Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,443 --> 00:00:05,477
[♪♪♪]
2
00:00:07,814 --> 00:00:09,981
["Deck the Halls"]
3
00:00:23,363 --> 00:00:26,264
["Good King Wenceslas"]
4
00:00:40,713 --> 00:00:42,813
["Hark, the Herald Angels Sing"]
5
00:01:10,043 --> 00:01:11,342
[man chuckles]
6
00:01:13,813 --> 00:01:15,080
You can go.
7
00:01:15,082 --> 00:01:16,414
Don't get
too close, Callie.
8
00:01:16,416 --> 00:01:17,449
Okay, Mom.
9
00:01:32,865 --> 00:01:35,433
This is beautiful.
10
00:01:35,435 --> 00:01:38,369
Well, it's easy
when you're inspired.
11
00:01:38,371 --> 00:01:39,837
You're welcome.
12
00:02:02,162 --> 00:02:03,428
Here you go.
13
00:02:07,767 --> 00:02:08,866
Thanks.
14
00:02:19,513 --> 00:02:21,546
What are you going to do
with that?
15
00:02:22,382 --> 00:02:23,348
It's an angel.
16
00:02:23,350 --> 00:02:25,450
Where?
17
00:02:25,452 --> 00:02:27,218
My mom says
the sculpture's already there.
18
00:02:27,220 --> 00:02:29,587
You just have to look past
the parts that you don't need.
19
00:02:29,589 --> 00:02:31,589
I'm David. David Manning.
20
00:02:31,591 --> 00:02:33,024
I know.
21
00:02:33,026 --> 00:02:34,959
My dad says
your dad is very important.
22
00:02:34,961 --> 00:02:36,694
He's the King of Wall Street.
23
00:02:37,564 --> 00:02:38,929
I guess that makes you
the prince.
24
00:02:38,931 --> 00:02:40,632
Hmm.
25
00:02:40,634 --> 00:02:41,566
Never thought of that.
26
00:02:43,136 --> 00:02:44,502
I'm going to be a chef.
27
00:02:44,504 --> 00:02:46,437
You mean, like a cook?
28
00:02:46,439 --> 00:02:48,540
Not just a cook.
A culinary artist.
29
00:02:48,542 --> 00:02:50,675
And chefs get to make
ice sculptures.
30
00:02:50,677 --> 00:02:52,443
Cool.
31
00:02:52,445 --> 00:02:53,411
Hey, kids.
32
00:02:53,413 --> 00:02:54,779
Dad, Mom...
this is David.
33
00:02:54,781 --> 00:02:55,647
[Frank]:
Hi, David.
34
00:02:55,649 --> 00:02:56,947
Having fun?
35
00:02:56,949 --> 00:02:59,517
Yes... Definitely.
36
00:02:59,519 --> 00:03:01,319
David?
37
00:03:01,321 --> 00:03:02,820
I've got to go.
38
00:03:02,822 --> 00:03:04,889
I'll see you inside
for the Christmas dinner.
39
00:03:04,891 --> 00:03:06,057
Okay!
40
00:03:06,059 --> 00:03:08,159
Dinner is for
the club members only, honey.
41
00:03:08,161 --> 00:03:09,794
But you work here, Dad.
42
00:03:09,796 --> 00:03:12,430
It's not
the same thing.
43
00:03:12,432 --> 00:03:14,732
Hello, Frank.
Mrs. Shaw.
44
00:03:14,734 --> 00:03:16,568
Outstanding job
on the decorations, Frank.
45
00:03:16,570 --> 00:03:17,535
You really outdid
yourself this year.
46
00:03:17,537 --> 00:03:19,103
Thank you,
Mr. Manning.
47
00:03:19,105 --> 00:03:20,705
I really
appreciate that, sir.
48
00:03:20,707 --> 00:03:21,939
We're going
to be late, son.
49
00:03:23,243 --> 00:03:24,942
I hope you find your angel.
50
00:03:24,944 --> 00:03:26,477
Thanks.
51
00:03:26,479 --> 00:03:27,412
I will.
52
00:03:55,408 --> 00:03:56,441
I told you, see?
53
00:03:56,443 --> 00:03:58,008
It's a snowman.
54
00:03:58,010 --> 00:04:00,311
It's made out of ice.
It's an Ice Man.
55
00:04:01,514 --> 00:04:03,581
Which is it, Callie?
A snowman or an ice man?
56
00:04:03,583 --> 00:04:06,817
He is whatever
you want him to be.
57
00:04:06,819 --> 00:04:08,119
That's the best part.
58
00:04:08,121 --> 00:04:09,387
[laughs]
59
00:04:09,389 --> 00:04:11,088
[Frank]:
Hey, kids.
60
00:04:11,090 --> 00:04:12,223
Callie?
Come on, let's go.
61
00:04:12,225 --> 00:04:14,459
See you guys later.
Mwah!
62
00:04:15,362 --> 00:04:17,528
Dad! More Christmas
decorations for the club?
63
00:04:17,530 --> 00:04:19,130
Well, I picked up
a few more things.
64
00:04:19,132 --> 00:04:20,865
You can never have
too many Christmas decorations.
65
00:04:20,867 --> 00:04:21,932
And hey...
66
00:04:21,934 --> 00:04:23,000
I packed you a lunch
for your first day.
67
00:04:23,002 --> 00:04:24,535
Dad, I'm working
in the kitchen.
68
00:04:24,537 --> 00:04:25,703
Well, you never know
if they're going to feed you.
69
00:04:25,705 --> 00:04:26,604
Thank you.
70
00:04:26,606 --> 00:04:27,605
You excited?
71
00:04:27,607 --> 00:04:28,539
Excited and nervous.
72
00:04:28,541 --> 00:04:29,374
Hey...
73
00:04:29,376 --> 00:04:30,708
you're going
to do great.
74
00:04:30,710 --> 00:04:31,542
If you had told me
75
00:04:31,544 --> 00:04:32,644
that someday
76
00:04:32,646 --> 00:04:33,778
I'd be working as a dishwasher
at the club,
77
00:04:33,780 --> 00:04:34,746
I would have said
you were crazy.
78
00:04:34,748 --> 00:04:37,148
They're lucky to have you.
79
00:04:37,150 --> 00:04:39,450
Three years in Culinary School?
80
00:04:39,452 --> 00:04:40,918
You could run
that place.
81
00:04:40,920 --> 00:04:42,453
Right now,
I'm just happy for the work.
82
00:04:42,455 --> 00:04:44,622
And this could be
a real opportunity for me.
83
00:04:44,624 --> 00:04:46,591
I'm working with
an honest-to-goodness top chef.
84
00:04:46,593 --> 00:04:47,892
Kind of. Indirectly.
85
00:04:47,894 --> 00:04:48,859
Thank you, Dad.
86
00:04:48,861 --> 00:04:50,127
Let's get going.
87
00:04:50,129 --> 00:04:52,229
You don't want to be late
for your first day, do you?
88
00:04:52,231 --> 00:04:53,531
Come on.
89
00:05:03,310 --> 00:05:04,575
Thank you, honey.
90
00:05:04,577 --> 00:05:05,610
Oh...
91
00:05:05,612 --> 00:05:07,978
Nobody does Christmas
like you, Dad.
92
00:05:07,980 --> 00:05:09,013
Well, your mom
got me started.
93
00:05:09,015 --> 00:05:11,316
Her favorite time of year.
94
00:05:13,152 --> 00:05:14,051
Well, I've got
to get to work.
95
00:05:14,053 --> 00:05:14,985
So do you.
96
00:05:14,987 --> 00:05:16,421
Wish me luck!
97
00:05:16,423 --> 00:05:17,588
Good luck, honey.
98
00:05:17,590 --> 00:05:18,656
Bye!
99
00:05:20,893 --> 00:05:22,259
Mwah! [laughs]
100
00:05:35,174 --> 00:05:37,041
[Woman]: Tonight's special
will be served
101
00:05:37,043 --> 00:05:40,277
with Julienned vegetables
and new potatoes today.
102
00:05:40,279 --> 00:05:41,412
Marco, remember,
103
00:05:41,414 --> 00:05:44,549
we're pushing
the six courses...
104
00:05:44,551 --> 00:05:46,684
Which brings us
to our staff meetings.
105
00:05:46,686 --> 00:05:49,821
They are especially important
during the holidays
106
00:05:49,823 --> 00:05:52,156
in order to head off
any problems or conflicts--
107
00:05:52,158 --> 00:05:53,123
Excuse me?
108
00:05:54,427 --> 00:05:55,393
Can I help you?
109
00:05:55,395 --> 00:05:56,994
Oh. Uh, no.
I'm all good.
110
00:05:56,996 --> 00:06:00,398
Okay, this meeting
is for kitchen staff only.
111
00:06:00,400 --> 00:06:02,233
Yes, uh...
this is my first day.
112
00:06:02,235 --> 00:06:04,869
I'm just a dishwasher,
so should I wait outside?
113
00:06:04,871 --> 00:06:05,837
Callie?
114
00:06:05,839 --> 00:06:07,972
Yes. Hi.
115
00:06:07,974 --> 00:06:09,407
Welcome.
Please, join us.
116
00:06:09,409 --> 00:06:10,842
Everyone,
this is Callie Shaw,
117
00:06:10,844 --> 00:06:11,809
the newest member
of our team.
118
00:06:11,811 --> 00:06:12,810
Hi.
119
00:06:13,646 --> 00:06:16,180
"Just" a dishwasher?
120
00:06:16,182 --> 00:06:18,783
Jen, what do I say
about dishwashers?
121
00:06:18,785 --> 00:06:20,117
Dishwashers have
the most important job
122
00:06:20,119 --> 00:06:21,386
in the whole kitchen.
123
00:06:21,388 --> 00:06:23,421
And do you know
why that is?
124
00:06:23,423 --> 00:06:25,089
Because if dishwashers
don't do their jobs,
125
00:06:25,091 --> 00:06:26,190
chefs don't have dishes.
126
00:06:26,192 --> 00:06:27,792
If chefs don't have dishes,
127
00:06:27,794 --> 00:06:30,194
we have no place
to put our food.
128
00:06:30,196 --> 00:06:31,496
If we have no place
to put our food,
129
00:06:31,498 --> 00:06:33,664
our wait staff
cannot serve our guests.
130
00:06:33,666 --> 00:06:37,201
If our guests go hungry,
they tend not to come back.
131
00:06:37,203 --> 00:06:39,504
And if our guests
don't come back,
132
00:06:39,506 --> 00:06:41,272
we're all out of a job!
133
00:06:42,442 --> 00:06:43,408
So...
134
00:06:45,044 --> 00:06:46,310
Exactly.
135
00:06:46,312 --> 00:06:47,144
I'm Chef Gloria.
136
00:06:47,146 --> 00:06:48,446
This is my kitchen.
137
00:06:48,448 --> 00:06:51,015
We have staff meetings
every Thursday at 10:00 a.m.,
138
00:06:51,017 --> 00:06:52,517
and I expect you
to be on time.
139
00:06:55,121 --> 00:06:56,521
Good.
140
00:06:57,424 --> 00:06:58,923
Now, where was I?
141
00:06:58,925 --> 00:07:00,190
The holidays.
142
00:07:00,192 --> 00:07:01,626
December is easily
143
00:07:01,628 --> 00:07:03,528
the busiest time of year
for our kitchen.
144
00:07:03,530 --> 00:07:04,829
Between the Christmas Party
next week
145
00:07:04,831 --> 00:07:06,130
and our signature
ice sculpting contest...
146
00:07:06,132 --> 00:07:10,535
Which our own Chef Gloria
has won forever.
147
00:07:10,537 --> 00:07:12,570
Jen, it's only been
three years.
148
00:07:12,572 --> 00:07:13,538
So far.
149
00:07:13,540 --> 00:07:14,772
[they laugh]
150
00:07:14,774 --> 00:07:17,542
Everyone will need to be
at the top of their game...
151
00:07:17,544 --> 00:07:19,310
especially since
we're a man down.
152
00:07:19,312 --> 00:07:21,011
As you may have heard,
153
00:07:21,013 --> 00:07:25,049
our own Chef Douglas
left us... unexpectedly.
154
00:07:25,051 --> 00:07:26,851
We will all need
to pick up the slack
155
00:07:26,853 --> 00:07:29,687
until we hire a new sous-chef.
156
00:07:29,689 --> 00:07:31,188
Unfortunately, Chef Douglas
was also scheduled
157
00:07:31,190 --> 00:07:32,957
to lead the ice
sculpting demonstration
158
00:07:32,959 --> 00:07:34,826
at the Ladies Luncheon.
159
00:07:34,828 --> 00:07:36,527
[Gloria]: Callie, I seem
to recall from your resume
160
00:07:36,529 --> 00:07:39,897
that you have
some ice carving experience?
161
00:07:39,899 --> 00:07:41,198
Uh, y-yes.
162
00:07:41,200 --> 00:07:42,900
But if anybody else
wants--
163
00:07:42,902 --> 00:07:44,301
Demonstration is at 1:00.
164
00:07:44,303 --> 00:07:45,903
You'll return
to your dishwashing duties
165
00:07:45,905 --> 00:07:47,538
when you're through.
166
00:07:47,540 --> 00:07:49,173
Thank you, everyone.
167
00:07:49,175 --> 00:07:50,508
Back to work.
168
00:07:51,611 --> 00:07:53,177
-Hi. Callie?
-Hi.
169
00:07:53,179 --> 00:07:54,712
-Hi. I'm Zack.
-Oh, hi.
170
00:07:54,714 --> 00:07:56,280
-I'm also a dishwasher.
-Oh, no way!
171
00:07:56,282 --> 00:07:57,682
-Yeah, welcome.
-Very nice to meet you.
172
00:07:57,684 --> 00:07:58,883
You as well.
173
00:07:58,885 --> 00:08:00,351
-Do you want to see your spot?
-I would love to.
174
00:08:00,353 --> 00:08:01,452
Great.
It's right back here.
175
00:08:01,454 --> 00:08:02,920
-Thank you so much.
-No problem at all.
176
00:08:02,922 --> 00:08:04,789
[she laughs]
177
00:08:04,791 --> 00:08:05,790
So how's
your first day been?
178
00:08:05,792 --> 00:08:07,191
Really good.
Everyone seems so nice.
179
00:08:07,193 --> 00:08:08,926
So, um, how long
have you worked here?
180
00:08:08,928 --> 00:08:10,695
-Five years.
-Really?
181
00:08:10,697 --> 00:08:12,129
Yeah. Oh, could you check
that strap for me?
182
00:08:12,131 --> 00:08:13,097
Of course.
183
00:08:13,099 --> 00:08:14,431
Just make sure
it's nice and tight.
184
00:08:14,433 --> 00:08:15,366
I think we're going
to make a Christmas tree--
185
00:08:15,368 --> 00:08:16,400
Oh!
186
00:08:16,402 --> 00:08:17,635
[the man sighs]
187
00:08:23,910 --> 00:08:25,943
Zack, can you get that
to the luncheon?
188
00:08:25,945 --> 00:08:27,344
I will be right there.
189
00:08:27,346 --> 00:08:29,279
I'm on it.
190
00:08:29,281 --> 00:08:30,214
My phone!
191
00:08:30,216 --> 00:08:31,516
Come on!
192
00:08:36,422 --> 00:08:38,789
Hey, you guys see
a girl run through here?
193
00:08:38,791 --> 00:08:39,824
Over there?
Thank you.
194
00:08:48,635 --> 00:08:49,634
What are doing?
195
00:08:49,636 --> 00:08:50,535
Saving your phone.
196
00:08:51,671 --> 00:08:53,738
Dry rice absorbs the moisture.
197
00:08:53,740 --> 00:08:56,040
Don't turn it on for 24 hours.
198
00:08:58,210 --> 00:08:59,209
Who are you?
199
00:08:59,211 --> 00:09:01,278
I'm the new dishwasher.
200
00:09:03,616 --> 00:09:05,816
There you are.
Callie! The demo?
201
00:09:05,818 --> 00:09:06,817
The ladies are waiting.
202
00:09:06,819 --> 00:09:07,785
Right.
203
00:09:10,557 --> 00:09:11,923
24 hours.
204
00:09:11,925 --> 00:09:13,457
Bye, David.
205
00:09:18,698 --> 00:09:19,664
Callie...
206
00:09:26,505 --> 00:09:27,905
Hey, everyone.
207
00:09:27,907 --> 00:09:28,940
I'm so sorry
to make you guys wait.
208
00:09:32,845 --> 00:09:35,046
I... really like
the new cell phone case.
209
00:09:35,048 --> 00:09:37,848
Had a bit of a run-in
with a giant block of ice,
210
00:09:37,850 --> 00:09:40,184
and my phone,
and a fountain.
211
00:09:40,186 --> 00:09:41,819
But apparently,
this helps.
212
00:09:41,821 --> 00:09:43,253
Dried rice.
213
00:09:43,255 --> 00:09:44,488
My grandson
taught me that trick.
214
00:09:44,490 --> 00:09:46,057
Very clever,
David.
215
00:09:46,059 --> 00:09:46,991
Thanks, Mr. Bradford.
216
00:09:46,993 --> 00:09:47,959
All right.
217
00:09:47,961 --> 00:09:49,226
What do you say
we order some lunch
218
00:09:49,228 --> 00:09:50,294
and get down to business?
219
00:09:50,296 --> 00:09:51,629
Sounds good.
220
00:09:53,733 --> 00:09:55,866
Ooh, I can't have
roasted garlic.
221
00:09:55,868 --> 00:09:56,834
Really?
222
00:09:57,804 --> 00:09:59,937
So you can see
at this point
223
00:09:59,939 --> 00:10:01,572
that the ice is getting
much softer.
224
00:10:01,574 --> 00:10:03,674
Now, ice carving
can be traced back
225
00:10:03,676 --> 00:10:05,576
hundreds of years.
226
00:10:05,578 --> 00:10:08,545
Poor Chinese fishermen
who couldn't afford oil lamps,
227
00:10:08,547 --> 00:10:09,546
carved ice lanterns
228
00:10:09,548 --> 00:10:11,515
so they could protect
their candles
229
00:10:11,517 --> 00:10:13,117
from winds at night.
230
00:10:13,119 --> 00:10:14,151
So...
231
00:10:14,153 --> 00:10:15,552
that's a little history lesson
for you.
232
00:10:17,189 --> 00:10:18,623
We'll have the full proposal
to you
233
00:10:18,625 --> 00:10:19,690
by the end of next week,
234
00:10:19,692 --> 00:10:20,557
Mr. Bradford.
235
00:10:20,559 --> 00:10:22,026
Looking forward to it.
236
00:10:25,164 --> 00:10:26,263
Call me
if there's a problem.
237
00:10:26,265 --> 00:10:27,164
Will do.
238
00:10:32,939 --> 00:10:34,605
End of next week?
239
00:10:34,607 --> 00:10:35,806
I know we're
cutting it close,
240
00:10:35,808 --> 00:10:37,008
but this would be
the biggest deal
241
00:10:37,010 --> 00:10:38,342
we have ever landed.
242
00:10:38,344 --> 00:10:40,511
You've never let me down
before, David.
243
00:10:40,513 --> 00:10:41,578
Yeah, but Dad,
this is...
