Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:02,872
LATIN LOVER NARRATOR:
All righty, friends and foes,
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,569
You recall Jane
was in the middle
3
00:00:04,613 --> 00:00:06,832
of a classic love triangle.
On one side,
4
00:00:06,876 --> 00:00:09,661
her ex-husband Michael
came back from the dead.
5
00:00:09,705 --> 00:00:10,880
I still love you, Jane.
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,012
LATIN LOVER NARRATOR:
On the other,
7
00:00:12,055 --> 00:00:14,144
ex-boyfriend,
baby daddy Rafael.
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,406
RAFAEL:
All I want
9
00:00:15,450 --> 00:00:17,800
is to put this ring
on your finger.
10
00:00:17,843 --> 00:00:19,106
LATIN LOVER NARRATOR:
And our poor Jane,
11
00:00:19,149 --> 00:00:20,803
well, she was wrecked,
12
00:00:20,846 --> 00:00:22,152
and she realized...
13
00:00:22,196 --> 00:00:24,763
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
14
00:00:24,807 --> 00:00:26,026
LATIN LOVER NARRATOR:
Which, seemingly,
15
00:00:26,069 --> 00:00:28,680
sent our Rafael
down a dark path.
16
00:00:28,724 --> 00:00:31,074
Also in a tricky
situation, Alba.
17
00:00:31,118 --> 00:00:33,903
See, she married Jorge so
he could get his green card.
18
00:00:33,946 --> 00:00:35,122
Only, she still
had feelings for him.
19
00:00:35,165 --> 00:00:36,949
Oh, and Petra and J.R.
20
00:00:36,993 --> 00:00:39,648
seemed like they were headed
for a breakup, too.
21
00:00:39,691 --> 00:00:41,911
Please!I gave up everything
for you.
22
00:00:41,954 --> 00:00:43,521
It was all a lie!
23
00:00:43,565 --> 00:00:45,045
LATIN LOVER NARRATOR:
But they fought their way
24
00:00:45,088 --> 00:00:47,134
back to each other,
not that they were home free.
25
00:00:47,177 --> 00:00:48,352
I didn't e-mail Milos.
26
00:00:48,396 --> 00:00:49,701
It's right here, Petra,
27
00:00:49,745 --> 00:00:50,876
how you said you won't testify
28
00:00:50,920 --> 00:00:52,748
against him if he
gives you the hotel.
29
00:00:52,791 --> 00:00:54,141
What are you
talking about?
30
00:00:54,184 --> 00:00:56,491
I didn't write this.It's from your account.
31
00:00:56,534 --> 00:00:57,753
LATIN LOVER NARRATOR:
I know!
32
00:00:57,796 --> 00:00:59,102
Straight out of
a telenovela, right?
33
00:00:59,146 --> 00:01:02,236
Well, imagine this.
Rose, aka Sin Rostro,
34
00:01:02,279 --> 00:01:05,369
was the one who faked Michael's death and wiped his memories.
35
00:01:05,413 --> 00:01:06,675
Tell me why you did it.
36
00:01:06,718 --> 00:01:08,677
ROSE:
I had my Eileen face on,
37
00:01:08,720 --> 00:01:09,982
and my phone fell.
38
00:01:10,026 --> 00:01:12,463
And as we both bent down
to pick it up,
39
00:01:12,507 --> 00:01:14,074
my mask came unglued.
40
00:01:14,117 --> 00:01:17,207
I don't believe you.
I think it has something to do
41
00:01:17,251 --> 00:01:18,861
with this number.
42
00:01:18,904 --> 00:01:22,038
So you're working
with the police now.
43
00:01:22,082 --> 00:01:23,083
Tell them
44
00:01:23,126 --> 00:01:25,041
there's no chance in hell
45
00:01:25,085 --> 00:01:27,217
they'll ever figure out
what that number is.
46
00:01:27,261 --> 00:01:28,479
LATIN LOVER NARRATOR:
Yikes!
47
00:01:28,523 --> 00:01:30,090
Who knows what she's up to.
48
00:01:30,133 --> 00:01:32,788
Well, I do,
but I can't tell you... yet.
49
00:01:32,831 --> 00:01:36,008
When Jane Gloriana Villanueva
50
00:01:36,052 --> 00:01:37,880
was 25 years old,
51
00:01:37,923 --> 00:01:39,229
she said good-bye
52
00:01:39,273 --> 00:01:41,710
to Michael Cordero Jr.
for the last time...
53
00:01:41,753 --> 00:01:43,799
I love you.LATIN LOVER NARRATOR:
Or so she thought.
54
00:01:43,842 --> 00:01:45,105
Michael!
55
00:01:45,148 --> 00:01:47,933
I am so proud of you.
56
00:01:47,977 --> 00:01:50,240
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, that good-bye
57
00:01:50,284 --> 00:01:53,243
was a moment that Jane
replayed in her head over
58
00:01:53,287 --> 00:01:55,506
and over and over...
59
00:01:55,550 --> 00:01:57,073
XIOMARA:
Enough.
60
00:01:57,117 --> 00:02:01,860
You can't keep looking at old
pictures of Michael. Call him.
61
00:02:01,904 --> 00:02:04,907
I want to. I-I-I'm trying.
62
00:02:04,950 --> 00:02:07,257
But every time I think I'm
ready, I think about my family,
63
00:02:07,301 --> 00:02:08,911
and how much I love Rafael.
64
00:02:08,954 --> 00:02:10,739
Who doesn't want
to see you now.
65
00:02:10,782 --> 00:02:12,088
Because of my feelings
for Michael.
66
00:02:12,132 --> 00:02:13,307
Exactly.
67
00:02:13,350 --> 00:02:15,744
You have them,
so call.
68
00:02:17,876 --> 00:02:19,008
What's going on?
69
00:02:21,750 --> 00:02:22,490
BOTH:
What?
70
00:02:22,533 --> 00:02:24,448
[whispering]:
Sexy...
71
00:02:31,063 --> 00:02:33,762
LATIN LOVER NARRATOR: Sorry. Let me show you what Alba sees.
72
00:02:35,807 --> 00:02:37,505
Oh, who am I kidding?
73
00:02:37,548 --> 00:02:39,463
It's not even sexy
in slow motion.
74
00:02:46,775 --> 00:02:50,082
Ma! Uh, we were talking about
something really important.
75
00:02:56,393 --> 00:02:57,351
Agreed.
76
00:02:57,394 --> 00:02:59,744
Start slow.There is no slow.
77
00:02:59,788 --> 00:03:02,530
If I open the door,
the floodwaters will rush in.
78
00:03:02,573 --> 00:03:05,750
It is not a floodgate,
it's just a text. Send it.
79
00:03:06,795 --> 00:03:11,408
Okay. Fine. Fine.
80
00:03:11,452 --> 00:03:13,280
"Hi." [shouts][cell phone buzzing]
81
00:03:13,323 --> 00:03:14,977
I told you it wasn't
just a text!
82
00:03:15,020 --> 00:03:16,239
He's already calling me back!
83
00:03:16,283 --> 00:03:17,371
Answer it.
84
00:03:17,414 --> 00:03:19,286
[groans]
85
00:03:19,329 --> 00:03:20,765
Hi, hey.MICHAEL: Hey.
86
00:03:20,809 --> 00:03:22,680
Do you have any time
this afternoon?
87
00:03:22,724 --> 00:03:25,379
Um, can you hang on a second?
88
00:03:25,422 --> 00:03:27,381
Now what? He wants to hang out.
89
00:03:27,424 --> 00:03:28,947
Uh, you think that's
gonna be casual?
90
00:03:28,991 --> 00:03:30,471
I mean, what are we supposed
to talk about? The weather?
91
00:03:30,514 --> 00:03:33,778
Oh, or how about the fact
that I'm living at home again
92
00:03:33,822 --> 00:03:35,476
because Rafael
kicked me out of the house
93
00:03:35,519 --> 00:03:36,955
because I had to explore things
94
00:03:36,999 --> 00:03:39,131
with Michael even though
I don't know what that means?
95
00:03:39,175 --> 00:03:40,785
A-And how is that even possible?
What am I supposed to do? Huh?
96
00:03:40,829 --> 00:03:44,354
Put on my wedding lingerie and
say, "Welcome back, to this."
97
00:03:44,398 --> 00:03:48,140
Take a deep breath
and calm down.
98
00:03:48,184 --> 00:03:50,273
Just grab some coffee
with him. Decaf.
99
00:03:50,317 --> 00:03:53,320
Right. Okay. Yeah.
100
00:03:56,105 --> 00:03:59,891
LATIN LOVER NARRATOR: Ooh,
she hit "speaker," not "mute."
101
00:03:59,935 --> 00:04:01,284
Michael?
102
00:04:01,328 --> 00:04:05,288
Hi. Yeah, coffee sounds good.
103
00:04:15,037 --> 00:04:16,952
MICHAEL: But that's
not why I was calling.
104
00:04:16,995 --> 00:04:18,780
DENNIS: We think Rose lied
about the reason
105
00:04:18,823 --> 00:04:19,998
she gave Michael amnesia.
106
00:04:20,042 --> 00:04:22,087
She said she bumped into me
as Eileen...
107
00:04:22,131 --> 00:04:24,089
LATIN LOVER NARRATOR:
You remember Eileen, right?
108
00:04:24,133 --> 00:04:25,787
Rose... only with this mask.
109
00:04:25,830 --> 00:04:27,832
And she said I saw
her mask, but I didn't.
110
00:04:27,876 --> 00:04:30,008
I mean I would remember
seeing a mask peel off.
111
00:04:30,052 --> 00:04:32,359
So why do you
think she did it?
