshit. 302 00:17:50,010 --> 00:17:53,149 You're as arrogant as your asshole Sarkozy. 303 00:17:53,250 --> 00:17:55,869 We don't get around in borrowed yachts! 304 00:17:55,970 --> 00:17:58,569 But sir, we earned our money! 305 00:17:59,050 --> 00:18:01,109 What's going on? 306 00:18:01,210 --> 00:18:03,289 That guy's totally wasted. 307 00:18:04,290 --> 00:18:05,649 What's up? 308 00:18:06,130 --> 00:18:08,209 Shit! What happened? 309 00:18:09,330 --> 00:18:11,029 Be right there. 310 00:18:11,130 --> 00:18:12,230 Shit! 311 00:18:13,090 --> 00:18:15,969 Gotta go to UMP headquarters. Noemie got attacked. 312 00:18:27,730 --> 00:18:30,269 Whose food tray is this? 313 00:18:30,370 --> 00:18:33,609 Come get it. 314 00:18:34,890 --> 00:18:36,529 Yeah! 315 00:18:47,329 --> 00:18:48,429 Everything ok? 316 00:18:48,530 --> 00:18:50,869 All is well, they've calmed down. 317 00:18:50,970 --> 00:18:52,429 We got the teepee out. 318 00:18:52,530 --> 00:18:54,369 Great. 319 00:18:55,610 --> 00:18:58,309 Gotta go, Marc. I'll call you later. 320 00:18:58,410 --> 00:19:00,129 Great. Bye. 321 00:19:02,410 --> 00:19:05,169 Nicolas! Nicolas! 322 00:19:12,570 --> 00:19:14,549 Be nice to your sister. 323 00:19:14,650 --> 00:19:17,209 Don't hit her. Come on. 324 00:19:19,610 --> 00:19:21,949 What's wrong? Why can't I play? 325 00:19:22,050 --> 00:19:23,150 Careful. 326 00:19:41,809 --> 00:19:42,909 Yes? 327 00:19:43,010 --> 00:19:44,409 It's Vincent. 328 00:19:45,170 --> 00:19:46,489 Yes? 329 00:19:46,930 --> 00:19:50,529 I came to see the kids. Will you let me in, please? 330 00:19:53,490 --> 00:19:55,209 Just a second. 331 00:20:04,010 --> 00:20:05,529 Just a minute. 332 00:20:06,250 --> 00:20:08,009 Open the door! 333 00:20:09,690 --> 00:20:12,429 I'm not supposed to let anyone in. 334 00:20:12,530 --> 00:20:13,869 I'm not anyone. 335 00:20:13,970 --> 00:20:16,009 I'm Liv and Jeane's father. 336 00:20:18,410 --> 00:20:19,749 Jee-Jee? 337 00:20:19,850 --> 00:20:21,169 Can you hear me? 338 00:20:21,770 --> 00:20:24,569 Tell the man to open the door. 339 00:20:28,370 --> 00:20:31,089 I've got a letter from the judge. 340 00:20:33,490 --> 00:20:34,989 I bought presents. 341 00:20:35,090 --> 00:20:36,796 - Alright ok. - Sorry. 342 00:20:36,897 --> 00:20:39,246 Sorry... 343 00:20:43,610 --> 00:20:45,249 Recognize me? 344 00:20:47,370 --> 00:20:48,929 Hi there! 345 00:20:53,730 --> 00:20:55,429 How she's grown! 346 00:20:55,530 --> 00:20:56,689 Yeah, well... 347 00:20:59,170 --> 00:21:01,009 Can I have a kiss? 348 00:21:03,090 --> 00:21:04,609 Jeane, give me a kiss! 349 00:21:05,570 --> 00:21:07,769 Look, I bought you some presents. 350 00:21:08,530 --> 00:21:10,249 Come give me a kiss. 351 00:21:11,450 --> 00:21:13,409 Come on. Come here. 352 00:21:14,170 --> 00:21:15,889 Look at all the presents. 353 00:21:16,330 --> 00:21:17,529 Look... 354 00:21:19,050 --> 00:21:20,289 Look. 355 00:21:22,930 --> 00:21:24,709 See this? It's for you! 356 00:21:24,810 --> 00:21:27,729 Give me a kiss. 357 00:21:32,410 --> 00:21:33,969 How does this work? 358 00:21:36,290 --> 00:21:37,569 Look. 359 00:21:42,650 --> 00:21:44,089 Look! 360 00:21:46,690 --> 00:21:48,569 Look, look! 361 00:22:02,410 --> 00:22:04,169 Look what I got you. 362 00:22:05,810 --> 00:22:07,049 Jeane, look. 363 00:22:08,810 --> 00:22:10,049 Look. 364 00:22:10,410 --> 00:22:11,969 Open it up. 365 00:22:16,530 --> 00:22:17,889 See that? 366 00:22:18,890 --> 00:22:20,129 Look at this. 367 00:22:21,050 --> 00:22:22,489 See it? 368 00:22:27,330 --> 00:22:29,049 Hey, Vincent. 369 00:22:30,850 --> 00:22:31,989 How's it going? 370 00:22:32,090 --> 00:22:33,629 Fine. You? 371 00:22:33,730 --> 00:22:35,449 What're you doing here? 372 00:22:35,610 --> 00:22:37,449 I came to see my kids. 373 00:22:38,570 --> 00:22:40,329 Can I get some coffee? 374 00:22:40,690 --> 00:22:44,049 How about I get you some coffee in a cafe? 375 00:22:44,930 --> 00:22:46,589 - Ok, Vincent? - See all this? 376 00:22:46,690 --> 00:22:48,929 No, I want to stay a while. 377 00:22:50,969 --> 00:22:52,069 Please, Vincent. 378 00:22:52,170 --> 00:22:53,969 I'll put this here. 379 00:22:54,370 --> 00:22:56,249 I bought presents. 380 00:22:56,490 --> 00:22:59,209 - This is for Laetitia. - Vincent, please... 381 00:23:02,610 --> 00:23:03,809 I'm talking to you. 382 00:23:04,690 --> 00:23:07,209 You let the kids run around barefoot? 383 00:23:07,930 --> 00:23:09,909 That's how I found them. 384 00:23:10,010 --> 00:23:12,829 - What? - That's how I found them. 385 00:23:12,930 --> 00:23:15,109 They shouldn't be barefoot. Careful. 386 00:23:15,210 --> 00:23:16,109 Thanks. 387 00:23:16,210 --> 00:23:17,849 Vincent, listen to me... 388 00:23:18,690 --> 00:23:21,029 You wanna give him a toy? 389 00:23:21,130 --> 00:23:22,189 She's giving you a toy. 390 00:23:22,290 --> 00:23:23,829 You have no right to be here. 391 00:23:23,930 --> 00:23:26,569 Give him the toy. Give him a kiss. 392 00:23:27,210 --> 00:23:29,689 - Listen to me. - Is he scaring you? 393 00:23:31,530 --> 00:23:33,189 You have no right to be here. 394 00:23:33,290 --> 00:23:36,309 - If you two need to talk... - Let's talk like adults. 395 00:23:36,410 --> 00:23:39,289 Go have a talk. You can come back after. 396 00:23:41,890 --> 00:23:44,109 - You don't get it. - You're scaring her. 397 00:23:44,210 --> 00:23:45,469 I'm not scaring her. 398 00:23:45,570 --> 00:23:47,789 I'm not leaving. I'm staying here. 399 00:23:47,890 --> 00:23:49,669 Vincent... You don't get it. 400 00:23:49,770 --> 00:23:51,269 Come with me. 401 00:23:51,370 --> 00:23:53,849 You don't get it. I'm not leaving. 402 00:23:55,330 --> 00:23:57,409 - Sorry - Don't make me... 403 00:23:58,170 --> 00:24:00,689 insist in front of the girls. 404 00:24:04,850 --> 00:24:07,449 Be reasonable. Let's go outside. 405 00:24:07,850 --> 00:24:09,549 Put her down. Let's talk. 406 00:24:09,650 --> 00:24:12,549 - No. Don't do this. - You shouldn't be here. 407 00:24:12,650 --> 00:24:15,389 Don't touch me when I'm holding my little girl. 408 00:24:15,490 --> 00:24:17,569 Don't do it, ok? 409 00:24:17,970 --> 00:24:21,209 - Calm down. - I'm totally calm. Don't do it. 410 00:24:21,490 --> 00:24:24,109 Don't touch me when I've got her. 411 00:24:24,210 --> 00:24:26,769 I'm not. We're just talking. 412 00:24:27,050 --> 00:24:31,429 - Chill out, I'm trying to help you. - I'm chill. Don't do it. 413 00:24:31,530 --> 00:24:34,109 - Marc, put their shoe on. - Ok. 414 00:24:34,210 --> 00:24:35,589 They need them. 415 00:24:35,690 --> 00:24:38,069 - Put this over there. - Listen to me. 416 00:24:38,170 --> 00:24:40,169 Take the baby, Marc. 417 00:24:40,490 --> 00:24:43,789 Don't bribe them with treats. They're not animals. 418 00:24:43,890 --> 00:24:46,369 What're you doing, Marc? 419 00:24:47,490 --> 00:24:49,149 Take the baby. 420 00:24:49,250 --> 00:24:50,609 Vincent, listen. 421 00:24:50,810 --> 00:24:52,349 What's with you guys? 422 00:24:52,450 --> 00:24:54,849 I'm sorry about this. 423 00:24:55,050 --> 00:24:57,209 You know you can't be here. 424 00:24:58,410 --> 00:25:00,409 Let's go outside, Vincent. 425 00:25:01,810 --> 00:25:03,089 Take the baby, Marc. 426 00:25:04,170 --> 00:25:05,529 Vincent, listen. 427 00:25:05,810 --> 00:25:08,349 - Hang on. - Vincent, listen. 428 00:25:08,450 --> 00:25:10,109 I've got a letter from the judge. 429 00:25:10,210 --> 00:25:11,869 Doesn't matter. Leave. 430 00:25:11,970 --> 00:25:14,369 You leave! I have a letter. 431 00:25:14,930 --> 00:25:16,469 Please, Vincent. 432 00:25:16,570 --> 00:25:18,709 - Seriously, Vincent. - Sorry but... 433 00:25:18,810 --> 00:25:20,909 Vincent, come on. 434 00:25:21,010 --> 00:25:23,229 - You're making me anxious. - Come on. 435 00:25:23,330 --> 00:25:25,309 Read the fucking letter! 436 00:25:25,410 --> 00:25:28,669 - It's none of my business. - Not in front of my kids! 437 00:25:28,770 --> 00:25:31,389 - Right, calm down. - Hands off! 438 00:25:31,490 --> 00:25:33,389 - Let's go. - Who d'you think you are? 439 00:25:33,490 --> 00:25:35,289 You need to leave. 440 00:25:36,050 --> 00:25:37,289 Calm down. 441 00:25:39,090 --> 00:25:40,929 Fuck this shit! 442 00:25:48,330 --> 00:25:50,929 Nicolas! Nicolas! 443 00:25:53,170 --> 00:25:55,009 Fuck the Left! 444 00:25:55,130 --> 00:25:56,529 Socialist scum! 445 00:26:00,250 --> 00:26:03,709 To arms, citizens! 446 00:26:03,810 --> 00:26:06,989 Form your battalions! 447 00:26:07,090 --> 00:26:08,849 March on! 448 00:26:10,730 --> 00:26:13,469 No impure blood... 449 00:26:13,570 --> 00:26:15,869 Does Sarkozy still have a chance? 450 00:26:15,970 --> 00:26:18,589 I think it's very simple. 451 00:26:18,690 --> 00:26:22,229 Kids play with Legos. They build skyscrapers. 452 00:26:22,330 --> 00:26:24,649 They play storekeeper. They sell things. 453 00:26:24,810 --> 00:26:27,709 Kids never play civil servants. 