244
00:10:41,580 --> 00:10:44,015
So I'm counting on you
to pull this off.
245
00:10:44,017 --> 00:10:44,982
You too, Brooke.
246
00:10:44,984 --> 00:10:46,951
Keep him on his toes.
247
00:10:46,953 --> 00:10:48,585
Will do, Mr. Manning.
248
00:10:51,024 --> 00:10:52,256
[sighs]
249
00:10:54,226 --> 00:10:55,292
All right,
let's have it.
250
00:10:55,294 --> 00:10:57,394
You were in a fog
all through lunch.
251
00:10:57,396 --> 00:10:58,763
What? No.
252
00:10:58,765 --> 00:11:00,965
What's her name?
253
00:11:00,967 --> 00:11:02,767
It's not like that,
all right?
254
00:11:02,769 --> 00:11:04,234
I just...
255
00:11:04,236 --> 00:11:05,202
I ran into somebody
256
00:11:05,204 --> 00:11:07,138
I think I met
when we were kids.
257
00:11:07,140 --> 00:11:08,839
Look, why don't you, uh...
258
00:11:08,841 --> 00:11:10,007
why don't you go on ahead?
259
00:11:10,009 --> 00:11:11,341
I'll catch a ride back
to the office, all right?
260
00:11:11,343 --> 00:11:12,442
Fine.
261
00:11:12,444 --> 00:11:13,577
But remember,
we're on a deadline now.
262
00:11:13,579 --> 00:11:15,646
I... End of next week.
263
00:11:17,349 --> 00:11:19,449
So we're going to sand down
all of the edges,
264
00:11:19,451 --> 00:11:20,751
just a little,
265
00:11:20,753 --> 00:11:22,086
and then this is
my favorite part.
266
00:11:22,088 --> 00:11:23,087
Our last step
267
00:11:23,089 --> 00:11:25,956
is to bond the star
to the... tree...
268
00:11:27,760 --> 00:11:32,396
using the dry ice technique
we discussed earlier.
269
00:11:33,232 --> 00:11:34,198
[David]:
Callie Shaw!
270
00:11:35,367 --> 00:11:37,401
Excuse me.
271
00:11:37,403 --> 00:11:39,103
They're running low on ice
in the kitchen.
272
00:11:40,539 --> 00:11:42,106
Are you almost done
with that?
273
00:11:42,108 --> 00:11:43,841
[laughing]
274
00:11:46,612 --> 00:11:48,713
[Callie]: I can't believe
you remember me.
275
00:11:48,715 --> 00:11:49,780
[David]:
Oh, are you kidding?
276
00:11:49,782 --> 00:11:50,915
Ever since we met,
277
00:11:50,917 --> 00:11:52,449
I haven't been able
to look at a piece of ice
278
00:11:52,451 --> 00:11:53,250
the same way.
279
00:11:53,252 --> 00:11:54,384
Come on!
280
00:11:54,386 --> 00:11:55,552
So, listen, I heard
you went to culinary school.
281
00:11:55,554 --> 00:11:56,954
You became a chef, just
like you said you would.
282
00:11:56,956 --> 00:11:57,988
I went to school, yes.
283
00:11:57,990 --> 00:12:01,225
Jury's still out
on the chef part.
284
00:12:01,227 --> 00:12:02,459
But I hear
you went to Princeton...
285
00:12:02,461 --> 00:12:03,894
business degree
and everything.
286
00:12:03,896 --> 00:12:05,696
Yeah, yeah...
comes in handy
287
00:12:05,698 --> 00:12:07,131
when I'm trying to
impress people at parties.
288
00:12:07,133 --> 00:12:08,065
You want to see it?
289
00:12:08,067 --> 00:12:09,133
[laughs]
290
00:12:09,135 --> 00:12:11,501
So how long before
you inherit the kingdom?
291
00:12:11,503 --> 00:12:12,436
I don't know.
292
00:12:12,438 --> 00:12:13,838
You'd have
to ask my Dad.
293
00:12:13,840 --> 00:12:15,372
Right now, I'm just
another one of his drones.
294
00:12:15,374 --> 00:12:16,506
I doubt that.
295
00:12:16,508 --> 00:12:18,375
So, what about you?
Is ice carving your thing?
296
00:12:18,377 --> 00:12:19,643
No, it's a chef thing.
297
00:12:19,645 --> 00:12:20,745
They teach us in school
298
00:12:20,747 --> 00:12:22,213
to have as many skills
as possible,
299
00:12:22,215 --> 00:12:24,849
but no one's been asking
for ice sculptures
300
00:12:24,851 --> 00:12:26,416
at Burger Jack
and Chicken-Lickin',
301
00:12:26,418 --> 00:12:27,985
where I've been working.
302
00:12:27,987 --> 00:12:29,186
Well, what about
the ice sculpture contest?
303
00:12:29,188 --> 00:12:30,121
What are you doing?
304
00:12:30,123 --> 00:12:31,255
Nothing.
305
00:12:32,158 --> 00:12:33,057
What?
306
00:12:33,059 --> 00:12:35,059
That's Chef Gloria's turf.
307
00:12:36,362 --> 00:12:37,628
Yeah, but I saw
your Christmas tree.
308
00:12:37,630 --> 00:12:39,163
I mean... you've got
some serious chops.
309
00:12:39,165 --> 00:12:41,265
No pun intended.
310
00:12:41,267 --> 00:12:43,734
I think you should enter.
311
00:12:43,736 --> 00:12:44,701
I think you could
show everyone
312
00:12:44,703 --> 00:12:45,669
you're not just
a dishwasher.
313
00:12:45,671 --> 00:12:47,838
I've got a better idea.
314
00:12:47,840 --> 00:12:48,906
I'm going to lay low,
new girl style.
315
00:12:48,908 --> 00:12:50,174
All right.
316
00:12:50,176 --> 00:12:51,575
But thanks
for the pep talk.
317
00:12:51,577 --> 00:12:54,544
I've got to get to work,
but I'll see you around.
318
00:12:54,546 --> 00:12:56,013
All right.
319
00:12:56,015 --> 00:12:57,081
Bye.
320
00:13:29,215 --> 00:13:30,447
So how's it going
321
00:13:30,449 --> 00:13:33,083
with the prep
for the Christmas party?
322
00:13:33,085 --> 00:13:34,218
Uh, it's good.
You know.
323
00:13:34,220 --> 00:13:36,520
You don't sound too excited.
324
00:13:37,556 --> 00:13:38,823
I'm fine.
325
00:13:38,825 --> 00:13:40,557
I've been doing it
long enough.
326
00:13:40,559 --> 00:13:43,327
Everyone at the club
will have a good time.
327
00:13:43,329 --> 00:13:44,328
I'll make sure of that.
328
00:13:45,231 --> 00:13:46,864
It's just, ah...
329
00:13:49,535 --> 00:13:50,567
Some days, it's hard.
330
00:13:54,807 --> 00:13:55,873
Thanks, honey.
331
00:13:58,311 --> 00:14:02,279
Your mom inspired some
of my best Christmas ideas.
332
00:14:02,281 --> 00:14:03,948
Like "Anna's Angels?"
333
00:14:03,950 --> 00:14:04,748
Yep.
334
00:14:06,219 --> 00:14:07,852
And one day, I'm going
to make it happen...
335
00:14:09,288 --> 00:14:11,222
Just like I promised her.
336
00:14:14,060 --> 00:14:15,625
So why not now?
337
00:14:17,363 --> 00:14:19,897
Because I also promised her
I'd take care of you.
338
00:14:19,899 --> 00:14:22,699
Dad, I'm a big girl.
I can take care of myself.
339
00:14:22,701 --> 00:14:24,001
If you want to do this,
then you should.
340
00:14:24,003 --> 00:14:26,536
I will,
when the time is right.
341
00:14:26,538 --> 00:14:27,738
But right now,
342
00:14:27,740 --> 00:14:29,139
I'd like to enjoy
this butternut squash soup
343
00:14:29,141 --> 00:14:30,741
that you made
344
00:14:30,743 --> 00:14:31,842
and hear
about your first day.
345
00:14:31,844 --> 00:14:34,478
Now, let's go--
highlights and lowlights.
346
00:14:34,480 --> 00:14:36,080
Okay, let's see.
347
00:14:36,082 --> 00:14:38,082
Lowlight,
washing a pile of dishes
348
00:14:38,084 --> 00:14:39,549
the size of Mt. Rainier.
349
00:14:39,551 --> 00:14:40,650
And the highlight
350
00:14:40,652 --> 00:14:42,119
was carving a Christmas tree
out of ice.
351
00:14:42,121 --> 00:14:43,320
How'd that happen?
352
00:14:43,322 --> 00:14:45,356
Somebody quit.
Chef Gloria drafted me.
353
00:14:45,358 --> 00:14:47,791
Hey, it's a great start.
354
00:14:47,793 --> 00:14:48,993
And this is delicious.
355
00:14:48,995 --> 00:14:50,094
[laughs]
356
00:14:59,838 --> 00:15:01,171
Hi! Morning, Marco.
357
00:15:08,747 --> 00:15:09,880
Hi.
358
00:15:25,231 --> 00:15:26,897
Hey...
359
00:15:26,899 --> 00:15:27,864
what's the deal?
360
00:15:27,866 --> 00:15:29,499
It's only my second day,
361
00:15:29,501 --> 00:15:30,467
and I'm already getting
the stink eye.
362
00:15:30,469 --> 00:15:32,702
Well, what
did you expect?
363
00:15:32,704 --> 00:15:33,770
You signed up
against Chef Gloria
364
00:15:33,772 --> 00:15:35,072
in the ice carving
contest.
365
00:15:35,074 --> 00:15:37,007
That's a bad move,
Callie.
366
00:15:37,944 --> 00:15:39,376
What?
367
00:15:43,849 --> 00:15:46,083
[Man]: What's she doing here?
368
00:15:46,085 --> 00:15:47,751
David.
369
00:15:47,753 --> 00:15:48,718
Hey.
370
00:15:48,720 --> 00:15:49,886
Hi.
371
00:15:49,888 --> 00:15:51,355
Uh-huh. Hi.
You know what?
372
00:15:51,357 --> 00:15:53,190
I was just on my way
to thank you, actually,
373
00:15:53,192 --> 00:15:54,158
'cause that rice thing
really worked.
374
00:15:54,160 --> 00:15:55,125
Look, my phone's working again.
375
00:15:55,127 --> 00:15:56,827
What did you do?
376
00:15:57,796 --> 00:15:58,829
I... wait, what?
377
00:15:58,831 --> 00:16:00,864
The ice sculpture contest.
378
00:16:00,866 --> 00:16:02,066
Apparently,
now I'm signed up.
379
00:16:02,068 --> 00:16:02,933
Do you know
anything about that?
380
00:16:02,935 --> 00:16:03,900
Oh, yeah, that.
381
00:16:03,902 --> 00:16:05,102
Yeah. That!
382
00:16:05,104 --> 00:16:06,103
What were you thinking?
383
00:16:06,105 --> 00:16:08,505
I was thinking
that I would help you
384
00:16:08,507 --> 00:16:10,140
to achieve
your full potential.
385
00:16:10,142 --> 00:16:12,576
Chef Gloria and Jen
are in that contest.
386
00:16:12,578 --> 00:16:13,543
And that's not a good thing?
387
00:16:13,545 --> 00:16:14,345
-No...
-No.
388
00:16:14,347 --> 00:16:15,745
No...
389
00:16:15,747 --> 00:16:17,514
Because I want
to work with my new boss,
390
00:16:17,516 --> 00:16:18,748
not against her!
391
00:16:18,750 --> 00:16:20,951
And now, thanks to you,
win or lose, I lose.
392
00:16:20,953 --> 00:16:23,153
Honest, Callie,
I didn't know.
393
00:16:23,155 --> 00:16:25,055
I just thought...
394
00:16:25,057 --> 00:16:26,056
I'm so sorry.
395
00:16:28,127 --> 00:16:29,493
You got me into this.
396
00:16:29,495 --> 00:16:31,228
You going to
get me out of it?
397
00:16:31,230 --> 00:16:32,562
Absolutely.
398
00:16:32,564 --> 00:16:34,164
Absolutely not.
399
00:16:34,166 --> 00:16:35,966
But it was a misunderstanding.
400
00:16:35,968 --> 00:16:37,301
Not the point.
401
00:16:37,303 --> 00:16:38,168
The names
have already been submitted
402
00:16:38,170 --> 00:16:39,169
to the committee.
403
00:16:39,171 --> 00:16:40,871
Then I will explain
to the committee.
404
00:16:40,873 --> 00:16:42,806
Let me explain to you.
405
00:16:42,808 --> 00:16:44,674
This year
is the 25th anniversary
406
00:16:44,676 --> 00:16:46,043
of the ice sculpting contest.
407
00:16:46,045 --> 00:16:48,045
It's attracting
all kinds of attention.
408
00:16:48,047 --> 00:16:50,447
If one of my staff
pulls out now,
409
00:16:50,449 --> 00:16:51,648
it might give the impression
410
00:16:51,650 --> 00:16:53,484
that I had somehow influenced
their decision.
411
00:16:53,486 --> 00:16:54,818
Wait, so you're saying
412
00:16:54,820 --> 00:16:56,020
Callie has to stay
in the contest
413
00:16:56,022 --> 00:16:58,155
because you're afraid
of what people might think?
414
00:16:58,157 --> 00:17:01,258
I'm not afraid
of what anyone thinks.
415
00:17:01,260 --> 00:17:03,227
But I won't have my kitchen
embarrassed,
416
00:17:03,229 --> 00:17:05,029
or my victory tainted.
417
00:17:05,031 --> 00:17:06,830
Well, I still don't think
that's very fair.
418
00:17:07,900 --> 00:17:09,599
You signed her up
without asking,
419
00:17:09,601 --> 00:17:10,967
and you're telling me
what's fair?
420
00:17:10,969 --> 00:17:13,037
Okay, that's fair.
421
00:17:14,340 --> 00:17:16,840
Here's
your registration packet.
422
00:17:16,842 --> 00:17:18,808
The rules are inside.
Read them carefully.
423
00:17:18,810 --> 00:17:20,110
[Gloria]: You should know
424
00:17:20,112 --> 00:17:23,447
I'll be giving this contest
everything I've got.
425
00:17:23,449 --> 00:17:25,282
I expect the same
from you.
426
00:17:25,284 --> 00:17:27,817
You're in the big leagues now,
Ms. Shaw.
427
00:17:27,819 --> 00:17:29,953
There are big leagues
for ice sculpting?
428
00:17:31,057 --> 00:17:32,923
Look, I'm sorry, okay?
I didn't know.
429
00:17:32,925 --> 00:17:34,224
That's because
you don't operate
430
00:17:34,226 --> 00:17:35,159
in the real world.
431
00:17:35,161 --> 00:17:36,460
What's that
supposed to mean?
432
00:17:36,462 --> 00:17:37,694
It means
you're David Manning.
433
00:17:37,696 --> 00:17:39,063
You get to do what you want
and be what you want.
434
00:17:39,065 --> 00:17:40,997
There are consequences
for your actions.
435
00:17:40,999 --> 00:17:42,599
I don't expect you
to understand that.
436
00:17:42,601 --> 00:17:43,667
Right, 'cause, what,
437
00:17:43,669 --> 00:17:44,868
'cause I grew up
in a great big house,
438
00:17:44,870 --> 00:17:46,002
and I had everything
handed to me?
439
00:17:46,004 --> 00:17:47,404
You said it, I didn't.
440
00:17:47,406 --> 00:17:49,306
Listen, I graduated
from an Ivy League school
441
00:17:49,308 --> 00:17:50,474
with honors, all right?
Nobody did that for me.
442
00:17:50,476 --> 00:17:52,042
I had three job offers
right out of college.
443
00:17:52,044 --> 00:17:54,644
I chose
to work with my dad.
444
00:17:54,646 --> 00:17:56,580
You don't know a thing
about me.
445
00:17:56,582 --> 00:17:57,981
Understanding you
446
00:17:57,983 --> 00:17:59,649
is not really my biggest concern
right now.
447
00:17:59,651 --> 00:18:00,617
This right here
448
00:18:00,619 --> 00:18:01,851
is a little more important
than...
449
00:18:01,853 --> 00:18:02,786
Well, far be it
for me to--
450
00:18:02,788 --> 00:18:03,887
Whoa.
451
00:18:04,890 --> 00:18:07,691
First prize is $10,000.
452
00:18:09,361 --> 00:18:10,394
Isn't that a lot
for one of these things?
453
00:18:10,396 --> 00:18:12,028
It's the 25th anniversary.
454
00:18:12,030 --> 00:18:13,930
They doubled the prize money.
455
00:18:13,932 --> 00:18:17,101
This would pay off
almost all of my student loans.
456
00:18:17,103 --> 00:18:19,536
Right, but then you'd
actually have to compete.
457
00:18:19,538 --> 00:18:21,771
[sighs] I know,
what am I thinking?
458
00:18:21,773 --> 00:18:24,074
If I beat Gloria
on her own turf,
459
00:18:24,076 --> 00:18:25,742
I'm looking for a new job.
460
00:18:26,812 --> 00:18:29,413
You know, you might be
missing an opportunity here.
461
00:18:29,415 --> 00:18:31,248
You could win
and prove to Chef Gloria
462
00:18:31,250 --> 00:18:32,082
how talented you are
463
00:18:32,084 --> 00:18:33,150
in the process,
464
00:18:33,152 --> 00:18:35,051
that you're more
than a dishwasher.
465
00:18:35,053 --> 00:18:37,154
Well, the rules allow
for teams of two.
466
00:18:37,156 --> 00:18:38,688
I need a partner.
467
00:18:38,690 --> 00:18:39,656
Who... me?
468
00:18:39,658 --> 00:18:41,358
It's your idea, remember?
469
00:18:41,360 --> 00:18:43,494
Yeah, but I don't know
the first thing
470
00:18:43,496 --> 00:18:44,428
about ice sculpting.
471
00:18:44,430 --> 00:18:46,062
So I'll teach you.
I have two weeks.
472
00:18:46,064 --> 00:18:48,732
What do you say, Manning?
You up for a little competition?
473
00:18:48,734 --> 00:18:51,368
Oh, it's on.
474
00:18:51,370 --> 00:18:52,936
It's a deal.
[laughs]
475
00:18:59,370 --> 00:19:01,236
[David]: Wow...
476
00:19:01,238 --> 00:19:02,871
That's a big block of ice.
477
00:19:02,873 --> 00:19:04,205
Yep.
478
00:19:08,612 --> 00:19:10,379
Your dad decorates
the garage?
479
00:19:10,381 --> 00:19:14,283
More like this is where
he practices decorating.
480
00:19:14,285 --> 00:19:15,584
I'm impressed.
481
00:19:16,587 --> 00:19:18,453
At its most basic,
482
00:19:18,455 --> 00:19:21,055
ice carving is about
removing the extraneous stuff
483
00:19:21,057 --> 00:19:22,624
to discover what's inside.
484
00:19:22,626 --> 00:19:23,858
Mm-hmm.
485
00:19:23,860 --> 00:19:25,260
And we start by placing
a template over the block,
486
00:19:25,262 --> 00:19:26,728
like a map.