112
00:04:32,402 --> 00:04:34,361
We don't know, but we think
it has something
113
00:04:34,404 --> 00:04:36,363
to do with this number
I wrote down in my notes.
114
00:04:36,406 --> 00:04:38,190
It's a sequence she typed
over and over.
115
00:04:38,234 --> 00:04:42,151
And before I... died,
I'd been focused on it
116
00:04:42,194 --> 00:04:44,588
'cause it came up so much
in Susanna's keystroke log.
117
00:04:44,632 --> 00:04:46,808
LATIN LOVER NARRATOR:
You remember Susanna, right?
118
00:04:46,851 --> 00:04:49,811
Rose... only with this mask.
119
00:04:49,854 --> 00:04:51,813
Oops, my bad, that's Shelly.
120
00:04:51,856 --> 00:04:55,643
Sorry, Rose had a lot of masks.
Here's Susanna.
121
00:04:55,686 --> 00:04:59,603
Oh, wow. I... I can't believe
122
00:04:59,647 --> 00:05:01,997
you were still investigating
Rose after you left the force.
123
00:05:02,040 --> 00:05:04,478
Oh, just occasionally.
124
00:05:04,521 --> 00:05:07,350
I mean, the woman's
a monster
125
00:05:07,394 --> 00:05:09,178
and she was still out there.
126
00:05:09,221 --> 00:05:11,963
[gunshot] [gasps] Oh, my God, Michael!
127
00:05:12,007 --> 00:05:14,009
The thing is, I've been
going through my memories
128
00:05:14,052 --> 00:05:17,099
a thousand times of that day,
and it's all pretty fuzzy.
129
00:05:17,142 --> 00:05:19,623
Unfortunately, memories
are notoriously unreliable.
130
00:05:19,667 --> 00:05:21,669
LATIN LOVER NARRATOR: I think I
said something like that once,
131
00:05:21,712 --> 00:05:23,279
but I can't quite remember.
132
00:05:23,323 --> 00:05:26,543
Anyway, uh, Dennis suggested we
walk through the day together.
133
00:05:26,587 --> 00:05:29,067
See if any details come back.
134
00:05:29,111 --> 00:05:33,202
Yeah, okay, sure.
135
00:05:35,291 --> 00:05:39,295
So you and Rafael broke up?
136
00:05:39,339 --> 00:05:41,906
I don't want to talk
about that with you.
137
00:05:41,950 --> 00:05:44,431
Okay. That's fine.
138
00:05:44,474 --> 00:05:47,347
I'm... I'm sorry.
139
00:05:47,390 --> 00:05:49,914
I'm just confused,
as you obviously heard.
140
00:05:49,958 --> 00:05:53,353
No, I get it. Let's just
walk through the day, then.
141
00:05:53,396 --> 00:05:55,398
Great. Uh...
142
00:05:55,442 --> 00:05:58,314
I remember everything exactly.
143
00:05:58,358 --> 00:06:01,796
Uh, we said good-bye in the
doorway of our old apartment.
144
00:06:01,839 --> 00:06:03,406
I had given you a lunchbox
145
00:06:03,450 --> 00:06:06,540
with a policeman on it,
and then I said... Michael!
146
00:06:06,583 --> 00:06:10,674
I am so proud of you. [Michael laughing]
147
00:06:11,806 --> 00:06:13,590
What's so funny?
Oh...
148
00:06:13,634 --> 00:06:16,593
I can't believe I brought
a lunchbox to the LSATs.
149
00:06:16,637 --> 00:06:18,552
It was sweet.
150
00:06:18,595 --> 00:06:20,902
Oh, I know, of course it was.
151
00:06:20,945 --> 00:06:23,078
It's just weird to think
about now. You know, the guys
152
00:06:23,121 --> 00:06:25,428
at the ranch would hog-tie me
and throw me in the pigsty
153
00:06:25,472 --> 00:06:28,562
if they found out that I brought
a lunchbox to work. [chuckles]
154
00:06:28,605 --> 00:06:30,651
Right. [chuckles]
155
00:06:30,694 --> 00:06:32,783
It's just hard to laugh
since the lunchbox
156
00:06:32,827 --> 00:06:35,133
is tied to the last words
I ever said to you
157
00:06:35,177 --> 00:06:37,266
before you supposedly died.
158
00:06:37,309 --> 00:06:40,008
Right. I'm sorry.
159
00:06:40,051 --> 00:06:42,271
But actually,
160
00:06:42,314 --> 00:06:44,099
those weren't the last words
you said to me.
161
00:06:44,142 --> 00:06:47,798
[chuckles] Trust me, I replayed
that moment over and over.
162
00:06:47,842 --> 00:06:48,799
No.
163
00:06:48,843 --> 00:06:50,279
I remember. You said...
164
00:06:50,322 --> 00:06:52,455
I am so proud of you.
165
00:06:54,370 --> 00:06:55,327
MICHAEL:
And then I turned back.
166
00:06:55,371 --> 00:06:58,461
Oh, your gas tank's on empty,
167
00:06:58,505 --> 00:07:00,681
so don't forget to fill it up
before your meeting with Chloe.
168
00:07:00,724 --> 00:07:03,466
Thanks. Now hurry up and go.
169
00:07:03,510 --> 00:07:06,164
Oh, my God. I...
170
00:07:06,208 --> 00:07:08,645
I can't believe
I forgot about that.
171
00:07:10,473 --> 00:07:13,041
And then I sent you
a final "good luck" e-mail
172
00:07:13,084 --> 00:07:15,304
while I was pumping gas,
and you never responded.
173
00:07:15,347 --> 00:07:16,784
I definitely replied.
174
00:07:16,827 --> 00:07:19,482
No, you didn't.
If you sent that e-mail,
175
00:07:19,526 --> 00:07:23,007
I would've read it obsessively
for the last four years.
176
00:07:23,051 --> 00:07:24,792
No, I-I know I sent that.
177
00:07:24,835 --> 00:07:26,489
[cell phone ringing]
178
00:07:26,533 --> 00:07:29,797
Uh, hello?
179
00:07:29,840 --> 00:07:33,409
Okay, I-I'm sorry.
I'm on my way.
180
00:07:33,453 --> 00:07:35,367
It's Mateo's karate dojo.
181
00:07:35,411 --> 00:07:37,805
Rafael didn't show up
to pick him up. I have to go.
182
00:07:37,848 --> 00:07:39,720
Rafael?
183
00:07:39,763 --> 00:07:41,591
Shoot, they called you?
184
00:07:43,201 --> 00:07:45,334
I'm sorry. I-I messed up.
185
00:07:45,377 --> 00:07:47,336
Is everything okay?
186
00:07:47,379 --> 00:07:49,294
I'm fine.
187
00:07:49,338 --> 00:07:50,905
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, friends.
188
00:07:50,948 --> 00:07:53,560
How Jane wanted to reach out
and touch him right then,
189
00:07:53,603 --> 00:07:56,258
but alas, everything
had changed.
190
00:07:56,301 --> 00:07:58,608
Just have a lot of stuff
going on at the office.
191
00:07:58,652 --> 00:08:00,218
In fact, since you're here,
do you mind
192
00:08:00,262 --> 00:08:02,525
just taking Mateo
and the girls?
193
00:08:02,569 --> 00:08:04,745
I should-- got to
get back to work.
194
00:08:04,788 --> 00:08:06,877
Yeah, no problem.
195
00:08:13,536 --> 00:08:15,103
How was karate practice?
196
00:08:15,146 --> 00:08:16,844
Good, I'm amazing!
197
00:08:16,887 --> 00:08:18,541
Do it.
Ask her.
198
00:08:18,585 --> 00:08:19,890
Ask me what?
199
00:08:19,934 --> 00:08:21,370
What are drugs?
200
00:08:21,413 --> 00:08:22,850
Excuse me?
201
00:08:22,893 --> 00:08:24,373
I saw Daddy taking pills,
202
00:08:24,416 --> 00:08:26,288
and Ellie and Anna
said he's on drugs.
203
00:08:33,817 --> 00:08:35,297
LATIN LOVER NARRATOR:
As you'll recall,
204
00:08:35,340 --> 00:08:37,125
we last left Jane with a very
simple question...
205
00:08:37,168 --> 00:08:38,387
JANE:
What are drugs? Uh...
206
00:08:38,430 --> 00:08:42,304
Well, drugs are
a very bad thing,
207
00:08:42,347 --> 00:08:45,133
and something you should
never, ever take. And also,
208
00:08:45,176 --> 00:08:48,136
Daddy is not taking drugs,
so don't worry about that.
209
00:08:48,179 --> 00:08:50,878
Yes, he is. He's got
a real pill problem.
210
00:08:50,921 --> 00:08:54,316
What? No, he doesn't.
211
00:08:54,359 --> 00:08:56,536
But what-what
makes you say that?
212
00:08:56,579 --> 00:08:57,885
We saw him take them.
213
00:08:57,928 --> 00:08:59,800
Grown-ups take a lot of pills.
214
00:08:59,843 --> 00:09:01,802
Vitamins and aspirin...
215
00:09:01,845 --> 00:09:03,325
These are different.
216
00:09:03,368 --> 00:09:05,457
Daddy always takes
his pills in secret
217
00:09:05,501 --> 00:09:08,417
and keeps them on the top shelf
of the bathroom cabinet
218
00:09:08,460 --> 00:09:10,027
where we can't
reach them.
219
00:09:10,071 --> 00:09:12,290
They're probably benzos.
220
00:09:12,334 --> 00:09:14,336
What?
221
00:09:14,379 --> 00:09:16,425
Mommy left the parental controls
off the iPad last week,
222
00:09:16,468 --> 00:09:19,515
and we watched a lot
of inappropriate shows.
223
00:09:19,559 --> 00:09:23,214
We know all about
the opioid crisis, too.