454 00:26:27,810 --> 00:26:30,529 They never play political commissar. 455 00:26:32,170 --> 00:26:33,869 They never... 456 00:26:33,970 --> 00:26:35,829 They never play teacher. 457 00:26:35,930 --> 00:26:40,149 Kids are proof that human nature is fundamentally 458 00:26:40,250 --> 00:26:41,469 right wing. 459 00:26:41,570 --> 00:26:44,029 I agree with Sarkozy's ideas. 460 00:26:44,130 --> 00:26:47,589 He's done so many cool things to move us forward. 461 00:26:47,690 --> 00:26:49,749 And the Left is so lame. 462 00:26:49,850 --> 00:26:54,269 Mr. Hollande thinks he'll lay down the law at the G8 summit 463 00:26:54,370 --> 00:26:57,309 and make Obama and the others change their minds. 464 00:26:57,410 --> 00:27:00,389 But he's wrong. They'll eat him alive. 465 00:27:00,490 --> 00:27:03,549 The European Union will eat him alive too. 466 00:27:03,650 --> 00:27:07,109 Mario Monti Mariano Rajoy and David Cameron 467 00:27:07,210 --> 00:27:08,989 don't agree with him. 468 00:27:09,090 --> 00:27:10,709 He'd be eaten alive. 469 00:27:10,810 --> 00:27:14,309 He thinks we live in a bubble, but we don't. 470 00:27:14,410 --> 00:27:18,729 We live in a global world. We have to move with the times. 471 00:27:20,450 --> 00:27:22,009 Hi, Laetitia? 472 00:27:22,330 --> 00:27:23,849 It's Marc. 473 00:27:24,250 --> 00:27:27,469 I just wanted you to know Vincent came by. 474 00:27:27,570 --> 00:27:29,669 What? I told you this morning! 475 00:27:29,770 --> 00:27:31,729 No, no, I... 476 00:27:32,770 --> 00:27:35,949 I didn't let him in. I called Vatsana like you said. 477 00:27:36,050 --> 00:27:38,029 I explained it to you! Where is he? 478 00:27:38,130 --> 00:27:40,309 It was Vatsana... 479 00:27:40,410 --> 00:27:44,189 I called Vatsana. He told me to let Vincent in. 480 00:27:44,290 --> 00:27:46,589 Vincent came up and so did Vatsana. 481 00:27:46,690 --> 00:27:51,529 Vatsana kicked Vincent out. They argued and Vincent left. 482 00:27:52,810 --> 00:27:54,609 Where's Vatsana now? 483 00:27:55,810 --> 00:27:57,109 Is he with you? 484 00:27:57,210 --> 00:28:00,249 No, he left. He had to go somewhere. 485 00:28:01,010 --> 00:28:02,849 Are you three alone now? 486 00:28:03,130 --> 00:28:04,349 Yes. 487 00:28:04,450 --> 00:28:07,409 This is bad. Bring the kids here. 488 00:28:08,970 --> 00:28:10,509 Come right now. 489 00:28:10,610 --> 00:28:12,869 He'll be back, I know him. 490 00:28:12,970 --> 00:28:14,509 Take line 6 491 00:28:14,610 --> 00:28:17,789 to Montparnasse, then line 12... 492 00:28:17,890 --> 00:28:21,529 to Solferino, ok? Do you hear me? 493 00:28:22,890 --> 00:28:24,989 - Is this a bad time? - Hey, Vincent. 494 00:28:25,090 --> 00:28:27,649 - Am I bothering you? - No. 495 00:28:29,690 --> 00:28:31,829 Didn't you check your cell phone? 496 00:28:31,930 --> 00:28:34,749 - I unplug it on weekends. - Right. 497 00:28:34,850 --> 00:28:37,449 Work's been crazy, I'm wiped. 498 00:28:38,850 --> 00:28:43,309 I told you, I work at a law firm, but I'm not a lawyer. 499 00:28:43,410 --> 00:28:47,069 Yeah, but you know the penal code. 500 00:28:47,170 --> 00:28:50,489 You can give me advice on what to do. 501 00:28:51,530 --> 00:28:56,429 When I got there I called Laetitia. I wanted to do things right. 502 00:28:56,530 --> 00:28:59,189 I wanted us to talk first. 503 00:28:59,290 --> 00:29:02,789 Like you said I should. I called Laetitia. 504 00:29:02,890 --> 00:29:07,189 I said let's get a coffee, then see the girls together. 505 00:29:07,290 --> 00:29:11,849 She was totally hostile. She called me twisted, asshole... 506 00:29:14,290 --> 00:29:15,529 There you go. 507 00:29:16,290 --> 00:29:18,669 - That's it? - Yep, that's it. 508 00:29:18,770 --> 00:29:21,829 I did go back an hour or two later. 509 00:29:21,930 --> 00:29:25,829 I had some presents, I wanted to give them to the girls. 510 00:29:25,930 --> 00:29:30,089 Some guy, the babysitter or something... 511 00:29:30,290 --> 00:29:32,369 let me in. 512 00:29:33,130 --> 00:29:35,249 He was harmless. 513 00:29:35,649 --> 00:29:36,749 Was Laetitia there? 514 00:29:36,850 --> 00:29:39,429 No. Apparently she'd gone to work. 515 00:29:39,530 --> 00:29:42,689 Even though my visitation had been arranged. 516 00:29:43,490 --> 00:29:45,989 - What's that? - A letter from the judge. 517 00:29:46,090 --> 00:29:48,569 Give me that first, for chrissakes! 518 00:29:48,670 --> 00:29:50,189 Sorry. 519 00:29:52,010 --> 00:29:54,169 You're wasting my time. 520 00:29:54,690 --> 00:29:56,869 Still feeding him tranquilizers? 521 00:29:56,970 --> 00:29:58,609 No, and she's a girl. 522 00:30:01,810 --> 00:30:04,349 It says I'm allowed to see them today. 523 00:30:04,450 --> 00:30:09,569 "The father is granted 1st weekend visitation rights beginning in May, 524 00:30:10,090 --> 00:30:13,329 provided their mother is present." 525 00:30:13,930 --> 00:30:15,829 - You should see Liv! - Let me read. 526 00:30:15,930 --> 00:30:19,389 You should see Liv. You'd fall in love with her. 527 00:30:19,490 --> 00:30:22,409 "Saturday and Sunday, May 5th and 6th." 528 00:30:22,930 --> 00:30:24,609 That was yesterday. 529 00:30:25,690 --> 00:30:28,069 Your appointment was yesterday. 530 00:30:28,170 --> 00:30:30,649 Saturday and Sunday, May 5th and 6th. 531 00:30:31,090 --> 00:30:33,109 I couldn't make it yesterday. 532 00:30:33,210 --> 00:30:35,049 It's very specific. 533 00:30:35,330 --> 00:30:37,989 You can't mess around... 534 00:30:38,090 --> 00:30:39,509 I had to be somewhere. 535 00:30:39,610 --> 00:30:42,049 ...with the judge's decision. 536 00:30:42,930 --> 00:30:46,549 I had to be somewhere yesterday. 537 00:30:46,650 --> 00:30:49,649 I called Laetitia and told her 538 00:30:50,090 --> 00:30:52,389 I couldn't come until today. 539 00:30:52,490 --> 00:30:54,949 - Did she say that was ok? - I left a message. 540 00:30:55,050 --> 00:30:56,409 So there you go. 541 00:30:56,610 --> 00:30:59,169 - What? - You fucked up, simple as that. 542 00:31:00,490 --> 00:31:05,129 It says the father's visitation rights begin on May 5th at noon. 543 00:31:06,530 --> 00:31:08,989 This is a specific legal point. 544 00:31:09,090 --> 00:31:13,389 If you don't show, message or no, you're in the wrong. 545 00:31:13,490 --> 00:31:15,809 She probably called the judge. 546 00:31:16,450 --> 00:31:19,289 Or she will, and she has a right to. 547 00:31:20,050 --> 00:31:22,309 I'm just explaining it to you. 548 00:31:22,410 --> 00:31:25,769 I understand. Thanks, Arthur. 549 00:31:27,530 --> 00:31:31,069 - So, what? - It's complicated. 550 00:31:31,170 --> 00:31:33,929 The neighbor came? 551 00:31:34,610 --> 00:31:38,369 - He threw you out? - In front of my daughters! 552 00:31:40,090 --> 00:31:41,229 That's not cool. 553 00:31:41,330 --> 00:31:43,829 Arthur, can you imagine? 554 00:31:43,930 --> 00:31:46,009 He threw me out in front of my girls. 555 00:31:46,410 --> 00:31:48,909 How am I supposed to act? What can I do? 556 00:31:49,010 --> 00:31:50,989 All I can do is suck it up. 557 00:31:51,090 --> 00:31:52,949 If I get upset, they call me insane. 558 00:31:53,050 --> 00:31:54,389 You did right. 559 00:31:54,490 --> 00:31:58,029 You gotta help me, Arthur. We have to fight back. 560 00:31:58,130 --> 00:31:59,809 We can't let... 561 00:32:00,410 --> 00:32:02,949 I have to prove that no, I am not insane. 562 00:32:03,050 --> 00:32:05,889 She's up to something. It's twisted. 563 00:32:09,970 --> 00:32:11,529 Emilie, it's Marc. 564 00:32:12,130 --> 00:32:16,309 I'm taking the kids to Rue Solferino to find Laetitia. 565 00:32:16,410 --> 00:32:21,289 I need you to meet me there. It's kind of complicated. 566 00:32:25,090 --> 00:32:29,189 Avoid Rue Solferino, too crowded. 567 00:32:29,290 --> 00:32:31,889 Instead we'll meet... 568 00:32:32,610 --> 00:32:34,249 on Rue Villersexel. 569 00:32:34,810 --> 00:32:36,989 Villersexel with a V. 570 00:32:37,090 --> 00:32:39,709 The corner of Rue Villersexel... 571 00:32:39,810 --> 00:32:42,349 We live in Paris, fortunately. 572 00:32:42,450 --> 00:32:45,469 Everybody's going to Solferino. 573 00:32:45,570 --> 00:32:47,989 I don't care. I'm not going. 574 00:32:48,090 --> 00:32:50,269 - Why? - I hate socialists, I hate people. 575 00:32:50,370 --> 00:32:53,069 You can't hate people. Today is historic! 576 00:32:53,170 --> 00:32:55,869 Arthur, it's historic. Get over yourself. 577 00:32:55,970 --> 00:32:57,789 How much are lawyer's fees? 578 00:32:57,890 --> 00:33:00,629 I'll pay you, I need a lawyer. How much? 579 00:33:00,730 --> 00:33:03,189 You need a lawyer to advise you. 580 00:33:03,290 --> 00:33:06,229 To advise me, and support me. 581 00:33:06,330 --> 00:33:08,749 You can't buy someone to do your bidding. 582 00:33:08,850 --> 00:33:11,429 No, to speak for me. 583 00:33:11,530 --> 00:33:15,669 You do realize I have more experience than you in this area? 584 00:33:15,770 --> 00:33:16,589 Obviously! 