487
00:19:26,730 --> 00:19:29,097
Here, hold this.
488
00:19:29,099 --> 00:19:30,432
Thanks.
489
00:19:30,434 --> 00:19:31,700
What's that for?
490
00:19:31,702 --> 00:19:33,602
A little heat helps
the template stick to the block,
491
00:19:33,604 --> 00:19:34,569
and that way,
I can trace the pattern
492
00:19:34,571 --> 00:19:36,338
directly onto the ice.
493
00:19:36,340 --> 00:19:37,406
Ohh...
494
00:19:37,408 --> 00:19:39,474
Remind me to bring
my laundry next time.
495
00:19:39,476 --> 00:19:40,975
Ha, ha. Funny.
496
00:19:43,113 --> 00:19:44,813
That's some serious hardware.
497
00:19:44,815 --> 00:19:46,214
And they all have
a different purpose.
498
00:19:46,216 --> 00:19:47,215
We have to make sure
499
00:19:47,217 --> 00:19:49,184
to use the right tool
for the right job.
500
00:19:49,186 --> 00:19:51,252
Wouldn't power tools
be faster?
501
00:19:51,254 --> 00:19:52,521
Nice research!
502
00:19:52,523 --> 00:19:54,489
A lot of ice
carvers use them,
503
00:19:54,491 --> 00:19:55,457
but not me.
504
00:19:55,459 --> 00:19:56,425
The hand tools
may take longer,
505
00:19:56,427 --> 00:19:57,826
but they give you
more control.
506
00:19:57,828 --> 00:19:58,760
Mm.
507
00:19:58,762 --> 00:20:00,729
Here, meet
your new friend...
508
00:20:00,731 --> 00:20:02,564
the Japanese grip
hand saw.
509
00:20:02,566 --> 00:20:03,998
Wow.
510
00:20:04,000 --> 00:20:05,900
This stuff should really come
with safety instructions.
511
00:20:05,902 --> 00:20:07,135
It does.
512
00:20:07,137 --> 00:20:09,371
Don't touch the pointy ends,
stay away from the fire.
513
00:20:09,373 --> 00:20:11,072
Fire?
514
00:20:11,074 --> 00:20:11,973
What fire?
515
00:20:18,582 --> 00:20:20,915
And this
is the easy design?
516
00:20:23,854 --> 00:20:25,186
Oh...
517
00:20:25,188 --> 00:20:26,321
Oh, oh, careful.
518
00:20:26,323 --> 00:20:28,289
No, no,
don't pull too hard,
519
00:20:28,291 --> 00:20:30,492
or it might, it might--
ooh.
520
00:20:30,494 --> 00:20:32,594
Break.
521
00:20:32,596 --> 00:20:33,428
I'm so sorry.
522
00:20:33,430 --> 00:20:35,664
Here,
let me show you.
523
00:20:38,869 --> 00:20:40,769
This will get the blade
unstuck.
524
00:20:40,771 --> 00:20:41,636
Okay.
525
00:20:43,507 --> 00:20:44,473
Ready?
526
00:20:44,475 --> 00:20:46,140
Yeah.
527
00:20:46,142 --> 00:20:47,342
Okay.
528
00:20:49,980 --> 00:20:51,546
You got it.
529
00:20:51,548 --> 00:20:52,481
Got it.
530
00:20:55,519 --> 00:20:56,785
You can use this one.
531
00:20:56,787 --> 00:20:58,219
It's my dad's.
532
00:21:03,761 --> 00:21:06,160
[crack]
533
00:21:06,162 --> 00:21:07,095
Whoa...
534
00:21:07,097 --> 00:21:08,062
What was that?
535
00:21:12,135 --> 00:21:13,702
This is a fracture.
536
00:21:14,571 --> 00:21:15,537
This happens
537
00:21:15,539 --> 00:21:17,272
if the ice
isn't properly tempered.
538
00:21:17,274 --> 00:21:19,541
Ice has to be left out
long enough
539
00:21:19,543 --> 00:21:22,243
so it can adjust
to ambient temperature.
540
00:21:22,245 --> 00:21:24,513
Otherwise, it can break.
541
00:21:24,515 --> 00:21:25,847
So, what now?
542
00:21:28,251 --> 00:21:29,317
Coffee?
543
00:21:30,120 --> 00:21:31,420
I was thinking
544
00:21:31,422 --> 00:21:34,489
it might be a good idea
to enter a small, local contest
545
00:21:34,491 --> 00:21:36,658
before the big competition
at the club.
546
00:21:36,660 --> 00:21:38,660
Get you some game day
experience.
547
00:21:38,662 --> 00:21:40,161
Sure.
548
00:21:40,163 --> 00:21:41,430
Have you competed before?
549
00:21:41,432 --> 00:21:42,731
A few times.
550
00:21:42,733 --> 00:21:43,532
Did you win?
551
00:21:43,534 --> 00:21:44,499
Usually.
552
00:21:44,501 --> 00:21:45,467
[laughs]
553
00:21:47,370 --> 00:21:48,336
Mm...
554
00:21:55,178 --> 00:21:56,277
Who's Anna?
555
00:21:56,279 --> 00:21:58,179
Oh, um...
556
00:21:58,181 --> 00:21:59,948
Anna was my mom.
557
00:21:59,950 --> 00:22:02,183
She's the reason I got
interested in cooking.
558
00:22:02,185 --> 00:22:04,953
She could take anything
in this house,
559
00:22:04,955 --> 00:22:05,921
just random leftovers,
560
00:22:05,923 --> 00:22:06,888
and whip up a feast.
561
00:22:06,890 --> 00:22:08,222
I mean, some nights,
562
00:22:08,224 --> 00:22:09,491
it was like
a Top Chef challenge.
563
00:22:09,493 --> 00:22:11,025
She was amazing.
564
00:22:11,027 --> 00:22:13,161
She passed away
when I was 15.
565
00:22:15,566 --> 00:22:16,832
I'm sorry.
566
00:22:16,834 --> 00:22:19,968
It's hard around here
at Christmas without her.
567
00:22:21,137 --> 00:22:22,671
And the angels?
568
00:22:22,673 --> 00:22:27,008
My mom always wanted to start
a charitable food foundation
569
00:22:27,010 --> 00:22:28,810
that would be able
to help families in need
570
00:22:28,812 --> 00:22:30,612
get produce so they could
cook for themselves,
571
00:22:30,614 --> 00:22:32,313
and she used to say
572
00:22:32,315 --> 00:22:34,015
that the volunteers
would be like an army of angels
573
00:22:34,017 --> 00:22:36,017
doing good
in the world.
574
00:22:36,019 --> 00:22:37,185
That's such a great idea.
575
00:22:37,187 --> 00:22:39,053
Her family
relied on charities
576
00:22:39,055 --> 00:22:40,522
when she was
a little girl,
577
00:22:40,524 --> 00:22:42,991
so she thought it was
a good way to give back.
578
00:22:42,993 --> 00:22:44,626
And my dad still
wants to do it,
579
00:22:44,628 --> 00:22:45,560
but...
580
00:22:45,562 --> 00:22:47,228
But what?
581
00:22:48,264 --> 00:22:49,831
He has this idea
582
00:22:49,833 --> 00:22:52,801
that he can't invest
in anything
583
00:22:52,803 --> 00:22:54,936
until I'm taken
care of first.
584
00:22:58,375 --> 00:23:00,041
Maybe we should go check
on the ice...
585
00:23:00,043 --> 00:23:01,510
Sure.
586
00:23:02,613 --> 00:23:04,212
All right,
that's it, fellows.
587
00:23:04,214 --> 00:23:05,346
Great.
588
00:23:05,348 --> 00:23:06,982
Okay, spin it a little left...
589
00:23:06,984 --> 00:23:09,083
And spin it a little right
now.
590
00:23:09,085 --> 00:23:11,419
Whoa...
and that is perfect, boys.
591
00:23:11,421 --> 00:23:12,821
Good job.
592
00:23:12,823 --> 00:23:14,155
Hey, good morning.
593
00:23:14,157 --> 00:23:15,156
Good morning.
594
00:23:15,158 --> 00:23:16,758
What do you think?
595
00:23:16,760 --> 00:23:18,159
It's beautiful, Frank.
596
00:23:18,161 --> 00:23:19,995
It wouldn't be Christmas
around here without you.
597
00:23:19,997 --> 00:23:21,462
Why, thank you.
598
00:23:21,464 --> 00:23:22,564
Just remember to save me
599
00:23:22,566 --> 00:23:23,598
some of that sweet potato pie
you're making
600
00:23:23,600 --> 00:23:24,566
for the party.
601
00:23:24,568 --> 00:23:25,634
That can be arranged.
602
00:23:25,636 --> 00:23:26,868
Great.
603
00:23:26,870 --> 00:23:28,236
So how's Callie doing?
604
00:23:28,238 --> 00:23:30,071
I was going to ask you
the same thing.
605
00:23:30,073 --> 00:23:32,674
Well, she's willing
to start at the bottom.
606
00:23:32,676 --> 00:23:33,942
I like that.
607
00:23:33,944 --> 00:23:35,209
But she won't get
any special treatment either.
608
00:23:35,211 --> 00:23:37,646
She's not expecting any.
609
00:23:37,648 --> 00:23:38,680
You know she, um...
610
00:23:38,682 --> 00:23:40,749
signed up for
the ice sculpting contest?
611
00:23:40,751 --> 00:23:42,517
Yeah, I heard something
about that.
612
00:23:42,519 --> 00:23:43,484
Really?
613
00:23:43,486 --> 00:23:45,153
You think she's ready?
614
00:23:45,155 --> 00:23:47,055
[chuckles]
615
00:23:47,057 --> 00:23:48,089
[clears throat]
616
00:23:48,091 --> 00:23:49,524
Gloria...
617
00:23:49,526 --> 00:23:51,392
you're not trying to get
the inside scoop
618
00:23:51,394 --> 00:23:52,994
on the competition,
are you?
619
00:23:52,996 --> 00:23:55,030
Me? Never!
620
00:23:55,032 --> 00:23:56,798
Well, I will say this...
621
00:23:56,800 --> 00:23:58,066
I think she's going
to give you
622
00:23:58,068 --> 00:23:59,367
a run for your money.
623
00:23:59,369 --> 00:24:01,036
Really?
624
00:24:01,038 --> 00:24:03,705
Care to make it
more interesting?
625
00:24:03,707 --> 00:24:05,740
All right.
626
00:24:05,742 --> 00:24:07,241
If Callie wins,
627
00:24:07,243 --> 00:24:09,077
you make me dinner
with all the fixings.
628
00:24:09,079 --> 00:24:10,645
Huh. And if I win?
629
00:24:10,647 --> 00:24:12,080
You make me dinner
with all the fixings.
630
00:24:14,484 --> 00:24:17,351
No, I will make you dinner.
631
00:24:19,489 --> 00:24:20,789
Oh, you are so on.
632
00:24:20,791 --> 00:24:23,692
Better start planning
your menu, chef.
633
00:24:23,694 --> 00:24:24,926
[they laugh]
634
00:24:30,033 --> 00:24:31,800
Hey! Hi.
635
00:24:31,802 --> 00:24:33,501
David!
636
00:24:33,503 --> 00:24:34,970
What are you doing here?
637
00:24:34,972 --> 00:24:37,639
Oh, just brought you
a little something.
638
00:24:37,641 --> 00:24:38,506
What is it?
639
00:24:38,508 --> 00:24:39,540
Just go ahead.
Open it.
640
00:24:44,681 --> 00:24:45,580
Wow!
641
00:24:45,582 --> 00:24:47,181
Where did you find this?
642
00:24:47,183 --> 00:24:48,750
I special ordered it.
643
00:24:48,752 --> 00:24:49,718
Overnight.
644
00:24:49,720 --> 00:24:50,551
From Japan.
645
00:24:53,857 --> 00:24:54,756
Is it the wrong one?
646
00:24:54,758 --> 00:24:56,424
No, it's perfect!
647
00:24:56,426 --> 00:24:57,993
It's just...
you shouldn't have.
648
00:24:57,995 --> 00:24:59,027
This must have cost
a fortune.
649
00:24:59,029 --> 00:25:00,495
No, don't worry about it.
650
00:25:00,497 --> 00:25:01,663
Listen, I mean,
I felt really bad.
651
00:25:01,665 --> 00:25:03,965
And also, I figured
you could use it
652
00:25:03,967 --> 00:25:06,101
during the competition
anyways, so...
653
00:25:06,103 --> 00:25:07,602
Thank you, David.
654
00:25:09,172 --> 00:25:10,639
And to think,
most men bring flowers.
655
00:25:10,641 --> 00:25:12,974
Oh, hi.
We were just...
656
00:25:12,976 --> 00:25:14,475
This is a--
It's a Japanese grip hand saw.
657
00:25:14,477 --> 00:25:16,511
It's for ice sculpting.
658
00:25:16,513 --> 00:25:17,679
Yes. I know.
659
00:25:17,681 --> 00:25:19,580
Well, listen, I hope
you've been practicing,
660
00:25:19,582 --> 00:25:20,548
because we sure have.
661
00:25:20,550 --> 00:25:22,283
[Gloria]: Good.
662
00:25:22,285 --> 00:25:24,819
But at the moment,
one of you should be working.
663
00:25:24,821 --> 00:25:26,688
Yes. Absolutely.
Sorry.
664
00:25:28,091 --> 00:25:29,423
And we're going
to win too.
665
00:25:29,425 --> 00:25:30,558
David!
666
00:25:31,561 --> 00:25:32,861
Bold talk for a beginner.
667
00:25:32,863 --> 00:25:34,863
A beginner with
an excellent teacher.
668
00:25:34,865 --> 00:25:36,430
Please stop talking.
669
00:25:36,432 --> 00:25:37,666
Well, then I will expect
excellence.
670
00:25:37,668 --> 00:25:38,833
Don't worry about it.
Listen,
671
00:25:38,835 --> 00:25:40,135
you've got a serious contender
right here.
672
00:25:40,137 --> 00:25:41,970
You're still talking...
673
00:25:41,972 --> 00:25:44,605
I look forward
to seeing what you can do...
674
00:25:44,607 --> 00:25:46,207
Both of you.
675
00:25:49,179 --> 00:25:50,178
[cheers under breath]
676
00:25:50,180 --> 00:25:51,445
[growls]
677
00:25:58,055 --> 00:25:59,120
[David]: Callie!
678
00:25:59,122 --> 00:26:00,121
I don't get it.
What did I do?
679
00:26:00,123 --> 00:26:02,023
You don't poke the bear,
David.
680
00:26:02,025 --> 00:26:03,391
All I said was, I think
you're an excellent teacher.
681
00:26:03,393 --> 00:26:04,726
You shouldn't have said
anything.
682
00:26:04,728 --> 00:26:06,127
Callie, come on.
683
00:26:06,129 --> 00:26:07,762
Look, I know
this whole contest,
684
00:26:07,764 --> 00:26:09,397
it's just fun and games
to you,
685
00:26:09,399 --> 00:26:11,199
but I'm actually
trying to start a career here.
686
00:26:11,201 --> 00:26:13,068
Look, I just want to help.
687
00:26:13,070 --> 00:26:16,637
Well, I would appreciate it
if you would stop helping.
688
00:26:24,581 --> 00:26:26,181
["O Christmas Tree" playing]
689
00:26:34,624 --> 00:26:37,826
How's David doing with
the ice sculpting lessons?
690
00:26:37,828 --> 00:26:40,428
I don't know
if it was such a good idea, Dad.
691
00:26:40,430 --> 00:26:41,796
Why? What do you mean?
692
00:26:41,798 --> 00:26:42,764
He just has no idea
693
00:26:42,766 --> 00:26:44,665
what's at stake for me here.
694
00:26:44,667 --> 00:26:46,634
But how could he?
695
00:26:46,636 --> 00:26:48,369
We come from
such different worlds.
696
00:26:48,371 --> 00:26:50,105
Callie, just because he comes
from a wealthy family
697
00:26:50,107 --> 00:26:51,206
doesn't make him a bad guy.
698
00:26:51,208 --> 00:26:53,641
It's not just about the money.
699
00:26:53,643 --> 00:26:56,711
It's the way
everything is so easy for him.
700
00:26:56,713 --> 00:26:57,946
It's in his DNA.
701
00:26:57,948 --> 00:27:00,248
And even if he does mess up,
he thinks all he has to do
702
00:27:00,250 --> 00:27:02,450
is smile and be charming,
and everything will be fine.
703
00:27:02,452 --> 00:27:04,119
I think
he's also trying to help.
704
00:27:04,121 --> 00:27:05,686
That's not the point.
705
00:27:05,688 --> 00:27:08,890
I'm finally working
in a real kitchen
706
00:27:08,892 --> 00:27:10,291
with a respected chef.
707
00:27:12,395 --> 00:27:15,029
I'm not going
to let him mess that up for me.
708
00:27:44,284 --> 00:27:45,817
How's the patient?
709
00:27:51,091 --> 00:27:52,324
Hi.
710
00:27:53,994 --> 00:27:56,495
What are you
doing here?
711
00:27:56,497 --> 00:27:58,130
I thought
maybe we could talk.
712
00:28:03,103 --> 00:28:04,069
I totally understand
713
00:28:04,071 --> 00:28:05,670
if you want
to find a new partner.
714
00:28:05,672 --> 00:28:07,205
I mean, I probably shouldn't
have dragged you into this
715
00:28:07,207 --> 00:28:08,473
in the first place.
716
00:28:08,475 --> 00:28:12,677
But I truly believe
that you're good enough to win.
717
00:28:13,647 --> 00:28:14,913
You do?
718
00:28:14,915 --> 00:28:18,083
And I promise,
from here on out...
719
00:28:19,086 --> 00:28:20,185
eyes open, mouth shut...
720
00:28:20,187 --> 00:28:22,720
if you'll have me.
721
00:28:22,722 --> 00:28:24,956
David, I...
I don't know.
722
00:28:24,958 --> 00:28:26,591
I mean, you and I
723
00:28:26,593 --> 00:28:28,726
are so totally
different.
724
00:28:28,728 --> 00:28:30,162
But we both want to win.
725
00:28:30,164 --> 00:28:32,531
And that's something.
726
00:28:32,533 --> 00:28:33,432
Don't smile.
This is serious.
727
00:28:33,434 --> 00:28:35,033
No smiling,
I promise.
728
00:28:35,035 --> 00:28:36,168
And don't be charming either.
729
00:28:36,170 --> 00:28:37,669
If we're going
to do this,
730
00:28:37,671 --> 00:28:39,037
we have a lot of work to do.
731
00:28:39,039 --> 00:28:40,672
Are we doing this?
732
00:28:41,741 --> 00:28:43,408
Oh, we are going
to be so great together!
733
00:28:43,410 --> 00:28:44,909
But we're not great yet.
734
00:28:44,911 --> 00:28:45,777
Well, then,
make us great.
735
00:28:45,779 --> 00:28:46,778
Okay.
736
00:28:46,780 --> 00:28:47,845
All right.
737
00:28:47,847 --> 00:28:48,880
Let's do it.
738
00:28:48,882 --> 00:28:50,115
You want
to get to work?