224
00:09:23,258 --> 00:09:25,782
Well, good for you,
225
00:09:25,826 --> 00:09:28,393
and that has nothing
to do with your dad.
226
00:09:28,437 --> 00:09:31,266
We need to talk.
Fine.
227
00:09:31,309 --> 00:09:32,659
Make it quick.
I'm preparing for a meeting
228
00:09:32,702 --> 00:09:34,530
with a computer security
expert to get
229
00:09:34,574 --> 00:09:36,880
to the bottom of the weird
e-mails coming from my account.
230
00:09:36,924 --> 00:09:40,275
Preparing by looking at
the IT guy's vacation photos?
231
00:09:40,318 --> 00:09:42,886
If you must know,
232
00:09:42,930 --> 00:09:46,368
the computer security expert
is J.R.'s close friend, Leona.
233
00:09:46,411 --> 00:09:48,413
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, IT gal.
234
00:09:48,457 --> 00:09:50,459
I've never met any
of J.R.'s friends before,
235
00:09:50,502 --> 00:09:52,156
so I'm just...
doing a little research.
236
00:09:52,200 --> 00:09:54,855
Got it. Well, um,
237
00:09:54,898 --> 00:09:57,248
I wanted to talk to you about
something serious, but honestly
238
00:09:57,292 --> 00:09:59,076
I don't even know
how to say it, but...
239
00:09:59,120 --> 00:10:00,338
Spit it out, Jane.
240
00:10:00,382 --> 00:10:03,428
Right. Sorry. I'm just...
241
00:10:03,472 --> 00:10:05,735
I'm worried about Rafael,
and I want to talk to him
242
00:10:05,779 --> 00:10:08,390
and be there for him,
and obviously I can't,
243
00:10:08,433 --> 00:10:10,697
but I think he might be
in a really dark place.
244
00:10:10,740 --> 00:10:12,307
Of course he's in a dark place.
You dumped him.
245
00:10:12,350 --> 00:10:15,266
The kids think he's on drugs.
246
00:10:15,310 --> 00:10:16,920
What?The twins saw him
247
00:10:16,964 --> 00:10:19,488
taking pills in secret.
Apparently, Mateo did, too.
248
00:10:19,531 --> 00:10:21,098
So can you please talk to him?
249
00:10:21,142 --> 00:10:24,928
You're probably overreacting,
like you always do.
250
00:10:24,972 --> 00:10:27,365
Sorry, did I do something
to offend you?
251
00:10:27,409 --> 00:10:29,063
I'll talk to Rafael and
figure out what's going on.
252
00:10:29,106 --> 00:10:30,499
Now, go. J.R.'s
coming by and if
253
00:10:30,542 --> 00:10:32,544
she sees you,
she'll be in a bad mood.
254
00:10:42,554 --> 00:10:45,340
Rafael, hey, it's me, um--
255
00:10:45,383 --> 00:10:47,951
Just hoping to talk
when you get a minute.
256
00:10:47,995 --> 00:10:49,692
ROGELIO:
Talk dirty to me, baby.
257
00:10:49,736 --> 00:10:52,739
Tell me how much you want
the carnal gift of Rogelio.
258
00:10:52,782 --> 00:10:55,524
So, so much.
[chuckles]
259
00:10:55,567 --> 00:10:57,569
It's been too long.
260
00:10:57,613 --> 00:10:58,919
Way too long.
261
00:10:58,962 --> 00:11:00,398
[Xiomara chuckles]
262
00:11:00,442 --> 00:11:02,531
[exhales]
263
00:11:02,574 --> 00:11:04,881
Oh, but you're sexier than ever.
264
00:11:04,925 --> 00:11:06,796
Mm-hmm?And, uh...
265
00:11:06,840 --> 00:11:08,580
Oh, my God.
266
00:11:08,624 --> 00:11:10,408
Your penis got even bigger.
267
00:11:10,452 --> 00:11:11,801
[Xiomara laughs]
268
00:11:11,845 --> 00:11:13,063
[gasps]
269
00:11:13,107 --> 00:11:15,587
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
270
00:11:15,631 --> 00:11:17,502
[gasps]
271
00:11:18,590 --> 00:11:19,766
[gasps]
272
00:11:19,809 --> 00:11:22,290
[exhales]
273
00:11:22,333 --> 00:11:23,857
It's no big deal.
274
00:11:23,900 --> 00:11:25,380
Masturbation is normal.
275
00:11:25,423 --> 00:11:29,210
It's just that I really miss
making love to you.
276
00:11:29,253 --> 00:11:32,082
But I don't want to pressure you
before you're ready.
277
00:11:32,126 --> 00:11:34,258
I get it. It's fine.
278
00:11:34,302 --> 00:11:36,521
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, don't beat yourself...
279
00:11:36,565 --> 00:11:38,698
um, up about it, Rogelio.
280
00:11:38,741 --> 00:11:40,308
And I miss our sex life, too.
281
00:11:40,351 --> 00:11:41,701
And I want it back.
282
00:11:41,744 --> 00:11:43,180
You do?
283
00:11:44,399 --> 00:11:47,315
But, I just haven't
really felt like it.
284
00:11:47,358 --> 00:11:49,709
A-After everything my body's
been through this year.
285
00:11:51,145 --> 00:11:53,625
But maybe it's time we try.
286
00:11:53,669 --> 00:11:55,062
What about tonight?
287
00:11:55,105 --> 00:11:59,719
We could go out on a date
and then...
288
00:11:59,762 --> 00:12:01,721
I'm in.
Metaphorically.
289
00:12:03,810 --> 00:12:06,160
And also, hopefully, literally.
290
00:12:06,203 --> 00:12:07,596
LEONA:
You're screwed.
291
00:12:07,639 --> 00:12:09,772
What do you mean?Well, your
anti-virus program
292
00:12:09,816 --> 00:12:13,210
is ancient; pretty much
any experienced hacker
293
00:12:13,254 --> 00:12:14,516
could just spoof
your IP address.
294
00:12:14,559 --> 00:12:16,387
[scoffs]
Of course.
295
00:12:16,431 --> 00:12:18,259
See? It's Milos.
[scoffs]
296
00:12:18,302 --> 00:12:20,435
I filed an injunction
against him to regain
control of the hotel.
297
00:12:20,478 --> 00:12:21,784
He's obviously
retaliating.
298
00:12:21,828 --> 00:12:23,438
Can you secure it?
299
00:12:23,481 --> 00:12:25,353
Yeah, no problem.Mm.
300
00:12:25,396 --> 00:12:26,615
Okay, perfect, thank you.
301
00:12:26,658 --> 00:12:28,660
Well, take that, Genius Bar.
[laughs]
302
00:12:31,446 --> 00:12:33,448
By the way, I
really dig your ink.
303
00:12:34,666 --> 00:12:35,972
Thanks.
304
00:12:36,016 --> 00:12:38,453
Do you have a go-to
artist or anything?
305
00:12:38,496 --> 00:12:40,629
I-I'm considering
getting one of my own.Really?
306
00:12:40,672 --> 00:12:42,457
Of what?
307
00:12:42,500 --> 00:12:44,633
Uh, butterfly? Lower back.
308
00:12:44,676 --> 00:12:46,504
I love that idea.
309
00:12:46,548 --> 00:12:47,592
Thanks, Leona.
310
00:12:47,636 --> 00:12:48,768
You should go.
311
00:12:48,811 --> 00:12:50,204
I should get going, too.
312
00:12:50,247 --> 00:12:52,119
I have to go to the,
uh, animal shelter.
313
00:12:53,642 --> 00:12:55,035
What are you talking about?
314
00:12:55,078 --> 00:12:56,558
Oh, I was, um,
315
00:12:56,601 --> 00:12:58,473
thinking of using
the security breach
316
00:12:58,516 --> 00:13:00,518
as an excuse to get
the girls a dog.
317
00:13:00,562 --> 00:13:01,737
They've been asking.
318
00:13:01,781 --> 00:13:03,130
I'm a big fan of dogs.
319
00:13:03,173 --> 00:13:04,696
Rescues only,
obviously.
320
00:13:07,438 --> 00:13:08,744
You are?
321
00:13:08,788 --> 00:13:10,267
Yes.
322
00:13:10,311 --> 00:13:12,052
Have you been stalking me
on Instagram?
323
00:13:12,095 --> 00:13:13,575
RAMOS:
Down, lioness.
324
00:13:13,618 --> 00:13:16,317
Petra was obviously just curious
about my good friend.
325
00:13:16,360 --> 00:13:18,798
My apologies.
326
00:13:18,841 --> 00:13:20,930
Best of luck
with the rescue dog.
327
00:13:20,974 --> 00:13:23,759
I'll see you at
Truck Shop tomorrow?Um, we'll see.
328
00:13:24,542 --> 00:13:26,196
Uh-huh.
329
00:13:27,241 --> 00:13:29,504
Wow, she hated me.
330
00:13:29,547 --> 00:13:30,897
She didn't hate you.
331
00:13:30,940 --> 00:13:32,376
That much.
332
00:13:34,422 --> 00:13:36,511
Next time just play it
more low-key.
333
00:13:36,554 --> 00:13:40,297
Make your creepy,
stalker hints more subtle.
334
00:13:40,341 --> 00:13:41,516
Next time when?
335
00:13:41,559 --> 00:13:43,126
Leona blatantly
didn't invite me
336
00:13:43,170 --> 00:13:45,563
to the truck
shop tomorrow.
337
00:13:45,607 --> 00:13:48,218
She's not really hanging out
at a truck shop, right?
338
00:13:48,262 --> 00:13:50,568
[chuckles] No.
It's a gay club.
339
00:13:50,612 --> 00:13:52,570
And she didn't invite you...
