Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,710
Subs by MiaMaw
Miamaw-subs.com
Twitter :@Miamaw2
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,760
So please,
3
00:00:05,760 --> 00:00:10,230
reject me.
4
00:00:13,260 --> 00:00:20,100
I can't get married... to you.
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,730
Do you like her?
6
00:00:22,730 --> 00:00:26,700
Actually I don't know if I like her or not,
7
00:00:26,830 --> 00:00:31,400
but I really enjoy her company.
8
00:00:40,700 --> 00:00:47,530
I'm sorry, it's against the rules
to ask something like that.
9
00:00:55,060 --> 00:01:00,260
It's okay... I'll reject you.
10
00:01:00,260 --> 00:01:02,260
Huh?
11
00:01:02,260 --> 00:01:07,800
Actually, as I've told you,
12
00:01:07,800 --> 00:01:10,300
I've only ever been rejected,
13
00:01:10,300 --> 00:01:14,400
I've never rejected anyone myself.
14
00:01:14,400 --> 00:01:17,600
In the future too, I think it's unlikely
15
00:01:17,600 --> 00:01:22,060
that I'll have to reject someone myself.
16
00:01:22,060 --> 00:01:25,430
And anyway, there is something
I really have to do right now
17
00:01:25,560 --> 00:01:30,300
It's much more serious than love or marriage.
18
00:01:30,300 --> 00:01:35,130
So I'll do it without hesitation.
19
00:01:37,400 --> 00:01:42,700
It's a painful thing to have to marry
someone you don't have feelings for.
20
00:01:42,700 --> 00:01:50,030
Not just for women but for the men too.
It's painful for everyone.
21
00:01:50,030 --> 00:01:53,460
Is it really okay?
22
00:01:53,460 --> 00:01:57,360
If the only thing I can do for you right now,
23
00:01:57,360 --> 00:02:01,400
is grant your request, then I will.
24
00:02:01,660 --> 00:02:05,300
Thank you.
25
00:02:05,300 --> 00:02:08,760
No, I should be thanking you.
26
00:02:08,760 --> 00:02:12,500
In the short time we've spent together,
27
00:02:12,500 --> 00:02:16,760
I'm so grateful for your friendship.
28
00:02:16,760 --> 00:02:22,130
If I'm able to meet a beautiful person
like you, then the law isn't all bad.
29
00:02:22,130 --> 00:02:26,600
That's what I thought the moment I met you.
30
00:02:27,730 --> 00:02:31,830
You were only happy because I was beautiful?
31
00:02:33,830 --> 00:02:37,900
No, that wasn't the only thing I felt.
32
00:02:37,900 --> 00:02:46,930
You were unexpectedly
natural, interesting and honest,
33
00:02:47,900 --> 00:02:51,030
that's what I thought.
34
00:02:51,030 --> 00:03:00,130
-Is that supposed to be a compliment?
-I guess.
35
00:03:00,600 --> 00:03:05,500
Then I'll take it as one.
36
00:03:14,600 --> 00:03:18,530
Who wrote this report?
37
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
For the time being, his name is concealed,
38
00:03:22,300 --> 00:03:24,960
but he is a trustworthy person.
39
00:03:25,430 --> 00:03:31,260
I see.
There are several issues listed.
40
00:03:31,260 --> 00:03:35,730
First and foremost is to revise the rules of the law
41
00:03:35,730 --> 00:03:38,900
to be more favourable for LGBT people?
42
00:03:38,900 --> 00:03:39,710
Yes.
43
00:03:40,460 --> 00:03:44,430
The problem is more serious
than you could imagine.
44
00:03:44,430 --> 00:03:49,430
To set up an anonymous hotline for LGBT people
45
00:03:49,430 --> 00:03:52,160
would require an increase in tax spending.
46
00:03:52,160 --> 00:03:55,530
Do you want to say that spending
money on LGBT people is a waste,
47
00:03:55,530 --> 00:03:57,030
like with unpopular people?
48
00:03:57,030 --> 00:04:00,130
I didn't say that.
49
00:04:00,430 --> 00:04:05,030
Even if I did want to use people's
hard earned taxes to help a minority,
50
00:04:05,030 --> 00:04:09,330
I wouldn't necessarily be able to get
the support of the majority to do it.
51
00:04:09,330 --> 00:04:11,680
You're a journalist,
52
00:04:11,760 --> 00:04:17,230
you should realise that people's opinions
are not so easy to manipulate.
53
00:04:17,230 --> 00:04:22,000
So the problem can be solved with a majority vote,
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,430
and then the minority can be omitted.
55
00:04:24,430 --> 00:04:28,230
That's democracy, so why reject the idea?
56
00:04:31,430 --> 00:04:34,660
You are rejecting Nana Fuyumura?
57
00:04:34,660 --> 00:04:38,730
Please could you tell us the reason?
58
00:04:38,730 --> 00:04:40,730
Well...
59
00:04:40,730 --> 00:04:44,300
Did she not match your desired condition?
60
00:04:44,300 --> 00:04:48,560
With my desired condition she...
61
00:04:50,860 --> 00:04:55,200
No, please put it down as a personality mismatch.
62
00:04:55,200 --> 00:04:59,160
Thank you very much.
63
00:05:12,730 --> 00:05:16,530
I submitted the report to Minister Onodera.
64
00:05:49,560 --> 00:05:52,360
I see, so your mother went back home to Hyogo.
65
00:05:52,360 --> 00:05:54,460
Yes, finally.
66
00:05:54,460 --> 00:05:57,530
Actually, she said she wanted to stay longer.
67
00:05:57,530 --> 00:06:00,160
Your mother was nice and friendly.
68
00:06:00,160 --> 00:06:03,160
So I wonder if I'm okay?