739
00:28:50,117 --> 00:28:51,283
Yes.
740
00:28:51,285 --> 00:28:52,917
I brought
my ice sculpting clothes.
741
00:28:52,919 --> 00:28:53,885
[laughs]
742
00:29:05,466 --> 00:29:06,764
You ready
for his nose?
743
00:29:08,402 --> 00:29:09,267
All right,
three...
744
00:29:09,269 --> 00:29:10,068
Yep.
745
00:29:10,070 --> 00:29:10,935
Two...
746
00:29:10,937 --> 00:29:12,737
one...
747
00:29:14,108 --> 00:29:15,773
Yes!
748
00:29:15,775 --> 00:29:17,109
Yes!
749
00:29:18,412 --> 00:29:20,445
No!
750
00:29:20,447 --> 00:29:21,480
Shoot.
751
00:29:21,482 --> 00:29:24,549
Maybe we should try
a button nose.
752
00:29:24,551 --> 00:29:26,751
Getting ice to bond
is critical.
753
00:29:26,753 --> 00:29:27,685
We have to make this work.
754
00:29:27,687 --> 00:29:29,053
All right, well,
that's not a problem.
755
00:29:29,055 --> 00:29:30,054
We just need
to practice more, that's all.
756
00:29:30,056 --> 00:29:31,623
Speaking of which,
757
00:29:31,625 --> 00:29:34,192
there's actually a contest
in Pinewood Valley this Friday.
758
00:29:34,194 --> 00:29:35,160
I think we should enter.
759
00:29:35,162 --> 00:29:36,728
Friday?
760
00:29:36,730 --> 00:29:39,397
This Friday.
Is that a problem?
761
00:29:39,399 --> 00:29:40,565
Uh, no. No problem.
Let's do it.
762
00:29:40,567 --> 00:29:41,966
[phone chimes]
763
00:29:43,470 --> 00:29:44,302
Oh...
764
00:29:44,304 --> 00:29:45,837
It's Jen.
765
00:29:45,839 --> 00:29:47,672
She wants me
to come in to work ASAP.
766
00:29:47,674 --> 00:29:49,474
What is this,
some sort of initiation?
767
00:29:49,476 --> 00:29:51,143
I thought
today was your day off.
768
00:29:51,145 --> 00:29:53,445
It is, but I'm still in the
"make a good impression" phase,
769
00:29:53,447 --> 00:29:55,247
which Jen totally knows,
770
00:29:55,249 --> 00:29:56,548
so I have to stay available.
771
00:29:56,550 --> 00:29:58,883
Hey, you know what?
772
00:29:58,885 --> 00:29:59,784
Why don't I clean up...
773
00:29:59,786 --> 00:30:01,520
and you get going.
774
00:30:02,489 --> 00:30:03,455
Thank you!
775
00:30:03,457 --> 00:30:04,623
My Dad's still inside,
776
00:30:04,625 --> 00:30:05,757
so I'll let him know
777
00:30:05,759 --> 00:30:07,091
you're out here.
778
00:30:07,093 --> 00:30:08,726
All right, sounds good.
779
00:30:09,929 --> 00:30:10,862
Hey, Princeton!
780
00:30:10,864 --> 00:30:11,863
Yo?
781
00:30:11,865 --> 00:30:13,665
Nice job today.
782
00:30:22,176 --> 00:30:23,107
Hi, Mr. Shaw.
783
00:30:23,109 --> 00:30:24,042
David.
784
00:30:24,044 --> 00:30:25,076
Listen, Callie got called
into work.
785
00:30:25,078 --> 00:30:26,344
I was just tidying up
the garage.
786
00:30:26,346 --> 00:30:27,379
Yeah, she told me.
787
00:30:27,381 --> 00:30:28,846
Just put those mugs
in the sink, thanks.
788
00:30:28,848 --> 00:30:29,914
Yeah.
789
00:30:31,985 --> 00:30:33,418
Whatcha got there?
790
00:30:33,420 --> 00:30:34,352
Uh...
791
00:30:35,822 --> 00:30:36,954
Oh, yeah...
792
00:30:36,956 --> 00:30:38,223
Anna's Angels.
793
00:30:39,226 --> 00:30:40,958
Callie told me
about that.
794
00:30:40,960 --> 00:30:42,661
I think
it's such a great idea.
795
00:30:42,663 --> 00:30:44,829
Yeah, well,
we may never know.
796
00:30:46,533 --> 00:30:47,499
Oh, really?
797
00:30:47,501 --> 00:30:48,366
Yeah.
798
00:30:57,043 --> 00:30:59,744
Yeah, I was right.
This is a great idea.
799
00:31:00,681 --> 00:31:02,814
And you've really thought this
through.
800
00:31:02,816 --> 00:31:03,848
Well, unfortunately,
801
00:31:03,850 --> 00:31:05,883
good intentions
aren't always enough.
802
00:31:05,885 --> 00:31:06,918
Well, you're going to need
some capital
803
00:31:06,920 --> 00:31:08,420
to get this on its feet.
804
00:31:08,422 --> 00:31:09,554
But I don't have
the kind of money
805
00:31:09,556 --> 00:31:12,624
that can get anything like this
up and running.
806
00:31:12,626 --> 00:31:15,126
Mr. Shaw, do you mind
if I take this home,
807
00:31:15,128 --> 00:31:16,394
give it a closer look?
808
00:31:16,396 --> 00:31:18,730
I might have
a couple of ideas.
809
00:31:18,732 --> 00:31:20,932
Thank you, David.
That's very kind of you.
810
00:31:20,934 --> 00:31:21,966
On one condition.
811
00:31:21,968 --> 00:31:23,134
Hmm?
812
00:31:23,136 --> 00:31:24,836
Call me Frank.
813
00:31:26,273 --> 00:31:27,305
It's a deal, Mr. Shaw.
814
00:31:27,307 --> 00:31:28,906
[chuckles]
Get out of here.
815
00:31:37,984 --> 00:31:38,983
Hey, Callie.
816
00:31:38,985 --> 00:31:40,285
Just thought
you'd like to know,
817
00:31:40,287 --> 00:31:42,320
the ladies loved
your ice carving demonstration.
818
00:31:42,322 --> 00:31:43,622
Good work.
819
00:31:47,127 --> 00:31:48,293
Wow.
820
00:31:48,295 --> 00:31:50,094
She's the last person
I ever thought
821
00:31:50,096 --> 00:31:51,263
would pay me a compliment.
822
00:31:51,265 --> 00:31:52,631
You'll be fine...
823
00:31:52,633 --> 00:31:53,665
as long as you stay
out of her way.
824
00:31:53,667 --> 00:31:55,367
You know what?
Having you in the contest
825
00:31:55,369 --> 00:31:57,269
is probably great
as far as she's concerned.
826
00:31:57,271 --> 00:31:59,003
Why?
827
00:31:59,005 --> 00:32:00,805
Well, 'cause
it's such a colossal mistake,
828
00:32:00,807 --> 00:32:02,707
and you'll never pass her up.
829
00:32:02,709 --> 00:32:03,808
Not like Doug did.
830
00:32:03,810 --> 00:32:05,677
Wait, the sous-chef who left?
831
00:32:07,914 --> 00:32:09,281
Jen has been on
the line for years,
832
00:32:09,283 --> 00:32:11,383
and thought she was a lock
for the job.
833
00:32:11,385 --> 00:32:13,418
But Gloria picked
Doug instead.
834
00:32:13,420 --> 00:32:15,620
Two months later...
[whooshing sound]
835
00:32:15,622 --> 00:32:16,521
Doug bails.
836
00:32:17,591 --> 00:32:18,790
Just saying.
837
00:32:18,792 --> 00:32:19,591
Just saying what?
838
00:32:19,593 --> 00:32:20,725
[gasps]
839
00:32:22,028 --> 00:32:23,695
Jen found a way
to squeeze Doug out?
840
00:32:23,697 --> 00:32:25,697
Don't let the
smile fool you.
841
00:32:25,699 --> 00:32:27,198
She is a barracuda.
842
00:32:27,200 --> 00:32:28,466
Wow.
843
00:32:29,736 --> 00:32:31,903
It's a good thing
you're just a dishwasher.
844
00:32:31,905 --> 00:32:33,137
[chuckles]
845
00:32:33,139 --> 00:32:35,540
[drone of city traffic]
846
00:32:52,726 --> 00:32:54,091
Silly me.
847
00:32:54,093 --> 00:32:56,127
Why would I think
you'd be in your office?
848
00:32:56,129 --> 00:32:57,662
Yeah, no,
I'm just, um...
849
00:32:57,664 --> 00:32:59,431
doing a little research.
850
00:32:59,433 --> 00:33:01,032
Considering
a second career?
851
00:33:01,034 --> 00:33:03,134
I was just trying
to help a friend.
852
00:33:03,136 --> 00:33:04,769
Uh-huh.
853
00:33:04,771 --> 00:33:05,903
A pretty friend?
854
00:33:06,906 --> 00:33:08,473
All right, what's up?
855
00:33:08,475 --> 00:33:10,208
The Bradford proposal?
856
00:33:10,210 --> 00:33:12,109
Remember that little thing?
We have a deadline.
857
00:33:12,111 --> 00:33:13,545
Of course I remember.
858
00:33:13,547 --> 00:33:15,046
And I read your analysis.
I thought it was great work.
859
00:33:15,048 --> 00:33:16,614
Thank you.
Where's yours?
860
00:33:17,884 --> 00:33:20,685
I... am...
still tweaking it.
861
00:33:20,687 --> 00:33:21,720
In my head.
862
00:33:21,722 --> 00:33:22,654
David.
863
00:33:22,656 --> 00:33:24,989
Brooke, look,
I made a promise.
864
00:33:24,991 --> 00:33:26,924
This is important.
865
00:33:26,926 --> 00:33:29,227
I can't let her down.
866
00:33:30,664 --> 00:33:31,663
What about your dad?
867
00:33:31,665 --> 00:33:33,798
This deal is pretty
important to him.
868
00:33:34,768 --> 00:33:35,767
I know.
869
00:33:37,237 --> 00:33:38,436
All right.
870
00:33:38,438 --> 00:33:39,838
But after tomorrow...
871
00:33:40,640 --> 00:33:41,639
Thank you.
872
00:33:41,641 --> 00:33:42,807
I hope you know
what you're doing.
873
00:33:42,809 --> 00:33:44,843
I always know
what I'm doing.
874
00:33:55,822 --> 00:33:57,655
[humming to self]
875
00:33:57,657 --> 00:33:58,623
Where's Zack?
876
00:33:58,625 --> 00:34:01,025
Oh, he had an early audition,
877
00:34:01,027 --> 00:34:02,727
so I just told him
I could handle it.
878
00:34:05,399 --> 00:34:08,533
So, Callie, how are you settling
into the new job?
879
00:34:08,535 --> 00:34:10,902
Good.
Everyone's been so nice.
880
00:34:10,904 --> 00:34:13,304
But how do you really feel?
881
00:34:13,306 --> 00:34:15,740
I mean, working as a dishwasher
instead of a chef?
882
00:34:15,742 --> 00:34:17,108
Just happy
for the opportunity.
883
00:34:17,110 --> 00:34:20,044
Yeah,
but it must be hard on the ego,
884
00:34:20,046 --> 00:34:21,178
coming in to work
every day,
885
00:34:21,180 --> 00:34:22,980
knowing what you have
to look forward to?
886
00:34:22,982 --> 00:34:26,584
Especially since you worked
so hard in culinary school.
887
00:34:26,586 --> 00:34:28,085
I thought a dishwasher
888
00:34:28,087 --> 00:34:29,687
was the most important job
in the kitchen.
889
00:34:29,689 --> 00:34:31,188
[they both laugh]
890
00:34:31,190 --> 00:34:33,458
Everybody knows
that's not true.
891
00:34:35,028 --> 00:34:37,028
Top Chef.
892
00:34:37,030 --> 00:34:38,897
It's where it's at.
893
00:34:38,899 --> 00:34:40,097
It's where I'll be
very soon.
894
00:34:45,238 --> 00:34:46,203
You missed a spot.
895
00:35:04,676 --> 00:35:07,176
[♪♪♪]
896
00:35:17,088 --> 00:35:19,421
We can do this!
897
00:35:19,423 --> 00:35:20,756
I mean, not that we care
about winning.
898
00:35:20,758 --> 00:35:21,824
Of course not.
899
00:35:21,826 --> 00:35:22,958
-We're just here for practice.
-Exactly!
900
00:35:22,960 --> 00:35:26,028
-But we could totally win.
-We totally could!
901
00:35:29,033 --> 00:35:30,332
Were we supposed
to wear magic hats?
902
00:35:30,334 --> 00:35:32,234
No, I think
that's just for show.
903
00:35:32,236 --> 00:35:33,569
[tools whir]
904
00:35:33,571 --> 00:35:34,670
Are those
just for show?
905
00:35:34,672 --> 00:35:37,106
Remember, it's not the tools,
it's the carver.
906
00:35:37,108 --> 00:35:38,373
Mm, okay.
907
00:35:38,375 --> 00:35:40,309
Okay, well, there's
no way we're doing that.
908
00:35:40,311 --> 00:35:42,244
We are definitely
not doing that.
909
00:35:44,248 --> 00:35:45,114
Wow...
910
00:35:45,116 --> 00:35:46,015
Wow...
911
00:35:50,722 --> 00:35:52,254
It's a gingerbread house.
912
00:35:53,324 --> 00:35:56,391
Is that furniture
inside?
913
00:35:56,393 --> 00:35:58,060
You bet.
914
00:35:58,062 --> 00:35:59,361
It's to scale, too.
915
00:35:59,363 --> 00:36:00,262
[chuckles]
916
00:36:08,372 --> 00:36:09,605
Brooke?
917
00:36:09,607 --> 00:36:10,940
Good morning,
Mr. Manning.
918
00:36:10,942 --> 00:36:11,907
Where's David?
919
00:36:11,909 --> 00:36:12,875
I, uh...
920
00:36:12,877 --> 00:36:13,909
I'm not sure.
921
00:36:13,911 --> 00:36:15,144
He's not answering
his phone.
922
00:36:15,146 --> 00:36:16,578
You haven't heard
from him?
923
00:36:16,580 --> 00:36:18,480
-Not this morning, no, but...
-He should be here.
924
00:36:18,482 --> 00:36:20,449
We need to go over
this Bradford proposal.
925
00:36:20,451 --> 00:36:21,884
Don't worry,
we are in great shape.
926
00:36:21,886 --> 00:36:23,886
We'll have everything ready
by the end of the week.
927
00:36:23,888 --> 00:36:27,322
Then why isn't my son here
to tell me that?
928
00:36:27,324 --> 00:36:30,325
You hear from David,
have him call me.
929
00:36:31,695 --> 00:36:33,028
Immediately.
930
00:36:37,401 --> 00:36:39,001
[MC]:
Ladies and gentlemen,
931
00:36:39,003 --> 00:36:41,036
welcome to the Pinewood Valley
Ice Festival!
932
00:36:41,038 --> 00:36:41,971
[cheering]
933
00:36:43,540 --> 00:36:44,807
And we need
the saw...
934
00:36:44,809 --> 00:36:46,075
We can do this.
Here we go.
935
00:36:46,077 --> 00:36:47,843
[MC]: We are ready to start
this year's competition.
936
00:36:48,780 --> 00:36:50,012
Carvers, on your marks...
937
00:36:51,615 --> 00:36:52,581
You ready for this?
938
00:36:52,583 --> 00:36:53,883
Get set...
939
00:36:54,752 --> 00:36:56,085
All right,
come on.
940
00:36:58,122 --> 00:36:59,188
[MC]: Go!
941
00:36:59,190 --> 00:37:00,923
Okay, here we go.
942
00:37:29,687 --> 00:37:30,585
Do you want me to...?
943
00:37:31,655 --> 00:37:32,654
You're doing great.
944
00:37:32,656 --> 00:37:33,923
-Yeah?
-Uh-huh.
945
00:37:33,925 --> 00:37:35,557
[MC]:
That's the three-hour mark.
946
00:37:35,559 --> 00:37:37,159
Three hours to go.
947
00:37:37,161 --> 00:37:38,127
[uneasy grunt]
948
00:37:40,664 --> 00:37:43,299
Okay, I'll just hold it.
Yep.
949
00:37:58,182 --> 00:37:59,581
What can I do?
950
00:37:59,583 --> 00:38:01,283
You're doing great.
951
00:38:01,285 --> 00:38:03,052
Is there anything
that I can do?
952
00:38:04,388 --> 00:38:05,888
Actually, yes.
I have an idea.
953
00:38:13,464 --> 00:38:14,964
[MC]: We are at the final hour.
954
00:38:14,966 --> 00:38:16,966
Start those finishing touches.
955
00:38:20,471 --> 00:38:21,303
[Callie]: Hey!
956
00:38:21,305 --> 00:38:23,739
Oh, thank you!
957
00:38:24,842 --> 00:38:26,208
Very good.
Here we go...
958
00:38:26,210 --> 00:38:27,676
No, no, no,
I got it.
959
00:38:27,678 --> 00:38:29,111
I got this.
960
00:38:29,113 --> 00:38:30,712
Callie, this is supposed to be
a team effort.
961
00:38:30,714 --> 00:38:32,147
It is!
You're doing great.
962
00:38:32,149 --> 00:38:33,782
But I'm not doing anything.
963
00:38:33,784 --> 00:38:36,218
And if you haven't noticed,
we're falling way behind.
964
00:38:36,220 --> 00:38:37,552
[MC]:
Wow, that gingerbread house
965
00:38:37,554 --> 00:38:39,654
is looking pretty tasty.
966
00:38:41,658 --> 00:38:42,724
Okay, um...
967
00:38:42,726 --> 00:38:44,126
Here.
968
00:38:44,128 --> 00:38:45,194
We need a candy cane.
969
00:38:45,196 --> 00:38:47,229
That I can do.
970
00:38:50,567 --> 00:38:52,001
Hmm...
971
00:38:58,809 --> 00:39:00,943
A candy cane,
as requested.
972
00:39:02,980 --> 00:39:04,679
Nice!
973
00:39:04,681 --> 00:39:06,048
Well done.
974
00:39:07,118 --> 00:39:08,683
[David]: Here we go.
Get it nice and smooth.
975
00:39:11,155 --> 00:39:12,421
Good job, Callie Shaw.
Here we go...
976
00:39:12,423 --> 00:39:14,023
Right...
977
00:39:14,025 --> 00:39:14,856
You ready?
978
00:39:14,858 --> 00:39:16,458
Moment of truth.
979
00:39:16,460 --> 00:39:17,592
One...
980
00:39:17,594 --> 00:39:18,928
Two...
981
00:39:18,930 --> 00:39:20,229
Three...
982
00:39:20,231 --> 00:39:21,596
Ah!
No!
983
00:39:24,101 --> 00:39:26,568
You know, sugar's
bad for you anyway.
984
00:39:26,570 --> 00:39:28,370
Carvers, time is winding down.
985
00:39:28,372 --> 00:39:29,905
Take this.
986
00:39:29,907 --> 00:39:31,307
This is your plan?
