Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,237 --> 00:00:22,109
[Wartawan] ... di Batavia
Kota malam ini,
2
00:00:22,152 --> 00:00:24,937
belum lagi seri terkoordinasi
perampokan bersenjata
3
00:00:24,981 --> 00:00:26,765
- [wartawan tumpang tindih] - telah
meninggalkan empat orang tewas
4
00:00:26,809 --> 00:00:29,290
dan 35 terluka di enam
TKP yang berbeda ...
5
00:00:29,333 --> 00:00:31,640
[Reporter 2] ... dibiarkan bertanya-tanya
siapa yang bisa
6
00:00:31,683 --> 00:00:33,163
mungkin menyelamatkan kota kami sekarang.
7
00:00:36,340 --> 00:00:38,125
[Mobil membunyikan klakson]
8
00:00:39,778 --> 00:00:42,042
[Sirene meraung-raung]
9
00:00:56,752 --> 00:00:58,058
[tawa]
10
00:01:00,147 --> 00:01:02,279
[Tidak jelas obrolan]
11
00:01:25,346 --> 00:01:28,349
[Techno musik bermain]
12
00:02:44,468 --> 00:02:46,166
[Mendengus]
13
00:03:09,885 --> 00:03:12,148
[Dering telepon]
14
00:03:21,549 --> 00:03:22,724
Halo?
15
00:03:47,357 --> 00:03:49,011
Edi?
16
00:03:50,708 --> 00:03:52,580
[Edi] Ayah, membantu
saya!
17
00:03:58,281 --> 00:04:01,458
Saya sudah membawa anak
tercinta di rumah.
18
00:04:01,502 --> 00:04:04,374
[Ayah] Apa yang telah
ia lakukan?
19
00:04:04,418 --> 00:04:07,290
Anda harus bertanya apa
yang youhave dilakukan.
20
00:04:07,334 --> 00:04:08,987
[Menangis]
21
00:04:09,031 --> 00:04:11,033
Dia tidak ada hubungannya dengan ini.
22
00:04:11,076 --> 00:04:12,382
Biarkan dia pergi!
23
00:04:18,910 --> 00:04:20,390
[Edi menangis]
24
00:04:42,151 --> 00:04:43,413
[suara tembakan]
25
00:04:52,509 --> 00:04:54,816
[Mesin revving]
26
00:05:34,029 --> 00:05:36,205
Hei, maaf aku terlambat, saya
berada di cafe-- yang
27
00:05:36,248 --> 00:05:38,642
Berapa lama Anda akan
menunggu meja, Sri?
28
00:05:38,686 --> 00:05:41,993
Ayo, Bu. Setidaknya biarkan
dia makan dulu.
29
00:05:42,951 --> 00:05:44,692
- Berikut. -
[mendesah]
30
00:05:45,780 --> 00:05:48,217
- Lebih? - Itu
banyak.
31
00:05:50,262 --> 00:05:52,352
Anda tahu, Anda akan lebih
baik bekerja dengan Umbra.
32
00:05:52,395 --> 00:05:54,832
Anda bisa membuat uang yang baik. Menghabiskan
waktu dengan saudara Anda.
33
00:05:54,876 --> 00:05:56,921
Anda tidak memiliki masa
depan di cafe itu.
34
00:05:58,227 --> 00:06:00,142
Saya tidak ingin terjebak
di belakang desk-- sebuah
35
00:06:00,185 --> 00:06:01,404
Oh, jadi Anda lebih suka
menjadi pelayan untuk
36
00:06:01,448 --> 00:06:02,536
sisa hidupmu.
37
00:06:02,579 --> 00:06:05,408
Mom, dia akan menemukan
jalan sendiri akhirnya.
38
00:06:05,452 --> 00:06:07,454
Aku bahkan tidak tahu
siapa dia lagi.
39
00:06:07,497 --> 00:06:10,195
Dia tidak mendengarkan satu
kata saya katakan.
40
00:06:10,239 --> 00:06:11,762
Dia putus kuliah,
41
00:06:11,806 --> 00:06:14,243
dan sekarang, dia tidak memiliki
konsep tanggung jawab.
42
00:06:14,286 --> 00:06:15,940
Apa masa ada untuk seseorang
seperti itu?
43
00:06:15,984 --> 00:06:17,681
- Ini bukan urusan
Anda, ibu.
44
00:06:17,725 --> 00:06:18,726
- Sri.
45
00:06:25,254 --> 00:06:28,257
Cobalah untuk tidak terlalu khawatir
tentang apa yang ibu mengatakan, OK?
46
00:06:31,521 --> 00:06:33,218
Lebih sulit tanpa ayah.
47
00:06:34,394 --> 00:06:36,657
Dia pasti sudah tahu apa
yang harus dikatakan.
48
00:06:38,006 --> 00:06:41,488
Hei, bagaimana akting pergi? Anda
mendapatkan besar belum?
49
00:06:41,531 --> 00:06:44,752
[Terkekeh] Aku masih menunggu
untuk ditemukan.
50
00:06:51,498 --> 00:06:53,282
Hei.
51
00:06:54,631 --> 00:06:58,243
Saya tahu Ibu keras pada
Anda kadang-kadang.
52
00:06:58,287 --> 00:07:01,203
Tapi dia satu-satunya keluarga
yang tersisa.
53
00:07:01,246 --> 00:07:03,379
Dia ingin kau bahagia.
54
00:07:03,423 --> 00:07:07,514
Tapi kehilangan ayah, itu benar-benar
tidak mudah pada dirinya.
55
00:07:07,557 --> 00:07:09,385
Saya tidak akan meminta Anda untuk memahami.
56
00:07:09,429 --> 00:07:12,083
Tapi cobalah untuk lebih
sabar dengan Ibu, OK?
57
00:07:13,781 --> 00:07:15,347
Sampai jumpa lagi.
58
00:07:15,391 --> 00:07:17,175
Jangan biarkan dia terlalu khawatir.
59
00:07:21,789 --> 00:07:24,356
[Tidak jelas obrolan]
60
00:07:25,445 --> 00:07:28,186
[Sirene meraung-raung]
61
00:07:59,870 --> 00:08:02,786
[Wanita 1] Wi, Wi,
kamera berdiri.
62
00:08:05,397 --> 00:08:07,312
Siap.
63
00:08:07,356 --> 00:08:09,010
- Siap?
- BAIK.
64
00:08:11,142 --> 00:08:14,494
Sebuah perampokan terjadi malam
ini di Galeri Ponsa ...
65
00:08:23,590 --> 00:08:25,635
Sebuah wabah telah menginfeksi kota kami.
66
00:08:27,202 --> 00:08:28,812
penjahat ini ...
67
00:08:30,335 --> 00:08:32,555
mengorganisir lebih dan
lebih setiap hari.
68
00:08:32,599 --> 00:08:34,775
Mereka mulai dari
sindikat.
69
00:08:34,818 --> 00:08:37,212
Dan kita tidak bisa mengikuti.
70
00:08:37,255 --> 00:08:39,214
Semakin banyak yang mereka bersatu,
71
00:08:39,257 --> 00:08:41,521
semakin keras mereka untuk berhenti.
72
00:09:00,714 --> 00:09:03,455
Kita harus mendapatkan
ini di bawah kontrol.
73
00:09:10,462 --> 00:09:13,030
[Shadow] Selamat
malam,
74
00:09:13,074 --> 00:09:15,337
orang dari Batavia City.
75
00:09:15,380 --> 00:09:20,255
Telah tidur Anda telah terganggu
akhir-akhir ini? Mungkin...
76
00:09:20,298 --> 00:09:23,345
Pak Syamsul! Tetap bergulir.
77
00:09:24,607 --> 00:09:26,740
Pak Syamsul!
78
00:09:26,783 --> 00:09:28,176
- Mbak. Bu!
79
00:09:28,219 --> 00:09:29,612
- Silakan, saya hanya memberikan
satu menit dengan dia.
80
00:09:33,398 --> 00:09:36,010
Atau mungkin...
81
00:09:36,053 --> 00:09:40,057
"Apakah anak-anak saya membuat
rumah dari sekolah?"
82
00:09:42,625 --> 00:09:45,585
laki-laki saya dan saya telah gelap
kota Anda dengan rasa takut.
83
00:09:49,327 --> 00:09:53,941
Tetapi melalui rasa takut ini, kami telah
memberikan Anda karunia order.
84
00:09:55,856 --> 00:10:00,512
Siapa saja yang berdiri melawan
kita akan mati kesakitan.
85
00:10:01,557 --> 00:10:04,299
Siapa pun, termasuk polisi!
86
00:10:06,693 --> 00:10:09,609
Anda akan tahu kedalaman
kemurahan hati saya.
87
00:10:10,784 --> 00:10:14,918
Tetapi hanya jika Anda
tidak melawan.
88
00:10:14,962 --> 00:10:21,098
Selama Anda mematuhi kita, Anda
akan semua tahu perdamaian.
89
00:10:21,142 --> 00:10:25,407
Aku, The Shadow, akan
melindungi Anda.
90
00:10:27,235 --> 00:10:32,327
Tapi untuk saat ini, Anda memiliki
keputusan untuk membuat.
91
00:10:32,370 --> 00:10:34,677
Saya mengucapkan selamat malam.
92
00:10:35,635 --> 00:10:38,594
Nikmati malam yang indah ini.
93
00:10:40,814 --> 00:10:43,773
- Sabas!
- Sabas!
94
00:10:46,471 --> 00:10:49,126
80% dari liputan berita televisi
95
00:10:49,170 --> 00:10:51,520
adalah tentang kejahatan dan kekerasan.