340
00:13:52,614 --> 00:13:54,572
'cause, well...
341
00:13:54,616 --> 00:13:56,400
you don't exactly look
like the club type.
342
00:13:56,444 --> 00:13:58,533
What does that mean?
343
00:13:58,576 --> 00:14:00,709
You're too posh
for the club scene.
344
00:14:00,752 --> 00:14:02,798
I am not, I
love nightclubs.
345
00:14:02,842 --> 00:14:05,018
LATIN LOVER NARRATOR:
Yep, nightclubs
and rescue dogs.
346
00:14:05,061 --> 00:14:06,410
Petra's favorites.
347
00:14:06,454 --> 00:14:09,457
Okay, look...
348
00:14:09,500 --> 00:14:14,679
I want to try... getting to know
your life more.
349
00:14:14,723 --> 00:14:16,638
Leona's important to you.
350
00:14:16,681 --> 00:14:18,945
So she's important to me, too.
351
00:14:20,033 --> 00:14:21,469
[sighs]
352
00:14:21,512 --> 00:14:23,210
Okay.
353
00:14:23,253 --> 00:14:25,734
Come. Yeah.
354
00:14:25,777 --> 00:14:28,650
JANE: I don't have
a good feeling about this.
355
00:14:28,693 --> 00:14:31,131
I want to help, but
digging into the past
356
00:14:31,174 --> 00:14:32,480
is bringing up
all these memories
357
00:14:32,523 --> 00:14:34,308
from when Michael was
investigating Rose
358
00:14:34,351 --> 00:14:36,049
and got shot on
our wedding night.
359
00:14:42,359 --> 00:14:43,883
[sighs lustfully]
360
00:14:46,146 --> 00:14:47,799
Abuela.
Ay!
361
00:14:54,850 --> 00:14:57,374
No, Michael definitely
didn't write it.
362
00:14:57,418 --> 00:14:58,636
I definitely
wrote it.
363
00:14:58,680 --> 00:15:00,029
I just can't
remember my password.
364
00:15:00,073 --> 00:15:01,726
I tried everything
I could think of.
365
00:15:01,770 --> 00:15:05,121
Try M-L-J-T-M-5-1-9.
366
00:15:05,165 --> 00:15:08,472
Five, one, nine.
367
00:15:08,516 --> 00:15:09,996
Good memory.
368
00:15:10,039 --> 00:15:12,607
Well, it stands for Michael
Loves Jane The Mostest.
369
00:15:12,650 --> 00:15:14,478
[chuckles]
Oh, wow.
370
00:15:14,522 --> 00:15:16,611
And 5/19 is our
wedding anniversary.
371
00:15:16,654 --> 00:15:18,830
[chuckles]
What?
372
00:15:18,874 --> 00:15:20,571
Nothing, it's just,
373
00:15:20,615 --> 00:15:22,225
I was a lot sappier
than I remember.
374
00:15:22,269 --> 00:15:23,879
You weren't sappy.
375
00:15:23,923 --> 00:15:26,055
You were romantic.
376
00:15:26,099 --> 00:15:27,404
I'm sorry.
377
00:15:27,448 --> 00:15:28,623
Didn't mean
it like that.
378
00:15:28,666 --> 00:15:30,581
It's definitely romantic.Can you just
379
00:15:30,625 --> 00:15:32,757
please find the e-mail
that you claim to have sent?Okay.
380
00:15:32,801 --> 00:15:35,804
I know I wrote it.
381
00:15:35,847 --> 00:15:37,371
Okay, here it is.
382
00:15:37,414 --> 00:15:39,677
You wrote, "All
gassed up, good luck."
383
00:15:39,721 --> 00:15:41,679
And I wrote...
384
00:15:41,723 --> 00:15:43,420
Oh, wow.
385
00:15:43,464 --> 00:15:45,640
I never sent it.
386
00:15:45,683 --> 00:15:47,033
It's been in my draft
folder all these years.
387
00:15:47,076 --> 00:15:49,600
Why didn't you
send it?
I don't know.
388
00:15:49,644 --> 00:15:51,863
I remember being in line,
writing it.
389
00:15:51,907 --> 00:15:54,214
Oh, it was right when
I bumped into Eileen.
390
00:15:55,476 --> 00:15:58,653
I bent down,
picked up her stuff...
391
00:15:58,696 --> 00:16:00,742
and I saw something;
I know I saw something,
392
00:16:00,785 --> 00:16:02,352
I just can't
remember what it was.
393
00:16:02,396 --> 00:16:04,093
Can we go to the
coffee shop tomorrow,
394
00:16:04,137 --> 00:16:05,747
see if it helps?
395
00:16:05,790 --> 00:16:06,791
Michael, do you see
that car?
396
00:16:06,835 --> 00:16:09,707
It circled twice
before it parked.
397
00:16:09,751 --> 00:16:11,535
Okay.
398
00:16:11,579 --> 00:16:13,973
Isn't that suspicious?
399
00:16:14,016 --> 00:16:15,539
I don't think so;
he's probably just
400
00:16:15,583 --> 00:16:17,019
looking for a spot.
401
00:16:17,063 --> 00:16:19,282
Yeah, okay.
Probably right.
402
00:16:19,326 --> 00:16:20,849
LATIN LOVER NARRATOR:
Also suspicious?
403
00:16:20,892 --> 00:16:22,764
Are you on drugs?
404
00:16:22,807 --> 00:16:24,635
Nice to see you, too.
405
00:16:25,680 --> 00:16:26,942
Why is your apartment
such a mess?
406
00:16:26,986 --> 00:16:31,729
Because I have three
kids and no maid service.
407
00:16:31,773 --> 00:16:34,602
Why are you here?Jane's concerned
about you.
408
00:16:34,645 --> 00:16:36,560
I don't want to
talk about Jane.
409
00:16:36,604 --> 00:16:38,606
I'm concerned, too.
410
00:16:38,649 --> 00:16:40,869
So tell me what's going on.
411
00:16:54,883 --> 00:16:56,754
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God.
412
00:16:58,017 --> 00:16:59,105
What?
413
00:16:59,148 --> 00:17:00,802
Nothing.
[stammers]
414
00:17:00,845 --> 00:17:02,412
I've never seen you
wear jeans before.
415
00:17:02,456 --> 00:17:03,587
What's the occasion?
416
00:17:05,024 --> 00:17:06,851
Well, if you must know,
I have a very important event
417
00:17:06,895 --> 00:17:08,418
at the Truck Shop,
I'm breaking them in.
418
00:17:08,462 --> 00:17:10,464
You're going to
a truck shop?
419
00:17:10,507 --> 00:17:12,335
[scoffs] It's not a truck shop.
420
00:17:12,379 --> 00:17:14,685
It's a lesbian hotspot which you
obviously know nothing about.
421
00:17:14,729 --> 00:17:16,296
Oh, well.
422
00:17:16,339 --> 00:17:18,428
The jeans look nice.
423
00:17:19,516 --> 00:17:21,083
If Jane likes them,
they're wrong.
424
00:17:21,127 --> 00:17:22,476
Get me a new pair.
425
00:17:22,519 --> 00:17:24,086
Actually, let me try those on.
426
00:17:24,130 --> 00:17:25,522
But these are
my favorite jeans.
427
00:17:25,566 --> 00:17:27,568
I've had them
since high school.
428
00:17:27,611 --> 00:17:29,613
Perfect; so they're already
broken in. Now go take them off.
429
00:17:32,964 --> 00:17:34,705
I spoke to Rafael,
you can relax. I'm handling it.
430
00:17:34,749 --> 00:17:36,142
So there's something to handle?
431
00:17:36,185 --> 00:17:37,752
I need to get back to work.
So do you.
432
00:17:37,795 --> 00:17:40,146
I-If there's something
going on with Rafael,
433
00:17:40,189 --> 00:17:42,713
I-I need to know before
I let Mateo stay with him.
434
00:17:42,757 --> 00:17:45,455
Mateo will be fine. I also have
children with Rafael, remember?
435
00:17:45,499 --> 00:17:47,370
[stammering]:
Okay-- okay.
436
00:17:47,414 --> 00:17:48,545
What is going on?
437
00:17:48,589 --> 00:17:49,720
Why are you
acting like this?
438
00:17:51,113 --> 00:17:53,550
[gasps] Am I not giving you
enough attention again?
439
00:17:53,594 --> 00:17:54,812
Oh, please.
440
00:17:54,856 --> 00:17:56,945
I'm just looking out
for Rafael, okay?
441
00:17:56,988 --> 00:17:59,600
If he wanted you to know
what's going on, he'd tell you.
442
00:17:59,643 --> 00:18:01,863
So mind your
own business.
443
00:18:03,212 --> 00:18:04,909
LATIN LOVER NARRATOR:
Also getting a smackdown?
444
00:18:04,953 --> 00:18:06,781
[smack][yelps]
445
00:18:06,824 --> 00:18:08,522
[giggles]
[sighs]
446
00:18:10,350 --> 00:18:13,440
Thank you, Rogelio,
for doing all of this.
447
00:18:14,484 --> 00:18:16,399
It's very romantic.
448
00:18:16,443 --> 00:18:19,098
You ain't seen nothing yet,
Mrs. De la Vega.
449
00:18:19,141 --> 00:18:20,621
[giggles]
450
00:18:21,970 --> 00:18:23,624
Ah...
451
00:18:23,667 --> 00:18:25,408
LATIN LOVER NARRATOR:
This is going very well.
452
00:18:25,452 --> 00:18:27,671
Perhaps we should give them
a minute.
453
00:18:29,369 --> 00:18:31,806
I'm sorry, uh...
454
00:18:31,849 --> 00:18:35,462
I'm just not...
feeling it.
