All language subtitles for I.Hate.You.Juliet.E18.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:13,810 Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com 2 00:00:21,370 --> 00:00:24,720 [Ep. 18 There are still things I want to say to you] 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,340 Really? 4 00:00:26,340 --> 00:00:28,830 Hey! 5 00:00:30,350 --> 00:00:31,950 Lee Soo Ji you-! 6 00:00:31,950 --> 00:00:35,140 Ah seriously, you really- 7 00:00:35,140 --> 00:00:37,220 Oh goodness. Let go of me! 8 00:00:37,220 --> 00:00:38,310 I'll tell her. 9 00:00:38,310 --> 00:00:40,480 What's wrong with her? 10 00:00:40,480 --> 00:00:46,440 Hey, Soo Ji! You know there's scandal articles about Yool and Na Ra, right? 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,750 Ah... That's already out? 12 00:00:48,750 --> 00:00:51,590 Reporter Kang works pretty fast. 13 00:00:52,510 --> 00:00:53,700 Are you crazy? 14 00:00:53,700 --> 00:00:56,200 Are you saying it's you who sent the picture? 15 00:00:56,200 --> 00:00:58,780 Yeah. Why? 16 00:00:58,780 --> 00:01:02,130 So what? I didn't do anything wrong. 17 00:01:02,130 --> 00:01:07,840 The reporter asked for the original pictures from my personal account so that's all I did. 18 00:01:07,840 --> 00:01:10,660 So you gave the picture to her? 19 00:01:10,660 --> 00:01:12,640 Yes. 20 00:01:12,640 --> 00:01:16,580 Why would you do that! Serious this fool- 21 00:01:17,600 --> 00:01:20,460 Because I couldn't stand the two. 22 00:01:20,460 --> 00:01:23,620 Does that make sense? Are you crazy, seriously? 23 00:01:23,620 --> 00:01:25,530 Why doesn't it make sense? 24 00:01:25,530 --> 00:01:30,210 I just can't stand them being together. 25 00:01:30,210 --> 00:01:32,770 Do you like Cha Yool? 26 00:01:37,110 --> 00:01:40,810 No. Not at all. 27 00:01:40,810 --> 00:01:44,810 He's not my style plus I don't have those kinds of feelings. 28 00:01:44,810 --> 00:01:47,120 Are you sure? Really? 29 00:01:47,120 --> 00:01:49,960 Then why did you do that, huh? 30 00:01:52,050 --> 00:01:54,400 Because of Goo Na Ra. 31 00:01:54,400 --> 00:01:58,260 Goo Na Ra and Yool don't look good together. 32 00:01:58,260 --> 00:02:01,840 I just can't stand Goo Na Ra who's getting more attention than me. 33 00:02:01,840 --> 00:02:03,620 Lee Soo Ji. 34 00:02:04,440 --> 00:02:06,310 Come to my office! 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,660 You did well, Na Ra. 36 00:02:31,750 --> 00:02:33,600 Thank you. 37 00:02:33,600 --> 00:02:38,870 Also... the scandal.. 38 00:02:38,870 --> 00:02:42,520 Cha Yool you got involved in a scandal? With who? 39 00:02:44,030 --> 00:02:46,490 Who else would it be with? 40 00:02:46,490 --> 00:02:48,400 With me? 41 00:02:51,830 --> 00:02:57,760 My company is great in dealing with things like this. 42 00:02:57,760 --> 00:03:04,770 There are many pictures taken by reporters, and there's a lot of pictures by outsiders. 43 00:03:04,770 --> 00:03:10,260 So don't worry too much because we'll soon find out who took those pictures. 44 00:03:11,790 --> 00:03:18,110 My identity's been completely revealed, so it's only a matter of time before my mom finds out. 45 00:03:23,030 --> 00:03:25,600 It's because of me, I am sorry. 46 00:03:38,480 --> 00:03:41,620 I just want to be happy from now on. 47 00:03:41,620 --> 00:03:43,050 What? 48 00:03:43,050 --> 00:03:45,980 My mom told me... 49 00:03:45,980 --> 00:03:50,850 to be happy living with someone I find precious by my side. 50 00:03:51,840 --> 00:03:54,000 A person you find precious? 