585 00:33:16,690 --> 00:33:19,029 I'm more objective about it. 586 00:33:19,130 --> 00:33:22,209 - Why are you debating me? - I'm not. 587 00:33:22,930 --> 00:33:25,149 It's a beautiful day. 588 00:33:25,250 --> 00:33:26,669 You're white as a pill. 589 00:33:26,770 --> 00:33:29,669 You'll get some sun, see pretty girls. 590 00:33:29,770 --> 00:33:32,629 People will be in a happy, loving mood. 591 00:33:32,730 --> 00:33:36,529 Bring your dog. Maybe she'll meet a nice male. 592 00:33:38,050 --> 00:33:40,669 - What's the hurry? - My kids! 593 00:33:40,770 --> 00:33:42,669 Think we can fix it there? 594 00:33:42,770 --> 00:33:44,949 No way! You'll make things worse. 595 00:33:45,050 --> 00:33:47,429 - Listen... - Imagine the hellish crowds! 596 00:33:47,530 --> 00:33:50,109 What if you couldn't see your dog? 597 00:33:50,210 --> 00:33:53,349 Leave her out of this. She's old, she's tired! 598 00:33:53,450 --> 00:33:55,289 You'd feel lonely too. 599 00:33:55,390 --> 00:33:59,029 Stop it! I'm on your side, I get it! 600 00:33:59,130 --> 00:34:00,509 You'd feel empty too. 601 00:34:00,610 --> 00:34:03,229 - Leave her alone! - I will not. 602 00:34:03,330 --> 00:34:06,129 How would you like it if I did that to you? 603 00:34:10,290 --> 00:34:11,989 You're a jerk. 604 00:34:12,090 --> 00:34:14,269 - See how pissed off you are? - You bet. 605 00:34:14,370 --> 00:34:16,009 So you know how I feel? 606 00:34:16,490 --> 00:34:18,509 Stop. You're jerking my chain. 607 00:34:18,610 --> 00:34:20,489 - So you get it? - Stop. 608 00:34:21,050 --> 00:34:23,469 - What if I move her? - Cut it out! 609 00:34:23,570 --> 00:34:25,829 Cut it out, she's not a pillow! 610 00:34:25,930 --> 00:34:28,549 You'll know how I feel when... 611 00:34:28,650 --> 00:34:30,769 Cut it out, I empathize! 612 00:34:30,930 --> 00:34:33,489 I get what you're saying. 613 00:34:33,890 --> 00:34:35,829 You're pissing me off. 614 00:34:35,930 --> 00:34:38,669 You're freaking me out. Stop it. 615 00:34:38,770 --> 00:34:40,229 See how crazy it makes you? 616 00:34:40,330 --> 00:34:42,249 You're the one making me crazy! 617 00:34:42,350 --> 00:34:44,550 Sorry... 618 00:34:44,690 --> 00:34:47,649 It's hard to manage with two kids. 619 00:34:48,450 --> 00:34:49,669 You're here, Emilie? 620 00:34:49,770 --> 00:34:53,789 He can't manage, all alone with two kids out here. 621 00:34:53,890 --> 00:34:56,229 Sorry, I called Emilie. 622 00:34:56,330 --> 00:34:57,769 It wasn't planned. 623 00:34:58,530 --> 00:35:02,269 I'm not sure it was a good idea to bring the kids here. 624 00:35:02,370 --> 00:35:03,989 Don't worry. 625 00:35:04,090 --> 00:35:07,849 Take them to Rue Solferino. 626 00:35:08,010 --> 00:35:10,709 There's a bar called Le Solferino. 627 00:35:10,810 --> 00:35:13,329 If there's no room, wait outside. 628 00:35:23,010 --> 00:35:26,769 Fran�ois for President! 629 00:35:33,490 --> 00:35:35,329 We will win! 630 00:35:38,570 --> 00:35:40,969 In 30 seconds I'll be talking. 631 00:35:41,170 --> 00:35:44,289 - You'll see when I start talking. - Ok! 632 00:35:44,530 --> 00:35:46,209 - I can't hear you. - Nothing? 633 00:35:46,690 --> 00:35:48,289 Turn it up. 634 00:35:50,050 --> 00:35:51,349 Louder. 635 00:35:51,450 --> 00:35:53,349 I'm blowing out an eardrum. 636 00:35:53,450 --> 00:35:55,569 All I hear is static... 637 00:36:05,570 --> 00:36:08,349 The atmosphere here is incredible. 638 00:36:08,450 --> 00:36:11,069 We could do a traffic report! 639 00:36:11,170 --> 00:36:14,609 Crowds are spilling over onto Boulevard Saint Germain. 640 00:36:29,770 --> 00:36:31,749 The crowd is ecstatic. 641 00:36:31,850 --> 00:36:36,529 When we're on the big screen, everyone cheers! 642 00:36:37,050 --> 00:36:39,949 Flags are Waving, as you can see. 643 00:36:40,050 --> 00:36:42,169 The crowd is very young. 644 00:36:42,450 --> 00:36:45,709 Careful, a lot of people are walking by. 645 00:36:45,810 --> 00:36:47,029 Don't move. 646 00:36:47,130 --> 00:36:48,569 Careful. 647 00:36:48,890 --> 00:36:50,649 It's very crowded. 648 00:36:51,610 --> 00:36:53,409 We are France. 649 00:36:53,690 --> 00:36:56,689 I am not running for just any office. 650 00:36:56,850 --> 00:37:00,209 I'm running for President of the Republic! 651 00:37:12,530 --> 00:37:14,109 Shit! 652 00:37:14,210 --> 00:37:18,049 I need to send a text, honey. Stay right here. 653 00:37:25,650 --> 00:37:28,129 Nice! Good ambiant music. 654 00:37:44,930 --> 00:37:46,229 I don't know... 655 00:37:46,330 --> 00:37:49,309 - Then why'd you call Vatsana? - Laetitia said to. 656 00:37:49,410 --> 00:37:52,929 Are you retarded? You just blindly follow orders? 657 00:37:53,170 --> 00:37:56,989 If I say, "Get naked and run through the crowd," you do it? 658 00:37:57,090 --> 00:37:59,509 - No. - Then why'd you call him? 659 00:37:59,610 --> 00:38:04,089 Don't you have your own will? Your own mind? 660 00:38:05,090 --> 00:38:06,389 What're you doing here? 661 00:38:06,490 --> 00:38:09,269 - Didn't you move south? - Yeah. 662 00:38:09,370 --> 00:38:13,109 I went for 2 months. Been there a year now. 663 00:38:13,210 --> 00:38:16,629 Weren't you going on vacation in Quebec? 664 00:38:16,730 --> 00:38:19,809 No plans for that yet. 665 00:38:35,530 --> 00:38:39,569 Stop saying you don't know! You're a broken record! 666 00:38:39,770 --> 00:38:41,549 This is serious, dammit! 667 00:38:41,650 --> 00:38:43,429 Stop calling me stupid. 668 00:38:43,530 --> 00:38:47,109 It's stupid to bring babies into a fucking crowd! 669 00:38:47,210 --> 00:38:49,909 - She told me to. It's not my fault! - It's dangerous! 670 00:38:50,010 --> 00:38:51,789 They're your kids, not mine. 671 00:38:51,890 --> 00:38:54,269 They're your kids! Don't blame me! 672 00:38:54,370 --> 00:38:58,589 When you need cash, stop babysitting kids! 673 00:38:58,690 --> 00:39:00,829 Find another job! 674 00:39:00,930 --> 00:39:03,269 Stay away from babies! 675 00:39:03,370 --> 00:39:05,269 This is a big fucking crowd! 676 00:39:05,370 --> 00:39:09,089 - This is serious, dammit! - It's not my fault. 677 00:39:10,130 --> 00:39:12,989 Could you watch her for a sec? Be right back. 678 00:39:13,090 --> 00:39:14,669 Sorry, it's just... 679 00:39:14,770 --> 00:39:17,469 Stay right here, it's very crowded. 680 00:39:17,570 --> 00:39:18,729 Be right back. 681 00:39:19,570 --> 00:39:23,629 The crowd around me is growing impatient. 682 00:39:23,730 --> 00:39:27,249 Everyone is anxious to know. 683 00:39:27,610 --> 00:39:30,589 The suspense is mounting. 684 00:39:30,690 --> 00:39:33,669 All eyes are on the big screen behind me. 685 00:39:33,770 --> 00:39:38,709 The socialists boo when they see Nicolas Sarkozy, 686 00:39:38,810 --> 00:39:40,169 and cheer for themselves. 687 00:39:41,850 --> 00:39:43,809 Fran�ois for President! 688 00:39:58,730 --> 00:40:01,469 - Let me hold her. - It's too crowded. 689 00:40:01,570 --> 00:40:04,309 - She shouldn't be here. - He's taking her. 690 00:40:04,410 --> 00:40:06,349 Hollande, get to work! 691 00:40:06,450 --> 00:40:08,129 This is crazy. 692 00:40:09,210 --> 00:40:11,989 - Jeane's over there. - Careful with my daughter! 693 00:40:12,090 --> 00:40:13,190 Go over there. 694 00:40:13,330 --> 00:40:14,469 Calm down! 695 00:40:14,570 --> 00:40:18,209 It's hard, I know. It's tough on you. But calm down. 696 00:40:18,570 --> 00:40:21,449 Calm down. You'll be alright. 697 00:40:21,970 --> 00:40:23,369 Are you alright? 698 00:40:23,770 --> 00:40:26,569 I'm in a spiral. I feel really anxious. 699 00:40:35,610 --> 00:40:38,069 It's ok, I'll take Jeane now. 700 00:40:38,170 --> 00:40:41,029 You ok, Jeane? Look who's here. 701 00:40:41,130 --> 00:40:43,149 - Sure you can manage? - Yeah. 702 00:40:43,250 --> 00:40:45,349 - You'll be ok? - Yeah, thanks. 703 00:40:45,450 --> 00:40:48,249 How you doing, Jeane? Let's sit down. 704 00:40:48,690 --> 00:40:50,649 How you doing? 705 00:40:52,690 --> 00:40:54,089 I can't breathe. 706 00:40:54,730 --> 00:40:57,909 - Go home and rest. - I'm in a panic spiral. 707 00:40:58,010 --> 00:40:59,869 Go somewhere and chill. 708 00:40:59,970 --> 00:41:01,409 I gotta go. 709 00:41:30,010 --> 00:41:33,149 Carole, I've got a big problem, I need a minute. 710 00:41:33,250 --> 00:41:35,489 How long till the next live feed? 711 00:41:36,345 --> 00:41:37,958 Ok. 712 00:41:39,090 --> 00:41:41,889 No, sorry, night. 713 00:41:43,286 --> 00:41:46,964 29, 28, 27... 714 00:41:53,130 --> 00:41:57,529 Our new President's face is about to appear on screen... 715 00:42:01,606 --> 00:42:05,449 13, 12, 11, 10, 9... 716 00:42:05,550 --> 00:42:12,082 8, 7, 6... 3, 2, 1... 717 00:43:40,610 --> 00:43:44,669 Laetitia, can we talk for a sec? Please? 718 00:43:44,770 --> 00:43:46,229 - Just for a sec. - I can't. 719 00:43:46,330 --> 00:43:49,289 Give me just one second. Have a heart. 