455
00:18:35,505 --> 00:18:37,681
XIOMARA:
And I haven't since chemo.
456
00:18:37,725 --> 00:18:40,554
I thought my sex drive
would be back by now.
457
00:18:40,597 --> 00:18:42,121
And mentally, I feel ready.
458
00:18:42,164 --> 00:18:44,123
But physically...
459
00:18:44,166 --> 00:18:45,602
Well, that's another story.
460
00:18:45,646 --> 00:18:47,952
You're most likely experiencing
chemo-induced menopause,
461
00:18:47,996 --> 00:18:50,607
which can affect everything
from hormone levels
462
00:18:50,651 --> 00:18:53,219
to your physiological
response to stimulus.
463
00:18:53,262 --> 00:18:55,090
Menopause?
464
00:18:55,134 --> 00:18:56,657
But I'm only in my 40s.
465
00:18:56,700 --> 00:18:59,573
It's a good thing;
the lower your estrogen levels,
466
00:18:59,616 --> 00:19:02,663
the lower your
chances of relapse.Okay, so when
467
00:19:02,706 --> 00:19:04,839
do you think my sex drive
will come back?
468
00:19:04,882 --> 00:19:06,493
It's different for everyone.
469
00:19:06,536 --> 00:19:08,277
But it will.I'm sorry.
470
00:19:08,321 --> 00:19:10,279
I just can't say
with any certainty.
471
00:19:12,977 --> 00:19:14,849
Let's just focus
on the good part.
472
00:19:14,892 --> 00:19:18,592
Menopause reduces the risk
of the cancer coming back.
473
00:19:18,635 --> 00:19:20,376
And that's all we want.
474
00:19:22,465 --> 00:19:24,467
The muffin was dry.
475
00:19:24,511 --> 00:19:26,904
Okay, good.
Do you remember anything else?
476
00:19:28,167 --> 00:19:29,429
No. Nothing.
477
00:19:29,472 --> 00:19:31,692
BARISTA:
Jane.
478
00:19:31,735 --> 00:19:33,084
MALE BARISTA:
Eileen.
479
00:19:34,129 --> 00:19:35,522
[gasps]
480
00:19:35,565 --> 00:19:37,654
Oh, I'm so sorry.
It's my fault.
481
00:19:37,698 --> 00:19:39,830
Let me get that.
482
00:19:39,874 --> 00:19:41,615
Here you go, Buttercup.
[chuckles]
483
00:19:42,442 --> 00:19:44,313
Sorry. Eileen.
484
00:19:44,357 --> 00:19:46,272
I know why Rose gave me amnesia.LATIN LOVE NARRATOR:
I do, too!
485
00:19:46,315 --> 00:19:48,317
What? Why?Eileen was a stranger to me,
486
00:19:48,361 --> 00:19:49,710
so I didn't think
anything of it
487
00:19:49,753 --> 00:19:52,060
at the time, but the website
I saw on her phone,
488
00:19:52,103 --> 00:19:53,670
the username was "Buttercup."
489
00:19:53,714 --> 00:19:55,150
LATIN LOVER NARRATOR:
Like inThe Princess Bride.
490
00:19:55,194 --> 00:19:57,544
No, I know, he's telling it.I don't follow.
491
00:19:57,587 --> 00:19:59,459
Dread Pirate Roberts
was the alias of the guy
492
00:19:59,502 --> 00:20:00,895
who created
the online Silk Road,
493
00:20:00,938 --> 00:20:02,549
which is basically
the eBay of vice.
494
00:20:02,592 --> 00:20:05,465
People can seek out anything
from hit men to drug dealers.
495
00:20:05,508 --> 00:20:08,511
Dread Pirate Roberts was
the hero in The Princess Bride
496
00:20:08,555 --> 00:20:10,644
and Buttercup was the heroine.
497
00:20:10,687 --> 00:20:13,212
LATIN LOVER NARRATOR:
Rose always did love
a good play on words.
498
00:20:13,255 --> 00:20:15,475
So you think this website
is her version of the Silk Road?
499
00:20:15,518 --> 00:20:17,216
Username Buttercup.
500
00:20:17,259 --> 00:20:19,957
And the keystroke I found
must be the password.
501
00:20:22,438 --> 00:20:25,441
Dennis, call me.
It's important.Oh, my God.
502
00:20:25,485 --> 00:20:27,661
That's the car. Th-The same
one that was circling
503
00:20:27,704 --> 00:20:29,706
the block by my house, we are
definitely being followed.
504
00:20:29,750 --> 00:20:31,012
I'm sure it isn't.
505
00:20:31,055 --> 00:20:33,319
Think about it:
Rose almost killed you twice
506
00:20:33,362 --> 00:20:35,364
and now you're running around
investigating her again?
507
00:20:35,408 --> 00:20:36,496
You don't think
it's possible that
508
00:20:36,539 --> 00:20:37,845
she would send someone
after you?
509
00:20:40,848 --> 00:20:43,024
You're right; we
got to move. Now.
510
00:20:48,595 --> 00:20:52,773
I texted Dennis.
We should wait here for him.
511
00:20:52,816 --> 00:20:54,253
You okay?
512
00:20:54,296 --> 00:20:57,473
No, I'm scared.
Like I was four years ago.
513
00:20:57,517 --> 00:21:00,259
And mad?
Because of four years ago?
514
00:21:00,302 --> 00:21:03,262
God...LATIN LOVER NARRATOR:
Whoa. Too much baggage.
515
00:21:03,305 --> 00:21:06,090
I can't believe you were still
investigating Rose back then.
516
00:21:06,134 --> 00:21:08,615
What did you expect me to do?
I was a cop.
517
00:21:08,658 --> 00:21:10,921
No, you weren't.
You'd given it up.
518
00:21:10,965 --> 00:21:13,359
At least that's what I thought,
I guess you were lying to me.I had to.
519
00:21:13,402 --> 00:21:15,752
I knew how much you hated it.
Hell, that's why I quit.
520
00:21:15,796 --> 00:21:18,668
No, you left because you were
unhappy on desk duty.
521
00:21:18,712 --> 00:21:20,888
Yeah, that definitely was a part
of it, but the bigger part was
522
00:21:20,931 --> 00:21:23,107
I knew how freaked out you were
523
00:21:23,151 --> 00:21:25,501
by me being a cop.
524
00:21:25,545 --> 00:21:27,460
So I stopped.
525
00:21:29,679 --> 00:21:32,203
You're saying I'm the reason
you gave up your career?
526
00:21:32,247 --> 00:21:33,901
[door opens][Jane gasps]
527
00:21:35,772 --> 00:21:36,643
[sighs]:
Oh...
528
00:21:36,686 --> 00:21:38,645
Sorry to scare you guys.
529
00:21:38,688 --> 00:21:40,473
We've been keeping
a protective detail on you
530
00:21:40,516 --> 00:21:42,344
out of an abundance
of caution.
531
00:21:42,388 --> 00:21:43,867
That was my guy
you saw out there.
532
00:21:43,911 --> 00:21:45,521
LATIN LOVER NARRATOR:
A heads-up would've been nice.
533
00:21:45,565 --> 00:21:47,523
But the good news is,
we haven't seen anything
534
00:21:47,567 --> 00:21:50,004
out of the ordinary.
You're safe.
535
00:21:50,047 --> 00:21:52,006
Oh.
Yeah.
536
00:21:52,049 --> 00:21:54,400
Can you just give us
a minute, please?
537
00:21:54,443 --> 00:21:55,444
Yeah.
538
00:21:55,488 --> 00:21:58,317
Thank you.
539
00:21:58,360 --> 00:22:00,362
[door closes]
540
00:22:00,406 --> 00:22:04,235
So? Am I the reason
you gave up your career?
541
00:22:04,279 --> 00:22:06,977
Yeah.
542
00:22:07,021 --> 00:22:08,239
I wanted to do it for you.
543
00:22:08,283 --> 00:22:10,241
[phone buzzes]
544
00:22:10,285 --> 00:22:12,287
So what are we really trying
to hold onto?
545
00:22:12,331 --> 00:22:13,593
What do you mean?
546
00:22:13,636 --> 00:22:15,377
You weren't doing
what you loved.
547
00:22:15,421 --> 00:22:17,118
You were lying to me.
548
00:22:17,161 --> 00:22:18,815
I mean, how was that good
for either of us?
549
00:22:20,730 --> 00:22:22,689
I was happy.
550
00:22:22,732 --> 00:22:24,473
I know I was happy.
551
00:22:24,517 --> 00:22:26,083
But you wouldn't be now.
552
00:22:26,127 --> 00:22:29,130
All our memories are silly
and sappy and...
553
00:22:29,173 --> 00:22:31,437
What do you want me to say?
I've changed.
554
00:22:31,480 --> 00:22:34,048
[phone buzzes]
555
00:22:44,101 --> 00:22:46,321
Look, I have to go. Mateo's
been working on this project.
556
00:22:46,365 --> 00:22:48,367
Let's talk later.
557
00:22:55,852 --> 00:22:58,333
[sighs]
558
00:22:58,377 --> 00:23:00,683
LATIN LOVER NARRATOR: I will
take this moment to point out
559
00:23:00,727 --> 00:23:04,383
one irony:
Jane hated police work...
560
00:23:07,081 --> 00:23:09,518
...and yet, she could never
resist playing detective.
561
00:23:15,568 --> 00:23:18,397
What the hell are you doing?
562
00:23:18,440 --> 00:23:20,790
I-I texted you
that I was coming over.
563
00:23:20,834 --> 00:23:23,445
Y-You forgot to send Mateo's
art project with him to school.
564
00:23:23,489 --> 00:23:25,621
And you thought you were gonna
find it in my medicine cabinet?
565
00:23:27,667 --> 00:23:29,451
I'm sorry.