987
00:39:31,309 --> 00:39:32,474
You're going to melt
the other sculptures?
988
00:39:32,476 --> 00:39:33,842
Just follow me.
989
00:39:33,844 --> 00:39:35,377
Like this.
990
00:39:36,347 --> 00:39:37,546
Got it?
991
00:39:37,548 --> 00:39:38,380
Yep.
992
00:39:41,319 --> 00:39:42,318
Wow...
993
00:39:42,320 --> 00:39:46,155
This'll shine it up nice
for the judges.
994
00:39:46,157 --> 00:39:47,556
[laughs] Yeah!
995
00:39:47,558 --> 00:39:49,325
[MC]: Come on, folks!
Let's count 'em down!
996
00:39:49,327 --> 00:39:52,694
Ten, nine, eight, seven,
997
00:39:52,696 --> 00:39:54,596
six, five,
998
00:39:54,598 --> 00:39:57,599
four, three, two, one...
999
00:39:57,601 --> 00:39:59,134
[horn blows]
1000
00:39:59,136 --> 00:40:00,469
All right, time is up.
Tools down.
1001
00:40:00,471 --> 00:40:01,703
[applause]
1002
00:40:04,908 --> 00:40:07,142
Judges, make your rounds.
1003
00:40:08,779 --> 00:40:09,711
[laughs]
1004
00:40:09,713 --> 00:40:11,347
-Whoa!
-Whoa...
1005
00:40:21,325 --> 00:40:23,725
[David]: Really? "Participant"?
1006
00:40:23,727 --> 00:40:24,559
You get a trophy for that?
1007
00:40:24,561 --> 00:40:26,028
[laughs]
1008
00:40:26,030 --> 00:40:27,562
If it was
a Venus de Milo contest,
1009
00:40:27,564 --> 00:40:28,530
we might have had a shot.
1010
00:40:28,532 --> 00:40:30,466
[giggles]
1011
00:40:30,468 --> 00:40:32,567
You know what?
You were right.
1012
00:40:32,569 --> 00:40:34,569
This was supposed
to be a team effort,
1013
00:40:34,571 --> 00:40:37,239
and I got so caught up
in competing,
1014
00:40:37,241 --> 00:40:39,108
I forgot.
1015
00:40:39,110 --> 00:40:41,410
I'm really sorry.
I should have trusted you.
1016
00:40:41,412 --> 00:40:42,911
You should have
trusted yourself.
1017
00:40:42,913 --> 00:40:44,313
After all, you taught me
everything I know.
1018
00:40:45,749 --> 00:40:47,249
It won't happen again.
1019
00:40:47,251 --> 00:40:49,084
Listen, I'll tell you what.
1020
00:40:49,086 --> 00:40:51,153
I'll forgive you
under one condition.
1021
00:40:52,723 --> 00:40:54,456
Let me take you to dinner.
1022
00:40:56,727 --> 00:40:58,994
I've got a better idea,
Princeton.
1023
00:41:00,503 --> 00:41:02,136
[they laugh]
1024
00:41:02,138 --> 00:41:04,871
Now, that is how you take
the sting out of losing.
1025
00:41:04,873 --> 00:41:06,707
Cooking's my therapy.
1026
00:41:06,709 --> 00:41:08,209
Whenever I'm upset
about something,
1027
00:41:08,211 --> 00:41:09,610
I head straight
to the kitchen.
1028
00:41:10,679 --> 00:41:11,845
This is a great meal.
1029
00:41:11,847 --> 00:41:13,981
You are...
an amazing cook.
1030
00:41:13,983 --> 00:41:14,948
Or do I say chef?
1031
00:41:14,950 --> 00:41:15,983
At this point,
I will take either.
1032
00:41:15,985 --> 00:41:16,950
I'm serious,
Callie.
1033
00:41:16,952 --> 00:41:18,119
I've eaten
1034
00:41:18,121 --> 00:41:19,420
at some of the best restaurants
in the world.
1035
00:41:19,422 --> 00:41:20,921
They don't hold a candle
1036
00:41:20,923 --> 00:41:22,423
to what you
just whipped up.
1037
00:41:22,425 --> 00:41:25,058
Thank you.
That is very sweet.
1038
00:41:25,060 --> 00:41:27,128
I forgot one thing.
1039
00:41:27,130 --> 00:41:28,762
You know,
which raises a...
1040
00:41:28,764 --> 00:41:31,198
I don't know, a slightly
awkward question.
1041
00:41:31,200 --> 00:41:32,133
Why a dishwasher?
1042
00:41:33,569 --> 00:41:34,602
Here, try this.
1043
00:41:34,604 --> 00:41:35,603
What's this?
1044
00:41:35,605 --> 00:41:36,504
It's mint sauce.
1045
00:41:36,506 --> 00:41:38,071
Ooh. Oh, my.
1046
00:41:39,142 --> 00:41:42,343
Well, sometimes it takes
more than just talent.
1047
00:41:42,345 --> 00:41:44,578
You need contacts
and opportunity,
1048
00:41:44,580 --> 00:41:47,080
and those have been
in short supply lately.
1049
00:41:47,082 --> 00:41:49,416
But now I have exactly
what I was looking for.
1050
00:41:49,418 --> 00:41:50,751
I'm working
in the same kitchen
1051
00:41:50,753 --> 00:41:52,085
with a renowned chef.
1052
00:41:53,222 --> 00:41:54,355
And is Gloria
really all that?
1053
00:41:54,357 --> 00:41:56,257
Did you see her
when she was the guest chef
1054
00:41:56,259 --> 00:41:57,991
on Top Chop?
1055
00:41:57,993 --> 00:41:58,925
Mm...
1056
00:41:59,895 --> 00:42:01,629
No, I must have
missed that one.
1057
00:42:01,631 --> 00:42:03,864
The way she can put
a meal together
1058
00:42:03,866 --> 00:42:05,633
with so few ingredients...
1059
00:42:05,635 --> 00:42:06,767
she's a genius.
1060
00:42:06,769 --> 00:42:07,768
What about you?
1061
00:42:07,770 --> 00:42:09,870
Did you always want
to get into finance?
1062
00:42:09,872 --> 00:42:11,038
You know,
believe it or not,
1063
00:42:11,040 --> 00:42:12,640
my dream growing up
1064
00:42:12,642 --> 00:42:13,840
was not to work
for my father
1065
00:42:13,842 --> 00:42:15,709
in a leverage buyout firm.
1066
00:42:15,711 --> 00:42:16,577
Really?
1067
00:42:16,579 --> 00:42:17,578
No.
1068
00:42:17,580 --> 00:42:18,845
What was it?
1069
00:42:18,847 --> 00:42:21,081
I wanted to be
a superhero.
1070
00:42:22,785 --> 00:42:25,452
And then a pilot...
1071
00:42:27,256 --> 00:42:29,790
And then shortstop
for the Mariners.
1072
00:42:29,792 --> 00:42:32,025
And when none of that
panned out,
1073
00:42:32,027 --> 00:42:33,160
I got serious
about my future
1074
00:42:33,162 --> 00:42:35,262
and decided
to study economics.
1075
00:42:35,264 --> 00:42:36,930
And then you dreamed
of working with your dad?
1076
00:42:38,100 --> 00:42:39,500
Not exactly.
1077
00:42:39,502 --> 00:42:40,701
Uh...
1078
00:42:40,703 --> 00:42:42,736
I dreamed...
1079
00:42:42,738 --> 00:42:45,472
about doing something...
1080
00:42:45,474 --> 00:42:46,840
worthwhile.
1081
00:42:48,644 --> 00:42:50,844
Investing isn't worthwhile?
1082
00:42:53,549 --> 00:42:56,149
Well, it certainly...
it certainly can be...
1083
00:42:56,151 --> 00:42:57,551
if it's the right investment.
1084
00:42:58,721 --> 00:43:00,421
Have you found a lot of those?
1085
00:43:02,692 --> 00:43:05,192
Not many.
1086
00:43:05,194 --> 00:43:06,627
But I'm always looking.
1087
00:43:15,271 --> 00:43:16,704
[Callie]: Are you sure
about this?
1088
00:43:16,706 --> 00:43:18,105
[David]: Positive.
1089
00:43:18,107 --> 00:43:19,506
[laughs]
1090
00:43:19,508 --> 00:43:21,742
And have you ever
cooked before?
1091
00:43:21,744 --> 00:43:22,843
Does microwaving count?
1092
00:43:22,845 --> 00:43:23,810
No.
1093
00:43:23,812 --> 00:43:24,878
Then no.
1094
00:43:24,880 --> 00:43:26,213
But I think I've proven
I'm a quick study.
1095
00:43:26,215 --> 00:43:27,514
You have indeed,
Princeton.
1096
00:43:27,516 --> 00:43:30,484
Okay, so we are going
to make classic cookies.
1097
00:43:30,486 --> 00:43:32,018
They're called
Christmas thumbprints.
1098
00:43:32,020 --> 00:43:33,420
Are these the ones
with the strawberry jam?
1099
00:43:33,422 --> 00:43:34,255
Yes.
1100
00:43:34,257 --> 00:43:36,890
I love those cookies.
1101
00:43:36,892 --> 00:43:38,692
So we roll the dough
into little balls...
1102
00:43:38,694 --> 00:43:39,593
Yeah.
1103
00:43:39,595 --> 00:43:40,694
-And then we flatten...
-Mm-hmm.
1104
00:43:40,696 --> 00:43:43,196
You add your manly thumb
in the middle,
1105
00:43:43,198 --> 00:43:45,499
strawberry jam, bake...
1106
00:43:45,501 --> 00:43:46,300
Simple.
1107
00:43:46,302 --> 00:43:47,868
Perfect.
1108
00:43:52,408 --> 00:43:54,275
Okay, that's
a little too manly.
1109
00:43:54,277 --> 00:43:55,242
Here...
1110
00:43:55,244 --> 00:43:57,043
like this.
1111
00:43:57,045 --> 00:43:58,312
Just... just a little.
1112
00:43:59,815 --> 00:44:01,047
There you go.
1113
00:44:03,719 --> 00:44:04,918
Then we flatten.
1114
00:44:06,955 --> 00:44:08,155
Thumbprint.
1115
00:44:11,460 --> 00:44:12,859
Jam.
1116
00:44:14,930 --> 00:44:15,896
Oop, wait, no!
1117
00:44:15,898 --> 00:44:17,564
Uh, just a dollop.
1118
00:44:17,566 --> 00:44:20,801
Here. Like this.
1119
00:44:35,184 --> 00:44:36,417
Perfect.
1120
00:44:59,775 --> 00:45:00,741
Frank?
1121
00:45:02,378 --> 00:45:03,577
Hey.
1122
00:45:03,579 --> 00:45:05,612
I thought all the kitchen staff
went home already.
1123
00:45:05,614 --> 00:45:06,980
No. Big day tomorrow.
1124
00:45:06,982 --> 00:45:08,549
What are you doing?
1125
00:45:08,551 --> 00:45:10,016
Just a few
finishing touches.
1126
00:45:12,921 --> 00:45:14,287
You know,
1127
00:45:14,289 --> 00:45:16,724
I don't even put up a tree
at home anymore.
1128
00:45:16,726 --> 00:45:17,825
Every year, I tell
myself I'm going to,
1129
00:45:17,827 --> 00:45:19,960
but then I never seem
to have the time.
1130
00:45:19,962 --> 00:45:22,730
Well, you should make
the time, Gloria.
1131
00:45:22,732 --> 00:45:23,864
Christmas decorations
are pretty,
1132
00:45:23,866 --> 00:45:24,898
and besides,
1133
00:45:24,900 --> 00:45:27,668
they're good for the heart...
and the soul.
1134
00:45:28,971 --> 00:45:31,538
Maybe that's why I like
the way you decorate so much.
1135
00:45:31,540 --> 00:45:33,507
Well...
1136
00:45:33,509 --> 00:45:35,275
I'm happy to hear that.
1137
00:45:38,280 --> 00:45:39,913
Good night, Frank.
1138
00:45:39,915 --> 00:45:41,014
Good night, Gloria.
1139
00:45:46,288 --> 00:45:48,489
Really looking forward
to your cooking.
1140
00:45:52,060 --> 00:45:53,794
[drone of city traffic]
1141
00:45:58,300 --> 00:46:00,233
Hi. Christmas cookie?
1142
00:46:00,235 --> 00:46:01,635
Oh, yes, please.
1143
00:46:01,637 --> 00:46:02,603
I made these myself.
1144
00:46:02,605 --> 00:46:04,070
Thank you.
1145
00:46:07,342 --> 00:46:09,042
Hi! Christmas thumbprint?
1146
00:46:09,044 --> 00:46:10,010
Oh...
1147
00:46:10,012 --> 00:46:11,645
That's strawberry jam.
Just a dollop.
1148
00:46:11,647 --> 00:46:12,579
Thank you.
1149
00:46:13,416 --> 00:46:16,216
You wanted to see me, Dad?
1150
00:46:16,218 --> 00:46:17,217
Christmas cookies?
1151
00:46:17,219 --> 00:46:19,520
'Tis the season.
1152
00:46:19,522 --> 00:46:20,387
You want one?
1153
00:46:21,524 --> 00:46:23,524
Does this surge
of holiday spirit
1154
00:46:23,526 --> 00:46:25,992
have anything to do
with your recent hobby,
1155
00:46:25,994 --> 00:46:29,029
that... ice sculpting?
1156
00:46:29,031 --> 00:46:30,798
Look, I know I've been
a little preoccupied lately,
1157
00:46:30,800 --> 00:46:31,765
but it's...
1158
00:46:31,767 --> 00:46:32,733
"Preoccupied."
1159
00:46:32,735 --> 00:46:34,134
Is that what you call it
1160
00:46:34,136 --> 00:46:35,469
when you don't even bother
coming to work?
1161
00:46:36,371 --> 00:46:37,638
Come on, Dad.
I missed one day.
1162
00:46:37,640 --> 00:46:39,840
You can't afford
to miss one hour, David...
1163
00:46:39,842 --> 00:46:42,108
one minute.
1164
00:46:42,110 --> 00:46:44,077
Not with this Bradford deal
on the table.
1165
00:46:45,448 --> 00:46:46,613
Brooke and I
are taking care of it.
1166
00:46:46,615 --> 00:46:48,381
I'm not concerned
about Brooke.
1167
00:46:50,085 --> 00:46:51,485
You've always
made me proud, son.
1168
00:46:51,487 --> 00:46:53,987
And I know
1169
00:46:53,989 --> 00:46:56,189
you won't disappoint me
this time.
1170
00:46:56,191 --> 00:46:57,257
Y...
1171
00:46:57,259 --> 00:46:58,625
[Brooke]: I just got
the asset report back
1172
00:46:58,627 --> 00:47:01,394
from-- Oh.
1173
00:47:01,396 --> 00:47:02,395
I can come back.
1174
00:47:02,397 --> 00:47:03,363
I think
we're good here.
1175
00:47:03,365 --> 00:47:04,731
David?
1176
00:47:07,202 --> 00:47:08,469
Yeah, we're good.
1177
00:47:09,371 --> 00:47:11,004
I'll leave you to it, then.
1178
00:47:20,883 --> 00:47:22,215
Are you okay?
1179
00:47:27,289 --> 00:47:28,722
You love this job.
1180
00:47:29,692 --> 00:47:30,791
Are you kidding?
1181
00:47:30,793 --> 00:47:32,225
I eat this stuff
for breakfast.
1182
00:47:32,227 --> 00:47:35,228
But, then,
I'm a big ol' numbers geek.
1183
00:47:35,230 --> 00:47:37,397
I thought you loved it too.
1184
00:47:38,634 --> 00:47:40,534
I love my dad.
1185
00:47:43,506 --> 00:47:45,205
It's not the same thing.
1186
00:47:49,044 --> 00:47:50,544
I know.
1187
00:48:06,762 --> 00:48:07,728
Hey!
1188
00:48:08,831 --> 00:48:11,297
It's beautiful, Dad.
1189
00:48:11,299 --> 00:48:13,266
This was
always my favorite time,
1190
00:48:13,268 --> 00:48:15,402
just before the party started.
1191
00:48:16,238 --> 00:48:18,005
I used to sneak your mom
in here.
1192
00:48:18,007 --> 00:48:21,174
We'd dance,
just the two of us.
1193
00:48:22,645 --> 00:48:24,144
It was so nice.
1194
00:48:25,414 --> 00:48:26,379
You never told me that.
1195
00:48:28,216 --> 00:48:30,784
I was breaking
the "Members Only" rule.
1196
00:48:30,786 --> 00:48:31,718
Not the kind of thing
you share
1197
00:48:31,720 --> 00:48:32,686
with your little girl.
1198
00:48:32,688 --> 00:48:34,054
Guess not.
1199
00:48:34,056 --> 00:48:35,288
Nah.
1200
00:48:36,391 --> 00:48:37,891
[they giggle]
1201
00:48:39,962 --> 00:48:43,063
Your mom would be
so proud of you, Callie.
1202
00:48:43,065 --> 00:48:45,732
You're a fighter,
just like she was.
1203
00:48:46,869 --> 00:48:48,769
She never gave up.
1204
00:48:48,771 --> 00:48:50,938
I have faith in you.
1205
00:48:52,007 --> 00:48:53,506
You're going to be great.
1206
00:48:53,508 --> 00:48:55,809
Thanks, Dad.
1207
00:48:56,712 --> 00:48:57,678
Now...
1208
00:48:57,680 --> 00:48:58,679
we both should get going.
1209
00:48:58,681 --> 00:48:59,713
Yes.
1210
00:48:59,715 --> 00:49:00,814
We have jobs to do.
1211
00:49:00,816 --> 00:49:02,182
I will see you later.
1212
00:49:02,184 --> 00:49:03,083
Love you.
1213
00:49:03,085 --> 00:49:04,451
Love you, honey.
1214
00:49:05,353 --> 00:49:07,955
[festive music playing]
1215
00:49:07,957 --> 00:49:10,824
[♪♪♪]
1216
00:49:26,875 --> 00:49:28,141
Here you go,
Callie.
1217
00:49:28,143 --> 00:49:29,810
Hey! Thanks, Kate!
1218
00:49:43,792 --> 00:49:45,158
Hang on.
1219
00:49:49,698 --> 00:49:51,798
Party face, Emma.
Go, go.
1220
00:50:17,693 --> 00:50:19,459
Zack?
1221
00:50:19,461 --> 00:50:21,728
The prep station's
falling behind.
1222
00:50:21,730 --> 00:50:24,531
Keith called in sick again
at the last minute.
1223
00:50:24,533 --> 00:50:25,899
Does that guy ever work here?
1224
00:50:27,970 --> 00:50:29,469
Didn't Jen call anybody else?
1225
00:50:29,471 --> 00:50:30,603
Got me.
1226
00:50:33,942 --> 00:50:35,408
What are you doing?
1227
00:50:36,411 --> 00:50:37,678
I'll be right back.
1228
00:50:42,151 --> 00:50:43,984
You guys look like
you could use some help.
1229
00:50:43,986 --> 00:50:44,885
[prep cook]:
Definitely.
1230
00:50:44,887 --> 00:50:45,719
Yeah.
1231
00:50:45,721 --> 00:50:46,987
Mm-hmm.