96
00:10:51,563 --> 00:10:53,478
Anak-anak belajar
dari usia muda
97
00:10:53,522 --> 00:10:56,481
bahwa hidup tentang hidup,
tidak berkembang.
98
00:10:56,525 --> 00:10:58,440
Gangster adalah model peran,
99
00:10:58,483 --> 00:11:01,399
pengedar narkoba yang
penasihat karir.
100
00:11:01,443 --> 00:11:03,227
Apa yang saya katakan ...
101
00:11:03,271 --> 00:11:07,101
adalah kita membutuhkan panutan
untuk anak-anak.
102
00:11:07,144 --> 00:11:08,624
Seseorang yang inspiratif,
103
00:11:08,668 --> 00:11:10,234
yang memberikan kekuasaan
kembali kepada rakyat.
104
00:11:10,278 --> 00:11:14,325
Valentine adalah superhero,
dalam film.
105
00:11:15,675 --> 00:11:18,025
Lihatlah, Bono,
106
00:11:19,374 --> 00:11:22,377
pekerjaan saya adalah untuk membuat uang,
107
00:11:23,291 --> 00:11:25,249
tidak untuk menginspirasi orang.
108
00:11:27,295 --> 00:11:30,124
- Terima kasih. - Terima
kasih atas waktu Anda.
109
00:11:30,167 --> 00:11:32,953
[Tidak jelas obrolan]
110
00:11:34,737 --> 00:11:39,176
OK, anak perempuan, anak perempuan, anak perempuan,
lima menit lagi untuk landasan pacu, OK?
111
00:11:41,004 --> 00:11:42,527
- Mr Wawan.
- Iya nih?
112
00:11:42,571 --> 00:11:44,704
Ada seorang pria di sini untuk Anda.
113
00:11:46,140 --> 00:11:48,751
Ya Tuhan. Bono?
114
00:11:52,059 --> 00:11:54,365
Apa? Super hero?
115
00:11:54,409 --> 00:11:56,106
Ayolah.
116
00:11:56,150 --> 00:11:58,195
Dengar, Saya mencoba untuk membuat film.
Saya membutuhkan bantuan Anda.
117
00:11:58,239 --> 00:11:59,849
Dan hanya terus ke bawah.
118
00:11:59,893 --> 00:12:01,938
Saya mencari seorang
gadis cantik, muda,
119
00:12:01,982 --> 00:12:03,853
baik seni bela diri.
120
00:12:03,897 --> 00:12:06,029
BAIK. Dia 23,
121
00:12:06,073 --> 00:12:08,205
kulit mulus, kaki selama berhari-hari.
122
00:12:08,249 --> 00:12:11,600
Lihat wanita itu. Ya
Tuhan. Cantik, kan?
123
00:12:11,643 --> 00:12:13,558
Lihat? Dan yang satu ini...
124
00:12:13,602 --> 00:12:15,256
Ya Tuhan.
125
00:12:15,299 --> 00:12:18,128
Oh, Tuhan, aku mencintainya. Apakah Anda
tidak mencintainya? Lihat wanita itu.
126
00:12:18,172 --> 00:12:20,696
Dia baru saja bangun seperti
ini. Ya Tuhan...
127
00:12:20,740 --> 00:12:23,612
Baik, jadi, siapa tahu yang
jenis seni bela diri?
128
00:12:25,396 --> 00:12:26,789
Tidak satupun dari mereka.
129
00:12:30,924 --> 00:12:35,537
Juara Muai Thai, tubuh yang tidak
akan berhenti, tapi dia jelek.
130
00:12:35,580 --> 00:12:38,540
Yang ini Wushu. tangannya
adalah, [grunts]
131
00:12:38,583 --> 00:12:40,020
tapi dia jelek.
132
00:12:40,063 --> 00:12:42,805
Ooh! Anda ingin karate?
133
00:12:44,067 --> 00:12:45,765
Yah, dia singkat andshe jelek.
134
00:12:46,853 --> 00:12:49,333
Ini benar-benar semua
yang Anda punya, Wan?
135
00:12:51,074 --> 00:12:52,423
Aku harus kencing.
136
00:12:59,866 --> 00:13:01,258
Di sini Anda pergi.
137
00:13:02,651 --> 00:13:05,349
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tolong hentikan itu!
138
00:13:08,222 --> 00:13:09,832
[Man] Jangan
seperti itu.
139
00:13:09,876 --> 00:13:11,486
- Kemari. - Apa yang
sedang kamu lakukan?
140
00:13:11,529 --> 00:13:13,270
Biarkan aku pergi!
141
00:13:13,314 --> 00:13:14,663
Biarkan aku pergi!
142
00:13:16,404 --> 00:13:18,145
Biarkan aku pergi!
143
00:13:18,188 --> 00:13:20,060
- Apa ... Biarkan aku pergi!
- Sir, please--
144
00:13:29,460 --> 00:13:32,289
[dengkur]
145
00:13:43,257 --> 00:13:45,041
[rintihan]
146
00:13:53,223 --> 00:13:54,790
Apa yang saya lewatkan?
147
00:13:54,834 --> 00:13:56,748
Saya pikir kita hanya menemukannya.
148
00:13:58,359 --> 00:14:00,665
Jadi, apa film ini tentang?
149
00:14:00,709 --> 00:14:03,799
Sebelum kita mendapatkan itu, biarkan
aku menjadi nyata dengan Anda.
150
00:14:03,843 --> 00:14:05,757
Setiap produsen ...
151
00:14:05,801 --> 00:14:07,542
mengatakan tidak untuk film ini,
152
00:14:07,585 --> 00:14:09,805
yang berarti kita harus
mengambil tindakan
153
00:14:09,849 --> 00:14:12,373
dan membuktikan semua
produsen yang salah.
154
00:14:12,416 --> 00:14:13,940
Tapi itu bukan hanya untuk mereka.
155
00:14:13,983 --> 00:14:16,116
Kau akan menjadi panutan
bagi anak-anak.
156
00:14:16,159 --> 00:14:18,945
Kami gonna menginspirasi orang-orang
dari Batavia City,
157
00:14:18,988 --> 00:14:20,381
rakyat negeri ini.
158
00:14:20,424 --> 00:14:23,906
dan, hey, mungkin
seluruh dunia.
159
00:14:23,950 --> 00:14:26,604
Eh, apa yang kita bicarakan
di sini?
160
00:14:26,648 --> 00:14:30,086
Kita bicara tentang
membuat film, Val.
161
00:14:30,130 --> 00:14:33,568
- Mengapa Anda menelepon saya Val?
- Karena Anda berada Valentine.
162
00:14:33,611 --> 00:14:34,874
Apa Valentine?
163
00:14:36,397 --> 00:14:38,007
Apa kesepakatan orang ini?
164
00:14:38,051 --> 00:14:40,575
Ini adalah film superhero.
165
00:14:40,618 --> 00:14:43,970
Akhirnya! Sana! Pertanyaan
pertama saya menjawab.
166
00:14:44,013 --> 00:14:45,841
OK, sekarang kita semua
di halaman yang sama,
167
00:14:45,885 --> 00:14:46,973
ada pertanyaan lain?
168
00:14:48,975 --> 00:14:50,933
C-- Dapatkah saya minum?
169
00:14:50,977 --> 00:14:52,979
Oh, yeah, aku akan mendapatkannya.
170
00:14:53,022 --> 00:14:56,156
OK, jadi kami mulai besok. Kami akan pergi
keluar dan memerangi kejahatan.
171
00:14:56,199 --> 00:14:58,332
Dapatkan kamera, merilis
teaser di YouTube,
172
00:14:58,375 --> 00:15:01,465
sehingga semua orang tahu
bahwa pahlawan ini ada.
173
00:15:01,509 --> 00:15:03,859
Tunggu, aku harus berjuang
untuk nyata?
174
00:15:03,903 --> 00:15:06,514
- Ya, untuk nyata.
- Apa? Nyata?
175
00:15:06,557 --> 00:15:08,864
Jangan khawatir, kami akan mengambil tindakan
pencegahan untuk keselamatan Anda,
176
00:15:08,908 --> 00:15:13,173
tapi, eh, melihat keahlian Anda, saya
pikir Anda bisa mengatasinya.
177
00:15:13,216 --> 00:15:14,783
Apakah saya mendapatkan hari libur?
178
00:15:14,826 --> 00:15:17,177
[Mencemooh] Sayang, kau baik-baik saja.
179
00:15:18,613 --> 00:15:20,658
- Tapi akan saya dibayar?
- [terkekeh]
180
00:15:20,702 --> 00:15:24,010
- Saya dibayar di sini,
kan? - Ya tentu saja.
181
00:15:24,053 --> 00:15:25,837
Apa? Dia adalah?
182
00:15:28,144 --> 00:15:29,363
Uh ...
183
00:15:31,147 --> 00:15:32,888
Jadi, apa yang harus saya pakai?
184
00:15:42,680 --> 00:15:45,118
OK, jadi desain dapat menggunakan
beberapa pekerjaan.
185
00:15:45,161 --> 00:15:47,076
โช Ada gadis ini Valentine,
ia menjadi hella cepat โช
186
00:15:47,120 --> 00:15:49,209
โช Lembur setiap hari
dan setiap malam โช
187
00:15:49,252 --> 00:15:52,255
โช Dia menyamar menemukan orang-orang
jahat di sarang mereka โช
188
00:15:52,299 --> 00:15:54,344
โช Jangan punggung turun
dari pertarungan โช
189
00:15:54,388 --> 00:15:56,781
โช Dia selalu benar, tidak main-main
dengan malam ini โช
190
00:15:56,825 --> 00:15:59,306
โช 'Karena kau tahu dia
dinamit, satu waktu โช
191
00:15:59,349 --> 00:16:02,396
โช Sekarang dia mungkin
anak baru ... โช
192
00:16:06,617 --> 00:16:08,706
Sri ... Sri, Sri.