566
00:23:29,495 --> 00:23:31,932
Look, I-I'm worried
that you're in a dark place.
567
00:23:31,975 --> 00:23:34,151
Whatever place I'm in
is none of your business.
568
00:23:34,195 --> 00:23:35,936
You lost the right to ask
about my personal life
569
00:23:35,979 --> 00:23:38,199
when you decided to explore
things with Michael.
570
00:23:38,242 --> 00:23:39,505
But it is my business
when your personal life
571
00:23:39,548 --> 00:23:41,289
affects our family.
572
00:23:41,332 --> 00:23:43,073
You've missed pickups,
you're oversleeping,
573
00:23:43,117 --> 00:23:45,293
you're not at work.'Cause I'm not feeling well.
574
00:23:45,336 --> 00:23:47,469
Which, again, is none
of your business.
575
00:23:47,513 --> 00:23:48,601
You need to leave.
576
00:24:15,628 --> 00:24:18,674
Well...
[sighs]
577
00:24:18,718 --> 00:24:20,937
I'm 46 and...
578
00:24:20,981 --> 00:24:24,506
and my sex life is over.
579
00:24:46,572 --> 00:24:49,531
Good to know.
Thanks for the a...
580
00:24:54,057 --> 00:24:55,537
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, well, well.
581
00:24:55,581 --> 00:24:56,930
Look who's suddenly a sexpert.
582
00:25:16,471 --> 00:25:17,690
But...
583
00:25:21,955 --> 00:25:23,696
Ma.
584
00:25:23,739 --> 00:25:25,306
Are you done?
585
00:25:26,786 --> 00:25:28,831
Okay.
586
00:25:28,875 --> 00:25:31,660
And thanks.
That's really good advice.
587
00:25:34,881 --> 00:25:37,666
I'm so glad you're home.
588
00:25:38,972 --> 00:25:40,756
I've missed you, mi amor.
589
00:25:46,588 --> 00:25:49,112
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
590
00:25:49,156 --> 00:25:51,375
Alba might not need
herhuevito much longer.
591
00:25:52,594 --> 00:25:53,856
[laughs softly]
592
00:25:58,513 --> 00:26:03,257
I don't need an excuse
to kiss my wife, do I?
593
00:26:03,300 --> 00:26:05,999
Who are these creeps
killing the mood?
594
00:26:06,042 --> 00:26:08,567
You got home
at the perfect time.
595
00:26:08,610 --> 00:26:11,352
We have some guests
from the immigration office.
596
00:26:11,395 --> 00:26:13,615
They're here
on a surprise home visit.
597
00:26:13,659 --> 00:26:17,488
I'm sorry.
I-I didn't know we had company.
598
00:26:17,532 --> 00:26:19,708
May we take a tour of your home?
599
00:26:19,752 --> 00:26:21,492
Oh, boy.
600
00:26:21,536 --> 00:26:22,929
The only thing more
uncomfortable than Alba
601
00:26:22,972 --> 00:26:24,931
and Jorge
with immigration officials
602
00:26:24,974 --> 00:26:29,239
is Petra trying to pretend like she's used to wearing jeans.
603
00:26:29,283 --> 00:26:31,024
RAMOS: Then after Ryan
and Shawna broke up,
604
00:26:31,067 --> 00:26:32,634
all hell broke loose.
605
00:26:32,678 --> 00:26:34,636
Everyone had to take sides.
606
00:26:34,680 --> 00:26:37,639
I don't even know these people,
but I'm obviously Team Shawna,
607
00:26:37,683 --> 00:26:39,815
because girl power,
am I right, ladies?
608
00:26:39,859 --> 00:26:41,034
We should deport Petra
from this lesbian bar.
609
00:26:41,077 --> 00:26:42,775
Am I right, ladies?
610
00:26:42,818 --> 00:26:45,647
Well, uh, first of all,
Ryan is also a woman.
611
00:26:45,691 --> 00:26:48,519
And, uh, she's clearly
the victim in this breakup,
612
00:26:48,563 --> 00:26:50,521
because not only did
Shawna dump her,
613
00:26:50,565 --> 00:26:52,654
but she also took
full custody of their cat
614
00:26:52,698 --> 00:26:54,656
even though Ryan paid
for all of its cancer treatment.
615
00:26:54,700 --> 00:26:56,832
♪ Female Denzel,
girl on fire... ♪
616
00:26:56,876 --> 00:27:00,444
Hey, I'm going to the bathroom.
Do you want to come with?
617
00:27:00,488 --> 00:27:02,708
No, I'm happy
hanging with the girls. Ha.
618
00:27:02,751 --> 00:27:03,752
♪ Everything's leaky...
619
00:27:03,796 --> 00:27:05,754
[air horn blows]
620
00:27:05,798 --> 00:27:08,583
Hey, ladies,
don't forget to sign up
621
00:27:08,627 --> 00:27:11,368
for the Tatas and Tushies
contest!
622
00:27:11,412 --> 00:27:13,980
It's gonna get wet
and it's gonna get wild!
623
00:27:14,023 --> 00:27:15,546
Best dancer gets
a free bottle of champagne!
624
00:27:15,590 --> 00:27:16,939
[howls]
625
00:27:16,983 --> 00:27:18,767
So, who's gonna dance
so we get a free bottle?
626
00:27:18,811 --> 00:27:20,813
Why don't I just order one
for the table?
627
00:27:20,856 --> 00:27:22,684
That way, we don't have
to get our jeans wet.
628
00:27:22,728 --> 00:27:24,512
Yeah, dancing's
kind of the point.
629
00:27:24,555 --> 00:27:26,514
LOOKALIKE: This isn't
really your scene, huh?
630
00:27:26,557 --> 00:27:28,951
Or partying in general?
631
00:27:28,995 --> 00:27:32,389
Are you kidding?
No, I love to party.
632
00:27:32,433 --> 00:27:34,565
Me and my friends get lit.
633
00:27:34,609 --> 00:27:36,567
Sure, if it were 2015.
634
00:27:36,611 --> 00:27:38,004
Ah.
635
00:27:38,047 --> 00:27:39,658
Oh, Petra, I have
to talk to you, now.
636
00:27:39,701 --> 00:27:41,137
LEONA:
Oh, you're friends with Petra?
637
00:27:41,181 --> 00:27:43,618
She was just telling me
all about how you guys get lit.
638
00:27:43,662 --> 00:27:45,185
Oh, yeah. Y-You should see
639
00:27:45,228 --> 00:27:46,708
how crazy we get
on our Sunday brunches.
640
00:27:46,752 --> 00:27:48,014
Last week, we split a mimosa.
641
00:27:49,493 --> 00:27:51,800
What are you doing here?
642
00:27:51,844 --> 00:27:54,542
I'm sorry, but things
with Rafael are getting worse
643
00:27:54,585 --> 00:27:55,891
and I'm really worried.
644
00:27:55,935 --> 00:27:58,938
Okay, look--
a-and I know we broke up,
645
00:27:58,981 --> 00:28:00,591
but I'm still
the mother of his child.
646
00:28:00,635 --> 00:28:02,202
I still get to know
what's happening with him,
647
00:28:02,245 --> 00:28:03,812
especially if he's hurting
himself or doing drugs, or...
648
00:28:03,856 --> 00:28:05,901
He is not doing drugs, Jane.
649
00:28:05,945 --> 00:28:07,903
He started taking
antidepressants.
650
00:28:07,947 --> 00:28:09,383
♪ Na, na, na, na, na...
651
00:28:14,867 --> 00:28:16,695
LATIN LOVER NARRATOR:
You'll recall,
652
00:28:16,738 --> 00:28:18,435
Jane just learned
that Rafael was on drugs.
653
00:28:18,479 --> 00:28:20,263
Anti-depressants? Just not the kind she imagined.
654
00:28:20,307 --> 00:28:22,701
Yes. Are you satisfied?
655
00:28:22,744 --> 00:28:25,660
Well, I'm glad that he's taking
care of himself,
656
00:28:25,704 --> 00:28:27,662
and getting help.Great. Now, I'd
really rather not
657
00:28:27,706 --> 00:28:29,142
hold your hand while
you process this
658
00:28:29,185 --> 00:28:31,144
for the next ten hours,
so go home, Jane.
659
00:28:31,187 --> 00:28:34,147
I'm sorry, why are you being
such a bitch to me?
660
00:28:35,191 --> 00:28:37,150
What? What did I do?
661
00:28:37,193 --> 00:28:38,847
You asked
for my advice,
662
00:28:38,891 --> 00:28:39,935
and then you didn't take it.
663
00:28:39,979 --> 00:28:41,458
Excuse me?
664
00:28:41,502 --> 00:28:43,460
I told you to send Michael away,
665
00:28:43,504 --> 00:28:45,680
and instead
you broke Rafael's heart.
666
00:28:45,724 --> 00:28:47,116
That's why you're mad at me?
667
00:28:47,160 --> 00:28:49,075
You're creating chaos
for our whole family,
668
00:28:49,118 --> 00:28:51,904
and-and I just don't get
why you're doing this.
669
00:28:51,947 --> 00:28:54,907
Okay, first of all,
I'm not doing anything.
670
00:28:54,950 --> 00:28:56,909
These are my feelings,
I can't control them.Well, I just
671
00:28:56,952 --> 00:28:58,780
don't understand.Well, you don't
have to. Lord knows,
672
00:28:58,824 --> 00:29:00,695
I don't understand all
the choices that you make,
673
00:29:00,739 --> 00:29:03,785
but I still support you because
that's what friends do. And so,
674
00:29:03,829 --> 00:29:05,178
if you are serious
about being my friend,
675
00:29:05,221 --> 00:29:07,397
you need to get over yourself
and support me.