69
00:06:03,760 --> 00:06:06,060
Huh?
70
00:06:06,060 --> 00:06:10,700
It didn't feel bad but I just
had a hunch something wasn't right.
71
00:06:10,700 --> 00:06:16,530
Well... don't worry, she said
you're a good person.
72
00:06:16,530 --> 00:06:18,090
I'm so glad.
73
00:06:18,330 --> 00:06:22,430
Next time, I'll have to
introduce you to my parents.
74
00:06:22,430 --> 00:06:23,360
Yeah.
75
00:06:23,360 --> 00:06:27,900
I won't be able to this week as I have
a business trip to finalise a new project,
76
00:06:27,920 --> 00:06:30,300
so let's talk next week.
77
00:06:30,300 --> 00:06:32,730
I'll call you when I'm settled in.
78
00:06:32,730 --> 00:06:33,700
Okay.
79
00:06:33,700 --> 00:06:39,100
I hope your work goes well, good night.
80
00:06:41,500 --> 00:06:45,100
I can't trust that man, it's mother's intuition.
81
00:06:45,100 --> 00:06:48,830
I'm telling you, it will be bad, stop!
82
00:06:51,630 --> 00:06:57,230
I can't rely on that... mother's intuition.
83
00:06:57,700 --> 00:07:01,160
Huh, you negotiated directly with Minister Onodera?
84
00:07:01,330 --> 00:07:05,610
Yes. For an issue as serious as this,
it's best to go direct to the person in question.
85
00:07:05,660 --> 00:07:08,000
That's amazing.
86
00:07:08,000 --> 00:07:10,960
You must have really strong
connections to do that.
87
00:07:10,960 --> 00:07:15,500
Talking of powerful connections,
I guess it is... I'm her daughter.
88
00:07:15,500 --> 00:07:19,600
-Huh... her daughter?
-Yes.
89
00:07:19,930 --> 00:07:25,800
I won't announce it officially,
but my full name is Hikari Onodera.
90
00:07:26,600 --> 00:07:30,500
But I've been living apart from her
ever since I graduated from university.
91
00:07:30,500 --> 00:07:34,500
Even though we both live in Tokyo,
we only see each other once a year.
92
00:07:34,500 --> 00:07:38,430
That's the extent of our relationship.
93
00:07:39,360 --> 00:07:42,260
Oh really?
94
00:07:42,260 --> 00:07:45,930
But more importantly, your report.
95
00:07:45,930 --> 00:07:47,860
Ah, yes.
96
00:07:49,800 --> 00:07:52,100
Hey guys!
97
00:07:56,300 --> 00:08:00,000
This is my friend Kitakaze kun.
98
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
And this is...
99
00:08:01,960 --> 00:08:07,100
I'm Hirose, the representative of ASBE.
Pleased to meet you.
100
00:08:07,800 --> 00:08:12,060
This report doesn't just address LGBT people,
101
00:08:12,060 --> 00:08:15,930
but also how the lottery affects people with illnesses.
102
00:08:15,930 --> 00:08:20,260
We considered the issue of illnesses,
103
00:08:20,260 --> 00:08:25,300
we were careful on the official documents
not to discriminate based on medical history.
104
00:08:25,300 --> 00:08:26,760
But, on the contrary,
105
00:08:26,760 --> 00:08:30,000
that in itself has caused troublesome consequences.
106
00:08:30,000 --> 00:08:33,630
Evidently, this is an appeal to create improvements to the law.
107
00:08:33,630 --> 00:08:38,460
It's important to treat LGBT and
other sexual minorities with sensitivity,
108
00:08:38,460 --> 00:08:43,690
get the thick-headed heads of
government to lay the groundwork.
109
00:08:44,510 --> 00:08:48,760
But we should deal with the issue of
illness and medical history urgently.
110
00:08:49,360 --> 00:08:51,430
A resistance organisation?
111
00:08:51,430 --> 00:08:54,030
Yes, we decided that we should create one.
112
00:08:54,030 --> 00:08:58,030
Though we're not an extremist group.
113
00:08:58,030 --> 00:09:01,160
And so the leader of this ASBE group is Hirose san?
114
00:09:01,160 --> 00:09:04,560
Well, I'm not actually directly involved,
115
00:09:04,560 --> 00:09:08,330
but Tacchan encouraged me to become the leader.
116
00:09:08,330 --> 00:09:10,800
It's impossible for me to be the leader.
117
00:09:10,800 --> 00:09:14,730
But the subject of our activity is
not limited to our own interests.
118
00:09:14,730 --> 00:09:17,300
We also want to consider issues of illness,
119
00:09:17,300 --> 00:09:22,230
nationality, or any other discrimination
people have experienced because of this law.
120
00:09:22,300 --> 00:09:26,960
I don't have the capacity to be a leader.
121
00:09:26,960 --> 00:09:29,860
-But you have the capacity Hirose san?
-Yes.
122
00:09:29,860 --> 00:09:35,080
I fact, thanks to Hirose san, people
have already begun to review the law.
123
00:09:35,160 --> 00:09:39,130
Among them, are members
who like me, are not LGBT.
124
00:09:39,130 --> 00:09:43,160
We will use the internet to
spread the information further
125
00:09:43,160 --> 00:09:45,400
among friends and associates.
126
00:09:45,400 --> 00:09:49,160
Naturally, I'll also use the internet
to spread the message.
127
00:09:49,160 --> 00:09:52,460
Oh yeah...
128
00:09:54,130 --> 00:09:57,930
Ichiro Yamaguchi... who is he?
129
00:09:57,930 --> 00:10:00,030
He's Minister Onodera's PR officer.
130
00:10:00,030 --> 00:10:03,060
He deals with all media correspondence.
