All language subtitles for I.Hate.You.Juliet.E17.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:15,930 Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com 2 00:00:21,380 --> 00:00:25,220 Sometimes, the truth can heal... 3 00:00:25,220 --> 00:00:27,510 Good work everyone! 4 00:00:27,510 --> 00:00:28,640 - Cheers! - Na Ra, with me! 5 00:00:28,640 --> 00:00:29,810 Na Ra, cheers! 6 00:00:29,810 --> 00:00:31,640 Great job, unni. 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,720 Great job! 8 00:00:33,720 --> 00:00:36,360 Don't talk to me. 9 00:00:36,360 --> 00:00:37,540 I have a very high 10 00:00:37,540 --> 00:00:40,240 alcohol tolerance! 11 00:00:40,240 --> 00:00:45,760 Cha Yool, you can't make Na Ra drink too much. 12 00:00:45,760 --> 00:00:49,590 What do you mean? She's drinking it because she can. 13 00:00:49,590 --> 00:00:53,860 She has such high alcohol tolerance! 14 00:00:53,860 --> 00:00:55,320 Oh, my Unni... 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,270 Cheers! 16 00:00:57,270 --> 00:00:59,930 - Hey! - One shot! 17 00:00:59,930 --> 00:01:03,370 Hey, hey! 18 00:01:03,370 --> 00:01:06,370 Are you taking pictures of me right now? 19 00:01:06,370 --> 00:01:09,910 What are you saying? I'm taking selfies. 20 00:01:09,910 --> 00:01:11,160 Ah, sorry. 21 00:01:11,160 --> 00:01:15,210 I think she has a princess syndrome. She always takes selfies. I'm sick of it. 22 00:01:15,210 --> 00:01:16,660 They're all the same. 23 00:01:16,660 --> 00:01:18,590 She takes them from all different directions. 24 00:01:21,010 --> 00:01:21,800 This was the best #OurPreciousMemories 25 00:01:21,800 --> 00:01:22,690 - Woah, who is that girl? - Wow, is Cha Yool dating? 26 00:01:22,690 --> 00:01:24,640 - She's probably is just a classmate. - No, Yool oppa. You can't! 27 00:01:29,300 --> 00:01:31,800 I’m home. 28 00:01:33,250 --> 00:01:34,760 Dad! 29 00:01:34,760 --> 00:01:36,370 What is this? 30 00:01:36,370 --> 00:01:39,380 You should have told me you were coming. 31 00:01:39,380 --> 00:01:40,840 I wanted to surprise you. 32 00:01:40,840 --> 00:01:42,830 - Really? - Yeah. 33 00:01:47,830 --> 00:01:50,440 Why mom, what's wrong? 34 00:01:53,260 --> 00:01:56,100 Did you fight with mom? 35 00:01:56,100 --> 00:01:58,490 Mom... What is it? 36 00:01:58,490 --> 00:02:01,690 What is it? 37 00:02:02,740 --> 00:02:04,220 Na Ra. 38 00:02:05,620 --> 00:02:08,340 I have something to say to you. 39 00:02:30,750 --> 00:02:32,700 Na Ra. 40 00:02:35,300 --> 00:02:37,230 I want to die. 41 00:02:47,340 --> 00:02:50,530 Try this. This is herb tea. 42 00:02:50,530 --> 00:02:51,990 Thank you. 43 00:02:51,990 --> 00:02:53,950 You’re welcome. 44 00:02:56,740 --> 00:03:03,050 So did you come to see me this late because you missed me? 45 00:03:03,900 --> 00:03:06,520 I feel so much better already. 46 00:03:07,260 --> 00:03:10,900 Right. Do you want me to try more? 47 00:03:18,520 --> 00:03:21,590 I have a favor to ask. 48 00:03:23,210 --> 00:03:25,180 Can I sleep over today? 