720 00:43:49,810 --> 00:43:53,069 If there's a problem, talk to me. Don't call the neighbor. 721 00:43:53,170 --> 00:43:54,889 Something wrong here? 722 00:43:55,330 --> 00:43:56,430 I'm working. 723 00:43:57,090 --> 00:43:58,449 She's my wife. 724 00:44:00,450 --> 00:44:03,629 Hands off, she's my wife. For real, yeah. 725 00:44:03,730 --> 00:44:04,909 Where are the girls? 726 00:44:05,010 --> 00:44:08,389 This is scary. Look at this crowd! It's terrifying! 727 00:44:08,490 --> 00:44:10,389 They're safe, don't worry. 728 00:44:10,490 --> 00:44:11,809 I can't talk now. 729 00:44:12,690 --> 00:44:16,949 She brought my kids here. They're in the crowd somewhere. 730 00:44:17,050 --> 00:44:20,849 I'm freaking out about my kids. I'm freaking out. 731 00:44:21,050 --> 00:44:25,229 I'm freaking out. Why'd you bring my kids here? 732 00:44:25,330 --> 00:44:28,189 You can't be doing that! I'm freaking out! 733 00:44:28,290 --> 00:44:30,389 I'm having an anxiety attack! 734 00:44:30,490 --> 00:44:32,129 They're safe, I said! 735 00:44:33,530 --> 00:44:34,989 Is this live TV? 736 00:44:35,090 --> 00:44:36,729 Yes, we're going live. 737 00:44:38,610 --> 00:44:40,689 Let's do it. I'm ready. 738 00:44:49,330 --> 00:44:53,029 All around me, the crowd is delirious with joy. 739 00:44:53,130 --> 00:44:56,449 From Rue Solferino to Boulevard Saint Germain. 740 00:44:56,770 --> 00:44:59,789 Uncertain of victory to the end, 741 00:44:59,890 --> 00:45:03,569 everyone is now in a very, very happy mood. 742 00:45:04,170 --> 00:45:06,169 As you can see. 743 00:45:06,890 --> 00:45:09,369 Fran�ois is President! Fran�ois is President! 744 00:46:33,730 --> 00:46:35,489 No more Sarkozy! 745 00:46:36,690 --> 00:46:39,129 No more Sarkozy! 746 00:46:41,010 --> 00:46:43,449 This is the thrill of a lifetime! 747 00:46:44,250 --> 00:46:47,829 We're over the moon! Bravo, Fran�ois Hollande! 748 00:46:47,930 --> 00:46:49,829 Bravo and double bravo! 749 00:46:49,930 --> 00:46:54,349 I'll be asking you how you feel about the victory, 750 00:46:54,450 --> 00:46:56,869 what changes you expect, etcetera. 751 00:46:56,970 --> 00:46:58,449 It was a tough campaign. 752 00:47:00,730 --> 00:47:01,969 Excuse me... 753 00:47:03,090 --> 00:47:04,329 Vincent! 754 00:47:08,410 --> 00:47:09,849 Let her go. 755 00:47:10,169 --> 00:47:11,269 You're hurting her. 756 00:47:11,370 --> 00:47:12,929 Everything ok here? 757 00:47:18,170 --> 00:47:20,369 Fuck off! 758 00:47:21,450 --> 00:47:22,749 Stay out of it! 759 00:47:22,850 --> 00:47:23,969 Police! 760 00:47:29,210 --> 00:47:30,729 Are you and the baby ok? 761 00:47:35,335 --> 00:47:36,909 I didn't do anything! 762 00:47:37,010 --> 00:47:39,009 Handcuff him. 763 00:47:39,170 --> 00:47:40,649 Don't move. 764 00:47:41,690 --> 00:47:43,849 That guy's psycho. 765 00:47:44,730 --> 00:47:46,809 He's an animal, he jumped me. 766 00:47:49,410 --> 00:47:53,869 We'll talk to the couple, then file a complaint at the station. 767 00:47:53,970 --> 00:47:55,769 Think you're a vigilante? 768 00:47:56,970 --> 00:47:58,289 Avoid eye contact. 769 00:47:58,850 --> 00:48:01,289 I'm talking to you. Look at me 770 00:48:02,290 --> 00:48:04,049 Is your ex-husband violent? 771 00:48:05,530 --> 00:48:08,189 Has he ever hit you or the children? 772 00:48:08,290 --> 00:48:11,189 Once he hit my brother in front of the girls. 773 00:48:11,290 --> 00:48:13,649 He spent time in a psych ward for that. 774 00:48:14,010 --> 00:48:16,889 Do you wish to file a complaint? 775 00:48:17,250 --> 00:48:20,449 No, I just want him to leave us alone today. 776 00:48:41,370 --> 00:48:45,469 You can't sit here. You have to move. 777 00:48:45,570 --> 00:48:48,289 This table is reserved. I need it in 5 minutes. 778 00:48:48,390 --> 00:48:50,829 Are you from I-TV? 779 00:48:50,930 --> 00:48:52,489 - There's an I-TV table. - I'm with my kids. 780 00:48:53,930 --> 00:48:55,429 Give us 5 minutes. 781 00:48:55,530 --> 00:48:59,189 - You have to move in 5 minutes. - We will. 782 00:48:59,290 --> 00:49:02,149 - I have a table for journalists. - We'll move. 783 00:49:02,250 --> 00:49:05,729 You'll finish your drinks in 5 minutes? 784 00:49:05,930 --> 00:49:07,389 Give me your order. 785 00:49:07,490 --> 00:49:10,969 - I'll have a Perrier. - Coke for me. 786 00:49:12,050 --> 00:49:13,949 I had a big salad. 787 00:49:14,050 --> 00:49:15,829 And a steak. 788 00:49:15,930 --> 00:49:18,369 There's a good butcher nearby. 789 00:49:28,250 --> 00:49:30,289 They drink Coke now? 790 00:49:30,810 --> 00:49:32,229 Coke's not for kids. 791 00:49:32,330 --> 00:49:33,509 I need the table. 792 00:49:33,610 --> 00:49:35,009 Like I told you. 793 00:49:35,290 --> 00:49:37,149 Right now. I need the table. 794 00:49:37,250 --> 00:49:40,649 Like I told you. Move to the I-TV table. 795 00:49:42,050 --> 00:49:43,469 You bitch! 796 00:49:43,570 --> 00:49:45,069 - Sorry... - Pay and get out. 797 00:49:45,170 --> 00:49:47,349 I'll wipe up, I'm sorry. 798 00:49:47,450 --> 00:49:49,309 Pay at the counter and get out. 799 00:49:49,410 --> 00:49:51,629 - Got a rag or something? - Pay up. 800 00:49:51,730 --> 00:49:53,709 A punch or a kick... 801 00:49:53,810 --> 00:49:57,029 - Your brow bone seems fine. - I have to bleed? 802 00:49:57,130 --> 00:50:00,629 No, but can you think straight? Are you sure what happened? 803 00:50:00,730 --> 00:50:02,749 I don't think so. Listen, sir. 804 00:50:02,850 --> 00:50:05,709 I don't usually get attacked. 805 00:50:05,810 --> 00:50:08,149 - Exactly. - It's hard to think straight. 806 00:50:08,250 --> 00:50:09,989 So you're not sure? 807 00:50:10,090 --> 00:50:12,669 - Course not. - You can't remember exactly? 808 00:50:12,770 --> 00:50:16,549 He hit you, but maybe it wasn't on purpose? 809 00:50:16,650 --> 00:50:20,269 I don't understand what Marc, the babysitter, 810 00:50:20,370 --> 00:50:23,589 was doing at work with your ex. 811 00:50:23,690 --> 00:50:25,829 That's what I'm saying. It's crazy. 812 00:50:25,930 --> 00:50:27,789 - Totally crazy. - Yeah. 813 00:50:27,890 --> 00:50:29,249 And I'm a fool. 814 00:50:29,450 --> 00:50:30,550 - What? - I'm a fool. 815 00:50:30,850 --> 00:50:33,349 No you're not. It's the truth. 816 00:50:33,450 --> 00:50:37,829 The babysitter goes to work with her? She pays him to do that? 817 00:50:37,930 --> 00:50:39,629 It's dumb, I know. 818 00:50:39,730 --> 00:50:42,209 - And you're playing me for a fool. - No... 819 00:50:42,490 --> 00:50:44,369 Think about it, sir. 820 00:50:44,650 --> 00:50:47,829 We don't hire babysitters to go to work with us. 821 00:50:47,930 --> 00:50:51,589 Do you see a babysitter and my kids sitting next to me? 822 00:50:51,690 --> 00:50:52,949 No, that'd be weird. 823 00:50:53,050 --> 00:50:55,269 It's party time. One big party. 824 00:50:55,370 --> 00:50:57,369 - I know, it's weird. - Yes it is. 825 00:50:57,530 --> 00:51:01,769 It's crazy. I was totally tripping out myself. 826 00:51:03,290 --> 00:51:06,069 Were they having a barbecue or what? 827 00:51:06,170 --> 00:51:07,429 I have no idea! 828 00:51:07,530 --> 00:51:12,629 You have no idea? Then cut the crap about the babysitter. 829 00:51:12,730 --> 00:51:15,829 Tell me what you were doing with your ex and the kids, 830 00:51:15,930 --> 00:51:18,829 and why you punched Mr. Guilhem Amesland! 831 00:51:18,930 --> 00:51:20,369 I've got a letter. 832 00:51:23,210 --> 00:51:27,129 It says I'm allowed to see my kids today. 833 00:51:28,570 --> 00:51:31,229 This morning... Look, it's written. 834 00:51:31,330 --> 00:51:33,069 I know how to read, sir. 835 00:51:33,170 --> 00:51:34,989 I'm just pointing it out. 836 00:51:35,090 --> 00:51:38,029 Visitation rights May 5 and 6, with the mother present. 837 00:51:38,130 --> 00:51:39,549 She wasn't there. 838 00:51:39,650 --> 00:51:42,349 She wasn't there, but she was chasing after you? 839 00:51:42,450 --> 00:51:44,029 No this morning... 840 00:51:44,130 --> 00:51:47,669 - Forget about this morning. - But it's important. 841 00:51:47,770 --> 00:51:50,469 Let's recap the situation... 842 00:51:50,570 --> 00:51:53,349 - I can explain. - I'm the one explaining here. 843 00:51:53,450 --> 00:51:57,469 You were arrested on Rue Solferino for punching someone. 844 00:51:57,570 --> 00:51:59,149 With a baby in your arms, 845 00:51:59,250 --> 00:52:02,749 a woman screaming for help, and a man trying to help. 846 00:52:02,850 --> 00:52:06,589 Only normal. You'd do the same if someone stole your kids. 847 00:52:06,690 --> 00:52:08,089 I didn't steal my kids. 848 00:52:10,130 --> 00:52:12,869 - I was supposed to see them. - In her presence! 849 00:52:12,970 --> 00:52:14,709 - In her presence! - She wasn't there. 850 00:52:14,810 --> 00:52:17,949 Right! She's there, she's gone... 851 00:52:18,050 --> 00:52:21,469 She's running after you, like magic! Is she David Copperfield? 