131
00:10:03,060 --> 00:10:05,800
A ministry of health, labour and welfare career man.
132
00:10:05,800 --> 00:10:09,760
I think he'll be useful if something happens.
133
00:10:09,760 --> 00:10:12,260
Is that okay?
134
00:10:13,060 --> 00:10:15,060
We will announce new revisions
135
00:10:15,060 --> 00:10:19,460
to the Lottery Matchmaking Marriage Bill.
136
00:10:19,460 --> 00:10:25,440
If a person is currently suffering from an illness or disease,
137
00:10:25,500 --> 00:10:29,000
their participation in the lottery
will be immediately suspended.
138
00:10:30,630 --> 00:10:36,660
The information and medical history
will be considered highly confidential.
139
00:10:36,660 --> 00:10:40,330
Submission of a medical certificate will be obligatory.
140
00:10:40,330 --> 00:10:45,260
After examination of the certificate,
the person will be excluded.
141
00:10:45,260 --> 00:10:46,860
Yes!
142
00:10:46,860 --> 00:10:50,600
-We did it Tacchan!
-Well, at least, we've taken the first step.
143
00:10:50,600 --> 00:10:54,530
Great! Now, don't lose focus!
The important thing is what happens next.
144
00:10:54,530 --> 00:10:57,960
Everyone! Let's continue our strategy meeting.
145
00:10:57,980 --> 00:11:02,500
We want to promote the distribution of
flyers and the dissemination of info on SNS.
146
00:11:02,500 --> 00:11:05,930
-Also, please take care of the collection of signatures.
-Okay.
147
00:11:05,930 --> 00:11:08,060
We'd like to hear from you too.
148
00:11:08,060 --> 00:11:12,060
We've decided to launch a new SNS account,
149
00:11:12,120 --> 00:11:13,630
It's called...
150
00:11:19,500 --> 00:11:23,360
Lottery Matchmaking Marriage Bill suggestion box.
151
00:11:23,360 --> 00:11:27,300
Yes! Basically, is it a place to
give opinion and suggestion?
152
00:11:27,300 --> 00:11:30,530
Yes. We will gather opinions from far and wide,
153
00:11:30,530 --> 00:11:35,400
while reporting details and status
updates for our activities there.
154
00:11:35,400 --> 00:11:39,330
The administrator name is mine; ASBE Tacchan.
155
00:11:39,330 --> 00:11:42,800
Anyone is free to post their opinions there without reserve.
156
00:11:43,700 --> 00:11:47,300
Look at Tacchan's hand.
157
00:11:47,300 --> 00:11:49,630
It's dirty, yet he doesn't seem to care.
158
00:11:49,630 --> 00:11:52,200
Yeah.
159
00:11:54,760 --> 00:11:59,000
It's a fake medical certificate we had made for you.
160
00:11:57,100 --> 00:12:00,320
Symptoms of back pain and anemia caused by the disease.
A long absence from work is recommended to improve the condition
161
00:11:59,000 --> 00:12:03,800
It was lucky your father has a doctor as a friend.
162
00:12:03,800 --> 00:12:06,430
Send it in straight away,
163
00:12:06,430 --> 00:12:10,300
apply for a lottery suspension.
164
00:12:13,560 --> 00:12:15,260
Thanks but...
165
00:12:15,260 --> 00:12:19,460
do I have to stay home and rest from now on?
166
00:12:19,960 --> 00:12:22,760
There's no other way.
167
00:12:22,760 --> 00:12:27,730
It's not like you have an important role at work anyway.
168
00:12:27,730 --> 00:12:29,460
Yes, but...
169
00:12:29,460 --> 00:12:33,630
You're saying I have to refrain
from going out, and I can't travel either?
170
00:12:33,630 --> 00:12:39,600
That's perfectly reasonable.
Just stay home and do what you're told.
171
00:12:42,860 --> 00:12:47,900
Hey... do you really want to be with me?
172
00:12:48,660 --> 00:12:51,200
It's not just that you've reached your limit
173
00:12:51,200 --> 00:12:56,930
and you don't want to join the terror eradication corps?
174
00:12:59,460 --> 00:13:01,300
No.
175
00:13:07,030 --> 00:13:16,500
Yoshimi, I have... something important to tell you.
176
00:13:48,660 --> 00:13:51,930
Something important?
177
00:13:55,100 --> 00:14:00,200
The reason I have been turned
down in each previous match.
178
00:14:02,800 --> 00:14:04,830
This is why.
179
00:14:05,830 --> 00:14:10,100
Who is she?
180
00:14:10,700 --> 00:14:13,160
My daughter.
181
00:14:13,730 --> 00:14:21,160
What? You have a child?
182
00:14:21,160 --> 00:14:25,700
I'm sorry I didn't say anything.
183
00:14:25,700 --> 00:14:28,230
You're kidding right?
184
00:14:28,230 --> 00:14:31,300
I'm not kidding.
185
00:14:33,330 --> 00:14:37,960
Are you divorced?
186
00:14:38,730 --> 00:14:44,830
No, you can't be, divorcees
are exempt from the law.
187
00:14:44,830 --> 00:14:49,400
I never married, even up till now, not at all.
188
00:14:49,400 --> 00:14:52,500
Then the child?
189
00:14:52,500 --> 00:14:59,100
But people who have a child
are also exempt from the lottery.
190
00:14:59,100 --> 00:15:04,230
My daughter wasn't entered
onto my family register.
191
00:15:04,230 --> 00:15:06,230
An illegitimate child?
192
00:15:06,230 --> 00:15:08,560
I'd prefer you not to use those words.
193
00:15:08,560 --> 00:15:10,600
I never meant to hide it.
194
00:15:10,600 --> 00:15:14,100
What are you talking about?
You did hide it from me!