1232
00:50:46,989 --> 00:50:48,121
[prep cook]:
Thanks.
1233
00:51:01,303 --> 00:51:02,535
Why don't you
just go say hi?
1234
00:51:02,537 --> 00:51:04,805
No, no, she's, uh,
she's working.
1235
00:51:04,807 --> 00:51:07,808
Well, clearly you're not going
to be happy until you do.
1236
00:51:07,810 --> 00:51:09,176
I haven't seen you
this smitten
1237
00:51:09,178 --> 00:51:11,178
since college.
1238
00:51:11,180 --> 00:51:12,445
"Smitten?"
1239
00:51:12,447 --> 00:51:13,613
It's a perfectly good word.
1240
00:51:13,615 --> 00:51:14,915
Sure, if you're 90.
1241
00:51:14,917 --> 00:51:15,816
Or British.
1242
00:51:18,921 --> 00:51:23,023
Besides, I am dying to meet
the mysterious Callie Shaw.
1243
00:51:35,904 --> 00:51:37,237
Jen?
1244
00:51:40,008 --> 00:51:41,742
Why is Callie working
at the prep station?
1245
00:51:42,878 --> 00:51:44,644
[scoffs]
1246
00:51:44,646 --> 00:51:45,478
Don't worry,
I'll handle this.
1247
00:51:45,480 --> 00:51:46,679
Wait.
1248
00:51:46,681 --> 00:51:48,548
It looks like
we're short-handed.
1249
00:51:48,550 --> 00:51:50,250
Yeah, uh...
Keith called in sick.
1250
00:51:50,252 --> 00:51:51,118
I've been trying
to find somebody
1251
00:51:51,120 --> 00:51:52,919
to fill in his place.
1252
00:51:52,921 --> 00:51:56,422
So you're saying Callie
picked up the slack on her own?
1253
00:51:56,424 --> 00:51:59,092
And completely disregarded
the rules of your kitchen.
1254
00:52:00,262 --> 00:52:01,294
She did, didn't she?
1255
00:52:01,296 --> 00:52:02,129
Mm-hmm.
1256
00:52:03,298 --> 00:52:05,232
I believe there's an
extra set of chef's whites
1257
00:52:05,234 --> 00:52:06,133
in the back.
1258
00:52:06,135 --> 00:52:07,968
What?
1259
00:52:07,970 --> 00:52:09,335
Well, if she's going
to do the job,
1260
00:52:09,337 --> 00:52:10,737
she should dress
the part...
1261
00:52:10,739 --> 00:52:12,672
at least
for tonight.
1262
00:52:12,674 --> 00:52:14,241
Have her change.
1263
00:52:25,053 --> 00:52:26,386
Look, listen,
I see a friend of mine.
1264
00:52:26,388 --> 00:52:27,587
I'm going
to go say hi.
1265
00:52:27,589 --> 00:52:28,922
Yeah, sure.
1266
00:52:32,360 --> 00:52:33,794
Hey, Frank!
1267
00:52:33,796 --> 00:52:35,162
David!
Merry Christmas.
1268
00:52:35,164 --> 00:52:36,129
Beautiful.
I love it.
1269
00:52:36,131 --> 00:52:37,264
Thank you so much.
1270
00:52:40,402 --> 00:52:41,434
That's enough of that.
1271
00:52:41,436 --> 00:52:42,368
I need somebody
on the floor
1272
00:52:42,370 --> 00:52:43,569
to refresh
the appetizer table.
1273
00:52:43,571 --> 00:52:45,939
Wait, what?
But these aren't even finished.
1274
00:52:45,941 --> 00:52:47,307
Figure it out.
1275
00:52:47,309 --> 00:52:48,374
Go!
1276
00:52:48,376 --> 00:52:49,509
Go, go, go, go, go!
1277
00:53:01,537 --> 00:53:04,405
[♪♪♪]
1278
00:53:24,427 --> 00:53:25,693
Callie?
1279
00:53:30,100 --> 00:53:31,366
Hi.
1280
00:53:33,336 --> 00:53:34,568
You know, I'm happy
1281
00:53:34,570 --> 00:53:35,836
that you're not stuck
in the kitchen,
1282
00:53:35,838 --> 00:53:37,171
washing dishes.
1283
00:53:37,173 --> 00:53:39,340
Yeah, no, um,
we're a little short-handed,
1284
00:53:39,342 --> 00:53:41,409
and the appetizer table
needed attention, so...
1285
00:53:41,411 --> 00:53:42,377
Ta-dah!
1286
00:53:42,379 --> 00:53:43,844
[they chuckle]
1287
00:53:43,846 --> 00:53:45,246
Hey.
1288
00:53:45,248 --> 00:53:46,580
Oh, that's right,
you guys don't know each other.
1289
00:53:46,582 --> 00:53:47,882
I'm sorry.
This is Brooke.
1290
00:53:47,884 --> 00:53:48,816
And you must be
Callie. Hi!
1291
00:53:48,818 --> 00:53:49,917
Nice to meet you.
1292
00:53:49,919 --> 00:53:51,252
You too.
1293
00:53:51,254 --> 00:53:52,953
Yeah, David is so excited
about the ice sculpting,
1294
00:53:52,955 --> 00:53:54,122
it's practically
1295
00:53:54,124 --> 00:53:54,955
all he talks about.
1296
00:53:54,957 --> 00:53:56,391
Really?
1297
00:53:56,393 --> 00:53:57,392
Of course,
working with you
1298
00:53:57,394 --> 00:53:58,359
might have something
to do with it.
1299
00:53:58,361 --> 00:53:59,593
Okay, I'm standing
right here.
1300
00:53:59,595 --> 00:54:01,062
-You're just embarrassing me.
-Sorry...
1301
00:54:01,064 --> 00:54:03,131
Well, I see you two
have made time for the party.
1302
00:54:03,133 --> 00:54:04,798
I hope this means
the proposal's going well?
1303
00:54:04,800 --> 00:54:06,100
It's going great.
1304
00:54:06,102 --> 00:54:07,068
We're almost done.
1305
00:54:07,070 --> 00:54:08,302
-Yeah. Almost done.
-Good.
1306
00:54:08,304 --> 00:54:10,071
Excuse me,
could you run and see
1307
00:54:10,073 --> 00:54:11,272
if there are any more of those
little quiches in the back?
1308
00:54:11,274 --> 00:54:12,840
I will check on that, sir.
1309
00:54:12,842 --> 00:54:14,342
Dad, this is...
this is Callie Shaw.
1310
00:54:14,344 --> 00:54:16,244
She's my partner in
the ice sculpting contest.
1311
00:54:16,246 --> 00:54:17,778
Of course.
1312
00:54:17,780 --> 00:54:19,047
The source
of my son's distraction.
1313
00:54:19,049 --> 00:54:19,947
[laughs]
That's very funny.
1314
00:54:19,949 --> 00:54:22,150
[Brooke laughs]
1315
00:54:22,152 --> 00:54:24,718
I had assumed
you were a member.
1316
00:54:24,720 --> 00:54:25,886
No, I work in the kitchen.
1317
00:54:25,888 --> 00:54:27,121
Well, Callie,
1318
00:54:27,123 --> 00:54:30,091
how much longer before
the Ice Capades are over
1319
00:54:30,093 --> 00:54:32,960
and I can get my son's
full attention back?
1320
00:54:32,962 --> 00:54:34,095
The contest is on Saturday.
1321
00:54:34,097 --> 00:54:35,663
Please tell me
that's the last one.
1322
00:54:35,665 --> 00:54:37,198
Dad.
You know...
1323
00:54:37,200 --> 00:54:38,599
What?
1324
00:54:38,601 --> 00:54:40,801
You have a real job,
David.
1325
00:54:40,803 --> 00:54:41,869
[Callie]: Don't worry,
Mr. Manning.
1326
00:54:41,871 --> 00:54:43,637
You'll have your son back
after Saturday.
1327
00:54:43,639 --> 00:54:45,540
Now, excuse me.
1328
00:54:45,542 --> 00:54:47,375
I had a real job too.
1329
00:54:54,217 --> 00:54:55,483
Did I say
something wrong?
1330
00:55:08,731 --> 00:55:10,198
Callie!
1331
00:55:11,468 --> 00:55:12,600
Callie...
1332
00:55:14,337 --> 00:55:15,603
Please...
1333
00:55:17,407 --> 00:55:18,939
Look, I am so sorry.
1334
00:55:18,941 --> 00:55:19,940
That...
1335
00:55:19,942 --> 00:55:22,643
that was about me, all right,
not you.
1336
00:55:22,645 --> 00:55:23,877
It's okay.
1337
00:55:23,879 --> 00:55:25,246
He's just not used to talking
1338
00:55:25,248 --> 00:55:26,614
to the help.
1339
00:55:26,616 --> 00:55:28,149
He's not a bad guy,
it's just...
1340
00:55:28,151 --> 00:55:29,250
he sees the world
a certain way.
1341
00:55:29,252 --> 00:55:30,551
He expects me
to see it the same way too,
1342
00:55:30,553 --> 00:55:31,486
and I don't.
1343
00:55:31,488 --> 00:55:33,187
I don't.
1344
00:55:34,790 --> 00:55:36,591
I've got
to get back to work.
1345
00:55:36,593 --> 00:55:37,791
Yeah...
1346
00:55:37,793 --> 00:55:38,759
Hey, listen, but...
1347
00:55:38,761 --> 00:55:39,893
you and me,
we're still okay?
1348
00:55:39,895 --> 00:55:40,894
Yeah.
1349
00:55:40,896 --> 00:55:41,962
-For the contest?
-We're okay.
1350
00:55:41,964 --> 00:55:43,498
We're okay.
1351
00:55:43,500 --> 00:55:44,465
[giggles]
1352
00:55:44,467 --> 00:55:46,501
Callie?
1353
00:55:46,503 --> 00:55:47,768
I'm assuming
we're still on the clock?
1354
00:55:47,770 --> 00:55:50,304
Yes! Jen!
On the clock.
1355
00:55:50,306 --> 00:55:51,439
Ready for
whatever you got.
1356
00:55:53,009 --> 00:55:54,242
Well, the salad prep
could use some help.
1357
00:55:54,244 --> 00:55:55,909
Salad prep!
1358
00:55:55,911 --> 00:55:57,678
Fantastic! I'm on it!
1359
00:55:57,680 --> 00:55:59,113
[chuckles, clears throat]
1360
00:56:01,151 --> 00:56:03,817
I was looking
for those little quiches.
1361
00:56:03,819 --> 00:56:05,553
Is that your department?
1362
00:56:17,133 --> 00:56:18,399
Good night!
1363
00:56:20,703 --> 00:56:22,236
Don't tell me...
1364
00:56:22,238 --> 00:56:24,238
Jen didn't call anyone in
to help you.
1365
00:56:25,408 --> 00:56:26,974
She said she tried.
1366
00:56:26,976 --> 00:56:29,443
Don't you have that callback
first thing in the morning?
1367
00:56:29,445 --> 00:56:30,778
Yeah.
1368
00:56:30,780 --> 00:56:33,581
Unfortunately, it's not
for a dish-washing commercial.
1369
00:56:33,583 --> 00:56:34,848
Go.
1370
00:56:34,850 --> 00:56:36,016
Get your beauty sleep.
1371
00:56:36,018 --> 00:56:37,351
What are you talking about?
1372
00:56:37,353 --> 00:56:38,752
They had you running
all day.
1373
00:56:38,754 --> 00:56:41,689
Consider it
an early Christmas present.
1374
00:56:43,092 --> 00:56:44,825
Thank you, Callie.
1375
00:56:44,827 --> 00:56:45,993
I owe you.
1376
00:56:48,097 --> 00:56:48,996
Merry Christmas!
1377
00:56:48,998 --> 00:56:50,231
Merry Christmas!
1378
00:57:04,214 --> 00:57:05,179
Where's Zack?
1379
00:57:07,116 --> 00:57:08,349
Oh, he's got a thing
in the morning.
1380
00:57:08,351 --> 00:57:10,150
Needs to be sharp.
1381
00:57:10,152 --> 00:57:12,253
You already worked
a full shift on the line.
1382
00:57:12,255 --> 00:57:13,187
This won't take too long.
1383
00:57:14,691 --> 00:57:15,690
Well...
1384
00:57:15,692 --> 00:57:16,657
thanks for pitching in.
1385
00:57:16,659 --> 00:57:18,125
You bet.
1386
00:57:18,127 --> 00:57:19,560
Good night.
1387
00:57:28,204 --> 00:57:29,870
Don't think
you're the only one
1388
00:57:29,872 --> 00:57:31,004
who started out washing dishes.
1389
00:57:31,006 --> 00:57:32,340
You?
1390
00:57:33,643 --> 00:57:34,908
Move over.
1391
00:57:38,581 --> 00:57:40,481
Many hands make
light the work.
1392
00:57:40,483 --> 00:57:42,082
I love that!
1393
00:57:44,520 --> 00:57:45,319
There you go.
1394
00:57:45,321 --> 00:57:46,454
Oh! [laughs]
1395
00:57:47,657 --> 00:57:49,523
I guess I'm
out of practice.
1396
00:57:49,525 --> 00:57:51,992
[Callie]: I used to
help my mom in the kitchen
1397
00:57:51,994 --> 00:57:53,827
when I was a little girl.
1398
00:57:53,829 --> 00:57:54,695
She taught me things
1399
00:57:54,697 --> 00:57:56,930
you can't learn
in cookbooks.
1400
00:57:56,932 --> 00:57:58,832
My grandmother
was like that.
1401
00:57:58,834 --> 00:58:01,302
Her recipes were in
a squiggly shorthand,
1402
00:58:01,304 --> 00:58:03,704
and I was the only one
who knew the code.
1403
00:58:03,706 --> 00:58:05,373
I thought going
to culinary school
1404
00:58:05,375 --> 00:58:06,540
would be a way
1405
00:58:06,542 --> 00:58:09,009
to honor everything
my mother taught me.
1406
00:58:09,011 --> 00:58:10,110
But little did I know,
1407
00:58:10,112 --> 00:58:12,146
the hardest part would
be after graduation.
1408
00:58:12,148 --> 00:58:14,649
My dad offered to use
some of his connections,
1409
00:58:14,651 --> 00:58:17,151
but I didn't want
to be accused of nepotism.
1410
00:58:17,153 --> 00:58:18,753
And then you came
to the club,
1411
00:58:18,755 --> 00:58:19,654
and I couldn't say no.
1412
00:58:19,656 --> 00:58:21,355
And here you are.
1413
00:58:21,357 --> 00:58:23,123
"Most important job
in the kitchen."
1414
00:58:23,125 --> 00:58:25,125
I love the look
on the other chefs' faces
1415
00:58:25,127 --> 00:58:26,093
when I say that.
1416
00:58:26,095 --> 00:58:28,629
Takes 'em down
a peg or two.
1417
00:58:30,633 --> 00:58:31,732
Did you know
1418
00:58:31,734 --> 00:58:33,967
that I flunked out
of culinary school?
1419
00:58:33,969 --> 00:58:34,935
Twice?
1420
00:58:34,937 --> 00:58:36,069
Really?
1421
00:58:36,071 --> 00:58:37,672
Mm-hmm.
I was so stubborn.
1422
00:58:37,674 --> 00:58:39,307
Determined
to do things my own way,
1423
00:58:39,309 --> 00:58:40,474
no matter
what my teachers said.
1424
00:58:40,476 --> 00:58:42,843
How could you go back again?
1425
00:58:42,845 --> 00:58:45,979
I realized it wasn't about
cooking or school.
1426
00:58:45,981 --> 00:58:47,415
It was about me.
1427
00:58:47,417 --> 00:58:50,217
Then I remembered something
my grandmother used to say.
1428
00:58:50,219 --> 00:58:53,454
"Things come to us
not when we want them,
1429
00:58:53,456 --> 00:58:55,289
but when we're ready".
1430
00:58:57,293 --> 00:58:59,259
I watched you tonight, Callie.
1431
00:58:59,261 --> 00:59:01,061
I liked what I saw.
1432
00:59:01,063 --> 00:59:02,095
Thank you.
1433
00:59:02,097 --> 00:59:04,799
Are you two still here?
1434
00:59:04,801 --> 00:59:05,899
I thought
I was the only one working late.
1435
00:59:05,901 --> 00:59:08,068
No, I'm just leaving, so...
1436
00:59:08,070 --> 00:59:09,770
Hang on.
1437
00:59:09,772 --> 00:59:11,372
Jen, we're going to be
short-staffed on the line again
1438
00:59:11,374 --> 00:59:12,640
tomorrow.
1439
00:59:12,642 --> 00:59:14,174
I want you to bring in
another dishwasher to help Zack
1440
00:59:14,176 --> 00:59:16,910
so I can bump Callie up
to work with Antonio.
1441
00:59:16,912 --> 00:59:18,512
But...
1442
00:59:18,514 --> 00:59:20,881
she's only been here
two weeks.
1443
00:59:20,883 --> 00:59:22,616
Plenty of time for me
to see that she's ready.
1444
00:59:22,618 --> 00:59:23,751
Thank you.
1445
00:59:25,722 --> 00:59:27,388
Yay, Callie!
1446
00:59:27,390 --> 00:59:28,322
[strained laughing]
1447
00:59:29,792 --> 00:59:31,359
But don't think
this means
1448
00:59:31,361 --> 00:59:33,026
that I'll go easy on you
Saturday.
1449
00:59:33,028 --> 00:59:34,695
I do intend to win.
1450
00:59:34,697 --> 00:59:36,263
You can try.
1451
00:59:36,265 --> 00:59:37,465
[laughter]
1452
00:59:37,467 --> 00:59:39,166
Good!
1453
00:59:39,168 --> 00:59:40,100
-Good night, ladies.
-Good night.
1454
00:59:40,102 --> 00:59:41,635
Good night, chef.
1455
00:59:43,506 --> 00:59:45,673
Well, well, well...
1456
00:59:45,675 --> 00:59:47,174
aren't you special?
1457
00:59:48,911 --> 00:59:50,043
Don't forget...
1458
00:59:51,781 --> 00:59:53,581
the specials change daily.
1459
01:00:03,103 --> 01:00:05,604
Oh, this is looking
so great!
1460
01:00:06,940 --> 01:00:08,607
All right.
1461
01:00:08,609 --> 01:00:09,574
Fingers crossed.
1462
01:00:09,576 --> 01:00:10,675
I will cross
the fingers.
1463
01:00:10,677 --> 01:00:12,010
You hold the ice.
1464
01:00:12,012 --> 01:00:13,512
All right...
Here we go.
1465
01:00:13,514 --> 01:00:15,446
So, um...
1466
01:00:15,448 --> 01:00:16,748
Gloria let me fill in
on the line
1467
01:00:16,750 --> 01:00:17,749
for Keith today.
1468
01:00:17,751 --> 01:00:20,451
That's great!
That's great.
1469
01:00:20,453 --> 01:00:21,586
Mm-hmm, yeah.
1470
01:00:21,588 --> 01:00:22,687
I'm still not running
with the big dogs,
1471
01:00:22,689 --> 01:00:23,655
but at least
I'm running.
1472
01:00:23,657 --> 01:00:25,390
Well, hey, listen,
let's celebrate.