852 00:52:21,570 --> 00:52:25,629 - I didn't kidnap my kids. - That's enough, sir! 853 00:52:25,730 --> 00:52:27,889 You're missing the point. 854 00:52:28,010 --> 00:52:29,249 Come in. 855 00:52:30,650 --> 00:52:32,569 He's not pressing charges. 856 00:52:33,810 --> 00:52:35,229 Ok, thanks. 857 00:52:35,330 --> 00:52:37,549 Let's wrap this up. 858 00:52:37,650 --> 00:52:40,949 - I've got a lot on my plate. - So do I. 859 00:52:41,050 --> 00:52:43,469 Then don't punch people! 860 00:52:43,570 --> 00:52:47,289 Let's wrap this up so you can get lost. 861 00:52:48,290 --> 00:52:51,429 Sit down, sir! I'm not through with you yet! 862 00:52:51,530 --> 00:52:55,049 I've had it up to my ass with humiliation today. 863 00:52:58,930 --> 00:53:02,569 Ms. Royal, how does victory feel? 864 00:53:09,210 --> 00:53:11,209 Change... 865 00:53:13,250 --> 00:53:15,249 Is now 866 00:53:17,130 --> 00:53:19,009 Change... 867 00:53:21,050 --> 00:53:22,169 Is now 868 00:53:42,970 --> 00:53:46,769 The Socialist Party is celebrating... 869 00:55:14,770 --> 00:55:19,329 We'll go, but you have to control yourself over there. 870 00:55:19,530 --> 00:55:21,169 It's super important. 871 00:55:22,410 --> 00:55:24,969 After what happened today, 872 00:55:25,450 --> 00:55:27,289 we can't fuck up. 873 00:55:29,970 --> 00:55:32,849 Are you prepared to trust me on this? 874 00:55:34,050 --> 00:55:36,449 - Do you trust me? - Yeah. 875 00:55:38,010 --> 00:55:39,249 Shit! 876 00:55:59,290 --> 00:56:01,029 I felt you steal it! 877 00:56:01,130 --> 00:56:03,629 I felt it. You stole my phone. 878 00:56:03,730 --> 00:56:06,529 Chill, chill! You're drunk. 879 00:56:07,890 --> 00:56:09,549 How could they, tonight? 880 00:56:09,650 --> 00:56:12,109 Tonight of all nights! 881 00:56:12,210 --> 00:56:14,569 My cell phone was stolen tonight! 882 00:56:29,610 --> 00:56:32,629 What right do you have to shove me? 883 00:56:32,730 --> 00:56:34,369 What right? 884 00:56:40,850 --> 00:56:42,489 Get lost! 885 00:56:43,050 --> 00:56:45,469 Don't tell me what to do, pal! 886 00:56:45,570 --> 00:56:47,169 Don't tell me what to do! 887 00:56:51,410 --> 00:56:55,769 They're arresting people at random? He didn't do anything! 888 00:56:56,770 --> 00:56:58,209 Let him go! 889 00:57:16,690 --> 00:57:17,869 Come down! 890 00:57:17,970 --> 00:57:18,789 Stay up there! 891 00:57:18,890 --> 00:57:21,209 - Come down! - Stay up there! 892 00:57:25,330 --> 00:57:30,069 The party ends on a bitter note, as clashes break out 893 00:57:30,170 --> 00:57:32,629 between certain individuals and the police, 894 00:57:32,730 --> 00:57:37,049 who attempt to maintain order firmly, but without incident. 895 00:57:38,090 --> 00:57:39,829 Hey, Laetitia! 896 00:57:39,930 --> 00:57:42,829 - Hey how's it going? - Great, you? 897 00:57:42,930 --> 00:57:44,509 - I'm dead. - Yeah? 898 00:57:44,610 --> 00:57:47,049 This is Chloe. Chloe, Laetitia. 899 00:57:49,409 --> 00:57:50,509 Drink, drink, baby! 900 00:57:50,610 --> 00:57:51,789 No drink for me. 901 00:57:51,890 --> 00:57:53,229 Fuck off! 902 00:57:53,330 --> 00:57:54,889 Do you speak French? 903 00:57:55,930 --> 00:57:58,869 Please leave my girlfriend alone, young man. 904 00:57:58,970 --> 00:58:01,689 - Ok, no problem. - Thank you. 905 00:58:02,610 --> 00:58:05,889 I find the human race pretty violent right now... 906 00:58:36,330 --> 00:58:39,829 Your imagination should serve as a vehicle 907 00:58:39,930 --> 00:58:43,989 to steer you away from violent spaces. 908 00:58:44,090 --> 00:58:45,589 Flush out the wounds. 909 00:58:45,690 --> 00:58:49,769 - Like a toilet? - No, like a cleanser of violent space. 910 00:58:50,450 --> 00:58:53,549 People complain that daily life is humdrum. 911 00:58:53,650 --> 00:58:56,609 But what is life, if not daily? 912 00:58:57,130 --> 00:59:01,189 What is it? Post-daily? Pre-daily? 913 00:59:01,290 --> 00:59:04,569 What you're saying is pretty fuzzy. 914 00:59:05,370 --> 00:59:06,609 It's not clear. 915 00:59:06,770 --> 00:59:09,389 Maybe not... 916 00:59:09,490 --> 00:59:12,749 But I think what you're saying 917 00:59:12,850 --> 00:59:15,509 shows lack of imagination. 918 00:59:15,610 --> 00:59:19,509 You're crushed by society's expectations. 919 00:59:19,610 --> 00:59:22,989 You have no imagination when it comes to life. 920 00:59:23,090 --> 00:59:25,729 We need imagination all the time. 921 00:59:26,770 --> 00:59:29,869 - Success doesn't matter. - You make no sense. 922 00:59:29,970 --> 00:59:31,409 I'm really tired. 923 00:59:32,010 --> 00:59:34,309 Seriously! I'm exhausted. 924 00:59:34,410 --> 00:59:36,809 - I don't mean to be mean. - I'm tired. 925 00:59:37,010 --> 00:59:40,229 I'm tired too. Stay with us. 926 00:59:40,330 --> 00:59:42,149 - Come on, Laetitia! - Goodnight. 927 00:59:42,250 --> 00:59:44,809 It's cool, I'm just very tired. 928 01:00:05,170 --> 01:00:06,689 Hi there. 929 01:00:07,210 --> 01:00:08,769 Were you asleep? 930 01:00:10,450 --> 01:00:12,849 No, I was watching something. 931 01:00:13,930 --> 01:00:17,069 It got pretty wild. Sorry about that. 932 01:00:17,170 --> 01:00:19,869 In any case, you were a big help. 933 01:00:19,970 --> 01:00:24,129 No problem, it's all good. 934 01:00:25,410 --> 01:00:27,829 Did the girls get to sleep? 935 01:00:27,930 --> 01:00:31,749 Yeah. Liv was wiped, she crashed right away. 936 01:00:31,850 --> 01:00:35,169 Jeane took a little longer. 937 01:00:37,307 --> 01:00:38,589 Ok. 938 01:00:38,690 --> 01:00:40,169 Well, thanks. 939 01:00:40,490 --> 01:00:42,749 You were a great help. 940 01:00:42,850 --> 01:00:47,449 I hope to see you again, in better conditions. 941 01:00:47,770 --> 01:00:49,809 Yeah, for sure. 942 01:00:51,890 --> 01:00:54,169 Do you live nearby? 943 01:00:54,810 --> 01:00:57,909 Not really. I'm over by Nationale. 944 01:00:58,010 --> 01:00:59,969 Right, that's... 945 01:01:00,450 --> 01:01:01,989 a bit of a walk. 946 01:01:02,090 --> 01:01:03,329 Yeah. 947 01:01:09,250 --> 01:01:11,089 Thanks a lot. 948 01:01:11,490 --> 01:01:12,969 No problem. 949 01:01:14,210 --> 01:01:15,669 And... 950 01:01:15,770 --> 01:01:18,169 I'll see you out. 951 01:01:19,410 --> 01:01:24,069 I was just wondering, about the money... 952 01:01:24,170 --> 01:01:26,489 Shit, sorry! 953 01:01:27,770 --> 01:01:29,909 Is six euros an hour alright? 954 01:01:30,010 --> 01:01:31,529 Sure. 955 01:01:33,650 --> 01:01:35,109 What time did you arrive? 956 01:01:35,210 --> 01:01:37,489 Around 1 pm I think. 957 01:01:37,590 --> 01:01:39,790 Ok. 958 01:01:40,250 --> 01:01:41,489 Here. 959 01:01:43,410 --> 01:01:45,209 What's this thing? 960 01:01:45,490 --> 01:01:48,769 A present Vincent brought for the kids. 961 01:01:49,690 --> 01:01:52,049 He brought you flowers too. 962 01:01:54,970 --> 01:01:56,249 Here. 963 01:01:56,890 --> 01:02:00,409 Let's see... Forty... 964 01:02:03,370 --> 01:02:05,269 Here. Seven more. 965 01:02:05,370 --> 01:02:09,529 That's all I've got. I owe you the rest. 966 01:02:10,210 --> 01:02:11,789 I'll call you tomorrow. 967 01:02:11,890 --> 01:02:13,489 No problem. 968 01:02:13,770 --> 01:02:16,249 - Thank you very much. - No worries. 969 01:02:17,930 --> 01:02:19,189 - Bye. - Goodnight. 970 01:02:19,290 --> 01:02:21,009 Thanks. You too. 971 01:02:44,370 --> 01:02:45,809 Who is it? 972 01:02:47,090 --> 01:02:48,529 Vincent. 973 01:02:50,930 --> 01:02:52,969 - Hi. - Hello. 974 01:02:55,490 --> 01:02:56,989 I'm Arthur, a friend of his. 975 01:02:57,090 --> 01:03:00,389 I came to ensure he sees the children in your presence. 976 01:03:00,490 --> 01:03:02,389 As agreed upon for today. 977 01:03:02,490 --> 01:03:05,029 You want to see the kids now? 978 01:03:05,130 --> 01:03:08,509 Don't talk to me. Talk to Arthur, my lawyer. 979 01:03:08,610 --> 01:03:11,349 And your asshole neighbor can talk to the dog! 980 01:03:11,450 --> 01:03:14,149 She's a girl. She doesn't bite. 981 01:03:14,250 --> 01:03:16,469 You want to see the kids now? 982 01:03:16,570 --> 01:03:19,189 - Don't talk to me, Laetitia! - I'm not. 983 01:03:19,290 --> 01:03:20,589 - Calm down. - Sorry. 984 01:03:20,690 --> 01:03:24,789 I'm here to ensure you respect the agreement. 985 01:03:24,890 --> 01:03:27,029 It was not respected yesterday or today. 986 01:03:27,130 --> 01:03:30,309 - It's 2 in the morning! - It's still the weekend. 987 01:03:30,410 --> 01:03:33,349 We must try to respect the agreement. 988 01:03:33,450 --> 01:03:36,149 I just want to see my kids, even asleep. 989 01:03:36,250 --> 01:03:38,149 I'm not wakin them up now. 990 01:03:38,250 --> 01:03:41,629 The judge's decision has not been respected. 991 01:03:41,730 --> 01:03:44,149 I'm representing Vincent here. 992 01:03:44,250 --> 01:03:47,929 You two have a communication problem. I'm here to mediate. 993 01:03:49,729 --> 01:03:50,829 Vincent, please. 