51 00:03:56,380 --> 00:03:57,570 Me? 52 00:03:57,570 --> 00:03:59,070 Yes. 53 00:04:02,140 --> 00:04:05,390 A precious person to me 54 00:04:05,390 --> 00:04:07,180 Cha Jung Woo. 55 00:04:08,990 --> 00:04:10,900 Cha Jung Woo? 56 00:04:11,620 --> 00:04:15,630 I remembered the day we played together. 57 00:04:15,630 --> 00:04:17,920 Yes, Jung Woo oppa. 58 00:04:17,920 --> 00:04:21,190 So that little kid was you! 59 00:04:22,960 --> 00:04:25,040 What is this? 60 00:04:25,040 --> 00:04:26,810 Really? 61 00:04:28,370 --> 00:04:31,260 - Looks like Cha Yool is not here. - Not here? 62 00:04:31,260 --> 00:04:34,980 Maybe he's not here yet. 63 00:04:34,980 --> 00:04:37,280 - I have to see him today no matter what. - Did you see him yesterday? 64 00:04:37,280 --> 00:04:39,030 Yes! That's right! 65 00:04:39,030 --> 00:04:42,570 That pretty, smart, capable girl is my daughter! 66 00:04:42,570 --> 00:04:43,920 Why? Why? 67 00:04:43,920 --> 00:04:47,310 What's wrong with that? Is it that big of a deal to come to my house this late? 68 00:04:47,310 --> 00:04:50,540 Are you approving the relationship between your daughter and Cha Yool? 69 00:04:50,540 --> 00:04:53,450 Hey you! Haven't you ever been in a relationship? 70 00:04:53,450 --> 00:04:57,920 They're old enough to date freely. They don't need anyone's approval! 71 00:04:57,920 --> 00:05:01,230 According to the report, your daughter often visits the actor's house. 72 00:05:01,230 --> 00:05:03,390 You all should stop now. 73 00:05:03,390 --> 00:05:05,450 Cha Yool! Cha Yool! Cha Yool! It's Cha Yool! 74 00:05:05,450 --> 00:05:07,780 Take a picture! Take it! 75 00:05:09,380 --> 00:05:11,560 Wow. 76 00:05:11,560 --> 00:05:18,830 She's just a college student. If you take pictures without consent, isn't it against the law? 77 00:05:18,830 --> 00:05:22,340 Take a picture of me. Take a picture of Gong Doo Sim, an actress! 78 00:05:22,340 --> 00:05:26,090 If a single picture of my daughter is released then and I'll sue you all! 79 00:05:26,090 --> 00:05:29,560 Please stop doing that to kids. 80 00:05:29,560 --> 00:05:31,770 Writer Kang Soo Hyun! 81 00:05:31,770 --> 00:05:33,490 Mom... 82 00:05:35,370 --> 00:05:36,750 Mom?! 83 00:05:36,750 --> 00:05:39,340 Writer Kang Soo Hyun is an actor Cha's mother? 84 00:05:39,340 --> 00:05:42,900 Yes. Cha Yool is my son. 85 00:05:42,900 --> 00:05:49,490 And this is my student, who was selected through a school lecture program. 86 00:05:49,490 --> 00:05:52,220 Can you please explain a bit more writer Kang Soo Hyun? 87 00:05:52,220 --> 00:05:53,740 The rest of the story 88 00:05:53,740 --> 00:05:56,880 will be explained by my lawyer here. 89 00:05:56,880 --> 00:06:02,500 If a single speculative article gets out, you know my style, right? 90 00:06:05,480 --> 00:06:08,270 Stop taking pictures now. 91 00:06:10,790 --> 00:06:13,460 So it's taken care of but... 92 00:06:15,250 --> 00:06:18,550 I'm not sure how it'll turn out. 93 00:06:18,550 --> 00:06:20,600 How did you come up with that? 94 00:06:20,600 --> 00:06:25,180 More than Na Ra and Jung Woo's scandal, 95 00:06:25,180 --> 00:06:30,820 the public will be more interested in my relationship with Jung Woo. 96 00:06:30,820 --> 00:06:32,680 That's why. 97 00:06:32,680 --> 00:06:34,770 That's true. 98 00:06:36,660 --> 00:06:40,800 You did a great job making a story like a writer. 99 00:06:40,800 --> 00:06:47,330 Of course. I can't have Yool lose all his money through compensation money from his hard work. 100 00:06:47,330 --> 00:06:49,960 Right. He's been doing so many commercials, too. 101 00:06:52,700 --> 00:06:55,380 It's been so crazy. 