195
00:15:14,100 --> 00:15:17,230
I tried many times, but just couldn't say it.
196
00:15:17,230 --> 00:15:20,000
Well that sounds like hiding it to me.
197
00:15:20,000 --> 00:15:25,700
Yoshimi, I want you to calm down and listen.
198
00:15:25,700 --> 00:15:28,160
Until I met you, I told every match
199
00:15:28,160 --> 00:15:29,860
right from the start.
200
00:15:29,860 --> 00:15:33,660
They didn't think twice about
rejecting me when they found out.
201
00:15:33,660 --> 00:15:36,560
An 8 year old daughter?
202
00:15:36,560 --> 00:15:41,730
Yes, she's living abroad right now.
203
00:15:41,730 --> 00:15:46,430
I'm really sorry, it won't be possible.
204
00:15:46,430 --> 00:15:50,230
But if you have a child, then you're
not eligible to take part in the lottery?
205
00:15:50,230 --> 00:15:54,460
Well, because it's not officially
acknowledged, I'm considered to be single.
206
00:15:54,460 --> 00:15:59,930
You're a charming man, but I'm
afraid I can't go out with you.
207
00:15:59,930 --> 00:16:02,100
I'll reject you.
208
00:16:02,170 --> 00:16:08,260
But... when I met you, I couldn't say it.
209
00:16:08,260 --> 00:16:12,900
I didn't want to be rejected on the spot.
210
00:16:12,900 --> 00:16:15,800
Every time I saw you,
I fell more in love with you.
211
00:16:15,800 --> 00:16:18,900
I realised that I seriously wanted to marry you.
212
00:16:18,900 --> 00:16:24,120
Even though I knew I knew in
my head that I needed to tell you,
213
00:16:24,730 --> 00:16:27,820
the words just wouldn't come out of my mouth.
214
00:16:36,440 --> 00:16:39,920
It's Hikari
Thanks for dealing with
the sickness exclusion so quickly.
Can we meet again?
This time I want to talk to
my mother not the minister.
215
00:16:39,920 --> 00:16:43,260
Thanks for dealing with
the sickness exclusion so quickly.
Can we meet again?
This time I want to talk to my mother not the minister.
216
00:16:46,760 --> 00:16:49,000
Welcome.
217
00:16:55,830 --> 00:16:58,900
Thanks for waiting.
218
00:17:02,030 --> 00:17:04,160
As for the report,
219
00:17:04,160 --> 00:17:08,360
what are the prospects for LGBT people?
220
00:17:08,360 --> 00:17:10,660
Nothing as of yet.
221
00:17:12,100 --> 00:17:18,100
You know Hikari, how about we
talk as mother and child today?
222
00:17:18,100 --> 00:17:22,630
Okay, well...
223
00:17:24,060 --> 00:17:28,560
There is someone I want to marry.
224
00:17:32,890 --> 00:17:35,800
What kind of person is it?
225
00:17:42,760 --> 00:17:44,660
Huh? Who?
226
00:17:44,660 --> 00:17:47,760
It's my girlfriend.
227
00:17:48,760 --> 00:17:52,700
She's the one I want to marry.
228
00:17:54,760 --> 00:17:58,230
What are you saying?
229
00:17:58,230 --> 00:18:01,230
I...
230
00:18:02,260 --> 00:18:04,460
am a lesbian.
231
00:18:11,460 --> 00:18:16,700
What kind of person is the girl's mother?
232
00:18:17,530 --> 00:18:21,330
I was dating a woman in Thailand
233
00:18:21,330 --> 00:18:25,030
where I was positioned with
my first job in a trading company.
234
00:18:29,260 --> 00:18:37,600
Is she raising the child in Thailand?
235
00:18:39,000 --> 00:18:45,960
She no longer has a mother... she died.
236
00:18:45,960 --> 00:18:48,600
What?
237
00:18:48,600 --> 00:18:55,030
I had planned to marry her,
238
00:18:55,960 --> 00:19:02,000
but I was only going to be there for 2 years
before returning head office in tokyo.
239
00:19:02,000 --> 00:19:06,130
I spoke to my parents about it
but they strongly opposed.
240
00:19:06,130 --> 00:19:12,830
I had intended to persuade them, but...
241
00:19:14,500 --> 00:19:20,900
it fell apart after I made a mistake
which caused a huge loss for the company.
242
00:19:20,900 --> 00:19:26,660
It became difficult for me there
and I was under pressure to quit.
243
00:19:28,030 --> 00:19:32,830
So you just left her?
244
00:19:32,830 --> 00:19:35,330
I was serious about her,
245
00:19:37,000 --> 00:19:44,330
but I'd just lost my job and
with it, my self-confidence.
246
00:19:44,330 --> 00:19:47,630
I told her that she couldn't marry me
and she should give up.
247
00:19:48,280 --> 00:19:53,420
but I didn't know that she
was pregnant at the time.
248
00:19:53,640 --> 00:19:56,000
I found out 3 months later.
249
00:19:56,000 --> 00:20:00,230
She informed me of the pregnancy by letter,
250
00:20:00,230 --> 00:20:03,800
I can't bear it any more.
251
00:20:05,260 --> 00:20:09,030
I don't want to hear anymore.
252
00:20:12,700 --> 00:20:15,610
Leave.
253
00:20:18,430 --> 00:20:21,900
I said leave!
254
00:20:47,500 --> 00:20:54,800
Is this a joke Hikari? You're a lesbian?
255
00:20:56,130 --> 00:21:02,230
I met her when I interviewed her. She's a primary
school teacher. She's a really lovely person.
256
00:21:02,230 --> 00:21:06,760
Yes, but... you want to marry another woman?
257
00:21:06,760 --> 00:21:09,130
We've been living together for 3 years.