994 01:03:50,930 --> 01:03:53,229 Before the judge, you both agreed 995 01:03:53,330 --> 01:03:55,629 to this decision. 996 01:03:55,730 --> 01:03:56,909 It wasn't respected. 997 01:03:57,010 --> 01:03:59,829 The letter specified the dates. 998 01:03:59,930 --> 01:04:01,229 Yesterday and today. 999 01:04:01,330 --> 01:04:04,149 Yesterday, Vincent couldn't make it. 1000 01:04:04,250 --> 01:04:07,549 Today, it didn't happen because you weren't home. 1001 01:04:07,650 --> 01:04:09,909 - Right. - You're at fault today. 1002 01:04:10,010 --> 01:04:11,589 That's why we're here. 1003 01:04:11,690 --> 01:04:14,509 I'm at fault today, and I'll tell you why. 1004 01:04:14,610 --> 01:04:18,189 Yesterday, Vincent did not honor our appointment. 1005 01:04:18,290 --> 01:04:22,349 Why? Because he's irresponsible. He didn't even call me. 1006 01:04:22,450 --> 01:04:24,389 Why didn't you honor today? 1007 01:04:24,490 --> 01:04:26,669 - So I'm not at fault. - Hang on. 1008 01:04:26,770 --> 01:04:31,029 Don't get upset. Arthur's a lawyer. He knows the law. 1009 01:04:31,130 --> 01:04:32,989 Stay calm, listen to him. 1010 01:04:33,090 --> 01:04:36,409 - It's ludicrous if we can't... - Can we come in? 1011 01:04:39,090 --> 01:04:40,569 Lie down. 1012 01:04:43,250 --> 01:04:44,729 Can I come in? 1013 01:04:54,490 --> 01:04:58,569 I just think it's important to try and reconnect 1014 01:04:59,210 --> 01:05:02,109 with the spirit of that day you saw the judge. 1015 01:05:02,210 --> 01:05:04,869 Find a way for the kids to see their dad. 1016 01:05:04,970 --> 01:05:07,669 I know you agreed on that. 1017 01:05:07,770 --> 01:05:09,429 - Yes. - Despite your past... 1018 01:05:09,530 --> 01:05:10,469 Rimmel! 1019 01:05:10,570 --> 01:05:12,909 He made a mistake 1020 01:05:13,010 --> 01:05:16,069 by not showing up yesterday. You are also at fault. 1021 01:05:16,170 --> 01:05:18,829 It was still the weekend, it still is now. 1022 01:05:18,930 --> 01:05:20,509 Weren't you off work? 1023 01:05:20,610 --> 01:05:22,589 Right, but I was called in! 1024 01:05:22,690 --> 01:05:25,589 I was going to tell him, but he didn't come. 1025 01:05:25,690 --> 01:05:27,289 We waited all day for him. 1026 01:05:27,570 --> 01:05:29,209 Let me talk to him. 1027 01:05:29,770 --> 01:05:32,869 He didn't come yesterday, so I couldn't. 1028 01:05:32,970 --> 01:05:35,069 Today's the problem, not yesterday! 1029 01:05:35,170 --> 01:05:37,989 Today you got the cops involved! 1030 01:05:38,090 --> 01:05:40,029 - You harassed me all day. - C'mon! 1031 01:05:40,130 --> 01:05:43,209 - You harassed me at work. - Cut the crap. 1032 01:05:43,330 --> 01:05:45,429 - You won't get away with it. - Sue me! 1033 01:05:45,530 --> 01:05:46,869 You're not stealing my kids! 1034 01:05:46,970 --> 01:05:48,829 Right, wonderful! 1035 01:05:48,930 --> 01:05:51,729 You hear me? I won't let you kidnap my kids. 1036 01:05:51,930 --> 01:05:53,669 We're trying to establish rules... 1037 01:05:53,770 --> 01:05:56,529 - I won't let you. - You're an idiot. 1038 01:05:56,809 --> 01:05:57,909 You're an idiot. 1039 01:05:58,010 --> 01:06:00,749 - I won't let you steal my kids. - Stop it. 1040 01:06:00,850 --> 01:06:04,069 - You hear me? - How stupid can you be? 1041 01:06:04,170 --> 01:06:05,329 Vincent... 1042 01:06:09,490 --> 01:06:12,069 This won't work. I'll have to leave. 1043 01:06:12,170 --> 01:06:16,669 If you insist on screaming at each other, fine. 1044 01:06:16,770 --> 01:06:18,589 But you'll never resolve anything. 1045 01:06:18,690 --> 01:06:21,029 - You won't lose them... - Unbelievable. 1046 01:06:21,130 --> 01:06:24,869 You're saying I'm stealing your kids? 1047 01:06:24,970 --> 01:06:28,429 You're saying I'm kidnapping your kids? 1048 01:06:28,530 --> 01:06:29,989 Is that what you're saying? 1049 01:06:30,090 --> 01:06:31,589 - Is it? - Yes. 1050 01:06:31,690 --> 01:06:34,389 Then you're a stupid bitch. 1051 01:06:34,490 --> 01:06:36,029 This won't work... 1052 01:06:36,130 --> 01:06:37,449 I'm their father! 1053 01:06:38,130 --> 01:06:39,909 So it's not kidnapping! 1054 01:06:40,010 --> 01:06:42,069 I'm allowed to see my kids! 1055 01:06:42,170 --> 01:06:45,549 Kidnappers come from outside the family! 1056 01:06:45,650 --> 01:06:47,589 But I'm scare! 1057 01:06:47,690 --> 01:06:50,909 You're scared? Me too! Because you're sick! 1058 01:06:51,010 --> 01:06:53,669 - Hands off! - You're scared for your kids? 1059 01:06:53,770 --> 01:06:55,089 That's enough. 1060 01:06:56,810 --> 01:06:58,289 I've had it up to my ass! 1061 01:06:58,410 --> 01:07:00,509 Shut up. You harass me at work. 1062 01:07:00,610 --> 01:07:01,789 You're never here! 1063 01:07:01,890 --> 01:07:04,429 You think your kids are toys. 1064 01:07:04,530 --> 01:07:06,749 - Stop it. - Your kids are toys to you. 1065 01:07:06,850 --> 01:07:08,149 - Stop it. - "Stop it!" 1066 01:07:08,250 --> 01:07:10,729 Stop it now, ok? 1067 01:07:11,810 --> 01:07:14,189 I have a right to see my kids! 1068 01:07:14,290 --> 01:07:16,969 - You'll pay for that... - Stop it! 1069 01:07:17,330 --> 01:07:19,869 You have no right to hit him. 1070 01:07:19,970 --> 01:07:23,209 No hitting. This is getting ugly. 1071 01:07:24,170 --> 01:07:26,089 You're a stupid bitch! 1072 01:07:26,970 --> 01:07:30,409 I'm their father! They're my daughters! Ok? 1073 01:07:31,930 --> 01:07:35,029 You don't bring infants into huge crowds! 1074 01:07:35,130 --> 01:07:37,109 - On a side street - Bullshit! 1075 01:07:37,210 --> 01:07:40,949 Shut up! You've got no excuse! No excuse! 1076 01:07:41,050 --> 01:07:44,209 Shut the fuck up, both of you! 1077 01:07:44,370 --> 01:07:47,869 - Sorry, Arthur. - Stop shouting. Listen to me. 1078 01:07:47,970 --> 01:07:50,049 This is nuts! 1079 01:07:51,370 --> 01:07:54,349 Don't give me that look. How dare you accuse him? 1080 01:07:54,450 --> 01:07:55,949 Today, and for months. 1081 01:07:56,050 --> 01:07:59,529 You're playing one hell of an ambiguous game. 1082 01:08:00,890 --> 01:08:04,069 Why'd you get custody? He's violent? I'm not so sure! 1083 01:08:04,170 --> 01:08:07,909 The law favors women. You're taking advantage. 1084 01:08:08,010 --> 01:08:09,309 Listen to this. 1085 01:08:09,410 --> 01:08:10,829 - Right here. - Shut up. 1086 01:08:10,930 --> 01:08:14,349 "Request to suppress father's visitation rights denied." 1087 01:08:14,450 --> 01:08:15,789 Know what that means? 1088 01:08:15,890 --> 01:08:17,709 He has the right to see them. 1089 01:08:17,810 --> 01:08:19,349 He has visitation rights. 1090 01:08:19,450 --> 01:08:21,069 - I know that. - Quiet. 1091 01:08:21,170 --> 01:08:23,549 It's a basic, ancestral right. 1092 01:08:23,650 --> 01:08:28,329 Get it through your head. You can't stop him from seeing his kids. 1093 01:08:28,570 --> 01:08:30,209 You can't stop him. 1094 01:08:31,570 --> 01:08:34,029 Sorry Arthur, but see how crazy she is? 1095 01:08:34,130 --> 01:08:36,829 She's always pushing me to fuck up. 1096 01:08:36,930 --> 01:08:39,389 She took my babies into a huge crowd. 1097 01:08:39,490 --> 01:08:41,869 - Stop acting out. - I'm scared for my kids. 1098 01:08:41,970 --> 01:08:45,349 Go over there, Laetitia. Let me talk to Arthur. 1099 01:08:45,450 --> 01:08:47,669 - Don't order me around. - I'm not. 1100 01:08:47,770 --> 01:08:49,509 Will you two grow up? 1101 01:08:49,610 --> 01:08:52,069 Let me talk to you for a second. 1102 01:08:52,170 --> 01:08:54,389 Your daughter is 2 years old! 1103 01:08:54,490 --> 01:08:59,309 Honestly! You think she wants this thing? 1104 01:08:59,410 --> 01:09:02,389 - This is embarrassing. - Why am I here? 1105 01:09:02,490 --> 01:09:04,489 There's no point. 1106 01:09:05,890 --> 01:09:08,989 You're so nasty. Your mug is nasty. 1107 01:09:09,090 --> 01:09:11,469 - My mug is nasty? - Totally nasty. 1108 01:09:11,570 --> 01:09:13,549 Let me tell you... 1109 01:09:13,650 --> 01:09:15,709 Know why my mug is nasty? 1110 01:09:15,810 --> 01:09:18,909 'Cause you harassed me all day long! 1111 01:09:19,010 --> 01:09:21,909 You put the kids in a crowd Do you realize? 1112 01:09:22,010 --> 01:09:24,829 - It wasn't planned. - They're babies! 1113 01:09:24,930 --> 01:09:27,189 What if they died? Was that planned? 1114 01:09:27,290 --> 01:09:29,389 Don't talk to me about plans! 1115 01:09:29,490 --> 01:09:32,769 - Don't take babies into crowds! - I was afraid of you! 1116 01:09:33,290 --> 01:09:37,389 You're sick! I brought present Stop doing your sick shit! 1117 01:09:37,490 --> 01:09:38,909 Aren't you concerned 1118 01:09:39,010 --> 01:09:43,069 that I'm more afraid of you than having my kids in a crowd? 1119 01:09:43,170 --> 01:09:45,069 - I'm so concerned. - You make me insane! 1120 01:09:45,170 --> 01:09:46,669 Be afraid, be very afraid! 1121 01:09:46,770 --> 01:09:48,629 - I am! - Be afraid of yourself! 1122 01:09:48,730 --> 01:09:53,149 - See what's going on? - Yes, I'm here to help find a solution. 