676
00:29:08,834 --> 00:29:11,053
[air horn blows]
677
00:29:11,097 --> 00:29:12,794
What up, ladies?
678
00:29:12,838 --> 00:29:14,796
Who's ready for the Tatas
and Tushies contest?
679
00:29:14,840 --> 00:29:17,712
[cheering, applause]If you want
to shake it
680
00:29:17,756 --> 00:29:21,672
for that free bottle of bubbly,
come up on stage!
681
00:29:21,716 --> 00:29:23,674
You're right, Jane.
682
00:29:23,718 --> 00:29:25,981
We should support each other
no matter what.
683
00:29:26,025 --> 00:29:27,896
So can you help me
out right now?
684
00:29:27,940 --> 00:29:29,855
What? Where are we going?
685
00:29:29,898 --> 00:29:31,639
♪ I light it up,
I set it off... ♪
686
00:29:31,682 --> 00:29:32,858
What are you doing?
687
00:29:32,901 --> 00:29:34,207
I need to show J.R.'s friends
688
00:29:34,250 --> 00:29:37,601
that I am not stuck-up,
that I can be fun.
689
00:29:37,645 --> 00:29:39,821
Look like you're
having fun, Jane!
690
00:29:39,865 --> 00:29:43,999
Support your sister, please.
I'm hanging on by a thread.
691
00:29:44,043 --> 00:29:46,872
Wow. For a tatas and tushies
contest,
692
00:29:46,915 --> 00:29:49,004
she's shaking a lot of elbow.
693
00:29:49,048 --> 00:29:51,659
O-Okay, less arms, more butt.
694
00:29:51,702 --> 00:29:53,269
Shake your ass.
695
00:29:53,313 --> 00:29:55,184
Um-- wiggling.
696
00:29:55,228 --> 00:29:56,882
Why are you wiggling?
Don't wiggle-- stop wiggling!
697
00:29:56,925 --> 00:29:59,014
Okay, this is not helping.Grind up on me.
698
00:29:59,058 --> 00:30:00,276
I don't know how to do that.
699
00:30:00,320 --> 00:30:03,758
Just, uh, spell your name
with your butt.
700
00:30:03,802 --> 00:30:05,978
Lina taught me
in the eighth grade formal.
701
00:30:06,021 --> 00:30:09,285
What is that?
Times New Roman?
702
00:30:09,329 --> 00:30:11,331
[laughs]
In cursive.
703
00:30:13,115 --> 00:30:16,336
Oh, okay.
Now roll the R. Roll it.
704
00:30:16,379 --> 00:30:18,860
Roll it like you mean it!
There you go.
705
00:30:18,904 --> 00:30:20,514
♪ I light it up,
I set it off... ♪
706
00:30:20,557 --> 00:30:23,038
Oh-- oh, lowercase R.
Okay, I like it.
707
00:30:23,082 --> 00:30:24,866
[both laugh]
708
00:30:24,910 --> 00:30:26,999
♪ Low-key get my dough, though,
I light it up ♪
709
00:30:27,042 --> 00:30:30,872
♪ I set if off,
put hashtag, no photo... ♪
710
00:30:30,916 --> 00:30:33,048
That's $300.
711
00:30:33,092 --> 00:30:35,964
It's fine! She's rich!
712
00:30:36,008 --> 00:30:37,705
[shouts]
Oh!
713
00:30:37,748 --> 00:30:40,882
[screaming, cheering]
714
00:30:40,926 --> 00:30:44,886
♪ Now watch me do it,
I set it off ♪
715
00:30:44,930 --> 00:30:48,324
♪ Now watch me
do it, I set it off ♪
716
00:30:48,368 --> 00:30:49,891
♪ I set it off...
717
00:30:49,935 --> 00:30:50,892
CROWD [chanting]:
Kiss! Kiss! Kiss!
718
00:30:50,936 --> 00:30:52,546
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
719
00:30:52,589 --> 00:30:54,896
[chanting continues]
720
00:30:54,940 --> 00:30:57,116
BOTH:
Eh!
721
00:31:03,731 --> 00:31:05,602
Is this hot enough for you?
722
00:31:05,646 --> 00:31:07,300
Oh, yeah.
723
00:31:12,435 --> 00:31:14,046
Oh, yes.
724
00:31:14,089 --> 00:31:16,918
Yes.
725
00:31:16,962 --> 00:31:20,052
Oh, Ro... oh...
726
00:31:20,095 --> 00:31:21,836
ROGELIO:
My God. Sorry.[device vibrating]
727
00:31:21,880 --> 00:31:24,186
LATIN LOVER NARRATOR: Looks like
Rogelio's not the only one
728
00:31:24,230 --> 00:31:25,492
going down the rabbit hole.
729
00:31:25,535 --> 00:31:29,235
I'm glad to-to see you...
helping yourself.
730
00:31:29,278 --> 00:31:30,584
[nervous chuckle]
731
00:31:30,627 --> 00:31:32,847
Would you like some company?
732
00:31:35,894 --> 00:31:37,373
LATIN LOVER NARRATOR:
Finally, things seem to be
733
00:31:37,417 --> 00:31:38,592
back on track.
734
00:31:38,635 --> 00:31:39,723
Let's give them another minute.
735
00:31:39,767 --> 00:31:41,638
Or four.
736
00:31:41,682 --> 00:31:45,207
[passionate moaning, kissing]
737
00:31:45,251 --> 00:31:47,427
Never mind.
738
00:31:47,470 --> 00:31:50,473
I'm sorry.
I-I'm just not ready.
739
00:31:50,517 --> 00:31:55,087
Don't be sorry.
I'm just confused.
740
00:31:55,130 --> 00:31:57,263
When I saw you strumming
your lady guitar,
741
00:31:57,306 --> 00:32:00,701
I assumed that meant you've-
you'd gotten your groove back.
742
00:32:00,744 --> 00:32:02,964
[weak chuckle]
It's not that simple.
743
00:32:03,008 --> 00:32:04,270
Hmm.
744
00:32:04,313 --> 00:32:05,924
When I was by myself,
745
00:32:05,967 --> 00:32:10,145
I was able to finally
get out of my head a little.
746
00:32:10,189 --> 00:32:14,976
But with sex,
I am just not there yet.
747
00:32:15,020 --> 00:32:18,545
Well, what can I do to help?
748
00:32:18,588 --> 00:32:22,853
I think, for now,
this is something
749
00:32:22,897 --> 00:32:25,030
I'm gonna have to
work out on my own.
750
00:32:25,073 --> 00:32:26,814
Of course.
751
00:32:26,857 --> 00:32:28,511
Whatever you need.
752
00:32:28,555 --> 00:32:31,862
Joint bank accounts,
joint credit card statements.
753
00:32:31,906 --> 00:32:34,082
Bring it all to your interview.
754
00:32:34,126 --> 00:32:36,389
We'll be in touch
to schedule it.
755
00:33:09,204 --> 00:33:10,901
LATIN LOVER NARRATOR:
And maybe it was
756
00:33:10,945 --> 00:33:12,773
the lingering effects
of their kiss,
757
00:33:12,816 --> 00:33:15,689
or the fact that they almost
got busted by Immigration,
758
00:33:15,732 --> 00:33:19,040
but in that moment, Alba knew she had to come clean
759
00:33:19,084 --> 00:33:21,173
to her fake husband.
760
00:33:59,515 --> 00:34:01,517
[exhales]
761
00:34:12,093 --> 00:34:14,835
[sniffles] And, hey, thank you
for getting up there with me,
762
00:34:14,878 --> 00:34:17,098
and teaching my butt
the alphabet.
763
00:34:17,142 --> 00:34:18,621
[laughs]
764
00:34:18,665 --> 00:34:20,362
And listen,
765
00:34:20,406 --> 00:34:22,277
I'm sorry. You're right.
766
00:34:22,321 --> 00:34:24,192
Friends support,
767
00:34:24,236 --> 00:34:26,107
so...
768
00:34:26,151 --> 00:34:29,154
whatever happens with Michael,
I'm here.
769
00:34:29,197 --> 00:34:31,330
[sighs]
770
00:34:32,244 --> 00:34:33,680
Kiss already.
771
00:34:33,723 --> 00:34:36,248
[laughs]
772
00:34:36,291 --> 00:34:38,119
Okay, I'm gonna leave.
773
00:34:38,163 --> 00:34:39,512
Okay.
774
00:34:39,555 --> 00:34:41,253
Oh, hey-o.
775
00:34:41,296 --> 00:34:42,732
I only got second place,
776
00:34:42,776 --> 00:34:44,604
but, you know, it came
with a free pitcher of beer.
777
00:34:44,647 --> 00:34:46,388
[chuckles]
Beer's not really my thing.
778
00:34:46,432 --> 00:34:47,824
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, whatdo you like, Leona?
779
00:34:47,868 --> 00:34:50,262
Okay, look.
780
00:34:50,305 --> 00:34:52,655
I have been nothing
but nice to you.
781
00:34:52,699 --> 00:34:54,483
And I get that
you think I am
782
00:34:54,527 --> 00:34:56,442
snobby and uptight...
783
00:34:56,485 --> 00:34:57,834
It's not because you're uptight.
784
00:34:57,878 --> 00:34:59,445
Then what is your problem?
785
00:34:59,488 --> 00:35:01,925
How about the fact that you
broke my best friend's heart?
786
00:35:01,969 --> 00:35:03,144
And ruined her career?
787
00:35:03,188 --> 00:35:04,972
And honestly,
788
00:35:05,015 --> 00:35:07,061
it's really hard to even look
at you without wondering
789
00:35:07,105 --> 00:35:09,977
how you're gonna hurt her next.
790
00:35:10,020 --> 00:35:13,763
And speaking
of broken relationships...