102 00:06:56,270 --> 00:06:59,100 What are the kids doing? They're so quiet. 103 00:06:59,100 --> 00:07:02,800 Leave them alone. They're adults too. 104 00:07:02,800 --> 00:07:05,210 I know. 105 00:07:05,980 --> 00:07:11,640 - Just.. I'm just curious. - Hey! 106 00:07:12,760 --> 00:07:14,760 Why? 107 00:07:14,760 --> 00:07:16,330 You're too much! 108 00:07:16,330 --> 00:07:18,450 What should I do with you? 109 00:07:18,450 --> 00:07:20,880 Goo Na Ra! 110 00:07:24,940 --> 00:07:30,370 So, a gullible Goo Na Ra got chosen? 111 00:07:31,160 --> 00:07:33,240 Is this for real? 112 00:07:36,110 --> 00:07:38,610 They say the rain makes the ground firm. 113 00:07:38,610 --> 00:07:42,260 You stayed strong and brought such great news. 114 00:07:42,260 --> 00:07:45,310 It makes me really happy. 115 00:07:47,040 --> 00:07:50,860 But I'm not sure of many things yet. 116 00:07:50,860 --> 00:07:52,540 And that means? 117 00:07:53,370 --> 00:07:58,200 I want to go to England and properly study poetry. 118 00:08:03,500 --> 00:08:06,600 I'm too selfish, right? 119 00:08:06,600 --> 00:08:11,090 You're going through a hard time now but I only thought about me. 120 00:08:11,090 --> 00:08:14,920 Don't worry about it. You're not going there forever. 121 00:08:14,920 --> 00:08:18,660 I also have to take care of many things due to the scandal. 122 00:08:19,410 --> 00:08:21,300 I'll think of it like you're going to the army. 123 00:08:21,300 --> 00:08:23,520 Huh? 124 00:08:23,520 --> 00:08:27,270 Don't worry about me but focus on your studies. 125 00:08:27,270 --> 00:08:31,960 I can go and visit you, too. 126 00:08:31,960 --> 00:08:33,540 How bourgouise. 127 00:08:33,540 --> 00:08:39,470 I'm making money to spend it like that, right? 128 00:08:40,650 --> 00:08:41,940 I... 129 00:08:41,940 --> 00:08:48,420 always thought that my mom would struggle if I'm not here, 130 00:08:48,420 --> 00:08:51,070 or my dad would struggle, 131 00:08:51,070 --> 00:08:58,850 or someone would struggle so I postponed it for a long time. 132 00:08:58,850 --> 00:09:02,450 But my birth mom told me, 133 00:09:02,450 --> 00:09:06,500 that it's okay to be happy. 134 00:09:06,500 --> 00:09:12,430 ♫ I can almost touch you when you reach out your hands to me ♫ 135 00:09:12,430 --> 00:09:13,160 Come here. 136 00:09:13,160 --> 00:09:19,110 Sit here. 137 00:09:19,110 --> 00:09:23,380 ♫ You in my memory ♫ 138 00:09:23,380 --> 00:09:24,540 Have a 139 00:09:24,540 --> 00:09:29,970 great experience. I'll be waiting for you. 140 00:09:29,970 --> 00:09:33,050 I won't leave you. 141 00:09:33,050 --> 00:09:34,280 ♫ I'll embrace you forever ♫ 142 00:09:34,280 --> 00:09:39,340 I'll wait for my kiddo, Goo Na Ra. 143 00:09:39,340 --> 00:09:41,500 Don't call me kiddo. 144 00:09:43,040 --> 00:09:45,030 ♫ As much as I cherish you ♫ 145 00:09:45,030 --> 00:09:50,300 ♫ we can't go back in time ♫ 146 00:09:50,300 --> 00:09:53,760 ♫ I'll continue to smile ♫ 147 00:09:53,760 --> 00:09:57,210 ♫ looking into your eyes ♫ 148 00:09:57,210 --> 00:10:00,870 ♫ Wishing for another joyous day tomorrow ♫ 149 00:10:14,810 --> 00:10:17,580 Man, you're so not affectionate. 150 00:10:17,580 --> 00:10:21,840 Mom. If people were to see this they'd think that I'm immigrating to another country. 151 00:10:21,840 --> 00:10:26,220 Other parents are happy when their kids go for an exchange program for free. 152 00:10:26,220 --> 00:10:27,170 Why are you like that? 153 00:10:27,170 --> 00:10:29,000 I don't want that. 154 00:10:29,000 --> 00:10:31,860 I don't want to be separated from you. 155 00:10:31,860 --> 00:10:34,040 Then how will you handle me getting married? 