258
00:21:09,260 --> 00:21:14,930
So I want to register for a partnership certificate with her.
259
00:21:14,930 --> 00:21:19,530
What we really want
260
00:21:19,530 --> 00:21:22,960
is not just a rule revision,
261
00:21:23,260 --> 00:21:26,230
We want you to revoke that
idiotic law completely.
262
00:21:26,230 --> 00:21:28,630
But that's...
263
00:21:29,760 --> 00:21:35,260
I just heard from my daughter
that she's not normal...
264
00:21:35,260 --> 00:21:41,300
Not normal?! You mean to say I'm a freak!
265
00:21:43,300 --> 00:21:47,900
I mean it's unexpected...
266
00:21:56,330 --> 00:22:01,800
I get it. You're the daughter of a politician,
267
00:22:01,800 --> 00:22:05,400
she's pushing you to do this.
268
00:22:05,560 --> 00:22:09,730
Or at the very least, it all makes for a good story.
269
00:22:09,730 --> 00:22:12,400
Is she just trying to use you?
270
00:22:12,930 --> 00:22:17,900
She's not like that, I was the one who fell for her.
271
00:22:17,900 --> 00:22:20,360
I don't want to know!
272
00:22:22,360 --> 00:22:31,160
It's your own daughter mum... no,
273
00:22:31,160 --> 00:22:37,500
the cabinet minister's daughter is
homosexual, it's an embarrassment.
274
00:22:46,360 --> 00:22:49,900
I don't regret telling you today.
275
00:22:50,660 --> 00:22:52,590
But,
276
00:22:53,720 --> 00:22:58,100
it was a mistake to think that
you might understand.
277
00:23:12,460 --> 00:23:15,560
It's so sudden of you to want to learn
278
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
how to make miso soup.
279
00:23:17,560 --> 00:23:20,750
I wonder if this is just the beginning.
280
00:23:21,760 --> 00:23:26,200
It's because I have a lot of free time now.
281
00:23:27,130 --> 00:23:31,860
I didn't know our family's miso
soup had dried sardines.
282
00:23:31,860 --> 00:23:36,130
We've used dried sardines for generations.
283
00:23:36,400 --> 00:23:41,130
I taught your mother this
recipe when she was a newlywed,
284
00:23:41,840 --> 00:23:43,730
My mother?
285
00:23:47,960 --> 00:23:53,260
The remodelling... I've decided to delay it a little.
286
00:23:53,260 --> 00:23:55,260
Huh?
287
00:23:55,700 --> 00:23:59,960
I realised that we didn't need
to do it in such a hurry.
288
00:24:03,430 --> 00:24:06,600
Thank you.
289
00:24:11,200 --> 00:24:15,400
What? You're also homosexual?
290
00:24:15,400 --> 00:24:18,040
I see.
291
00:24:19,330 --> 00:24:24,000
You inspired me to take a step forward.
292
00:24:24,280 --> 00:24:27,530
I confided in my mother...
293
00:24:27,530 --> 00:24:31,230
she hasn't accepted it though.
294
00:24:32,000 --> 00:24:35,230
I wasn't exactly confident she'd understand, but...
295
00:24:35,370 --> 00:24:41,100
in some corner of my mind, I hoped she would.
296
00:24:41,100 --> 00:24:42,960
It was a shock for her.
297
00:24:42,960 --> 00:24:48,330
That's exactly what I'm afraid of,
why I can't confide.
298
00:24:49,040 --> 00:24:55,200
Parents of homosexual children in all
likelihood will blame themselves.
299
00:24:56,200 --> 00:25:02,130
That's a kind way to think of it.
I've just suddenly thrust this in her face,
300
00:25:02,600 --> 00:25:05,760
and given her a huge shock.
301
00:25:06,660 --> 00:25:09,430
The unexpected seriousness of it,
302
00:25:10,130 --> 00:25:12,900
might cause her to blame herself.
303
00:25:17,460 --> 00:25:24,160
It must be my fault that she only loves women.
304
00:25:27,160 --> 00:25:32,860
There was something wrong
with the way I raised her.
305
00:25:34,760 --> 00:25:40,700
I think that way of thinking in itself is a mistake.
306
00:25:42,230 --> 00:25:45,860
-Huh?
-Ah, well... never mind.
307
00:25:45,860 --> 00:25:49,800
Minister, here's the schedule for this afternoon.
308
00:25:50,160 --> 00:25:52,730
See, what did I tell you?
309
00:25:52,730 --> 00:25:55,100
An illegitimate child,
310
00:25:55,100 --> 00:25:57,760
he completely tricked you.
311
00:25:57,760 --> 00:26:00,600
-Yeah.
-What an outrageous lie!
312
00:26:00,600 --> 00:26:02,960
If he really loved you,
313
00:26:02,960 --> 00:26:05,160
he would have told you from the start.
314
00:26:05,460 --> 00:26:10,660
If you're going to manage in a relationship, you
shouldn't put off conversations like that for so long.
315
00:26:11,100 --> 00:26:16,360
You know, nobody's good enough for you anyway.
316
00:26:16,360 --> 00:26:21,960
The naïvety of a country girl
against a couple of city playboys.
317
00:26:21,960 --> 00:26:28,160
Well, you pulled the short
straw, but at least it's over.
318
00:26:28,160 --> 00:26:34,800
Mum, I'm sorry but
I'm busy, I have to go.
319
00:26:39,700 --> 00:26:42,260
Hey, Tacchan, look at this!
320
00:26:42,260 --> 00:26:44,260
Okay.
321
00:26:46,460 --> 00:26:49,100
I am thoroughly dissatisfied with this law.
322
00:26:46,840 --> 00:26:49,100
I am thoroughly dissatisfied with this law.