193
00:16:08,750 --> 00:16:10,012
Sri?
194
00:16:17,411 --> 00:16:19,848
[Man] Cepat! Beri
kami uang!
195
00:16:19,891 --> 00:16:21,545
Ayolah! Di mana sisanya?
196
00:16:21,589 --> 00:16:22,329
[Petugas] Ini
semua ada,
197
00:16:22,372 --> 00:16:23,199
lihat sendiri!
198
00:16:23,243 --> 00:16:25,201
[Man] Serahkan
seluruh!
199
00:16:25,245 --> 00:16:27,987
- Buka! Hanya mengambil semuanya!
- [bisikan] Wan? Apa apaan?
200
00:16:28,030 --> 00:16:30,554
- [petugas] Silakan, tidak ada!
- [berbisik] Melawan 'em!
201
00:16:30,598 --> 00:16:33,079
Apa pun, saya hanya ingin makanan!
202
00:16:33,993 --> 00:16:36,256
Makanlah itu! Tangkap mereka!
203
00:16:40,695 --> 00:16:41,870
Hei!
204
00:16:42,566 --> 00:16:44,916
[dengkur]
205
00:17:15,077 --> 00:17:17,775
Halo, polisi? Polisi?
206
00:17:19,734 --> 00:17:21,736
[dengkur]
207
00:17:36,098 --> 00:17:39,667
Uh, sobat? Buddy?
208
00:17:41,756 --> 00:17:44,889
Anda harus menelepon polisi,
OK? Terima kasih.
209
00:17:46,239 --> 00:17:48,067
Lemah! Ayo pergi!
210
00:17:49,851 --> 00:17:52,071
Halo ... halo, polisi?
211
00:17:58,294 --> 00:17:59,817
Bagaimana itu? Apa yang terjadi?
212
00:18:03,125 --> 00:18:04,300
Ya!
213
00:18:04,344 --> 00:18:05,649
Kami melakukannya, kami melakukannya!
214
00:18:05,693 --> 00:18:07,042
Kita berhasil!
215
00:18:07,086 --> 00:18:08,696
Amazing!
216
00:18:08,739 --> 00:18:09,871
Iya nih.
217
00:18:09,914 --> 00:18:11,568
[Keduanya tertawa]
218
00:18:12,917 --> 00:18:14,093
Wooh!
219
00:18:15,964 --> 00:18:18,967
- Sialan, Wan. - Yah,
itu bukan salahku.
220
00:18:19,010 --> 00:18:20,925
Jelas saya tidak dilahirkan
untuk ini.
221
00:18:20,969 --> 00:18:23,450
Aku bukan juru kamera,
aku stylist, ingat?
222
00:18:24,451 --> 00:18:26,670
Atau apakah Anda stylist yang baik.
223
00:18:26,714 --> 00:18:30,239
cape yang tidak berguna, hampir
tersedak saya mati.
224
00:18:30,283 --> 00:18:31,849
Anda tidak bisa menyalahkan semua ini pada saya.
225
00:18:31,893 --> 00:18:33,329
Kenapa kau tidak
bilang kau akan
226
00:18:33,373 --> 00:18:35,157
pukulan sana-sini
yang cepat?
227
00:18:35,201 --> 00:18:37,116
Segala sesuatu di maju cepat, tangan
saya tidak bisa mengikuti.
228
00:18:37,159 --> 00:18:38,943
Anda tahu, Anda seperti,
di mana-mana.
229
00:18:38,987 --> 00:18:43,731
Atau mungkin itu karena masker Anda
terus meluncur dari wajahku.
230
00:18:43,774 --> 00:18:46,516
Dan aku memar, karena tidak ada
yang melindungi lengan saya,
231
00:18:46,560 --> 00:18:48,083
lutut saya.
232
00:18:48,127 --> 00:18:49,824
[Wartawan] Dua perampok
ditangkap
233
00:18:49,867 --> 00:18:52,218
oleh seorang wanita di masker.
234
00:18:52,261 --> 00:18:55,264
Pak, bisa Anda ceritakan tentang apa
yang terjadi di sini semalam?
235
00:18:55,308 --> 00:18:56,309
[Petugas]
Ya, Bu.
236
00:18:56,352 --> 00:18:57,614
Saya membuka register ...
237
00:18:57,658 --> 00:19:00,487
OK, jadi Anda mendapatkan
kneepads kebutuhan,
238
00:19:00,530 --> 00:19:02,489
pelindung tulang kering, penjaga pergelangan tangan,
239
00:19:02,532 --> 00:19:04,752
Anda membutuhkan perlindungan.
240
00:19:04,795 --> 00:19:05,796
[Wartawan] Apakah dia
mengatakan sesuatu,
241
00:19:05,840 --> 00:19:06,754
atau meninggalkan pesan untuk Anda?
242
00:19:06,797 --> 00:19:08,799
Tidak ada cape.
243
00:19:08,843 --> 00:19:09,931
[Petugas] Dia mengatakan kepada
saya untuk menelepon
244
00:19:09,974 --> 00:19:11,062
polisi, lalu dia pergi.
245
00:19:11,106 --> 00:19:14,805
Kita perlu untuk perdagangan
tali untuk borgol.
246
00:19:14,849 --> 00:19:17,591
Aku akan memperbaiki kekacauan.
247
00:19:17,634 --> 00:19:20,507
[Wartawan] ... wanita
di balik topeng.
248
00:19:20,550 --> 00:19:22,204
Anda perlu untuk tumbuh beberapa bola.
249
00:19:27,557 --> 00:19:29,429
Saya suka pilihan warna.
250
00:19:32,823 --> 00:19:34,782
Dan rambut, itu terlihat
sangat bagus.
251
00:19:36,349 --> 00:19:37,828
Terima kasih.
252
00:19:40,353 --> 00:19:42,181
Kita perlu mencari cara
253
00:19:42,224 --> 00:19:44,313
- untuk mengambil orang-orang ini turun lebih
cepat. - Orang-orang ini turun lebih cepat.
254
00:19:45,836 --> 00:19:47,925
[Langkah cepat bermain musik]
255
00:19:48,665 --> 00:19:49,840
[Borgol gemerincing]
256
00:22:30,261 --> 00:22:32,786
Laporan saksi mata dari
seluruh Batavia Kota
257
00:22:32,829 --> 00:22:34,265
mengkonfirmasi bahwa seorang wanita bertopeng
258
00:22:34,309 --> 00:22:36,311
telah menghentikan perampokan
seluruh kota.
259
00:22:36,355 --> 00:22:39,227
Para tersangka telah ditangkap
oleh polisi.
260
00:22:40,359 --> 00:22:42,578
[Sirene meraung-raung di kejauhan]
261
00:22:52,022 --> 00:22:54,285
Pak, apa pendapat Anda
tentang Valentine?
262
00:22:54,329 --> 00:22:57,376
- Saya tidak punya waktu untuk komentar.
- Aku hanya punya satu pertanyaan.
263
00:22:57,419 --> 00:22:59,508
Akan polisi akan bekerja
sama dengan Valentine
264
00:22:59,552 --> 00:23:02,032
untuk mengurangi tingkat kejahatan
di Batavia City?
265
00:23:02,076 --> 00:23:04,034
Departemen Kepolisian
Kota Batavia
266
00:23:04,078 --> 00:23:07,951
tidak membenarkan kegiatan
setiap warga sipil.
267
00:23:07,995 --> 00:23:09,997
- Itu saja yang saya katakan.
- Tapi, Pak,
268
00:23:10,040 --> 00:23:11,651
dengan begitu banyak
penjahat di jalanan,
269
00:23:11,694 --> 00:23:13,522
tidak bisa polisi menggunakan
seseorang seperti Valentine
270
00:23:13,566 --> 00:23:15,437
untuk membantu menjaga kota
aman di malam hari?
271
00:23:15,481 --> 00:23:17,918
Tuan! Tolong, Pak, hanya memberi
kita satu kutipan!
272
00:23:21,487 --> 00:23:23,489
Jadi, berapa lama Anda telah
mempelajari silat?
273
00:23:26,143 --> 00:23:27,928
Sejak aku bisa mengingat.
274
00:23:27,971 --> 00:23:30,409
Ayah saya mengajarkan saya
dan saudara saya semuanya.
275
00:23:31,322 --> 00:23:32,672
Mengapa silat?
276
00:23:37,154 --> 00:23:40,593
Untuk keluarga saya, silat
adalah cara hidup.
277
00:23:40,636 --> 00:23:42,769
Ayahmu pasti sangat bangga dari
yang Anda telah menjadi
278
00:23:42,812 --> 00:23:44,292
karena silat.
279
00:23:45,119 --> 00:23:47,469
- Dia meninggal.
- Oh.
280
00:23:48,688 --> 00:23:50,907
I'm-- aku minta maaf.
281
00:23:50,951 --> 00:23:53,910
Saya tidak menyadari
aku rindu saat-saat,
282
00:23:53,954 --> 00:23:56,783
sampai mereka tiba-tiba menjadi
kenangan, jadi ...
283
00:23:58,524 --> 00:24:02,528
Dan kau? Mengapa
film superhero?