791
00:35:13,807 --> 00:35:15,809
Hey.
792
00:35:15,852 --> 00:35:17,854
I just wanted to apologize.
793
00:35:17,898 --> 00:35:20,030
I shouldn't have gone through
your things earlier today,
794
00:35:20,074 --> 00:35:21,293
and I'm sorry.
795
00:35:21,336 --> 00:35:24,600
I was just really worried.
796
00:35:24,644 --> 00:35:28,300
Okay. Is that it?
797
00:35:28,343 --> 00:35:30,345
LATIN LOVER NARRATOR:
No, friends, it isn't.
798
00:35:30,389 --> 00:35:33,174
Jane wanted to tell Rafael
that she was sorry
799
00:35:33,218 --> 00:35:37,178
that she was the one
causing him this pain.
800
00:35:37,222 --> 00:35:39,267
Yeah, that's it.
801
00:35:39,311 --> 00:35:40,529
Okay. Look,
can you do me a favor?
802
00:35:40,573 --> 00:35:42,270
Of course, anything.
803
00:35:42,314 --> 00:35:43,837
Can you just give me some space?
804
00:35:43,880 --> 00:35:45,186
I'll talk to you in three days
805
00:35:45,230 --> 00:35:46,448
when it's your turn
to get Mateo.
806
00:35:54,282 --> 00:35:56,284
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, through the years,
807
00:35:56,328 --> 00:35:58,286
we have seen our Villanueva
women in all states,
808
00:35:58,330 --> 00:36:01,550
haven't we?
809
00:36:01,594 --> 00:36:03,161
You okay?
810
00:36:07,208 --> 00:36:08,775
Definitely.
811
00:36:08,818 --> 00:36:11,256
But we have yet
to see them all...
812
00:36:11,299 --> 00:36:12,822
[all crying]
813
00:36:12,866 --> 00:36:15,956
...cry at the same time.
814
00:36:15,999 --> 00:36:17,087
Oh, no.
JANE:
Abuela.
815
00:36:17,131 --> 00:36:18,350
Are you okay?No.
816
00:36:18,393 --> 00:36:20,700
What? But are you okay?
817
00:36:20,743 --> 00:36:21,744
Jorge doesn't love her.What?
818
00:36:21,788 --> 00:36:25,008
JANE:
No...
819
00:36:25,052 --> 00:36:26,880
I'm heartbroken about Rafael
and confused about Michael.
820
00:36:26,923 --> 00:36:28,708
Mom? What's wrong?
821
00:36:28,751 --> 00:36:32,102
I don't want to have sex,
and I love having sex.
822
00:36:36,933 --> 00:36:39,893
Mom!
[laughs]
Oh, God!
823
00:36:41,329 --> 00:36:43,940
Man. Times
have changed.
824
00:36:43,984 --> 00:36:47,553
Could you imagine Ma saying
that a couple of years ago?
825
00:36:54,864 --> 00:36:56,866
Yeah. Me, too.
826
00:36:56,910 --> 00:36:59,304
Such a different person.
827
00:36:59,347 --> 00:37:02,220
Yeah. Me, too.
828
00:37:02,263 --> 00:37:04,439
Ha. You know, it's funny.
829
00:37:04,483 --> 00:37:07,312
I've been so focused
this whole time
830
00:37:07,355 --> 00:37:12,926
on how Michael has changed,
but I guess I have, too.
831
00:37:12,969 --> 00:37:14,884
PETRA:
I need to change, now.
832
00:37:14,928 --> 00:37:16,886
Just tell me what Leona said.
833
00:37:16,930 --> 00:37:18,758
Nothing. She and
I are different,
834
00:37:18,801 --> 00:37:19,976
and she was just
pointing that out.
835
00:37:20,020 --> 00:37:22,022
No, she needs to back off.
836
00:37:22,065 --> 00:37:24,285
N-No, stop. Hey.
837
00:37:24,329 --> 00:37:26,809
I get it. Okay?
She's your friend.
838
00:37:26,853 --> 00:37:29,551
She should be protective.
Friends support each other.
839
00:37:29,595 --> 00:37:31,118
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
840
00:37:31,161 --> 00:37:33,207
Look who's suddenly
the friendship expert.
841
00:37:33,251 --> 00:37:35,165
Besides, she'll come around,
842
00:37:35,209 --> 00:37:36,950
once she sees how I've changed.
843
00:37:36,993 --> 00:37:40,649
And how happy
I'm going to make you.
844
00:37:44,000 --> 00:37:45,959
So I was thinking...Mm-hmm?
845
00:37:46,002 --> 00:37:49,136
...maybe tonight
I should sleep over?
846
00:37:49,179 --> 00:37:50,833
Yeah?
847
00:37:50,877 --> 00:37:53,140
Yeah.
848
00:37:53,183 --> 00:37:55,185
Okay.
849
00:37:59,015 --> 00:38:01,279
[Elsa and Anna screaming]
850
00:38:02,845 --> 00:38:05,544
Scary man!
He was just in our room.
851
00:38:05,587 --> 00:38:07,763
He ran onto the balcony!
852
00:38:17,599 --> 00:38:19,949
MICHAEL:
Oh, my God, I was right.
853
00:38:19,993 --> 00:38:21,255
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey, I figured it out, too.
854
00:38:21,299 --> 00:38:22,474
Don't take all the credit.
855
00:38:22,517 --> 00:38:23,997
We're inside her network.
856
00:38:24,040 --> 00:38:25,433
Username Buttercup.
857
00:38:25,477 --> 00:38:28,697
This is it.
Rose's criminal Craigslist.
858
00:38:32,484 --> 00:38:34,268
DENNIS:
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
859
00:38:34,312 --> 00:38:36,879
BOBBY: Cordero led the police
to the Satin Road.
860
00:38:36,923 --> 00:38:39,708
But don't worry, I managed
to shut it down in time.
861
00:38:39,752 --> 00:38:41,275
Good.
862
00:38:41,319 --> 00:38:43,190
Should I take care of Cordero?
863
00:38:43,233 --> 00:38:48,064
If the cops are onto the Satin
Road, we've got bigger problems.
864
00:38:48,108 --> 00:38:50,589
We need to move up the timeline.
865
00:38:50,632 --> 00:38:53,331
Leave Michael alone.
He's irrelevant now.
866
00:38:53,374 --> 00:38:55,985
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, not to all of us.
867
00:38:56,029 --> 00:38:58,031
That was so close.
868
00:38:58,074 --> 00:39:01,034
Yeah. But it was
still a good find.
869
00:39:01,077 --> 00:39:02,818
We know how
she's making her money now.
870
00:39:02,862 --> 00:39:04,994
"We"?
871
00:39:05,038 --> 00:39:06,996
Well, what do you think?
872
00:39:07,040 --> 00:39:08,824
Would you ever
come back to the force?
873
00:39:10,478 --> 00:39:12,480
[phone buzzes]
874
00:39:15,309 --> 00:39:17,790
Which brings us here, now.
875
00:39:17,833 --> 00:39:21,576
I wanted to apologize,
for overreacting before.
876
00:39:21,620 --> 00:39:24,579
No, I didn't mean to crap
on all on our memories.
877
00:39:24,623 --> 00:39:26,059
You didn't.
878
00:39:26,102 --> 00:39:28,061
I did.
879
00:39:28,104 --> 00:39:31,586
A little.
880
00:39:31,630 --> 00:39:35,068
But I get it. It wasn't perfect.
881
00:39:35,111 --> 00:39:38,680
You know,
I think it actually was.
882
00:39:38,724 --> 00:39:41,117
Oh, your gas tank's on empty,
883
00:39:41,161 --> 00:39:43,816
so don't forget to fill her up
before your meeting with Chloe.
884
00:39:43,859 --> 00:39:46,862
Thanks. Now hurry up and go.
885
00:39:48,690 --> 00:39:51,040
MICHAEL: I remember
thinking how lucky I was
886
00:39:51,084 --> 00:39:52,694
to be married to you,
887
00:39:52,738 --> 00:39:56,959
which is how I felt every single
time you walked into a room.
888
00:39:57,003 --> 00:39:58,787
Or out of our room.
889
00:40:00,398 --> 00:40:05,403
It wasperfect, but
for who we were then.
890
00:40:07,709 --> 00:40:10,146
But we're just different now.
891
00:40:10,190 --> 00:40:12,932
Yeah.
892
00:40:12,975 --> 00:40:15,761
We really are.
893
00:40:15,804 --> 00:40:19,112
But what's not different
is the way I feel towards you,
894
00:40:19,155 --> 00:40:21,680
and sitting here,
895
00:40:21,723 --> 00:40:24,726
how much I just want
to hold your hand.
896
00:40:35,389 --> 00:40:37,347
The truth is,
897
00:40:37,391 --> 00:40:39,524
we'll never know what could
be as long as we're here,
898
00:40:39,567 --> 00:40:43,223
in Miami, surrounded
by the ghosts of our past.
899
00:40:47,836 --> 00:40:50,317
Come with me to Montana.
900
00:40:50,360 --> 00:40:52,493
[chuckles]:
What?
901
00:40:52,537 --> 00:40:53,712
Just for a couple days.
902
00:40:53,755 --> 00:40:57,280
Let's get out of here.
903
00:40:57,324 --> 00:40:59,195
What do you say?
904
00:41:00,849 --> 00:41:02,808
Let's go.
905
00:41:02,851 --> 00:41:04,505
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
906
00:41:04,549 --> 00:41:06,507
She really has changed.
907
00:41:06,551 --> 00:41:09,162
Captioning sponsored by
CBS
908
00:41:09,205 --> 00:41:11,164
and TOYOTA.
909
00:41:11,207 --> 00:41:12,470
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.