1473
01:00:25,392 --> 01:00:26,591
I'll take you
to dinner tonight.
1474
01:00:26,593 --> 01:00:28,927
We'll go somewhere
super pretentious,
1475
01:00:28,929 --> 01:00:31,897
where we can complain
about the cooking.
1476
01:00:31,899 --> 01:00:33,097
Okay.
1477
01:00:33,099 --> 01:00:35,000
All right,
it's a date.
1478
01:00:35,002 --> 01:00:36,001
I just have to wait
1479
01:00:36,003 --> 01:00:37,569
to get word back
on the Bradford project
1480
01:00:37,571 --> 01:00:39,538
so I know
what time I can pick you up.
1481
01:00:39,540 --> 01:00:40,605
Great.
1482
01:00:40,607 --> 01:00:41,606
[phone chimes]
1483
01:00:41,608 --> 01:00:43,542
-Okay, here we go.
-Yep.
1484
01:00:43,544 --> 01:00:44,776
-Three...
-Yep.
1485
01:00:44,778 --> 01:00:46,945
-Two...
-One...
1486
01:00:46,947 --> 01:00:48,146
Here goes nothing.
All right.
1487
01:00:48,148 --> 01:00:50,615
-Yes!
-Yay!
1488
01:00:50,617 --> 01:00:51,883
That's wonderful!
1489
01:01:26,753 --> 01:01:28,186
[text chimes]
1490
01:01:30,356 --> 01:01:31,990
[Callie sighs]
1491
01:01:35,696 --> 01:01:38,162
Bradford wants his legacy
to live on
1492
01:01:38,164 --> 01:01:39,798
with a thriving business,
increased productivity,
1493
01:01:39,800 --> 01:01:41,299
and job creation.
1494
01:01:41,301 --> 01:01:42,300
Mm-hmm.
1495
01:01:42,302 --> 01:01:43,568
This proposal gives him
that security
1496
01:01:43,570 --> 01:01:45,169
and his heirs
a piece of the upside.
1497
01:01:45,171 --> 01:01:47,906
My plan shows the cash flow
necessary to pay down...
1498
01:01:47,908 --> 01:01:48,807
and your eyes just glazed over.
1499
01:01:48,809 --> 01:01:49,708
Yo!
1500
01:01:49,710 --> 01:01:50,709
Yo. Sorry.
1501
01:01:50,711 --> 01:01:51,676
Get your head
in the game.
1502
01:01:51,678 --> 01:01:54,579
Yeah. Go on.
1503
01:01:54,581 --> 01:01:55,680
What's this?
1504
01:01:57,550 --> 01:01:58,783
"Anna's Angels?"
1505
01:01:58,785 --> 01:02:00,551
Yeah, it's just,
it's a proposal
1506
01:02:00,553 --> 01:02:01,820
for a charitable
food foundation.
1507
01:02:01,822 --> 01:02:03,521
Proposed by whom?
1508
01:02:03,523 --> 01:02:04,889
Callie's dad.
1509
01:02:04,891 --> 01:02:05,857
I'm just helping him
sort through
1510
01:02:05,859 --> 01:02:07,859
some co-financing options.
1511
01:02:07,861 --> 01:02:10,361
You know, I know
so many people
1512
01:02:10,363 --> 01:02:11,863
who'd love to invest
in something like this,
1513
01:02:11,865 --> 01:02:15,767
something local
that helps our community,
1514
01:02:15,769 --> 01:02:17,068
not just writing a check
1515
01:02:17,070 --> 01:02:19,771
that goes somewhere distant
and intangible.
1516
01:02:21,174 --> 01:02:23,074
This...
1517
01:02:23,076 --> 01:02:24,643
This is the true spirit
of Christmas.
1518
01:02:27,047 --> 01:02:29,447
Look at your eyes light up.
1519
01:02:29,449 --> 01:02:30,749
I haven't seen that
since college...
1520
01:02:30,751 --> 01:02:33,384
you know, when you did
that community service project.
1521
01:02:34,354 --> 01:02:35,319
Where did that guy go?
1522
01:02:36,890 --> 01:02:38,890
I don't think
he went very far.
1523
01:02:38,892 --> 01:02:40,725
But he may have got
a little lost along the way,
1524
01:02:40,727 --> 01:02:44,729
trying to be someone else,
for someone else.
1525
01:02:44,731 --> 01:02:45,897
I'm going
to finish this report.
1526
01:02:45,899 --> 01:02:46,998
Brooke, I...
you know what...
1527
01:02:47,000 --> 01:02:48,633
Ah! Listen.
1528
01:02:48,635 --> 01:02:49,834
I am Type-A,
1529
01:02:49,836 --> 01:02:51,335
and you're Type...
1530
01:02:51,337 --> 01:02:52,637
Apathetic
at the moment.
1531
01:02:52,639 --> 01:02:53,838
Now, I put together
1532
01:02:53,840 --> 01:02:55,439
a detailed, convincing
LBO report for Bradford,
1533
01:02:55,441 --> 01:02:57,008
and I'm gonna put
both of our names on it.
1534
01:02:57,010 --> 01:02:58,710
-I can't let you do that.
-Yes.
1535
01:02:58,712 --> 01:03:00,145
You've helped me out
more times than I can count.
1536
01:03:00,147 --> 01:03:01,680
I owe you one.
1537
01:03:01,682 --> 01:03:03,314
But promise me one thing.
1538
01:03:03,316 --> 01:03:04,315
What?
1539
01:03:04,317 --> 01:03:06,918
Figure out
what you want to do.
1540
01:03:06,920 --> 01:03:09,353
Then go for it,
and don't look back.
1541
01:03:18,464 --> 01:03:21,566
It looks great, David.
I'm impressed.
1542
01:03:21,568 --> 01:03:24,268
My only concern is
the steering committee.
1543
01:03:24,270 --> 01:03:26,905
Well, it would be made up
of a diverse group of people
1544
01:03:26,907 --> 01:03:29,340
who are as invested
in the charity as you are.
1545
01:03:29,342 --> 01:03:32,010
But committees have a way
of becoming political.
1546
01:03:32,012 --> 01:03:33,745
What you don't want to do
1547
01:03:33,747 --> 01:03:35,780
is use all of your own funds
or rely on a single donor,
1548
01:03:35,782 --> 01:03:37,215
'cause that can leave you
vulnerable.
1549
01:03:37,217 --> 01:03:38,950
Having a committee...
1550
01:03:38,952 --> 01:03:41,086
having multiple investment
sources
1551
01:03:41,088 --> 01:03:45,023
gives you long-term security.
1552
01:03:45,025 --> 01:03:46,657
I've thought about this
for so long.
1553
01:03:47,660 --> 01:03:50,061
It's hard to believe
you could really make it happen.
1554
01:03:50,063 --> 01:03:51,462
It's not me, Frank.
1555
01:03:51,464 --> 01:03:52,831
This is happening
1556
01:03:52,833 --> 01:03:54,365
because you had a dream.
1557
01:03:54,367 --> 01:03:56,567
Well, it was Anna's dream.
1558
01:03:58,071 --> 01:03:59,403
She'd be so happy,
1559
01:03:59,405 --> 01:04:03,074
especially for it
to happen at Christmas.
1560
01:04:03,076 --> 01:04:04,209
Sounds like perfect timing.
1561
01:04:07,280 --> 01:04:09,214
I'd want a manager
to oversee the committee.
1562
01:04:09,216 --> 01:04:11,015
Someone that
I could trust.
1563
01:04:11,017 --> 01:04:12,350
Yeah, that makes sense.
1564
01:04:12,352 --> 01:04:13,651
Do you have someone in mind?
1565
01:04:16,757 --> 01:04:18,123
[Callie hums]
1566
01:04:26,466 --> 01:04:28,332
Why are you working today?
1567
01:04:28,334 --> 01:04:29,768
Jen called me in.
1568
01:04:32,773 --> 01:04:33,938
Jen?
1569
01:04:37,710 --> 01:04:39,377
I told you
not to schedule Callie today.
1570
01:04:39,379 --> 01:04:41,012
The contest is tomorrow,
1571
01:04:41,014 --> 01:04:42,647
and I want her
to be at her best.
1572
01:04:42,649 --> 01:04:45,083
I'm sorry,
I must have forgot.
1573
01:04:45,085 --> 01:04:46,050
She can finish
what she's doing,
1574
01:04:46,052 --> 01:04:48,019
then send her home.
1575
01:04:48,021 --> 01:04:49,320
Of course.
1576
01:04:53,827 --> 01:04:55,760
I see you're using
the Brunoise dice.
1577
01:04:55,762 --> 01:04:57,762
I like the aesthetic.
1578
01:04:58,598 --> 01:05:00,799
It's too small.
1579
01:05:00,801 --> 01:05:02,433
Switch to Julienne
instead.
1580
01:05:07,373 --> 01:05:09,140
It shouldn't take you
too long.
1581
01:05:16,549 --> 01:05:17,381
[exhales]
1582
01:05:17,383 --> 01:05:19,150
I hate surprises.
1583
01:05:23,656 --> 01:05:25,023
Is that his
good smile,
1584
01:05:25,025 --> 01:05:26,457
or his "clean out
your office" smile?
1585
01:05:28,594 --> 01:05:29,861
Look at you two...
1586
01:05:29,863 --> 01:05:32,763
like you've been kept
after school.
1587
01:05:32,765 --> 01:05:35,366
Well, you didn't really give us
much to go on here, Dad.
1588
01:05:35,368 --> 01:05:36,334
Well, that's because
1589
01:05:36,336 --> 01:05:37,635
I wanted to talk to you
in person.
1590
01:05:37,637 --> 01:05:39,737
I just spoke
with Carson Bradford
1591
01:05:39,739 --> 01:05:41,239
and read the proposal...
1592
01:05:42,209 --> 01:05:43,374
Congratulations.
1593
01:05:43,376 --> 01:05:45,609
[laughs] Yes!
1594
01:05:45,611 --> 01:05:47,011
Whoo!
1595
01:05:47,013 --> 01:05:49,047
Well, congratulate Brooke.
She deserves all the credit.
1596
01:05:49,049 --> 01:05:50,215
David, no...
1597
01:05:50,217 --> 01:05:52,317
No. I know.
1598
01:05:52,319 --> 01:05:53,852
You do?
1599
01:05:53,854 --> 01:05:56,221
Contrary to what you
might think, David,
1600
01:05:56,223 --> 01:05:59,423
I have been paying attention
to what's going on around me.
1601
01:06:00,827 --> 01:06:02,760
Could you, uh, could you
give us a second, Brooke?
1602
01:06:03,763 --> 01:06:05,129
Sure.
1603
01:06:09,102 --> 01:06:10,701
I know how much
you've been distracted.
1604
01:06:10,703 --> 01:06:13,771
And I don't think
it's only about this contest,
1605
01:06:13,773 --> 01:06:14,805
or Callie.
1606
01:06:14,807 --> 01:06:16,807
I know
how much it means to you
1607
01:06:16,809 --> 01:06:19,878
for us to work side by side...
1608
01:06:19,880 --> 01:06:21,512
to build this company
together.
1609
01:06:21,514 --> 01:06:25,016
I know you've always planned
on me taking over
1610
01:06:25,018 --> 01:06:27,418
when you were ready
to step down.
1611
01:06:30,290 --> 01:06:32,556
I love you, Dad.
1612
01:06:32,558 --> 01:06:34,025
But that's not what I want.
1613
01:06:35,828 --> 01:06:37,495
You're my son, David.
1614
01:06:38,899 --> 01:06:40,398
And what I want,
1615
01:06:40,400 --> 01:06:43,567
more than anything
in this world,
1616
01:06:43,569 --> 01:06:45,370
is for you
to be happy.
1617
01:06:45,372 --> 01:06:47,939
Business is important...
1618
01:06:47,941 --> 01:06:49,974
but family comes first.
1619
01:06:59,252 --> 01:07:00,718
Thank you.
1620
01:07:08,228 --> 01:07:09,093
Almost done!
1621
01:07:09,095 --> 01:07:10,661
Mm-hmm.
1622
01:07:10,663 --> 01:07:12,263
Just in time
for the big day!
1623
01:07:12,265 --> 01:07:13,197
Right.
1624
01:07:13,199 --> 01:07:14,765
Is your father
coming tomorrow?
1625
01:07:14,767 --> 01:07:16,567
He is, yes.
1626
01:07:16,569 --> 01:07:18,636
What about David's girlfriend?
1627
01:07:19,906 --> 01:07:20,871
What?
1628
01:07:20,873 --> 01:07:22,373
Brooke.
1629
01:07:22,375 --> 01:07:24,042
You know, the pretty brunette
he's always with?
1630
01:07:24,044 --> 01:07:27,045
David and Brooke
are just friends.
1631
01:07:27,047 --> 01:07:28,512
Well, the way I heard it,
1632
01:07:28,514 --> 01:07:29,814
that's just
what they tell people
1633
01:07:29,816 --> 01:07:31,382
because they work together...
1634
01:07:31,384 --> 01:07:32,683
corporate policy.
1635
01:07:32,685 --> 01:07:35,119
Office romance
wouldn't really be appropriate,
1636
01:07:35,121 --> 01:07:36,654
now, would it?
1637
01:07:36,656 --> 01:07:38,122
Yeah, I guess not.
1638
01:07:39,192 --> 01:07:40,258
They're in the lounge
right now,
1639
01:07:40,260 --> 01:07:42,560
celebrating something.
1640
01:07:42,562 --> 01:07:45,229
They just seem
so perfect together, you know?
1641
01:07:45,231 --> 01:07:47,265
Probably because
they both are...
1642
01:07:47,267 --> 01:07:49,300
So perfect.
1643
01:07:49,302 --> 01:07:50,801
Oh...
1644
01:07:52,738 --> 01:07:54,205
Oh, Callie...
1645
01:07:54,207 --> 01:07:56,007
[laughs]
1646
01:07:56,009 --> 01:07:58,776
Callie, he's David Manning.
1647
01:08:00,780 --> 01:08:04,015
You didn't think he'd fall
for a dishwasher...
1648
01:08:04,017 --> 01:08:05,616
did you?
1649
01:08:05,618 --> 01:08:07,118
Oh...
1650
01:08:14,794 --> 01:08:17,161
To Brooke...
1651
01:08:17,163 --> 01:08:20,198
who is now
our newest VP!
1652
01:08:20,200 --> 01:08:21,199
[laughs]
1653
01:08:22,668 --> 01:08:24,168
Thank you!
1654
01:08:24,170 --> 01:08:25,336
-Cheers.
-Cheers.
1655
01:08:28,975 --> 01:08:29,974
Great job.
1656
01:08:29,976 --> 01:08:30,875
Great...
Whoa! Whoa-ho-ho!
1657
01:08:30,877 --> 01:08:33,511
Oh! You deserve it.
1658
01:08:33,513 --> 01:08:34,512
Thank you.
1659
01:08:37,283 --> 01:08:38,782
[Ellis]:
Good work, Brooke.
1660
01:08:38,784 --> 01:08:40,151
[Brooke giggles]
1661
01:08:40,153 --> 01:08:41,386
Thank you!
1662
01:08:58,745 --> 01:08:59,945
Callie?
1663
01:09:01,748 --> 01:09:03,081
I thought you had plans
tonight.
1664
01:09:04,617 --> 01:09:05,583
Making cookies?
1665
01:09:05,585 --> 01:09:06,884
[slam]
1666
01:09:11,391 --> 01:09:12,390
Is this about David?
1667
01:09:12,392 --> 01:09:14,826
It's about me
being so naive
1668
01:09:14,828 --> 01:09:16,294
that I could actually believe
1669
01:09:16,296 --> 01:09:18,430
that the handsome prince
would fall for Cinderella.
1670
01:09:18,432 --> 01:09:20,665
That's a fairy tale, Dad.
1671
01:09:21,969 --> 01:09:24,369
I'm too old
for fairy tales.
1672
01:09:24,371 --> 01:09:26,204
[doorbell rings]
1673
01:09:27,975 --> 01:09:29,374
It's, uh, David.
1674
01:09:29,376 --> 01:09:31,309
Uh-uh.
1675
01:09:37,351 --> 01:09:38,350
David?
1676
01:09:38,352 --> 01:09:39,451
Frank.
1677
01:09:39,453 --> 01:09:41,219
Is, uh...
is Callie home?
1678
01:09:41,221 --> 01:09:43,788
She's, um...
she's cooking.
1679
01:09:43,790 --> 01:09:45,390
"Cooking" cooking,
1680
01:09:45,392 --> 01:09:48,093
or therapy cooking?
1681
01:09:48,095 --> 01:09:49,427
I'd definitely
interpret this
1682
01:09:49,429 --> 01:09:50,761
as therapy cooking.
1683
01:09:50,763 --> 01:09:52,730
[sighs]
1684
01:09:52,732 --> 01:09:53,698
I don't understand
what's happening.
1685
01:09:53,700 --> 01:09:55,766
Everything
was going great.
1686
01:09:55,768 --> 01:09:57,268
And then she texted me
to tell me dinner was off,
1687
01:09:57,270 --> 01:09:58,403
and then she
hasn't answered
1688
01:09:58,405 --> 01:10:00,271
my phone calls
or text messages.
1689
01:10:00,273 --> 01:10:01,939
Maybe if I could
just talk to her a little?
1690
01:10:01,941 --> 01:10:03,141
[Frank]: My advice
would be to steer clear
1691
01:10:03,143 --> 01:10:04,109
for the time being.
1692
01:10:04,111 --> 01:10:06,344
She'll talk
when she's ready.
1693
01:10:09,116 --> 01:10:10,048
Frank, you know
the contest...
1694
01:10:11,385 --> 01:10:12,617
is tomorrow.
1695
01:10:13,553 --> 01:10:14,952
I mean, even if she doesn't go,
I'm still going.
1696
01:10:14,954 --> 01:10:16,921
Good. You should.
1697
01:10:16,923 --> 01:10:18,923
Good night, David.
1698
01:10:20,127 --> 01:10:20,992
Okay.
1699
01:10:20,994 --> 01:10:22,394
Good night.
1700
01:10:32,772 --> 01:10:35,606
Honey,
whatever happened...
1701
01:10:35,608 --> 01:10:36,841
maybe you should
hear him out,
1702
01:10:36,843 --> 01:10:38,809
get his side of the story.
1703
01:10:39,746 --> 01:10:41,979
He'll just charm me.
1704
01:10:41,981 --> 01:10:43,248
'Cause that's what he does.
1705
01:10:43,250 --> 01:10:45,517
He charms me and makes me forget
how things really are.
1706
01:10:45,519 --> 01:10:46,751
And how's that?
1707
01:10:46,753 --> 01:10:49,254
How many years have you
worked at the club?
1708
01:10:49,256 --> 01:10:52,924
And you have always called
Ellis Manning "Mr. Manning!"
1709
01:10:52,926 --> 01:10:54,825
That's just the way it is.
1710
01:10:54,827 --> 01:10:57,328
David's not his father, honey.
1711
01:10:58,432 --> 01:11:01,166
No offense, Dad,
but you really don't know him.
1712
01:11:01,168 --> 01:11:02,867
You don't.