284
00:24:09,448 --> 00:24:12,929
Karena saya percaya bahwa
tindakan terkecil ...
285
00:24:12,973 --> 00:24:15,541
dapat memiliki efek besar dalam
kehidupan orang lain.
286
00:24:16,933 --> 00:24:18,239
Dan keluargamu?
287
00:24:18,282 --> 00:24:19,893
[Wawan] Guys, sesuatu
terjadi!
288
00:24:21,329 --> 00:24:23,157
Mari kita pergi, kita harus
pergi, kita harus pergi!
289
00:24:26,247 --> 00:24:28,118
[Mesin revving]
290
00:24:41,610 --> 00:24:42,829
[dengkur]
291
00:24:50,576 --> 00:24:51,664
Ayo pergi!
292
00:24:58,148 --> 00:25:00,629
- Pergi setelah dia! - Pintu
tidak akan terbuka!
293
00:25:00,673 --> 00:25:01,848
Berikan itu padaku!
294
00:25:03,763 --> 00:25:05,591
[Mendengus]
295
00:25:15,862 --> 00:25:17,341
Mengutuk.
296
00:25:48,068 --> 00:25:49,852
[dengkur]
297
00:25:58,905 --> 00:26:00,080
[Teriakan]
298
00:26:05,041 --> 00:26:07,435
[Terengah-engah]
299
00:26:43,340 --> 00:26:44,646
[Retak]
300
00:27:15,721 --> 00:27:18,158
[dengkur]
301
00:27:26,296 --> 00:27:27,820
[Teriakan]
302
00:27:35,741 --> 00:27:37,525
Hei, kita punya perusahaan.
303
00:27:47,840 --> 00:27:51,408
Waktu yang tepat. Akan
menangkap tangan ini.
304
00:27:53,715 --> 00:27:56,152
[dengkur]
305
00:28:04,813 --> 00:28:07,468
[Terengah-engah]
306
00:28:21,700 --> 00:28:24,006
[dengkur]
307
00:28:37,498 --> 00:28:39,979
[Jeritan dan dengusan]
308
00:28:44,418 --> 00:28:45,811
[Erangan]
309
00:31:55,087 --> 00:31:56,827
[rintihan]
310
00:32:04,400 --> 00:32:05,575
[Erangan]
311
00:32:14,497 --> 00:32:16,978
[Jeritan]
312
00:33:35,143 --> 00:33:37,015
[Wartawan] Kedua
tersangka dibawa
313
00:33:37,058 --> 00:33:39,060
ke kantor polisi untuk
diinterogasi.
314
00:33:39,104 --> 00:33:41,454
di mana mereka didakwa dengan
perampokan dan penganiayaan.
315
00:33:41,497 --> 00:33:44,152
Dengan semua account, ini berarti
bahwa wanita bertopeng
316
00:33:44,196 --> 00:33:46,502
dikenal sebagai Valentine
kembali beraksi.
317
00:33:46,546 --> 00:33:48,548
Menurut saksi,
318
00:33:48,591 --> 00:33:51,290
Valentine itu terlihat mengejar
penjahat di daerah ini.
319
00:34:02,649 --> 00:34:04,477
Anda benar-benar berencana
untuk menjual rumah kami?
320
00:34:08,568 --> 00:34:11,527
Kemana Saja Kamu? Apakah kafe yang
terbuka sepanjang malam sekarang?
321
00:34:11,571 --> 00:34:14,356
Mudah, Mom. Biarkan aku
berbicara dengannya.
322
00:34:22,190 --> 00:34:23,626
[Umbra]
Sri.
323
00:34:35,769 --> 00:34:37,814
Kamu mengerti...
324
00:34:37,858 --> 00:34:39,599
ada banyak kenangan buruk
325
00:34:39,642 --> 00:34:41,557
di rumah ini untuk
kita semua, kan?
326
00:34:43,516 --> 00:34:45,648
Ayah meninggal di sini.
327
00:34:45,692 --> 00:34:48,651
Saya masih punya mimpi
buruk tentang hal itu.
328
00:34:48,695 --> 00:34:50,479
Setiap malam.
329
00:34:58,531 --> 00:35:00,272
Mendengarkan.
330
00:35:02,665 --> 00:35:05,886
Mungkin dengan menjual rumah ini,
331
00:35:05,929 --> 00:35:08,280
kita semua akan mendapatkan
kesempatan untuk memulai.
332
00:35:12,327 --> 00:35:15,939
Jika kita benar-benar menjual rumah ini,
333
00:35:15,983 --> 00:35:18,246
Kami tidak akan hanya kehilangan
kenangan buruk.
334
00:35:18,290 --> 00:35:19,900
Kami akan kehilangan semua dari mereka!
335
00:35:37,047 --> 00:35:38,658
[Mendengus]
336
00:35:40,616 --> 00:35:43,315
Benar identitas main hakim sendiri
perempuan bertopeng
337
00:35:43,358 --> 00:35:45,665
dikenal sebagai Valentine,
yang telah sendirian
338
00:35:45,708 --> 00:35:48,885
menangkap band penjahat terkenal
di seluruh Batavia Kota
339
00:35:48,929 --> 00:35:52,367
tetap menjadi misteri bahkan ke Departemen
Kepolisian Kota Batavia.
340
00:35:54,717 --> 00:35:56,458
Saya pikir kami melakukannya.
341
00:35:56,502 --> 00:35:58,504
Kami telah meyakinkan mereka
cukup percaya Valentine.
342
00:35:58,547 --> 00:36:00,680
Kanan. [Tertawa]
343
00:36:01,942 --> 00:36:03,509
Jadi kapan kita akan
mulai syuting?
344
00:36:06,120 --> 00:36:09,036
- Itu hanyalah masalah
waktu. - Ya.
345
00:36:09,906 --> 00:36:12,518
Omong-omong, um ...
346
00:36:12,561 --> 00:36:14,955
- Eh, tunggu sebentar.
- Baiklah.
347
00:36:14,998 --> 00:36:16,304
Tunggu saja.
348
00:36:18,785 --> 00:36:20,482
[Kedua] Di sini
kita pergi.
349
00:36:21,396 --> 00:36:23,355
Aku mendapatkanmu...
350
00:36:24,486 --> 00:36:26,706
- beberapa gadget
baru. - Yay!
351
00:36:28,751 --> 00:36:30,188
Sekarang, berkat teknologi,
352
00:36:30,231 --> 00:36:32,364
Anda hanya menempel ke wajah
Anda seperti ini.
353
00:36:32,407 --> 00:36:35,932
Aku bilang, gadis, gadget ini
akan mengubah hidup Anda.
354
00:36:35,976 --> 00:36:38,805
Ini bukan gadget.
Mereka alat.
355
00:36:38,848 --> 00:36:40,241
Apakah Anda pada periode Anda?
356
00:36:42,287 --> 00:36:43,853
Saya pikir sudah waktunya
untuk merayakan
357
00:36:43,897 --> 00:36:46,116
karena seberapa jauh Anda telah datang.
358
00:36:46,160 --> 00:36:48,249
Aku hanya ingin memulai
menembak sudah.
359
00:36:48,293 --> 00:36:49,511
Kita bisa merayakan kemudian.
360
00:36:52,297 --> 00:36:54,777
- Saya think-- aku pikir aku
istirahat pergi akan.
361
00:36:54,821 --> 00:36:55,735
- BAIK.
362
00:37:03,830 --> 00:37:05,353
Lihatlah anak itu.
363
00:37:05,397 --> 00:37:07,703
Apakah kamu melihat itu? Anda
menyakiti perasaannya.
364
00:37:08,661 --> 00:37:10,663
Saya lelah menunggu.
365
00:37:10,706 --> 00:37:12,273
Dan kau pikir aku tidak?
366
00:37:12,317 --> 00:37:14,188
Tapi menunggu itu satu-satunya pilihan.
367
00:37:14,232 --> 00:37:16,669
Anda hanya harus bersabar
untuk sedikit lebih lama.
368
00:37:16,712 --> 00:37:19,019
Setelah Anda bintang film besar, Anda bisa
mengeluh semua yang Anda inginkan,
369
00:37:19,062 --> 00:37:21,978
tapi Bono telah melakukan apa-apa selain
mencoba untuk membantu Anda.
370
00:37:22,022 --> 00:37:23,197
Orang yang miskin.
371
00:38:40,013 --> 00:38:41,710
Banyak melihat ke bawah pada Valentine
372
00:38:41,754 --> 00:38:43,886
metode main hakim sendiri
dari memerangi kejahatan.
373
00:38:43,930 --> 00:38:45,801
Tapi tindakannya telah
berhasil mengurangi
374
00:38:45,845 --> 00:38:47,934
kekhawatiran publik seputar
tuan kejahatan terkenal
375
00:38:47,977 --> 00:38:49,544
Shadow dan bawahannya.
376
00:38:49,588 --> 00:38:51,416
Namun, bahkan sampai hari ini,
377
00:38:51,459 --> 00:38:53,853
polisi dan warga sipil sama-sama
dibiarkan bertanya-tanya,
378
00:38:53,896 --> 00:38:58,031
yang pahlawan muda
bertopeng ini?
379
00:38:58,074 --> 00:38:59,380
Sejak Valentine pertama
380
00:38:59,424 --> 00:39:01,208
mulai perang satu-wanita
nya pada kejahatan,
381
00:39:01,251 --> 00:39:03,471
warga sipil di seluruh kota telah
melaporkan merasa lebih aman
382
00:39:03,515 --> 00:39:05,343
di Batavia City.