49 00:03:25,180 --> 00:03:26,550 Oh? 50 00:03:30,830 --> 00:03:37,290 Ah... The room you used before is empty so... 51 00:03:37,290 --> 00:03:39,070 You can use it. 52 00:03:54,100 --> 00:03:58,300 I didn't know he was that kind of person. How can he do that to Mom and me? 53 00:04:02,870 --> 00:04:05,790 Na Ra. So I... 54 00:04:05,790 --> 00:04:08,430 I didn’t mean to say that. 55 00:04:08,430 --> 00:04:10,180 Mom. 56 00:04:11,950 --> 00:04:16,280 I knew you were not my birth mom from a long time ago. 57 00:04:16,280 --> 00:04:18,110 What? 58 00:04:18,110 --> 00:04:22,430 But what makes me really angry is how Dad can say that in front of you? 59 00:04:22,430 --> 00:04:23,650 How could he? 60 00:04:23,650 --> 00:04:26,140 Na Ra. 61 00:04:26,140 --> 00:04:29,240 You’re a mother to me. 62 00:04:31,100 --> 00:04:34,190 So let's go in first and talk... 63 00:04:34,190 --> 00:04:37,740 I will never forgive dad. 64 00:04:37,740 --> 00:04:41,990 I will never do what Dad says. And right now, I hate you too! 65 00:04:41,990 --> 00:04:44,470 Na Ra! 66 00:04:44,470 --> 00:04:48,230 So what does he want me to do telling me that my birth mom is dying? 67 00:04:48,230 --> 00:04:52,780 Does he want me to meet my birth mom who abandoned me to get rid of regrets or something? 68 00:04:54,380 --> 00:04:59,600 Mom must have been so hurt when he said that in front of her. 69 00:04:59,600 --> 00:05:03,350 She knew that all along and she always... 70 00:06:20,680 --> 00:06:24,920 Actress Gong 71 00:06:26,120 --> 00:06:27,770 Na Ra, where are you? 72 00:06:27,770 --> 00:06:31,420 Hello Teacher, it's Cha Yool. - Oh.. 73 00:06:31,420 --> 00:06:33,400 What’s the matter? 74 00:06:33,400 --> 00:06:38,230 I heard about Na Ra's story. 75 00:06:38,230 --> 00:06:40,490 So I want to say... 76 00:06:53,510 --> 00:06:55,080 Did you sleep well? 77 00:06:55,080 --> 00:06:56,230 Thanks to you. 78 00:06:56,230 --> 00:06:59,280 You were sleeping so well last night. 79 00:07:01,750 --> 00:07:03,180 Come out and eat. 80 00:07:03,180 --> 00:07:06,770 I was starving waiting for you to wake up. 81 00:07:11,200 --> 00:07:12,800 Here. 82 00:07:14,430 --> 00:07:16,660 You know how to make stuff like this? 83 00:07:16,660 --> 00:07:20,950 Yeah. I wanted to make some soup to settle your stomach yesterday since you drank. 84 00:07:20,950 --> 00:07:23,800 But I don't know how to make it. 85 00:07:23,800 --> 00:07:27,390 I usually eat ice cream the day after I drink. 86 00:07:27,390 --> 00:07:29,830 American style. 87 00:07:41,100 --> 00:07:42,880 Na Ra. 88 00:07:44,260 --> 00:07:45,760 Yes? 89 00:07:51,250 --> 00:07:54,270 What is it, you're scaring me. 90 00:08:08,170 --> 00:08:12,180 Sky Star Hospital 91 00:08:24,230 --> 00:08:28,660 Na Ra, go meet your mom. 92 00:08:28,660 --> 00:08:30,480 What is this? 93 00:08:30,480 --> 00:08:35,560 I might not know the world better than you, but I don't want you to regret it. 94 00:08:35,560 --> 00:08:38,620 So what are you trying to say? 95 00:08:41,060 --> 00:08:43,180 Your real mother. 96 00:08:45,260 --> 00:08:48,300 I want you to see her before she passes away. 97 00:08:48,300 --> 00:08:51,740 How did you know? 98 00:08:51,740 --> 00:08:54,330 Did you call my mom? 99 00:08:56,390 --> 00:08:59,300 You consider me as a kid to the end. 100 00:08:59,300 --> 00:09:01,320 Na Ra, sit down. 101 00:09:03,890 --> 00:09:05,420 I have something to say to you. 102 00:09:05,420 --> 00:09:09,840 Whatever you have to say, don't say it. It's my problem. 103 00:09:11,330 --> 00:09:13,720 I know your thoughts. 104 00:09:17,350 --> 00:09:19,850 Just five minutes. 105 00:09:19,850 --> 00:09:25,130 Hear me out for just five minutes. Please. 106 00:09:35,970 --> 00:09:39,260 Since we fell into that pool until now, 107 00:09:39,260 --> 00:09:41,630 I heard your thoughts. 108 00:09:44,000 --> 00:09:48,020 You think I'm immature, too. Right? 