323
00:26:49,100 --> 00:26:52,080
This law bears no consideration for people like me who have gender dysphoria
324
00:26:49,230 --> 00:26:52,320
People with gender dysphoria.
325
00:26:52,080 --> 00:26:53,470
I Have been diagnosed with infertility, It's such a delicate problem.
326
00:26:53,470 --> 00:26:54,480
I am also in favour of lottery bill revision. Copy and paste the link!
327
00:26:54,480 --> 00:26:55,950
I'm also writing a blog about this law, I'll share it with you.
328
00:26:58,660 --> 00:27:01,400
-Hey hey, do you know this?
-What is it? I don't know.
329
00:27:01,400 --> 00:27:04,260
-What is this site?
-Should I write too?
330
00:27:04,260 --> 00:27:06,230
We should be criticical.
331
00:27:06,230 --> 00:27:10,830
-There are many people in the resistance.
-Resist, absolutely resist.
332
00:27:10,830 --> 00:27:14,260
Tsukada san, have you heard?
Recently, this site's gone viral.
333
00:27:14,260 --> 00:27:16,930
Lottery Matchmaking Marriage Bill suggestion box
334
00:27:16,930 --> 00:27:21,390
If you're affected or not or not, you can complain,
suggest improvements, and exchange ideas.
335
00:27:22,100 --> 00:27:24,660
-Maybe I'll write something too.
-It's good isn't it.
336
00:27:24,660 --> 00:27:26,860
I'm back.
Wow, so tiring!
337
00:27:26,860 --> 00:27:28,500
Collecting signatures was tough.
338
00:27:28,500 --> 00:27:31,230
But we managed to get a lot. Thanks.
339
00:27:34,400 --> 00:27:36,460
MMK News latest trend ranking
340
00:27:36,460 --> 00:27:38,000
Trending keywords
341
00:27:36,460 --> 00:27:38,000
Lottery Matchmaking Marriage Bill suggestion box
342
00:27:36,460 --> 00:27:38,000
Yukiko Onodera
343
00:27:38,000 --> 00:27:40,090
Lottery Matchmaking Marriage Bill suggestion box
344
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
Mako chan, what's that?
345
00:27:42,400 --> 00:27:46,330
This is really popular right now.
346
00:27:59,260 --> 00:28:02,600
Nana chan, how are you feeling?
347
00:28:02,600 --> 00:28:05,930
Me and Mitsuko san miss you.
348
00:28:06,600 --> 00:28:09,460
I was so worried to think that your condition got worse
349
00:28:09,460 --> 00:28:13,630
because of the matchmaking lottery.
Punch, punch punch, heart!
350
00:28:18,760 --> 00:28:24,060
This is a place for people who have
been victimised by the lottery marriage act
351
00:28:24,060 --> 00:28:28,730
to freely express their views.
352
00:28:28,730 --> 00:28:34,530
Nana san, you too are a victim of this law.
353
00:28:48,320 --> 00:28:51,710
I wash my hands hundreds of times a day.
I have to use my own chopsticks and straw when I'm out and I can't touch anyone.
354
00:28:48,320 --> 00:28:51,710
Apparently it's a cleanliness compulsion that was
triggered by events in middle school.
355
00:28:53,330 --> 00:28:56,900
Anyway, there is something
I really have to do right now
356
00:28:56,900 --> 00:29:01,730
It's much more serious than love or marriage.
357
00:29:01,730 --> 00:29:04,960
Could it be...
358
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
It's been a while,
359
00:29:14,080 --> 00:29:17,630
It's been a while, It's just Nana.
Are you ASBE's Tacchan?
360
00:29:35,100 --> 00:29:38,260
I'm home.
361
00:29:50,380 --> 00:29:51,820
Yoshimi Suzukake sama
362
00:29:52,200 --> 00:29:54,990
Ranbo Ginbayashi
363
00:29:55,050 --> 00:29:57,020
Miamaw-subs.com
Twitter @Miamaw2
364
00:30:11,660 --> 00:30:14,400
Yoshimi Suzukake sama,
365
00:30:14,400 --> 00:30:17,770
I'm truly sorry.
366
00:30:18,170 --> 00:30:23,230
I am sorry for the profound hurt
that I've caused you
367
00:30:23,230 --> 00:30:25,900
by not telling you about my daughter.
368
00:30:26,860 --> 00:30:30,460
When I received the letter from
Thailand informing me of the pregnancy,
369
00:30:30,460 --> 00:30:35,460
I had just been dismissed from
my job and had lost my way
370
00:30:35,460 --> 00:30:39,360
so I wasn't in a position to
rush immediately to Bangkok.
371
00:30:39,360 --> 00:30:44,960
As a result of that, she became angry with me.
372
00:30:44,960 --> 00:30:49,960
6 months later, I received a letter to
tell me the child had been born.
373
00:30:49,960 --> 00:30:52,930
'I don't consider you to be the father anymore',
374
00:30:52,930 --> 00:30:57,000
'I want you to forget about us', she wrote.
375
00:30:58,660 --> 00:31:03,400
By this point, I had found a new job,
376
00:31:03,400 --> 00:31:06,530
I sent a monthly allowance of 100, 000 yen,
377
00:31:06,530 --> 00:31:09,500
which I still send to this day.
378
00:31:09,500 --> 00:31:13,160
Yet, she still would not permit me to see my daughter.
379
00:31:15,360 --> 00:31:19,500
When I received news of the mother's death from illness,
380
00:31:19,500 --> 00:31:23,730
I immediately rushed to Bangkok
to take custody of my daughter.
381
00:31:24,530 --> 00:31:31,500
But was violently rejected by her grandmother.
382
00:31:31,500 --> 00:31:34,540
My daughter is currently being
raised by her grandmother.