383
00:39:05,386 --> 00:39:07,562
Dapatkah Anda memberitahu saya bagaimana
perasaan Anda tentang Valentine?
384
00:39:07,606 --> 00:39:08,563
[Wanita] Nah,
polisi tentu
385
00:39:08,607 --> 00:39:09,956
tidak akan melindungi kita.
386
00:39:09,999 --> 00:39:11,784
Jadi, itu bagus untuk mengetahui
seseorang akan.
387
00:39:11,827 --> 00:39:13,786
[Wartawan] Bagaimana
dengan Anda, Pak?
388
00:39:13,829 --> 00:39:14,830
[Man] Saya suka bagaimana
dia tidak
389
00:39:14,874 --> 00:39:15,875
bermain sesuai aturan.
390
00:39:15,918 --> 00:39:17,355
Dia melakukan apa yang polisi tidak bisa.
391
00:39:17,398 --> 00:39:20,358
Nah, di sana Anda memilikinya, orang-orang.
Kembali ke studio.
392
00:40:07,187 --> 00:40:10,669
- Siapa dia? - Namanya
Valentine.
393
00:40:18,546 --> 00:40:20,069
Imut.
394
00:40:40,525 --> 00:40:41,961
[Tidak jelas obrolan]
395
00:40:42,004 --> 00:40:44,442
[Sirene meraung-raung]
396
00:40:44,485 --> 00:40:45,704
[Decitan ban]
397
00:41:00,675 --> 00:41:01,850
Ya pak.
398
00:41:32,968 --> 00:41:35,405
Mundur! Kembali!
399
00:41:35,449 --> 00:41:37,407
[Tidak jelas obrolan]
400
00:41:39,148 --> 00:41:41,368
[Kepala] Bagaimana situasinya
di dalam?
401
00:41:41,411 --> 00:41:43,413
[Petugas] Ia menolak untuk berbicara
dengan siapa pun,
402
00:41:43,457 --> 00:41:44,458
tuan. Kecuali Lukman.
403
00:41:44,502 --> 00:41:46,721
- Petugas Lukman?
- Iya nih.
404
00:41:47,722 --> 00:41:49,245
- Sir.
- Sir.
405
00:41:49,289 --> 00:41:50,508
- Aku Lukman.
406
00:41:50,551 --> 00:41:52,901
- Apakah mereka diberi pengarahan
tentang hal ini sudah?
407
00:41:52,945 --> 00:41:55,034
Baiklah, mari kita mulai.
408
00:41:55,077 --> 00:41:56,514
Aku akan membuat panggilan.
409
00:41:59,995 --> 00:42:01,649
Sandera dikonfirmasi.
410
00:42:06,436 --> 00:42:09,831
- [Lukman] Hello?
- Petugas Lukman.
411
00:42:09,875 --> 00:42:12,181
Dari titik ini,
412
00:42:12,225 --> 00:42:14,880
Saya ingin berbicara dengan
Anda, dan Anda sendiri.
413
00:42:15,794 --> 00:42:17,926
[Lukman] Mengapa
demikian?
414
00:42:17,970 --> 00:42:20,886
tidak akan Anda lebih suka
mendengar tentang sandera?
415
00:42:20,929 --> 00:42:24,454
BAIK. Biarkan mereka pergi dulu,
maka kita akan bicara.
416
00:42:24,498 --> 00:42:27,545
kepercayaan diri Anda adalah
inspirasi, petugas.
417
00:42:27,588 --> 00:42:30,460
Sayangnya, Anda tidak
memegang kendali.
418
00:42:30,504 --> 00:42:33,376
kehidupan orang-orang
ini dipertaruhkan.
419
00:42:33,420 --> 00:42:35,857
Jika Anda ingin mereka kembali
dengan selamat,
420
00:42:35,901 --> 00:42:38,425
maka Anda akan memenuhi tuntutan saya.
421
00:42:42,124 --> 00:42:43,517
Dan apa itu yang Anda inginkan?
422
00:42:45,954 --> 00:42:47,521
Pertama,
423
00:42:47,565 --> 00:42:50,611
Saya ingin Selly, reporter
dari Channel 11,
424
00:42:50,655 --> 00:42:53,440
berada di sini di
tepat lima menit.
425
00:42:53,483 --> 00:42:55,616
OK, apa lagi?
426
00:42:55,660 --> 00:43:00,316
Anda harus membubarkan seluruh
Kepolisian Batavia itu.
427
00:43:03,624 --> 00:43:06,758
Anda memiliki sepuluh menit untuk mematuhi.
428
00:43:19,292 --> 00:43:22,077
- Bu, apakah Anda
Selly? - Itu aku.
429
00:43:52,847 --> 00:43:55,284
[Merengek]
430
00:43:56,721 --> 00:44:00,594
Sekarang, mari kita lihat apakah
polisi berharga Anda
431
00:44:00,638 --> 00:44:03,292
akan dapat menyelamatkan Anda.
432
00:44:17,742 --> 00:44:20,396
Selamat datang, Miss Selly.
433
00:44:21,615 --> 00:44:25,314
Bisakah Anda menutupi
melodrama ini?
434
00:44:25,358 --> 00:44:29,014
Saya ingin semua orang di kota
ini baik untuk mengetahui
435
00:44:29,057 --> 00:44:32,017
apa yang terjadi di dalam
bank ini hari ini.
436
00:44:32,060 --> 00:44:33,409
Tapi apa alasan Anda
437
00:44:33,453 --> 00:44:35,673
untuk melakukan semua ini
di tempat pertama?
438
00:44:37,065 --> 00:44:39,111
Silahkan lewat sini.
439
00:45:09,794 --> 00:45:12,318
Saat ini, ada tiga
sandera disini
440
00:45:12,361 --> 00:45:15,408
yang memiliki bom kabel di
sekitar tubuh mereka.
441
00:45:15,451 --> 00:45:18,716
Nasib mereka bersandar
pada hasil negosiasi
442
00:45:18,759 --> 00:45:20,543
antara Shadow dan polisi.
443
00:45:20,587 --> 00:45:23,546
Ini adalah Selly dari Channel
11 melaporkan langsung.
444
00:45:23,590 --> 00:45:25,766
Maaf, Sir, tapi saatnya.
445
00:45:25,810 --> 00:45:27,507
Kami bergerak di.
446
00:45:27,550 --> 00:45:29,857
Anda tidak bisa melakukan itu. Itu
akan merusak proses negosiasi.
447
00:45:29,901 --> 00:45:31,990
Tidak ada negosiasi!
448
00:45:32,033 --> 00:45:35,776
Polisi Batavia Kota tidak
tunduk kepada orang gila.
449
00:45:36,908 --> 00:45:39,475
- Hendro! - Sir,
ya, Pak!
450
00:45:40,346 --> 00:45:43,479
Selly, meninggalkan.
451
00:46:09,157 --> 00:46:11,116
Bayangan, membantu saya memahami.
452
00:46:11,159 --> 00:46:13,161
Persis mengapa kita harus
membubarkan kepolisian?
453
00:46:13,205 --> 00:46:18,079
Karena mereka tidak berharga,
kosong berkepala anjing.
454
00:46:29,656 --> 00:46:31,571
OK, kemudian, membebaskan para sandera.
455
00:46:31,614 --> 00:46:33,399
Anda tahu mereka tidak bersalah
dalam hal ini.
456
00:46:33,442 --> 00:46:35,575
Mereka tidak ada hubungannya
dengan polisi Batavia.
457
00:46:35,618 --> 00:46:37,316
Jadi itu.
458
00:46:40,885 --> 00:46:42,364
[Polisi] Lembut
up!
459
00:46:59,729 --> 00:47:00,818
Berlutut.
460
00:47:07,128 --> 00:47:09,435
[Menangis dan merintih]
461
00:47:19,575 --> 00:47:22,448
[teriakan]
462
00:47:33,938 --> 00:47:36,114
molly suci.
463
00:47:37,506 --> 00:47:39,291
Ya Tuhan.
464
00:47:40,945 --> 00:47:43,251
[dengkur]
465
00:48:05,926 --> 00:48:08,102
[teriakan]
466
00:49:04,376 --> 00:49:06,160
- Ayolah! Ayolah! Ayolah!
- Percepat! Cepat!
467
00:49:06,204 --> 00:49:07,379
Pergi pergi pergi.
468
00:49:08,249 --> 00:49:09,642
[ledakan]
469
00:49:10,338 --> 00:49:11,818
[Orang-orang berteriak]
470
00:49:49,943 --> 00:49:52,598
[Decitan ban]
471
00:49:52,641 --> 00:49:54,730
[Sirene meraung-raung]
472
00:49:58,212 --> 00:49:59,692
Shadow dan badut
meninggalkan.
473
00:49:59,735 --> 00:50:01,911
Val, dapatkan di sini, sekarang!
474
00:50:18,189 --> 00:50:21,583
- Mana yang mereka menuju? - Mereka
sedang menuju ke arah kami.
475
00:50:25,761 --> 00:50:27,459
[Mesin revving]
476
00:50:30,636 --> 00:50:33,073
[Sirene meraung-raung]
477
00:50:33,117 --> 00:50:35,510
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Kita akan mendapatkan mereka.
478
00:50:35,554 --> 00:50:38,078
- Apa? - Mereka
memiliki bom.
479
00:50:38,122 --> 00:50:39,775
Bisakah kita hanya menyerahkan
kepada polisi saat ini?
480
00:50:39,819 --> 00:50:41,864
Semua orang hanya bertahan,
aku punya rencana.