156 00:10:34,040 --> 00:10:36,300 Were you planning to get married? 157 00:10:37,190 --> 00:10:39,880 I'll follow you when you get married. 158 00:10:39,880 --> 00:10:40,890 Where? 159 00:10:40,890 --> 00:10:43,200 Your new house! 160 00:10:47,980 --> 00:10:52,860 Mom, don't fight with Dad. 161 00:10:52,860 --> 00:10:55,440 Take a good care of yourself. Okay? 162 00:10:58,530 --> 00:11:01,380 You'll call me often, right? 163 00:11:01,380 --> 00:11:04,240 Often, multiple times a day? 164 00:11:04,240 --> 00:11:08,440 Yeah. We can even video call in this world. 165 00:11:08,440 --> 00:11:10,880 My girl who'll succeed. 166 00:11:22,830 --> 00:11:24,990 Thank you. 167 00:11:27,790 --> 00:11:29,920 What are you doing? 168 00:11:29,920 --> 00:11:33,230 Thank you for raising me well. 169 00:11:44,920 --> 00:11:51,300 And thank you being my mom. 170 00:11:56,610 --> 00:11:59,780 I love you, Mom. 171 00:12:02,570 --> 00:12:05,700 I love you too. 172 00:12:05,700 --> 00:12:08,920 - Goo Na Ra... Na Ra. - Yes? 173 00:12:08,920 --> 00:12:11,280 My daughter. 174 00:12:15,370 --> 00:12:17,750 It's today. 175 00:12:19,940 --> 00:12:27,070 Promise not to see me the day I leave. 176 00:12:27,070 --> 00:12:30,680 You won't let me see you off? 177 00:12:30,680 --> 00:12:35,110 I feel like it'll be more than enough with just my mom. 178 00:12:35,110 --> 00:12:40,020 I can't arrive with swollen red eyes. 179 00:12:45,670 --> 00:12:47,320 What? 180 00:12:47,320 --> 00:12:48,720 Let's agree to do that, okay? 181 00:12:48,720 --> 00:12:50,660 - I don't know. - Thank you. 182 00:12:50,660 --> 00:12:52,500 What about? 183 00:12:53,800 --> 00:12:59,890 Thanks Amazing Team Where's your Romeo? Channel Managers- dani_oviedo7913_9 & eun_soo_lee_2 184 00:12:59,890 --> 00:13:06,850 Segmenters: pilar_velasquez, marisol_inf, kitty100, nicefly09, sophieball_858, sosoeali 185 00:13:06,850 --> 00:13:12,830 English Moderators: lavender4276, joysprite, jazmineheart, jo_p66 186 00:13:12,830 --> 00:13:18,870 Acting Chief Editor: joysprite TE: lavender4276 187 00:13:21,380 --> 00:13:23,200 Yool! 188 00:13:23,200 --> 00:13:26,230 - Yool? - I'm coming out. 189 00:13:26,870 --> 00:13:31,430 GE:jazmineheart 190 00:13:31,430 --> 00:13:36,880 Final Credits 191 00:13:38,190 --> 00:13:40,310 I'm quite good now, right? 192 00:13:41,220 --> 00:13:44,040 Even burnt curry is delicious when you make it. 193 00:13:44,040 --> 00:13:46,210 Really? 194 00:13:56,140 --> 00:13:59,560 What? Why are you like that? 195 00:14:00,500 --> 00:14:01,800 Do you want me to keep on looking at you? 196 00:14:01,800 --> 00:14:05,520 Yeah. I missed you so much. 197 00:14:05,520 --> 00:14:07,640 Then you should have come to see me earlier. 198 00:14:07,640 --> 00:14:11,240 I was even better looking when I was younger. 199 00:14:11,240 --> 00:14:13,540 What? You look so handsome now! 200 00:14:13,540 --> 00:14:17,060 So handsome. So very handsome. Really. 201 00:14:18,240 --> 00:14:20,230 I know that, too. 202 00:14:26,840 --> 00:14:29,300 Why do I have so much rice? 203 00:14:31,300 --> 00:14:33,450 Mom, you should eat. 204 00:14:35,090 --> 00:14:41,280 One year later 205 00:14:49,400 --> 00:14:51,680 - Hi James! - Hi Na Ra! How are you? 206 00:14:51,680 --> 00:14:53,670 I'm good. How are you? 207 00:14:53,670 --> 00:14:55,900 Long time no see. 208 00:14:56,980 --> 00:15:01,480 I read you work and... really good! 209 00:15:01,480 --> 00:15:02,690 Oh, really? 