383
00:31:34,640 --> 00:31:40,330
She sends me a single photograph every year.
384
00:31:40,660 --> 00:31:46,000
This year, my daughter turned 8 years old.
385
00:31:46,600 --> 00:31:51,300
After that, I had intended
to never get married.
386
00:31:51,730 --> 00:31:56,330
But then I met you and my
resolution was toppled.
387
00:31:57,200 --> 00:32:01,500
Just like she did, you show your true character.
388
00:32:01,500 --> 00:32:05,300
You don't decorate yourself or
pretend to be something you're not.
389
00:32:05,300 --> 00:32:09,760
However, your similarity to her is not
the only reason I fell in love with you.
390
00:32:09,900 --> 00:32:13,630
My upbringing was blessed
with wealth and abundance,
391
00:32:13,630 --> 00:32:17,060
but I received no affection from my mother.
392
00:32:17,060 --> 00:32:21,630
That's why I was so drawn to you,
393
00:32:21,630 --> 00:32:25,660
your warm gentle character and
strong sense of motherhood.
394
00:32:27,660 --> 00:32:33,760
The feelings I have of wanting
to marry you are real.
395
00:32:36,500 --> 00:32:42,130
I have not lied about
the way I feel about you.
396
00:32:51,830 --> 00:32:57,930
I will notify the executives that I will reject you.
397
00:32:59,030 --> 00:33:01,930
Ranbo Ginbayashi.
398
00:33:23,860 --> 00:33:26,060
What an outrageous lie!
399
00:33:26,100 --> 00:33:28,430
If he really loved you,
400
00:33:28,430 --> 00:33:31,600
he would have told you from the start.
401
00:33:43,700 --> 00:33:47,520
There is a large interest emerging
in a new social media site right now.
402
00:33:47,630 --> 00:33:52,160
It's called the Lottery Matchmaking
Marriage Bill suggestion box.
403
00:33:52,160 --> 00:33:55,060
The heart of this new site, which is stirring up interest
404
00:33:55,100 --> 00:33:57,880
is the dissemination of opinions on the law.
405
00:33:58,030 --> 00:33:59,660
Certainly.
406
00:33:59,860 --> 00:34:01,960
I will set up a meeting
407
00:34:01,960 --> 00:34:05,800
specifically to introduce him to the cabinet minister.
408
00:34:06,260 --> 00:34:11,430
Marriage meeting? Unfortunately
I've been turned down many times.
409
00:34:11,430 --> 00:34:15,060
-Really?
-It's fine though.
410
00:34:15,060 --> 00:34:19,160
-It's turned out for the best.
-A good thing?
411
00:34:19,160 --> 00:34:24,660
I've already stopped taking my medication,
and I'm not washing my hands.
412
00:34:24,960 --> 00:34:31,000
-Does that mean you're better now?
-Yeah, maybe.
413
00:34:31,000 --> 00:34:36,000
I think it's because I'm working so
hard on this problem right now.
414
00:34:38,830 --> 00:34:41,400
Thanks for sending me that tie.
415
00:34:41,400 --> 00:34:44,360
It's possible that it brought me good luck.
416
00:34:44,630 --> 00:34:50,730
Really? I was relieved to hear
your voice after so long.
417
00:34:50,730 --> 00:34:58,700
-Take care of your health okay?
-Yeah, thanks... bye.
418
00:35:15,460 --> 00:35:20,800
Your daughter has asked me to introduce you
to this gentleman, ASBE's Miyasaka san.
419
00:35:21,460 --> 00:35:26,860
Pleased to meet you, I'm an acquaintance
of Hikari, Tatsuhiko Miyasaka san.
420
00:35:26,860 --> 00:35:28,660
And this is...
421
00:35:28,660 --> 00:35:30,700
I'm Hirose, a representative of ASBE.
422
00:35:30,700 --> 00:35:34,230
Thank you very much for taking
the time to see us today.
423
00:35:34,230 --> 00:35:39,000
Are you the ones who wrote this report?
424
00:35:39,000 --> 00:35:41,330
Yes.
425
00:35:42,100 --> 00:35:43,330
We,
426
00:35:43,330 --> 00:35:48,100
We hope to achieve various things through revisions
to the Lottery Matchmaking Marriage Bill.
427
00:35:48,300 --> 00:35:51,360
At the heart of that is the social media site
428
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
created by Miyasaka kun.
429
00:35:53,360 --> 00:35:56,400
Do you know it's being widely
acknowledged by the mass media?
430
00:35:56,400 --> 00:36:00,800
Of course I know.
Are you the administrators?
431
00:36:01,060 --> 00:36:05,130
Yes. It's been very helpful
because there were many things
432
00:36:05,130 --> 00:36:07,130
that we hadn't realised.
433
00:36:07,130 --> 00:36:11,030
As part of our request for a review of the law,
434
00:36:11,030 --> 00:36:14,130
we have collected many signatures.
435
00:36:15,310 --> 00:36:17,390
Hikari Onodera
436
00:36:25,930 --> 00:36:34,930
Actually, I am not here on behalf of the group.
I have a personal request.
437
00:36:36,460 --> 00:36:41,960
Would you be able to repair
your relationship with Hikari san?
438
00:36:47,030 --> 00:36:49,560
Did you say a suggestion box?
439
00:36:49,560 --> 00:36:54,560
I will try to refer to the opinions posted there.
440
00:36:54,560 --> 00:36:59,200
Could you please collate them
monthly and send them to us.
441
00:36:59,200 --> 00:37:06,100
However, I am not committing
to a review of the law.
442
00:37:06,530 --> 00:37:11,130
It just means that I won't disregard it.
443
00:37:11,130 --> 00:37:16,960
-Okay, we will send them to you.
-Thank you so much.