481
00:50:53,920 --> 00:50:55,704
[Sirene meraung-raung]
482
00:51:33,002 --> 00:51:35,527
[Sirene meraung-raung]
483
00:52:01,770 --> 00:52:03,468
[Decitan ban]
484
00:52:25,011 --> 00:52:26,404
[Sirene meraung-raung]
485
00:52:36,457 --> 00:52:38,590
[Decitan ban]
486
00:52:57,913 --> 00:52:59,176
[Decitan ban]
487
00:53:03,919 --> 00:53:05,312
[Berteriak]
488
00:53:08,359 --> 00:53:10,274
- Dapatkan di atap.
- Untuk apa?
489
00:53:10,317 --> 00:53:11,927
Lakukan saja, percayalah.
490
00:53:11,971 --> 00:53:13,451
Ayolah!
491
00:53:36,038 --> 00:53:38,389
- Wawan, Anda
siap? - Apa?
492
00:53:38,432 --> 00:53:40,391
- Kamera!
- BAIK.
493
00:53:48,921 --> 00:53:50,923
- Apa sekarang?
- Langsung!
494
00:53:50,966 --> 00:53:53,882
- Langsung apa? - Aku
berkata, "Lompat!"
495
00:53:53,926 --> 00:53:56,233
- Itu rencana Anda?
- Langsung!
496
00:53:56,276 --> 00:53:58,496
Langsung saat ini, like-- Seperti Batman.
497
00:53:58,539 --> 00:54:00,062
[Jeritan]
498
00:54:30,615 --> 00:54:31,746
Anda mendapatkan ini?
499
00:54:38,797 --> 00:54:39,972
Bono ...
500
00:54:56,336 --> 00:54:58,251
[Mendengus]
501
00:55:14,267 --> 00:55:15,573
Valentine!
502
00:55:15,616 --> 00:55:17,096
[Mendengus]
503
00:55:23,407 --> 00:55:25,060
Apa itu?
504
00:55:34,243 --> 00:55:35,636
[Keduanya mendesah]
505
00:55:38,683 --> 00:55:40,772
Cepat, ayolah, ayolah!
506
00:55:41,947 --> 00:55:43,905
[Mesin revving]
507
00:56:12,456 --> 00:56:14,414
[Sirene meraung-raung]
508
00:56:34,739 --> 00:56:36,958
[Air mengalir]
509
00:56:46,490 --> 00:56:47,969
Saya tidak Batman.
510
00:56:55,368 --> 00:56:57,544
Kamu bisa melakukan ini.
511
00:56:59,459 --> 00:57:01,330
Sudahlah.
512
00:57:01,374 --> 00:57:02,593
Saya keluar!
513
00:57:13,778 --> 00:57:16,911
[Sirene meraung-raung di kejauhan]
514
00:57:22,874 --> 00:57:27,008
โช The daddy pada bus mengatakan
aku mencintaimu โช
515
00:57:27,052 --> 00:57:30,838
โช Aku mencintaimu, aku mencintaimu โช
516
00:57:38,019 --> 00:57:39,760
[Wawan] Setahun
lalu,
517
00:57:39,804 --> 00:57:42,459
Bono dan keluarganya yang
mengalami kecelakaan.
518
00:57:44,504 --> 00:57:46,158
Mereka masuk ke sebuah kecelakaan mobil
519
00:57:46,201 --> 00:57:48,595
dengan beberapa perampok
yang lari dari polisi.
520
00:57:53,382 --> 00:57:56,081
Jadi Valentine adalah
nama putrinya?
521
00:57:56,124 --> 00:57:57,474
Ya.
522
00:57:57,517 --> 00:58:00,955
Dia adalah tujuh tahun ketika dia meninggal.
523
00:58:00,999 --> 00:58:03,610
Bono berpikir bahwa jika seseorang
telah ada untuk membantu,
524
00:58:03,654 --> 00:58:06,308
mungkin keluarganya masih
akan hidup hari ini.
525
00:58:06,352 --> 00:58:08,354
Tapi aku tidak membantu.
526
00:58:08,397 --> 00:58:12,271
Bahkan ketika Valentine ada di
sana, 36 petugas luka mati.
527
00:58:12,314 --> 00:58:15,448
Dan setiap satu dari keluarga-keluarga
yang berkabung!
528
00:58:17,058 --> 00:58:20,584
Tetapi karena Valentine, lebih
banyak keluarga tidak perlu.
529
00:58:24,588 --> 00:58:26,067
Sri.
530
00:58:28,243 --> 00:58:29,854
[Menghela napas]
531
00:58:43,084 --> 00:58:45,913
Anda selalu mengatakan kepada saya
untuk menghadapi ketakutan saya.
532
00:58:47,872 --> 00:58:51,136
Dan bahwa tidak ada yang membenci
lebih dari pengecut.
533
00:58:52,485 --> 00:58:55,183
Dalam rangka untuk mengalahkan musuh-musuh kita,
534
00:58:57,838 --> 00:59:00,537
pertama kita harus mengalahkan
musuh dalam diri kita.
535
00:59:25,300 --> 00:59:28,477
Tapi kemudian, mengapa tidak
bisa Anda berani?
536
00:59:31,655 --> 00:59:33,570
Saya tidak mengerti.
537
00:59:34,788 --> 00:59:37,443
[Menangis]
538
00:59:50,587 --> 00:59:52,589
Saya tidak ingin takut.
539
00:59:53,633 --> 00:59:55,722
Bagaimana jika saya tidak bisa membuat itu berhenti?
540
01:00:06,385 --> 01:00:09,301
[Jeritan tidak jelas]
541
01:00:09,344 --> 01:00:11,477
[Alarm berdering]
542
01:00:26,840 --> 01:00:28,276
Sebuah gilirannya mengejutkan dari acara
543
01:00:28,320 --> 01:00:30,365
di Batavia penjara
malam ini.
544
01:00:30,409 --> 01:00:32,629
Mari kita pindah ke Selly
selama kisah penuh.
545
01:00:32,672 --> 01:00:34,543
Menurut saksi,
546
01:00:34,587 --> 01:00:36,807
penjahat yang dikenal sebagai Bayangan
telah membebaskan para tahanan
547
01:00:36,850 --> 01:00:38,286
dari penjara.
548
01:00:38,330 --> 01:00:40,854
- ini adalah yang terbesar
... - [dering telepon]
549
01:01:00,482 --> 01:01:03,224
- [wanita berteriak] -
[man] Jangan bergerak!
550
01:01:03,268 --> 01:01:05,966
[Man] Diam! Diam
di tempat!
551
01:01:06,010 --> 01:01:08,708
- Silahkan!
- Diam!
552
01:01:08,752 --> 01:01:12,407
Diam! Mundur! Jangan
mendekat!
553
01:01:12,451 --> 01:01:15,323
- Diam! -
[menjerit]
554
01:01:15,367 --> 01:01:17,369
Jika Anda mengambil satu langkah
lagi, aku akan menembaknya.
555
01:01:17,412 --> 01:01:20,024
Tidak! Jangan menyakiti anak saya!
Aku akan melakukannya--
556
01:01:20,067 --> 01:01:22,679
Diam! Aku akan membunuhnya!
Mundur!
557
01:01:22,722 --> 01:01:24,637
Silahkan saja biarkan bayi saya pergi!
558
01:01:27,771 --> 01:01:29,337
[Retak kayu]
559
01:01:43,003 --> 01:01:45,049
[Menangis] Oh, Tuhan.
560
01:01:52,404 --> 01:01:54,623
Tetap bertahan. Silahkan.
561
01:01:54,667 --> 01:01:57,278
Silahkan tunggu,
Anda akan OK.
562
01:01:59,846 --> 01:02:01,674
- Ibu. - Tunggu
sebentar.
563
01:02:01,718 --> 01:02:03,763
Kita akan mendapatkan
beberapa bantuan.
564
01:02:03,807 --> 01:02:05,591
Some one!
565
01:02:05,634 --> 01:02:08,463
Seseorang membantu kami!
Seseorang membantu!
566
01:02:13,555 --> 01:02:15,775
[Imam] "Saya telah berjuang
pertarungan yang bagus.
567
01:02:15,819 --> 01:02:18,647
Saya telah selesai kuliah saya.
568
01:02:18,691 --> 01:02:20,693
Saya telah memelihara iman.
569
01:02:20,737 --> 01:02:24,175
Kemudian, akan kembali debu.
570
01:02:24,218 --> 01:02:27,134
semangat akan kembali
ke Allah."
571
01:03:13,833 --> 01:03:15,704
Maafkan saya.
572
01:06:18,583 --> 01:06:20,324
[Mesin revving]
573
01:06:43,260 --> 01:06:45,175
[Senjata memiringkan]
574
01:07:02,018 --> 01:07:04,150
39 detik saat ini.
575
01:07:04,194 --> 01:07:06,022
Oh, ya, akan Safety First
benar-benar gonna kembali
576
01:07:06,065 --> 01:07:07,893
kerajaan malam ini penjaga?
577
01:07:07,936 --> 01:07:11,201
Ya. Bukankah divisi
Anda datang juga?
578
01:07:12,637 --> 01:07:15,857
Dengar, man. Hanya hati-hati
di luar sana.
579
01:07:15,901 --> 01:07:19,209
Shadow akan menjadi mencari peristiwa
dengan banyak polisi.
580
01:07:19,252 --> 01:07:21,733
Anda tidak pernah tahu
apa yang bisa terjadi.
581
01:07:21,776 --> 01:07:25,345
Itu benar. Aku sudah menonton
berita akhir-akhir ini.
582
01:07:27,260 --> 01:07:29,001
Anda tidak perlu khawatir.