1123 01:09:53,250 --> 01:09:55,509 A peaceful solution, not like this. 1124 01:09:55,610 --> 01:09:58,169 - I know, sorry. - You're doing this! 1125 01:10:02,490 --> 01:10:06,389 This silence is favorable to good communication. 1126 01:10:06,490 --> 01:10:10,709 - You do know he's been committed? - Will you listen to him? 1127 01:10:10,810 --> 01:10:12,229 Will you listen to him? 1128 01:10:12,330 --> 01:10:14,669 - He's violent. - Think you can do that? 1129 01:10:14,770 --> 01:10:17,309 Is there no way? No way at all? 1130 01:10:17,410 --> 01:10:20,409 - My brother was hospitalized. - Shut your face! 1131 01:10:20,770 --> 01:10:22,709 - Vincent, please. - You pretend to be nice. 1132 01:10:22,810 --> 01:10:25,029 We were starting to get somewhere. 1133 01:10:25,130 --> 01:10:27,389 Stop it, for fuck's sake! 1134 01:10:27,490 --> 01:10:30,149 - No, not that. - Don't you hit me. 1135 01:10:30,250 --> 01:10:31,709 Don't you hit me. 1136 01:10:31,810 --> 01:10:34,289 No violence. 1137 01:10:34,730 --> 01:10:35,909 Where were you yesterday? 1138 01:10:36,010 --> 01:10:38,509 Yesterday? I couldn't make it, ok? 1139 01:10:38,610 --> 01:10:40,729 Couldn't you call? 1140 01:10:41,330 --> 01:10:44,909 Couldn't you send a message7 Is that too hard? 1141 01:10:45,010 --> 01:10:46,869 I came with Arthur now! 1142 01:10:46,970 --> 01:10:48,389 Couldn't you call me? 1143 01:10:48,490 --> 01:10:51,189 You're sick! You're the crazy one! 1144 01:10:51,290 --> 01:10:52,609 I'm crazy? 1145 01:10:52,770 --> 01:10:56,109 - You harassed me at work! - Calm down. 1146 01:10:56,210 --> 01:10:59,469 Yeah, 'cause there's no talking to you! 1147 01:10:59,570 --> 01:11:00,429 Ok? 1148 01:11:00,530 --> 01:11:01,909 Stop, dammit! 1149 01:11:02,010 --> 01:11:03,829 This is ridiculous! 1150 01:11:03,930 --> 01:11:05,509 - What? - This is insane. 1151 01:11:05,610 --> 01:11:07,789 - Wanna tear each other apart? - Yeah. 1152 01:11:07,890 --> 01:11:09,409 This is insane. 1153 01:11:11,370 --> 01:11:14,629 As soon as it gets calm, you're at each other's throats. 1154 01:11:14,730 --> 01:11:16,529 Sorry, Arthur. 1155 01:11:19,010 --> 01:11:20,969 Go on, get it all out. 1156 01:11:21,410 --> 01:11:22,629 No, hang on... 1157 01:11:22,730 --> 01:11:25,949 I don't need some loser artist telling me what to do. 1158 01:11:26,050 --> 01:11:28,389 Always in your little bubble! 1159 01:11:28,490 --> 01:11:31,069 Drawing your little cartoons! 1160 01:11:31,170 --> 01:11:34,829 I do something useful for the country. People watch me. 1161 01:11:34,930 --> 01:11:37,869 They decide what to think, who to vote for. 1162 01:11:37,970 --> 01:11:39,949 I help them understand. 1163 01:11:40,050 --> 01:11:42,829 So don't criticize me. Don't look down on me. 1164 01:11:42,930 --> 01:11:46,109 How sad, people deciding who to vote for 1165 01:11:46,210 --> 01:11:49,129 based on your drivel. 1166 01:12:05,850 --> 01:12:07,649 Come here... 1167 01:12:49,170 --> 01:12:50,889 Da-da... 1168 01:14:26,410 --> 01:14:28,009 Don't eat that. Come here. 1169 01:15:29,450 --> 01:15:34,569 In music like this, there's always a happy part that totally sucks. 1170 01:15:35,170 --> 01:15:37,089 - This part. - The music? 1171 01:15:38,410 --> 01:15:39,809 I like it. 1172 01:15:40,410 --> 01:15:42,969 But this part sucks. 1173 01:15:44,730 --> 01:15:48,929 It's not meant to be just sad. 1174 01:15:50,610 --> 01:15:52,909 Or just happy. It alternates. 1175 01:15:53,010 --> 01:15:55,489 It's complex, totalizing art. 1176 01:15:56,090 --> 01:15:58,189 Seriously. Think about it. 1177 01:15:58,290 --> 01:16:00,089 Totalizing art? 1178 01:16:00,730 --> 01:16:03,509 It strives for totality. 1179 01:16:03,610 --> 01:16:05,249 In my opinion. 1180 01:16:08,130 --> 01:16:10,449 The girls are getting spoiled. 1181 01:16:15,930 --> 01:16:17,729 Look around. 1182 01:16:17,850 --> 01:16:19,829 Toys everywhere. 1183 01:16:19,930 --> 01:16:24,209 Who buys them? Do you buy all this stuff? 1184 01:16:57,250 --> 01:16:58,469 You ok? 1185 01:16:58,570 --> 01:16:59,670 Excuse me. 1186 01:17:05,890 --> 01:17:07,969 Are you really a lawyer? 1187 01:17:10,690 --> 01:17:14,469 - Almost. - You sure don't look like a lawyer! 1188 01:17:14,570 --> 01:17:16,109 I'll have my degree soon. 1189 01:17:16,210 --> 01:17:20,169 What do you think you look like, Laetitia? 1190 01:17:49,730 --> 01:17:50,830 Who is it? 1191 01:17:51,478 --> 01:17:52,479 Virgil. 1191 01:17:53,130 --> 01:17:54,969 Who's Virgil? 1192 01:17:56,650 --> 01:17:58,409 This is Virgil. 1193 01:18:00,730 --> 01:18:02,589 Vincent, the girls' father... 1194 01:18:02,690 --> 01:18:04,689 And Arthur, his lawyer. 1195 01:18:04,890 --> 01:18:06,329 His friend. 1196 01:18:07,530 --> 01:18:09,049 Evening, gentlemen. 1197 01:18:09,290 --> 01:18:10,609 Evening. 1198 01:18:11,490 --> 01:18:13,529 I've been out on the streets. 1199 01:18:14,970 --> 01:18:17,549 Are we in the way, Laetitia? 1200 01:18:17,650 --> 01:18:19,069 No, it's ok. 1201 01:18:19,170 --> 01:18:21,129 I'm the one in the way. 1202 01:18:24,970 --> 01:18:26,070 Here. 1203 01:18:26,930 --> 01:18:29,529 - Beer, Arthur? - Thanks. 1204 01:18:33,770 --> 01:18:36,329 Vincent, I'm so pleased to meet you. 1205 01:18:36,650 --> 01:18:40,169 I really like your children, Liv and Jeane. 1206 01:18:43,090 --> 01:18:45,989 - I know it's dumb. - Yeah, they're cute. 1207 01:18:46,090 --> 01:18:47,969 They're cute. 1208 01:18:48,730 --> 01:18:51,529 If one day you die in a plane crash... 1209 01:18:53,690 --> 01:18:56,129 you'll leave behind two beautiful children. 1210 01:18:59,370 --> 01:19:04,529 It must be nice to know you have two children in your life. 1211 01:19:06,970 --> 01:19:10,969 I know it's dumb but I wanted to say it. I'm glad to know you. 1212 01:19:13,570 --> 01:19:14,969 What the...? 1213 01:19:18,690 --> 01:19:21,029 Laugh if you like, I understand. 1214 01:19:21,130 --> 01:19:23,889 Sometimes we forget the simple things. 1215 01:19:24,170 --> 01:19:26,449 Are you in love with my kids or what? 1216 01:19:27,370 --> 01:19:30,289 - Yes, I'm in love with the - Watch it. 1217 01:19:30,770 --> 01:19:36,249 I haven't yet accepted the idea of a guy touching them. 1218 01:19:38,010 --> 01:19:39,749 I don't touch them much. 1219 01:19:39,850 --> 01:19:43,709 I'm not talking about a dad. I mean a boyfriend. 1220 01:19:43,810 --> 01:19:44,869 Yeah, I know. 1221 01:19:44,970 --> 01:19:46,969 It's a hen. 1222 01:19:47,810 --> 01:19:50,049 I bought it for Jeane. 1223 01:19:50,170 --> 01:19:53,909 Gotta be super careful. It lays eggs. 1224 01:19:54,010 --> 01:19:59,209 Exactly the same size as... see? 1225 01:19:59,370 --> 01:20:00,809 A tomato. 1226 01:20:01,650 --> 01:20:04,169 Sure. So be careful. 1227 01:20:04,330 --> 01:20:09,729 This is the first time I've seen you two together. It's beautiful. 1228 01:20:09,970 --> 01:20:11,989 You loved each other. I know it's dumb. 1229 01:20:12,090 --> 01:20:14,289 What business is it of yours? 1230 01:20:14,530 --> 01:20:16,349 Seriously, I... 1231 01:20:16,450 --> 01:20:19,549 I love Laetitia. 1232 01:20:19,650 --> 01:20:24,669 Thinking of you two together makes me happy. You're a good guy. 1233 01:20:24,770 --> 01:20:28,329 I actually feel intimidated, coming after you. 1234 01:20:32,730 --> 01:20:38,209 It's always strange when two men who've shared the same woman meet. 1235 01:20:38,610 --> 01:20:40,629 I'll walk the dog. 1236 01:20:40,730 --> 01:20:42,729 Go ahead and laugh. 1237 01:20:43,810 --> 01:20:45,909 Nice to meet you too, bro. 1238 01:20:46,010 --> 01:20:48,949 - She needs a tree to pee. - Ok. 1239 01:20:49,050 --> 01:20:50,189 - You don't mind? - No. 1240 01:20:50,290 --> 01:20:51,749 You're very kind. 1241 01:20:51,850 --> 01:20:53,069 Where are you going? 1242 01:20:53,170 --> 01:20:55,629 The dog needs some air. 1243 01:20:55,730 --> 01:20:57,769 You'll be nicer. 1244 01:20:58,650 --> 01:21:02,849 You say that because you think I'm harmless? 1245 01:21:03,330 --> 01:21:06,249 You think I wouldn't hurt a fly? 1246 01:21:08,369 --> 01:21:09,469 No. 1247 01:21:09,570 --> 01:21:13,109 You want Laetitia to be with a nice guy? 1248 01:21:13,210 --> 01:21:14,609 I don't know. 1249 01:21:16,250 --> 01:21:18,949 Concentrate, you seem distracted. 1250 01:21:19,050 --> 01:21:20,969 You feel like... 1251 01:21:21,730 --> 01:21:26,369 Laetitia needs a nice, harmless guy 1252 01:21:26,530 --> 01:21:27,769 to look after her? 1253 01:22:09,170 --> 01:22:11,889 If you drink the whole thing... 1254 01:22:13,050 --> 01:22:15,729 Excuse me, you know it's. 1255 01:22:17,290 --> 01:22:20,649 That's the biggest shot of vodka I ever drank. 1256 01:22:21,930 --> 01:22:23,729 I need more beer. 1257 01:22:25,610 --> 01:22:27,929 You'll puke if you keep that up. 1258 01:22:28,050 --> 01:22:29,649 Wanna smoke? 