444
00:37:18,500 --> 00:37:20,300
Eh... wait...
445
00:37:20,300 --> 00:37:23,660
Your time is up.
446
00:37:36,400 --> 00:37:38,200
Mako chan, Mitsuko san.
447
00:37:38,200 --> 00:37:41,100
Nana san!
448
00:37:41,100 --> 00:37:43,830
-It's been so long.
-Are you coming back yet?
449
00:37:43,830 --> 00:37:47,860
No, I just came to arrange
the extension of my absence.
450
00:37:47,860 --> 00:37:51,530
-Here's a little something.
-Thank you so much.
451
00:37:51,530 --> 00:37:54,830
So what's going on? Still in bad health?
452
00:37:54,830 --> 00:37:57,330
-Yes.
-So what are you doing everyday?
453
00:37:57,330 --> 00:37:59,830
Are you not leaving the house at all?
454
00:37:59,830 --> 00:38:04,260
I'm doing things like cooking,
cleaning and laundry.
455
00:38:05,930 --> 00:38:08,900
Excuse me.
456
00:38:11,830 --> 00:38:13,760
Huh?
457
00:38:12,810 --> 00:38:14,730
Ranbo
458
00:38:24,060 --> 00:38:27,460
Nana, it's been so long.
459
00:38:27,460 --> 00:38:29,630
Yeah, hello.
460
00:38:29,630 --> 00:38:32,970
I was so surprised to hear from you.
461
00:38:33,460 --> 00:38:38,800
I realised that there was
something I should really tell you.
462
00:38:47,360 --> 00:38:49,400
Sorry.
463
00:38:49,730 --> 00:38:53,400
You are a father?!
464
00:38:53,400 --> 00:38:55,930
I can't believe it.
465
00:38:55,930 --> 00:38:58,800
I felt...
466
00:38:58,800 --> 00:39:02,130
at the very least I should tell you the truth.
467
00:39:02,860 --> 00:39:05,530
I'm sorry I said nothing for so long.
468
00:39:05,830 --> 00:39:09,030
Keeping it secret was the right thing to do.
469
00:39:09,030 --> 00:39:13,330
If I'd have found out that the
guy I was dating had a kid,
470
00:39:13,330 --> 00:39:17,100
I think I'd have flown into a rage.
471
00:39:17,500 --> 00:39:20,930
So it would make everyone angry after all.
472
00:39:22,930 --> 00:39:26,400
Did someone else get angry about it?
473
00:39:26,830 --> 00:39:34,860
To tell the truth, I met someone that
I really wanted to marry.
474
00:39:55,000 --> 00:39:58,060
And that's what happened?
475
00:39:58,060 --> 00:40:01,330
-Yeah.
-But,
476
00:40:01,330 --> 00:40:05,900
If you seriously like her,
then you shouldn't give up.
477
00:40:06,230 --> 00:40:11,130
Persevere with all your heart.
478
00:40:11,360 --> 00:40:16,200
But we're facing an iron wall,
479
00:40:16,400 --> 00:40:20,460
the Lottery Matchmaking Marriage Bill.
480
00:40:20,460 --> 00:40:23,630
In a normal relationship, it may be possible to recover,
481
00:40:23,630 --> 00:40:27,230
but she has to go on to the next lottery.
482
00:40:29,800 --> 00:40:34,030
What about you Nana? How are you doing?
483
00:40:34,030 --> 00:40:38,630
I reached my limit, but I'm currently on a suspension
484
00:40:38,830 --> 00:40:43,130
thanks to a fake illness certificate.
Am I terrible?
485
00:40:43,130 --> 00:40:46,430
No, it's understandable.
486
00:40:46,630 --> 00:40:48,530
It's not easy to meet people
487
00:40:48,530 --> 00:40:52,330
who feel right in a lottery.
488
00:40:52,600 --> 00:40:58,160
But you drew the lucky ticket didn't you?
489
00:40:58,860 --> 00:41:04,700
That's exactly why you shouldn't give up on her.
490
00:41:08,930 --> 00:41:10,900
What?
491
00:41:11,300 --> 00:41:15,130
-Nana, you've changed.
-Huh?
492
00:41:15,760 --> 00:41:18,200
You've become so nice.
493
00:41:18,960 --> 00:41:23,260
What, me? Nicer than I was before?
494
00:41:23,260 --> 00:41:29,000
-Let me think...
-You mean you've forgotten?
495
00:41:31,240 --> 00:41:34,660
It feels like we had a good
response at the radio station.
496
00:41:34,660 --> 00:41:37,360
And the director's reaction wasn't bad too.
497
00:41:37,430 --> 00:41:42,760
It doesn't matter what the program is,
any promotion will be good.
498
00:41:49,230 --> 00:41:51,900
Tacchan?
499
00:41:53,000 --> 00:41:56,960
She's the only marriage match I rejected.
500
00:41:56,960 --> 00:41:59,830
The beautiful one?
501
00:41:59,830 --> 00:42:02,430
I guess that's her new match.
502
00:42:02,430 --> 00:42:06,930
He's handsome and she's beautiful,
what a suitable match.
503
00:42:41,830 --> 00:42:44,860
Who is he?
504
00:42:45,830 --> 00:42:49,900
My last marriage match.
505
00:42:50,630 --> 00:42:57,630
He said that it would be
fine to reject me himself.
506
00:42:58,000 --> 00:43:04,430
Oh, he sounds like a good person.
There are many malicious people out there.
507
00:43:05,000 --> 00:43:07,530
Yeah.
508
00:43:18,960 --> 00:44:11,530
Subs by MiaMaw
Miamaw-subs.com
Twitter :@Miamaw2
509
00:44:08,940 --> 00:44:13,530
Someone who became uneasy at the thought
that there's only 1 episode left
41364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.