583
01:07:29,045 --> 01:07:31,656
Mari kita berdua sepakat untuk menonton
keluar untuk satu sama lain, OK?
584
01:07:31,699 --> 01:07:33,658
Akan melakukan.
585
01:07:33,701 --> 01:07:36,052
[Sirene meraung-raung]
586
01:08:29,496 --> 01:08:31,672
[Dering telepon yang jauh]
587
01:09:27,554 --> 01:09:30,557
[Sirene meraung-raung]
588
01:10:05,853 --> 01:10:07,159
Bersiap.
589
01:10:24,045 --> 01:10:25,221
Pria.
590
01:10:27,701 --> 01:10:30,835
- Anda mendapat sebuah
paket. - Terima kasih.
591
01:11:07,350 --> 01:11:08,916
[Pangeran] Dalam beberapa
bulan terakhir,
592
01:11:08,960 --> 01:11:10,657
itu sudah semakin
sulit
593
01:11:10,701 --> 01:11:12,572
salah menafsirkan tanda-tanda
bahwa dunia kita
594
01:11:12,616 --> 01:11:14,748
adalah berputar keluar dari keteraturan.
595
01:11:14,792 --> 01:11:17,403
kota besar di Amerika
Utara dan Selatan,
596
01:11:17,447 --> 01:11:20,450
Asia dan Australia hampir
keluar dari air
597
01:11:20,493 --> 01:11:24,105
karena kekeringan besar
dan gletser mencair.
598
01:11:24,149 --> 01:11:26,107
Ini adalah saat kami.
599
01:11:26,151 --> 01:11:29,502
Ini adalah waktu bagi mereka yang
melihat dan peduli dan memahami
600
01:11:29,546 --> 01:11:31,635
dan bersedia bekerja untuk
mengatakan, "Kali ini,
601
01:11:31,678 --> 01:11:34,333
peringatan tidak
akan diabaikan.
602
01:11:34,377 --> 01:11:36,292
Kali ini, kita akan mempersiapkan.
603
01:11:36,335 --> 01:11:39,512
Kali ini, kita akan naik ke kesempatan,
dan kami akan menang!"
604
01:11:39,556 --> 01:11:42,515
[Penonton bersorak dan tepuk tangan]
605
01:11:49,000 --> 01:11:51,829
[Bingung obrolan]
606
01:12:00,141 --> 01:12:02,579
[Bayangan] Tonton dekat
di belakang saya.
607
01:12:13,154 --> 01:12:16,288
Aku bisa meledakkan gedung
ini sekarang.
608
01:12:18,682 --> 01:12:21,467
Tapi aku yakin Anda semua
akan lebih suka ...
609
01:12:22,990 --> 01:12:26,080
jika saya katakan apa tuntutan
saya sebagai gantinya.
610
01:12:30,433 --> 01:12:33,610
Bayangan kembali beraksi. Eco
Hijau, Batavia Selatan-side.
611
01:12:38,615 --> 01:12:42,358
Jika Anda memilih untuk membuat
hal-hal sulit ...
612
01:12:50,453 --> 01:12:53,238
Aku akan memastikan ini
berakhir dalam api.
613
01:12:57,808 --> 01:13:00,593
Pastikan untuk menangkap
ini, Miss Selly.
614
01:13:02,987 --> 01:13:05,598
Saya yakin Anda semua bisa menawarkan
saya seribu alasan
615
01:13:05,642 --> 01:13:08,296
tidak untuk mengakhiri hidup Anda.
616
01:13:10,864 --> 01:13:13,650
Tapi alasan tersebut
tidak ada artinya.
617
01:13:13,693 --> 01:13:17,305
Hanya ada satu cara untuk
mencegah tragedi ini.
618
01:13:18,350 --> 01:13:20,874
Saya meminta Anda membawa saya ...
619
01:13:22,136 --> 01:13:25,096
Komisaris Polisi Syamsul.
620
01:13:29,274 --> 01:13:32,277
[Sirene meraung-raung]
621
01:13:39,589 --> 01:13:41,895
- Ya pak! -
Sekarang!
622
01:13:43,854 --> 01:13:45,421
Ikuti aku!
623
01:13:48,815 --> 01:13:51,296
Semua orang di posisi!
624
01:13:53,646 --> 01:13:56,127
- Siapkan memaksa masuk!
- Komisaris.
625
01:13:56,170 --> 01:13:58,085
Apa status?
626
01:13:58,129 --> 01:13:59,870
Shadow memiliki sandera.
627
01:13:59,913 --> 01:14:01,828
Dia dibawa sang pangeran.
628
01:14:01,872 --> 01:14:04,483
Jika penjahat ini ingin
memulai perang,
629
01:14:04,527 --> 01:14:07,007
- Kemudian, kami akan memberi
mereka satu! - Tapi, sir--
630
01:14:07,051 --> 01:14:11,185
- Siapkan skuad infiltrasi!
- Sir, ya, Pak!
631
01:14:12,273 --> 01:14:14,450
Itu psikopat sialan!
632
01:14:15,451 --> 01:14:16,669
Ayo bergerak!
633
01:14:32,380 --> 01:14:33,469
[Pintu berderit]
634
01:15:52,286 --> 01:15:54,811
[dengkur]
635
01:16:23,840 --> 01:16:25,493
[Jeritan]
636
01:16:35,329 --> 01:16:36,679
[Mendengus]
637
01:17:05,142 --> 01:17:07,840
[teriakan]
638
01:17:11,365 --> 01:17:13,150
[dengkur]
639
01:17:31,734 --> 01:17:34,606
[Terengah-engah]
640
01:17:40,177 --> 01:17:43,136
[Tidak jelas teriakan]
641
01:18:03,635 --> 01:18:05,768
[Erangan]
642
01:18:09,510 --> 01:18:10,686
[Tulang retak]
643
01:18:27,224 --> 01:18:29,792
[Tidak jelas teriakan]
644
01:18:46,939 --> 01:18:48,201
Hei!
645
01:19:37,033 --> 01:19:39,383
[Terengah-engah]
646
01:20:33,959 --> 01:20:35,221
[Jeritan]
647
01:21:03,467 --> 01:21:05,643
Umbra, Anda tidak perlu
melakukan hal ini.
648
01:21:05,686 --> 01:21:07,863
Saya memiliki semua bukti di sini.
649
01:21:07,906 --> 01:21:09,777
Kau benar marah.
650
01:21:09,821 --> 01:21:11,867
Tapi biarkan saya membantu Anda mendapatkan keadilan.
651
01:21:21,877 --> 01:21:24,705
Sepertinya Anda dikelilingi,
Umbra. Berlutut.
652
01:21:24,749 --> 01:21:27,056
Mengambil langkah lain, dan ia meninggal.
653
01:21:40,591 --> 01:21:43,811
Atau Anda lebih suka kita
membuat pengaturan?
654
01:21:43,855 --> 01:21:45,944
Ada apa, kepala? Jangan
punya nyali?
655
01:21:45,988 --> 01:21:47,554
Apakah Anda tidak bermain game dengan saya.
656
01:21:47,598 --> 01:21:49,382
Oh, saya pikir kita
baik masa lalu itu.
657
01:21:49,426 --> 01:21:51,080
Lalu katakan padaku tuntutan Anda.
658
01:21:51,123 --> 01:21:54,039
Hanya ada satu hal yang
saya inginkan.
659
01:21:54,083 --> 01:21:57,129
Itu kamu. Saya akan perdagangan Anda
660
01:21:57,173 --> 01:21:59,523
untuk tamu kerajaan ini.
661
01:21:59,566 --> 01:22:02,830
Anda ingin mengambil simbol
kota ini rusak?
662
01:22:02,874 --> 01:22:05,007
Jika saya mematuhi preman
seperti Anda,
663
01:22:05,050 --> 01:22:07,966
itu menunjukkan bahwa kota kami melakukan
negosiasi dengan teroris.
664
01:22:08,010 --> 01:22:11,578
Oh benarkah? Kau pikir
kau begitu istimewa?
665
01:22:13,319 --> 01:22:15,539
Jika Anda mati di sini malam ini,
666
01:22:16,932 --> 01:22:18,846
Anda akan diganti
dan dilupakan.
667
01:22:20,326 --> 01:22:22,459
Sudah waktunya bagi Anda
untuk membuat pilihan.
668
01:22:44,960 --> 01:22:46,831
Memberitahu pria Anda untuk mundur.
669
01:22:49,747 --> 01:22:52,402
Kembali! Semua orang kembali!
670
01:22:53,403 --> 01:22:55,709
Semua unit mundur!
671
01:23:02,064 --> 01:23:03,891
Anda ingin tahu alasan
sebenarnya
672
01:23:03,935 --> 01:23:07,199
mengapa semua hal-hal yang mengerikan
terjadi di kota ini?
673
01:23:11,029 --> 01:23:12,552
Memberitahu mereka kebenaran
674
01:23:12,596 --> 01:23:14,946
tentang hari itu pada tahun 2010.
675
01:23:14,990 --> 01:23:20,343
Jelaskan mengapa kota ini tidak
bisa lagi mempercayai polisi.
676
01:23:20,386 --> 01:23:22,910
Aku ingin mereka melihat
apa rakasa Anda!
677
01:23:24,695 --> 01:23:26,479
Mengaku.
678
01:23:37,882 --> 01:23:39,449
[Syam] Lima tahun
yang lalu,
679
01:23:39,492 --> 01:23:41,886
ketika saya adalah
Kepala Distrik ...