1713
01:11:02,869 --> 01:11:03,834
Come on.
1714
01:11:04,871 --> 01:11:05,903
I want to show you something.
1715
01:11:06,873 --> 01:11:08,039
Come on.
1716
01:11:23,223 --> 01:11:25,156
Dad,
what are we doing here?
1717
01:11:25,158 --> 01:11:26,157
David found it.
1718
01:11:27,127 --> 01:11:28,893
He figured it would be
the perfect spot.
1719
01:11:29,896 --> 01:11:31,929
Perfect for what?
1720
01:11:31,931 --> 01:11:33,264
Anna's Angels.
1721
01:11:35,768 --> 01:11:37,135
Dad?
1722
01:11:37,137 --> 01:11:39,471
See, that was
the problem all along.
1723
01:11:39,473 --> 01:11:41,072
I needed somebody
with a head for business,
1724
01:11:41,074 --> 01:11:42,773
but also with a heart
1725
01:11:42,775 --> 01:11:44,942
that would understand
how much this meant to us.
1726
01:11:44,944 --> 01:11:47,212
And David
was happy to help.
1727
01:11:49,316 --> 01:11:50,881
It's finally happening.
1728
01:11:50,883 --> 01:11:51,849
Yeah.
1729
01:11:51,851 --> 01:11:53,284
Thanks to him.
1730
01:11:56,656 --> 01:11:58,590
Why didn't you tell me?
1731
01:11:58,592 --> 01:11:59,690
He asked me not to.
1732
01:12:01,060 --> 01:12:02,693
I guess he didn't want you
to think
1733
01:12:02,695 --> 01:12:04,095
that he was just doing it
to "charm" you.
1734
01:12:08,335 --> 01:12:10,235
Well, I'm definitely impressed.
1735
01:12:10,237 --> 01:12:11,569
And he also agreed
1736
01:12:11,571 --> 01:12:13,838
to be the manager
of the steering committee.
1737
01:12:15,642 --> 01:12:18,709
I just wish
she was here to see it.
1738
01:12:18,711 --> 01:12:19,710
Oh, believe me...
1739
01:12:19,712 --> 01:12:21,646
she's here.
1740
01:12:23,750 --> 01:12:25,049
Come here.
1741
01:12:25,051 --> 01:12:26,184
Dad...
1742
01:12:33,793 --> 01:12:35,726
[festive music playing]
1743
01:12:48,808 --> 01:12:51,142
Take that to
station five, please.
1744
01:12:52,679 --> 01:12:53,878
Hold on.
1745
01:12:53,880 --> 01:12:56,381
One of these needs
to stay on the truck.
1746
01:12:56,383 --> 01:12:57,515
You sure?
1747
01:12:57,517 --> 01:12:58,916
I thought they've got to be
out of the freezer,
1748
01:12:58,918 --> 01:12:59,850
you know, like,
to temper.
1749
01:12:59,852 --> 01:13:01,118
Not this one.
1750
01:13:13,366 --> 01:13:14,399
Where's your ice?
1751
01:13:14,401 --> 01:13:15,400
Where's Callie?
1752
01:13:16,236 --> 01:13:18,369
Okay, you get the ice.
I'll find Callie.
1753
01:13:18,371 --> 01:13:19,470
Okay, good.
1754
01:13:27,113 --> 01:13:29,614
Well, here it is.
1755
01:13:32,586 --> 01:13:34,085
Hey.
1756
01:13:34,087 --> 01:13:36,921
Don't worry, honey.
You're going to do great.
1757
01:13:36,923 --> 01:13:39,424
Thanks, Dad. Thanks.
1758
01:13:40,427 --> 01:13:42,126
There you go.
1759
01:13:42,128 --> 01:13:43,394
Good luck, honey.
1760
01:13:45,465 --> 01:13:47,265
Hey! There you are.
1761
01:13:47,267 --> 01:13:49,334
We were afraid
you changed your mind.
1762
01:13:50,937 --> 01:13:52,303
Can I ask you something?
1763
01:13:52,305 --> 01:13:54,171
Just for the record.
1764
01:13:54,173 --> 01:13:55,906
Are...
1765
01:13:55,908 --> 01:13:58,409
Is there a "thing"
between you and David?
1766
01:13:58,411 --> 01:13:59,877
A "thing?"
1767
01:14:00,880 --> 01:14:02,880
I've known David forever.
1768
01:14:02,882 --> 01:14:04,915
He is one of my closest friends.
1769
01:14:04,917 --> 01:14:07,252
But if you could see
the way he looks
1770
01:14:07,254 --> 01:14:08,653
when he talks about you,
Callie...
1771
01:14:09,889 --> 01:14:11,989
you wouldn't have to ask.
1772
01:14:11,991 --> 01:14:13,358
Come on.
1773
01:14:18,831 --> 01:14:19,631
Thank you.
1774
01:14:19,633 --> 01:14:21,366
My pleasure.
Good luck.
1775
01:14:21,368 --> 01:14:22,467
Thanks.
1776
01:14:28,040 --> 01:14:29,006
Callie?
1777
01:14:29,008 --> 01:14:29,974
Hey.
1778
01:14:29,976 --> 01:14:31,208
Hey...
1779
01:14:31,210 --> 01:14:32,977
I'm so sorry
about last night.
1780
01:14:35,615 --> 01:14:37,181
What happened?
1781
01:14:37,183 --> 01:14:39,550
I forgot
who I could trust.
1782
01:14:39,552 --> 01:14:40,951
And it won't happen
again.
1783
01:14:43,757 --> 01:14:47,625
That is
one impressive piece of ice.
1784
01:14:47,627 --> 01:14:49,160
Dad?
1785
01:14:49,162 --> 01:14:50,628
What are you doing here?
1786
01:14:50,630 --> 01:14:52,563
Thought I'd see
what the fuss was all about...
1787
01:14:52,565 --> 01:14:53,531
and support my son.
1788
01:14:53,533 --> 01:14:54,899
Thank you.
1789
01:14:54,901 --> 01:14:56,834
So, Callie...
1790
01:14:56,836 --> 01:14:57,735
what's the plan?
1791
01:15:00,173 --> 01:15:01,005
Santa Claus.
1792
01:15:01,007 --> 01:15:02,407
And that becomes that?
1793
01:15:02,409 --> 01:15:03,308
[Callie]:
Mm-hmm.
1794
01:15:03,310 --> 01:15:04,942
Wow.
1795
01:15:04,944 --> 01:15:07,378
You'd be amazed at what
my little girl can do.
1796
01:15:07,380 --> 01:15:08,379
Hi, Dad.
1797
01:15:08,381 --> 01:15:09,814
Sweetheart.
1798
01:15:09,816 --> 01:15:12,317
Frank, can you believe
what our kids have been up to?
1799
01:15:12,319 --> 01:15:14,285
Yes, indeed, I can,
Mr. Manning.
1800
01:15:14,287 --> 01:15:15,787
Please.
It's Ellis.
1801
01:15:15,789 --> 01:15:17,888
Ellis.
1802
01:15:17,890 --> 01:15:19,424
[Ellis]:
So I understand
1803
01:15:19,426 --> 01:15:21,292
you and David
will be working together.
1804
01:15:21,294 --> 01:15:22,327
That's right.
1805
01:15:22,329 --> 01:15:25,029
You know,
I may be in a position
1806
01:15:25,031 --> 01:15:26,997
to contribute
to such a worthy cause.
1807
01:15:26,999 --> 01:15:28,132
[Frank]: Really?
1808
01:15:28,134 --> 01:15:29,634
Why don't we discuss
this proposal
1809
01:15:29,636 --> 01:15:30,635
over some hot cider,
1810
01:15:30,637 --> 01:15:32,903
let these two
get focused.
1811
01:15:32,905 --> 01:15:33,838
I like your style.
1812
01:15:33,840 --> 01:15:35,206
[MC]:
Ladies and gentlemen,
1813
01:15:35,208 --> 01:15:38,209
the 25th Annual Ice Sculpting
Competition
1814
01:15:38,211 --> 01:15:39,877
is about to begin!
1815
01:15:41,614 --> 01:15:43,848
Mmmwah!
1816
01:15:43,850 --> 01:15:45,450
[they laugh]
1817
01:15:45,452 --> 01:15:46,984
Are the sculptors ready?
1818
01:15:46,986 --> 01:15:49,354
On your marks! Get set!
1819
01:15:49,356 --> 01:15:50,722
Go!
1820
01:15:55,528 --> 01:15:56,661
Beautiful.
1821
01:16:06,205 --> 01:16:07,472
[giggles]
1822
01:16:21,721 --> 01:16:23,053
[squeals
and giggles]
1823
01:16:28,428 --> 01:16:29,293
[crack!]
1824
01:16:29,295 --> 01:16:30,361
[gasps]
1825
01:16:30,363 --> 01:16:31,929
Oh, no...
1826
01:16:31,931 --> 01:16:33,297
It's fine.
1827
01:16:33,299 --> 01:16:34,231
It's fine...
It's fine.
1828
01:16:34,233 --> 01:16:35,232
Ooh...
1829
01:16:35,234 --> 01:16:36,567
It's totally fine.
It's totally...
1830
01:16:36,569 --> 01:16:37,735
[screams]
1831
01:16:40,373 --> 01:16:41,238
Ooh...
1832
01:16:47,219 --> 01:16:48,518
What happened?
1833
01:16:48,520 --> 01:16:49,653
I don't know.
1834
01:16:49,655 --> 01:16:50,854
I was carving exactly
the way we practiced.
1835
01:16:50,856 --> 01:16:52,422
Can't you get
another block?
1836
01:16:52,424 --> 01:16:54,024
Only one per team.
1837
01:16:54,026 --> 01:16:55,292
So...
1838
01:16:55,294 --> 01:16:56,426
you're out of it, then?
1839
01:16:57,396 --> 01:16:58,395
Callie, I'm so sorry...
1840
01:16:58,397 --> 01:16:59,396
No, no.
No, no, no, no.
1841
01:16:59,398 --> 01:17:00,898
We are not out of it.
Not yet.
1842
01:17:00,900 --> 01:17:02,833
Callie, look at our ice.
Half our block is gone.
1843
01:17:02,835 --> 01:17:04,101
But there's nothing
in the rules
1844
01:17:04,103 --> 01:17:07,004
that says
we can't just change the design.
1845
01:17:08,407 --> 01:17:09,339
What do you have in mind?
1846
01:17:09,341 --> 01:17:11,408
I don't know.
1847
01:17:11,410 --> 01:17:12,743
But whatever it is,
1848
01:17:12,745 --> 01:17:15,212
we only have three hours
to make it.
1849
01:17:16,749 --> 01:17:17,915
All right, folks,
1850
01:17:17,917 --> 01:17:19,316
we're going to need
a little room to work here.
1851
01:17:20,886 --> 01:17:22,319
What happened
over there?
1852
01:17:22,321 --> 01:17:23,988
No idea.
1853
01:17:23,990 --> 01:17:25,322
All the blocks came off
the same truck.
1854
01:17:25,324 --> 01:17:27,625
But did they all come off
at the same time?
1855
01:17:27,627 --> 01:17:30,060
I assume so.
1856
01:17:30,062 --> 01:17:31,028
You weren't supposed
to assume,
1857
01:17:31,030 --> 01:17:33,230
you were supposed to supervise.
1858
01:17:33,232 --> 01:17:35,132
Come on, you know
how those truck drivers are.
1859
01:17:35,134 --> 01:17:36,433
Half the time,
they don't listen,
1860
01:17:36,435 --> 01:17:38,468
or they misunderstand you,
or...
1861
01:17:38,470 --> 01:17:40,070
What did you do, Jen?
1862
01:17:42,441 --> 01:17:43,473
You wanted to win?
1863
01:17:44,443 --> 01:17:45,843
We're going to win.
1864
01:17:48,580 --> 01:17:49,613
Not like this.
1865
01:17:52,317 --> 01:17:53,250
You're kidding.
1866
01:17:53,252 --> 01:17:56,419
You're smart, Jen.
Talented.
1867
01:17:56,421 --> 01:17:57,554
It's a shame
1868
01:17:57,556 --> 01:17:59,556
you couldn't have trusted
yourself more.
1869
01:18:10,736 --> 01:18:12,102
[Callie]:
Come on, David... think.
1870
01:18:13,238 --> 01:18:14,071
I'm thinking, I'm...
1871
01:18:14,907 --> 01:18:16,573
[Gloria sighs heavily]
1872
01:18:16,575 --> 01:18:18,709
Jen did this.
1873
01:18:18,711 --> 01:18:19,643
-What?
-What?
1874
01:18:19,645 --> 01:18:20,844
She kept your block
on the truck.
1875
01:18:20,846 --> 01:18:22,479
It wasn't properly tempered.
1876
01:18:22,481 --> 01:18:23,681
Ugh...
1877
01:18:23,683 --> 01:18:25,149
Jen sabotaged us?
1878
01:18:25,985 --> 01:18:27,151
I'm sorry.
1879
01:18:27,153 --> 01:18:28,485
But for what it's worth,
1880
01:18:28,487 --> 01:18:30,620
she won't bother you
anymore.
1881
01:18:32,491 --> 01:18:34,124
Callie...
1882
01:18:34,126 --> 01:18:36,126
I want you
to carve with me in her place.
1883
01:18:36,128 --> 01:18:37,194
Really?
1884
01:18:37,196 --> 01:18:39,063
I think
you'd make a great partner.
1885
01:18:42,267 --> 01:18:43,801
Thank you.
1886
01:18:45,637 --> 01:18:48,371
But...
I already have a partner.
1887
01:18:50,642 --> 01:18:51,909
Good luck.
1888
01:18:53,145 --> 01:18:54,211
You don't have
to do this.
1889
01:18:54,213 --> 01:18:55,345
Come on,
1890
01:18:55,347 --> 01:18:56,279
you'd stand a much better
chance of winning
1891
01:18:56,281 --> 01:18:57,147
if you go with her.
1892
01:18:57,149 --> 01:18:58,448
I like our chances
just fine.
1893
01:18:58,450 --> 01:18:59,249
Oh, yeah?
1894
01:18:59,251 --> 01:19:00,317
Mm-hmm.
1895
01:19:00,319 --> 01:19:01,418
All right, well,
in that case,
1896
01:19:01,420 --> 01:19:03,353
get a move on, come on,
clock's ticking.
1897
01:19:03,355 --> 01:19:05,455
Just remember
what my mom used to say...
1898
01:19:05,457 --> 01:19:06,690
Mm-hmm.
1899
01:19:06,692 --> 01:19:08,158
The sculpture
is already there.
1900
01:19:08,160 --> 01:19:11,261
You just have to look past
the parts you don't need.
1901
01:19:12,098 --> 01:19:13,330
All right, well,
believe me, I'm looking.
1902
01:19:13,332 --> 01:19:14,932
David...
1903
01:19:14,934 --> 01:19:15,933
Mm?
1904
01:19:15,935 --> 01:19:17,768
Do you remember
what you said to me
1905
01:19:17,770 --> 01:19:18,902
when we first met?
1906
01:19:38,791 --> 01:19:40,423
What do you think?
1907
01:19:40,425 --> 01:19:41,591
Let's do it.
1908
01:19:57,042 --> 01:19:58,909
What do you think it is?
1909
01:19:58,911 --> 01:20:00,144
No clue.
1910
01:20:02,481 --> 01:20:04,481
Callie's always got
a plan.
1911
01:20:31,877 --> 01:20:32,776
Got it?
1912
01:20:32,778 --> 01:20:33,743
You ready?
1913
01:20:33,745 --> 01:20:35,879
One... two... three...
1914
01:20:36,882 --> 01:20:38,648
[they laugh and cheer]
1915
01:20:40,853 --> 01:20:42,052
[MC]:
Let's count it down, folks.
1916
01:20:42,054 --> 01:20:43,053
Ten...
1917
01:20:43,055 --> 01:20:44,922
nine...
1918
01:20:44,924 --> 01:20:46,723
eight... seven... six...
1919
01:20:46,725 --> 01:20:50,294
five... four... three... two...
1920
01:20:50,296 --> 01:20:51,394
one!
1921
01:20:51,396 --> 01:20:53,730
That's it. Time's up!
1922
01:20:53,732 --> 01:20:55,132
[applause]
1923
01:21:02,374 --> 01:21:04,574
You said, "I hope
you find your angel."
1924
01:21:08,047 --> 01:21:09,980
And I said, "I will."
1925
01:21:25,898 --> 01:21:27,297
Anna's Angel.
1926
01:21:49,654 --> 01:21:51,688
Congratulations, Callie.
1927
01:21:51,690 --> 01:21:54,591
It takes a true artist
to turn a broken block of ice
1928
01:21:54,593 --> 01:21:55,592
into a masterpiece.
1929
01:21:55,594 --> 01:21:57,060
Thank you.
1930
01:21:57,062 --> 01:21:58,362
I knew you had it in you.
1931
01:21:58,364 --> 01:22:00,463
You just needed
to have faith in yourself.
1932
01:22:01,466 --> 01:22:04,301
This is the kind of creativity
and ingenuity
1933
01:22:04,303 --> 01:22:06,569
I want working beside me...
1934
01:22:06,571 --> 01:22:07,604
as my new sous-chef.
1935
01:22:08,607 --> 01:22:09,606
Sous-chef?
1936
01:22:10,742 --> 01:22:12,376
Really?
1937
01:22:12,378 --> 01:22:13,911
Oh!
1938
01:22:17,582 --> 01:22:18,415
Wow.
1939
01:22:19,751 --> 01:22:21,718
I'll expect you
bright and early tomorrow.
1940
01:22:21,720 --> 01:22:23,320
You still have
a lot to learn.
1941
01:22:23,322 --> 01:22:24,754
I will be there!
1942
01:22:27,026 --> 01:22:28,625
And I owe you something.
1943
01:22:28,627 --> 01:22:30,227
But they haven't announced
the winner yet.
1944
01:22:30,229 --> 01:22:31,962
Oh, you're the winner.
1945
01:22:31,964 --> 01:22:32,930
Me?
1946
01:22:32,932 --> 01:22:33,797
Yes.
1947
01:22:33,799 --> 01:22:35,232
I'm making you dinner.
1948
01:22:35,234 --> 01:22:36,900
-Really?
-Mm-hmm.
1949
01:22:36,902 --> 01:22:38,068
Whoa...
1950
01:22:38,070 --> 01:22:38,936
[they laugh]
1951
01:22:39,939 --> 01:22:41,504
[MC]:
Ladies and gentlemen,
1952
01:22:41,506 --> 01:22:42,940
the judges' votes
have been tallied
1953
01:22:42,942 --> 01:22:44,507
and we're ready
to announce our winner.
1954
01:22:44,509 --> 01:22:46,009
Come on,
let's go find out if we won.
1955
01:22:46,011 --> 01:22:47,610
Hey...
1956
01:22:47,612 --> 01:22:49,612
I don't need anyone to tell me.
1957
01:22:51,317 --> 01:22:52,749
I already know.
1958
01:22:53,885 --> 01:22:55,252
I've won.
1959
01:22:57,789 --> 01:22:58,989
We both did.
1960
01:23:09,368 --> 01:23:11,368
Come on.
128296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.