210 00:15:02,690 --> 00:15:04,300 I stayed up all night reading it. 211 00:15:04,300 --> 00:15:08,240 How long you've been working with that? It's been a long time, huh? 212 00:15:15,570 --> 00:15:17,660 Jung Woo oppa? 213 00:15:19,100 --> 00:15:21,020 Yeah, it's me. 214 00:15:30,730 --> 00:15:32,260 Hurry up! 215 00:15:42,920 --> 00:15:45,570 Did you really come to see me? 216 00:15:45,570 --> 00:15:50,540 No. I came here to film. 217 00:15:50,540 --> 00:15:52,570 A one hundred episode drama. 218 00:15:52,570 --> 00:15:54,410 One hundred episodes? 219 00:15:54,410 --> 00:15:58,600 Yeah. I'm the main character of a history drama. 220 00:15:59,730 --> 00:16:02,710 It must be hard for you. 221 00:16:02,710 --> 00:16:05,240 I asked my manager to get me a part in it. 222 00:16:05,240 --> 00:16:07,390 Why? 223 00:16:07,390 --> 00:16:10,250 When you get discharged and came to Korea, and if I go to the army, 224 00:16:10,250 --> 00:16:13,450 then we'll be separated again. 225 00:16:16,420 --> 00:16:19,480 My precise calculation. 226 00:16:19,480 --> 00:16:21,650 Good job. 227 00:16:27,360 --> 00:16:32,360 Twenty years old. My first love has ended. 228 00:16:32,360 --> 00:16:35,800 Sometimes reckless, sometimes hurting, 229 00:16:35,800 --> 00:16:38,890 sometimes thrilling, 230 00:16:38,890 --> 00:16:41,360 but I let go of my first love. 231 00:16:41,360 --> 00:16:45,230 ♫ When you call my name ♫ 232 00:16:46,610 --> 00:16:47,160 It's been a long time. 233 00:16:47,160 --> 00:16:52,100 Let me see you closely. Come here. 234 00:16:54,100 --> 00:16:56,600 - You became prettier. - Really? 235 00:16:56,600 --> 00:16:58,710 Maybe it's because we're abroad? 236 00:16:58,710 --> 00:17:01,950 Why? 237 00:17:01,950 --> 00:17:03,820 You don't look more handsome. 238 00:17:03,820 --> 00:17:06,610 I'm in love so you look pretty. 239 00:17:06,610 --> 00:17:09,580 Really? 240 00:17:09,580 --> 00:17:15,150 Oh... 241 00:17:15,150 --> 00:17:18,130 Wow, you two look so good. 242 00:17:18,130 --> 00:17:20,080 How did you get here? 243 00:17:20,080 --> 00:17:22,720 I told them. They were chosen here too. 244 00:17:22,720 --> 00:17:26,740 After you left for England, our film won the film festival. 245 00:17:26,740 --> 00:17:27,940 The "Unseen eyes." 246 00:17:27,940 --> 00:17:30,240 - Sunbae, congratulations! - Hey, hey! 247 00:17:31,080 --> 00:17:33,020 Don't touch! Stay away from each other. 248 00:17:33,020 --> 00:17:35,280 This is how Europeans greet. 249 00:17:40,160 --> 00:17:45,870 ♫ We open our eyes in the morning ♫ 250 00:17:47,140 --> 00:17:52,890 ♫ and smile thinking about you ♫ 251 00:17:54,480 --> 00:17:55,750 Here. 252 00:17:55,750 --> 00:17:57,770 Hey, you have to come, too. 253 00:17:57,770 --> 00:17:59,220 How is it? 254 00:17:59,220 --> 00:18:00,700 One, two, three! 255 00:18:00,700 --> 00:18:05,920 I'm twenty years old. People say first love never works out. 256 00:18:05,920 --> 00:18:09,120 But I had that passionate first love experience. 257 00:18:09,120 --> 00:18:16,210 Now, I'm about to start my second love 258 00:18:16,210 --> 00:18:22,510 with my first love. 259 00:18:22,510 --> 00:18:26,040 ♫ My heart that spills over like the stars, ♫ 260 00:18:26,040 --> 00:18:29,780 ♫ the days spent with you ♫ 261 00:18:29,780 --> 00:18:37,030 ♫ The moments we shone, I'll always remember them ♫ 262 00:18:37,030 --> 00:18:40,630 ♫ The countless times that passed ♫ 263 00:18:40,630 --> 00:18:45,230 ♫ will become happy memories someday ♫ 264 00:18:45,230 --> 00:18:51,180 ♫ Your name that stayed with me, say that it's love ♫ 265 00:18:53,000 --> 00:18:55,480 I Hate You, Juliet 19501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.