1259 01:22:30,410 --> 01:22:32,269 I've got pot. Wanna smoke? 1260 01:22:32,370 --> 01:22:34,309 Smoke if you want to. 1261 01:22:34,410 --> 01:22:35,309 No thanks. 1262 01:22:35,410 --> 01:22:38,109 You know how it is with a girl. 1263 01:22:38,210 --> 01:22:40,249 Virgil, excuse me. 1264 01:22:40,610 --> 01:22:43,829 It's weird, the way you're talking to me. 1265 01:22:43,930 --> 01:22:45,689 All these secrets. 1266 01:22:47,610 --> 01:22:50,789 It's weird, I don't know what I'm supposed to say. 1267 01:22:50,890 --> 01:22:52,749 I don't know if you live here. 1268 01:22:52,850 --> 01:22:55,469 I'd rather Laetitia tell you about it. 1269 01:22:55,570 --> 01:22:57,329 She won't tell me. 1270 01:22:59,170 --> 01:23:02,509 That being said, I have no problem with it. 1271 01:23:02,610 --> 01:23:04,989 I wasn't with her when you were together. 1272 01:23:05,090 --> 01:23:06,729 It was much later. 1273 01:23:07,690 --> 01:23:08,989 He fell asleep. 1274 01:23:09,090 --> 01:23:11,849 Hey, no problem. 1275 01:23:11,970 --> 01:23:15,229 No, but I wanted to tell you. We met later. 1276 01:23:15,330 --> 01:23:17,589 Many months later. 1277 01:23:17,690 --> 01:23:21,569 I have no problem with it, once again. 1278 01:23:23,210 --> 01:23:24,849 No problem at all. 1279 01:23:25,009 --> 01:23:26,109 That's not it. 1280 01:23:26,210 --> 01:23:29,969 You should hear how Laetitia speaks of you. 1281 01:23:30,090 --> 01:23:32,169 It's like she still loves you. 1282 01:23:32,370 --> 01:23:33,829 I want you to know that. 1283 01:23:33,930 --> 01:23:36,529 I feel no jealousy. 1284 01:23:37,570 --> 01:23:39,029 None at all. 1285 01:23:39,130 --> 01:23:41,749 If ever I change the diapers or anything, 1286 01:23:41,850 --> 01:23:44,329 it's not like I'll be you. 1287 01:23:44,890 --> 01:23:48,849 That's another matter. Stay out of that. That's the one thing... 1288 01:23:49,090 --> 01:23:50,809 The one thing... 1289 01:23:52,650 --> 01:23:55,249 you can't touch. 1290 01:23:55,450 --> 01:23:57,449 The father thing. 1291 01:23:58,330 --> 01:23:59,489 That... 1292 01:24:00,490 --> 01:24:02,369 Liv and Jeane... 1293 01:24:03,130 --> 01:24:06,229 I'm their father. I will always be their father. 1294 01:24:06,330 --> 01:24:08,229 To the day I die. The day they die. 1295 01:24:08,330 --> 01:24:09,589 I'm not taking your place. 1296 01:24:09,690 --> 01:24:13,269 I know. That's why I'm saying, I like you. 1297 01:24:13,370 --> 01:24:16,949 And that's why I'm saying, I don't want that to happen. 1298 01:24:17,050 --> 01:24:22,349 I don't want to fall into some kind of mini-cynicism. 1299 01:24:22,450 --> 01:24:23,909 With me here and all. 1300 01:24:24,010 --> 01:24:25,189 I'm sorry... I'm here and it's weird. 1301 01:24:25,290 --> 01:24:29,029 I'm sorry... I'm here and it's weird. 1302 01:24:29,130 --> 01:24:32,669 See that wall? I'm the one who painted it gray. 1303 01:24:32,770 --> 01:24:35,789 Your presence is everywhere, Vincent. 1304 01:24:35,890 --> 01:24:36,789 No problem. 1305 01:24:36,890 --> 01:24:39,709 I can't relax. I'm always thinking, 1306 01:24:39,810 --> 01:24:43,229 "That belongs to him, he put that there..." 1307 01:24:43,330 --> 01:24:46,969 Listen, Virgil. You can have it all. 1308 01:24:47,410 --> 01:24:52,089 I could care less. All I want... 1309 01:24:53,010 --> 01:24:54,489 is my daughters. 1310 01:24:55,010 --> 01:24:57,109 I know that. I know. 1311 01:24:57,210 --> 01:24:59,009 That's all I want. 1312 01:25:03,130 --> 01:25:04,409 That's it. 1313 01:25:15,410 --> 01:25:16,609 I know. 1314 01:25:50,370 --> 01:25:51,969 Come on. 1315 01:26:14,370 --> 01:26:15,869 All good, Laetitia? 1316 01:26:15,970 --> 01:26:17,070 Yeah. 1317 01:26:17,289 --> 01:26:18,389 Nice walk? 1318 01:26:18,490 --> 01:26:20,169 I'm pretty tired. 1319 01:26:21,210 --> 01:26:22,749 I'd like you to leave. 1320 01:26:22,850 --> 01:26:23,950 Yeah, ok. 1321 01:26:27,490 --> 01:26:30,889 Listen, it was a pleasure, Virgil. 1322 01:26:31,370 --> 01:26:32,529 A pleasure. 1323 01:26:34,650 --> 01:26:36,289 I'm off. Bye. 1324 01:26:37,370 --> 01:26:39,289 Bye, Laetitia. 1325 01:26:39,570 --> 01:26:40,929 Bye, Arthur. 1326 01:26:43,530 --> 01:26:46,649 - Lose something? - I'll call tomorrow about the kids. 1327 01:26:49,370 --> 01:26:50,729 Take care. 1328 01:26:54,450 --> 01:26:56,129 Virgil... 1329 01:26:56,970 --> 01:26:58,489 Bye, Vincent. 1330 01:27:07,930 --> 01:27:09,569 Feels good. 1331 01:27:10,050 --> 01:27:11,909 I waited all day. 1332 01:27:12,010 --> 01:27:12,789 What? 1333 01:27:12,890 --> 01:27:16,449 I waited all day to hold you like this. 1334 01:27:18,130 --> 01:27:20,529 Feel your little breasts on me. 1335 01:27:22,050 --> 01:27:24,089 Your smell turns me on. 1336 01:27:24,490 --> 01:27:27,989 You make the sap drip from the plant. 1337 01:27:28,090 --> 01:27:31,769 I'm the slave who harvests the sap 1338 01:27:32,090 --> 01:27:36,649 and sprays the diabolical ointment all over my body. 1339 01:27:37,010 --> 01:27:38,409 You're silly. 1340 01:27:40,690 --> 01:27:42,929 You're more animal than human. 1341 01:27:43,890 --> 01:27:45,649 You're one of those rare animals... 1342 01:27:47,610 --> 01:27:49,069 with no pack. 1343 01:27:49,170 --> 01:27:53,049 Most animals move in packs but you're all alone. 1344 01:27:54,810 --> 01:27:58,529 When I see you, a fire rises up in me. 1345 01:27:59,810 --> 01:28:03,029 Really. It's like you lit all my heaters. 1346 01:28:03,130 --> 01:28:07,449 - You don't say? - It's only May and I'm burning up here. 1347 01:28:07,650 --> 01:28:08,809 Hang on. 1348 01:28:09,929 --> 01:28:11,029 Hang on! 1349 01:28:11,130 --> 01:28:13,409 That's better! 1350 01:28:14,210 --> 01:28:17,449 Give me a cigarette. Give me drag. 1351 01:28:17,570 --> 01:28:19,009 Give me a blowback. 1352 01:28:20,050 --> 01:28:21,349 That's so good! 1353 01:28:21,450 --> 01:28:24,729 I'm so excited. I've never been this turned on. 1354 01:28:25,370 --> 01:28:29,509 I don't even know how to act! I don't know what to do! 1355 01:28:29,610 --> 01:28:31,349 Go for it! 1356 01:28:31,450 --> 01:28:33,489 How does this thing work? 1357 01:28:33,930 --> 01:28:36,209 Shit, fuck, shit! 1358 01:28:38,370 --> 01:28:39,709 How's it work? 1359 01:28:39,810 --> 01:28:41,889 It's easy... 1360 01:28:42,290 --> 01:28:44,009 What's this leg? 1361 01:28:44,810 --> 01:28:46,309 Not like that... 1362 01:28:46,410 --> 01:28:51,149 Why do they use so many zippers now? This is impossible! 1363 01:28:51,250 --> 01:28:53,629 Your feet smell so good! 1364 01:28:53,730 --> 01:28:56,169 I wanna jack off to the smell! 1365 01:28:57,490 --> 01:29:00,709 You spent the whole day sweating but you smell... 1366 01:29:00,810 --> 01:29:01,910 like the Orient! 1367 01:29:07,730 --> 01:29:10,509 She's pretty, but no picnic. 1368 01:29:10,610 --> 01:29:12,889 She'll build a wall between you. 1369 01:29:15,330 --> 01:29:17,689 - She's had it. - They're sick of us. 1370 01:29:21,130 --> 01:29:22,969 We're too obnoxious. 1371 01:29:23,610 --> 01:29:24,969 Totally. 1372 01:29:47,130 --> 01:29:50,809 It's true. You really don't look like a lawyer. 1373 01:29:53,170 --> 01:29:54,889 You know, Laetitia... 1374 01:29:57,290 --> 01:30:01,489 She was right. You really don't look like an attorney. 1375 01:30:04,130 --> 01:30:05,329 Miss? 1376 01:30:10,330 --> 01:30:12,489 Does this guy look like a barrister? 1377 01:30:12,890 --> 01:30:14,449 A barista? 1378 01:30:20,730 --> 01:30:22,489 Do I look that young? 1379 01:30:23,330 --> 01:30:26,649 I'm wondering if he could pass for a barrister. 1380 01:30:27,890 --> 01:30:30,189 Could he pass for a barrister? 1381 01:30:30,290 --> 01:30:32,889 A banister? Like on a staircase? 1382 01:30:39,410 --> 01:30:41,149 No, the profession! 1383 01:30:41,250 --> 01:30:43,769 The profession of barrister. 1384 01:30:44,890 --> 01:30:46,349 Barrister is a job? 1385 01:30:46,450 --> 01:30:51,549 Of course it is! You know, they defend people. 1386 01:30:51,650 --> 01:30:53,529 They try to defend people. 1387 01:30:53,890 --> 01:30:55,189 Like a lawyer? 1388 01:30:55,290 --> 01:30:57,009 Right, a lawyer! 1389 01:30:58,290 --> 01:31:00,289 Does he look like a lawyer? 1390 01:31:01,410 --> 01:31:02,589 I don't know. 1391 01:31:02,690 --> 01:31:04,389 You look nothing like a lawyer. 1392 01:31:04,490 --> 01:31:08,689 I told you. You're a blank slate. Who would ever hire you? 1393 01:31:09,569 --> 01:31:10,669 Aside from me! 1394 01:31:10,770 --> 01:31:12,449 Asshole! 1395 01:31:15,690 --> 01:31:16,849 Seriously... 1396 01:31:18,930 --> 01:31:20,030 Seriously. 1397 01:31:25,650 --> 01:31:29,009 Today I learned how hard you are to defend. 1398 01:31:45,160 --> 01:31:50,160 Subtitles ripped by gooz karagarga, 2018 1399 01:31:50,261 --> 01:31:54,461 Translation: Sionann O'Neill 95520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.