680
01:23:44,323 --> 01:23:46,238
[Man] Apakah persahabatan
kita
681
01:23:46,282 --> 01:23:47,761
berarti apa-apa bagi Anda?
682
01:23:51,548 --> 01:23:53,550
[Menghela napas]
683
01:23:53,593 --> 01:23:56,944
Aku bilang, Buma. Jangan
dipikirkan.
684
01:23:56,988 --> 01:23:58,381
Jangan khawatir tentang hal itu?
685
01:23:58,424 --> 01:24:00,818
Syam, Anda dijual
disita bukti!
686
01:24:00,861 --> 01:24:02,428
Anda melakukan kejahatan serius!
687
01:24:02,472 --> 01:24:05,040
Apakah Anda tahu apa yang
bisa terjadi karena itu?
688
01:24:05,083 --> 01:24:08,130
Senjata-senjata ini hanya akan membuat tingkat
kejahatan yang lebih buruk lagi.
689
01:24:08,173 --> 01:24:10,045
Hal ini bisa membahayakan istri kita,
690
01:24:10,088 --> 01:24:13,352
anak-anak kita, keluarga
kita, seluruh kota!
691
01:24:13,396 --> 01:24:17,182
Kami adalah polisi! Di mana
sih hati nurani Anda?
692
01:24:17,226 --> 01:24:20,620
Cepat atau lambat, seseorang
akan mencari tahu!
693
01:24:22,013 --> 01:24:25,973
Buma, demi masa tua,
694
01:24:27,366 --> 01:24:28,889
hanya berjalan jauh dari ini.
695
01:24:28,933 --> 01:24:30,630
Itu tidak mungkin.
696
01:24:32,719 --> 01:24:35,374
Buma, sudah lupakah?
697
01:24:35,418 --> 01:24:38,029
Kami bertiga adalah penjahat
yang bergabung polisi
698
01:24:38,073 --> 01:24:40,814
sehingga kita bisa mengendalikan nasib kita!
699
01:24:40,858 --> 01:24:44,818
Kita sama. Bagaimana Anda berani
mencoba untuk kuliah saya?
700
01:24:44,862 --> 01:24:46,777
Tak pernah!
701
01:24:46,820 --> 01:24:48,561
Aku tidak seperti Anda.
702
01:24:49,475 --> 01:24:51,086
[suara tembakan]
703
01:25:26,077 --> 01:25:27,600
[Man] ini adalah
OP1, Pak.
704
01:25:33,519 --> 01:25:35,304
[Lukman] Umbra
...
705
01:25:49,666 --> 01:25:51,146
Jaga Mom.
706
01:27:17,057 --> 01:27:20,844
Empat, tiga, dua, satu.
707
01:27:23,890 --> 01:27:26,893
Pada saat ini, kami telah mengkonfirmasikan
kematian kriminal
708
01:27:26,937 --> 01:27:29,418
dikenal sebagai Shadow dari putaran
penembak jitu polisi.
709
01:27:29,461 --> 01:27:32,116
bukti baru ditemukan oleh
inspektur polisi Lukman
710
01:27:32,159 --> 01:27:35,815
telah mengungkapkan identitas Shadow
menjadi Umbra Bumantara,
711
01:27:35,859 --> 01:27:38,775
putra almarhum Inspektur
Jenderal Bumantara.
712
01:27:38,818 --> 01:27:41,647
Lima tahun lalu, kematian
Inspektur Bumantara
713
01:27:41,691 --> 01:27:44,607
terkait erat dengan kesepakatan
senjata ilegal,
714
01:27:44,650 --> 01:27:47,218
yang dirugikan negara
dengan total biaya
715
01:27:47,262 --> 01:27:49,655
hampir 250 miliar rupiah.
716
01:27:49,699 --> 01:27:52,745
bukti baru ditemukan oleh Inspektur
Lukman, bagaimanapun,
717
01:27:52,789 --> 01:27:55,531
telah mengungkapkan bahwa kesepakatan
itu benar-benar setup
718
01:27:55,574 --> 01:27:58,055
oleh rekan-rekan Bumantara
pada waktu itu.
719
01:27:58,098 --> 01:28:01,580
Komisaris Jenderal Syamsul
dan Umum Bambang.
720
01:28:01,624 --> 01:28:04,148
Mereka mengatur skandal
tragis ini dalam gerak
721
01:28:04,191 --> 01:28:06,846
menggunakan Inspektur Bumantara
sebagai kambing hitam
722
01:28:06,890 --> 01:28:08,544
untuk seluruh operasi.
723
01:28:08,587 --> 01:28:11,286
Umbra, pria sekarang kita
kenal sebagai Shadow,
724
01:28:11,329 --> 01:28:14,114
diteror Batavia City sebagai
metode untuk menghukum
725
01:28:14,158 --> 01:28:15,638
departemen polisi yang sama
726
01:28:15,681 --> 01:28:17,422
yang menyebabkan kematian
ayahnya.
727
01:28:17,466 --> 01:28:19,685
Sulit untuk membenarkan
tindakannya,
728
01:28:19,729 --> 01:28:21,513
- tapi kami di saluran
11 mengerti ...
729
01:28:21,557 --> 01:28:22,514
-[suara tembakan]
730
01:28:22,558 --> 01:28:23,210
[Man] Shadow,
teror
731
01:28:23,254 --> 01:28:25,038
Batavia Kota
732
01:28:25,082 --> 01:28:28,303
telah melemparkan cahaya pada kejahatan
keji yang dilakukan ...
733
01:28:28,346 --> 01:28:30,305
[Wanita] ... Syamsul mengorbankan
dirinya,
734
01:28:30,348 --> 01:28:31,480
sekarat di tangan Shadow
735
01:28:31,523 --> 01:28:33,308
untuk menyelamatkan hidup sang pangeran kerajaan
736
01:28:33,351 --> 01:28:35,527
dan untuk kembali kehormatan
ke kantor polisi.
737
01:28:35,571 --> 01:28:36,572
[Wanita 2] Orang-orang
dari Batavia
738
01:28:36,615 --> 01:28:37,877
telah menyatakan rasa terima kasih mereka
739
01:28:37,921 --> 01:28:40,576
kepada polisi, terutama
Syamsul,
740
01:28:40,619 --> 01:28:42,534
atas tindakan mereka dalam
melindungi kota
741
01:28:42,578 --> 01:28:44,623
dan berjuang kembali melawan
berbagai kejahatan
742
01:28:44,667 --> 01:28:47,539
dilakukan oleh sindikat
Shadow.
743
01:28:47,583 --> 01:28:49,628
Meskipun kota berduka sebagai
salah satu untuk kematian
744
01:28:49,672 --> 01:28:51,500
Komisaris Jenderal Syamsul,
745
01:28:51,543 --> 01:28:54,633
sekarang kita tahu bahwa Bumantara didirikan
oleh rekan-rekannya sendiri.
746
01:28:54,677 --> 01:28:56,243
- Komisaris Syamsul ...
747
01:28:56,287 --> 01:28:58,550
- Komisaris Bumantara
adalah korban.
748
01:28:58,594 --> 01:29:00,944
Hari ini, ia mendapat
nama baiknya kembali.
749
01:29:00,987 --> 01:29:03,120
tapi bagaimana penderitaan yang
telah datang kepada orang-orang
750
01:29:03,163 --> 01:29:05,601
kota ini di bangun
dari tragedi itu?
751
01:29:05,644 --> 01:29:07,472
Inspektur.
752
01:30:16,236 --> 01:30:18,587
[Sri] Ini bukan
akhir.
753
01:30:20,240 --> 01:30:22,112
Hidup memiliki banyak cobaan.
754
01:30:23,766 --> 01:30:26,856
Terserah kita untuk menemukan kekuatan
dalam diri kita sendiri.
755
01:30:26,899 --> 01:30:29,162
kekuatan untuk mengatasinya.
756
01:30:31,034 --> 01:30:32,470
Bahkan jika rasanya seperti
757
01:30:32,514 --> 01:30:35,430
segala sesuatu di sekitar
Anda berantakan,
758
01:30:35,473 --> 01:30:38,128
itu tidak berarti Anda
harus berantakan juga.
759
01:30:41,523 --> 01:30:43,220
Itu benar. Anda tidak selalu
760
01:30:43,263 --> 01:30:46,049
bisa memilih orang macam
apa Anda menjadi.
761
01:30:46,092 --> 01:30:47,964
Tapi terkadang,
762
01:30:48,007 --> 01:30:50,967
Nasib memiliki rencana sendiri
untuk membuat Anda lebih baik
763
01:30:51,010 --> 01:30:53,796
dari yang Anda pernah berpikir mungkin.
764
01:31:07,505 --> 01:31:09,507
[Mesin revving]
765
01:31:15,687 --> 01:31:18,690
Ini bukan akhir dari
cerita saya.
766
01:31:19,691 --> 01:31:22,433
Ini hanyalah permulaan.
767
01:31:31,050 --> 01:31:32,661
[Tema musik bermain]
768
01:31:46,979 --> 01:31:49,765
[End lagu kredit bermain]
769
01:33:05,362 --> 01:33:07,146
[ledakan]
770
01:33:18,767 --> 01:33:21,204
[End lagu kredit bermain]
771
01:34:15,127 --> 01:34:18,000
[Roda berderak]
772
01:34:25,094 --> 01:34:28,271
[End lagu kredit bermain]
773
01:35:06,352 --> 01:35:09,878
[Mesin revving]
774
01:35:13,098 --> 01:35:15,840
[Sirene meraung]
775
01:35:30,246 --> 01:35:34,119
[End lagu kredit bermain]
57177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.