109 00:09:48,020 --> 00:09:49,800 It's not like that. 110 00:09:49,800 --> 00:09:51,830 Forget it. 111 00:09:51,830 --> 00:09:54,820 Why are you telling me that? 112 00:09:54,820 --> 00:09:57,150 Do you think I'm that immature? 113 00:09:59,600 --> 00:10:03,420 You probably think our family situation is so messed up. 114 00:10:03,420 --> 00:10:11,300 My dad goes back and forth from his ex-wife to his current wife. And I knew she wasn't my birth mom but just lived there... 115 00:10:11,300 --> 00:10:15,400 Yeah, I was raised by a step mom. 116 00:10:15,400 --> 00:10:18,660 Do you know what my Dad said to me? 117 00:10:19,500 --> 00:10:24,250 He tells me to at least show my face to my birth mom before she passes away. 118 00:10:24,250 --> 00:10:26,500 Don't do that, Na Ra. 119 00:10:27,540 --> 00:10:29,110 You're hurting now. 120 00:10:29,110 --> 00:10:31,310 No. I'm not hurt. 121 00:10:31,310 --> 00:10:33,420 Why should I be hurt? 122 00:10:33,420 --> 00:10:34,800 You'll regret it. 123 00:10:34,800 --> 00:10:39,260 Regret? Why would I regret it? 124 00:10:39,260 --> 00:10:43,260 If she passes away without seeing a daughter she abandoned then who should have regrets? 125 00:10:46,510 --> 00:10:49,630 I also had a hard time because of my mother. 126 00:10:51,690 --> 00:10:54,280 What's the point of hating someone? 127 00:10:54,280 --> 00:11:00,020 What remains after you hate, despise, and avoid? 128 00:11:00,980 --> 00:11:03,260 Na Ra, please. 129 00:11:03,260 --> 00:11:06,300 I wasn't going to tell you that I could hear your thoughts until the very end. 130 00:11:06,300 --> 00:11:10,520 - Because I didn't want my true feelings... - I'll leave now. 131 00:11:10,520 --> 00:11:14,070 You can hear my thoughts, right? 132 00:11:14,070 --> 00:11:16,480 Then listen. 133 00:11:16,480 --> 00:11:21,020 You should know how devastated I am. 134 00:11:21,020 --> 00:11:23,130 Na Ra! 135 00:11:27,220 --> 00:11:29,120 What's the point of hating? 136 00:11:29,120 --> 00:11:31,930 ♫ Even when I close my eyes ♫ 137 00:11:31,930 --> 00:11:41,310 What remains after you hate, despise, and avoid? 138 00:11:41,310 --> 00:11:44,910 ♫ My heart that spills over like the stars, ♫ 139 00:11:44,910 --> 00:11:48,580 ♫ the days spent with you ♫ 140 00:11:48,580 --> 00:11:53,490 ♫ The moments we shone, I'll always remember them ♫ 141 00:11:55,420 --> 00:11:59,430 What does Reporter Kang want? 142 00:12:02,490 --> 00:12:04,690 Yes, hello? 143 00:12:04,690 --> 00:12:06,380 What? 144 00:12:09,220 --> 00:12:12,460 The original picture? 145 00:12:14,110 --> 00:12:17,640 Yes of course, yes. 146 00:12:33,950 --> 00:12:38,880 With love and normalcy, we will help you. 147 00:12:49,770 --> 00:12:53,220 Bae Eun Yeong 148 00:13:04,770 --> 00:13:06,840 Are you Na Ra? 149 00:13:08,540 --> 00:13:12,320 You must be Na Ra. Eun Yeong unni's daughter! 150 00:13:13,460 --> 00:13:18,020 Unnie always boasted about how pretty you are when she was looking at pictures. 151 00:13:18,020 --> 00:13:21,060 I can recognize you right away. 152 00:13:22,570 --> 00:13:26,590 Unnie! Eun Yeong! 153 00:13:27,540 --> 00:13:30,160 Na Ra came, Na Ra! 154 00:13:41,890 --> 00:13:43,940 Are you Na Ra? 155 00:13:46,120 --> 00:13:48,690 My Na Ra? 156 00:13:50,100 --> 00:13:52,300 You came. 157 00:13:59,490 --> 00:14:02,010 Entrance 158 00:14:13,200 --> 00:14:14,880 Yeah. 159 00:14:15,730 --> 00:14:17,940 What is it? Speak slowly. 160 00:14:17,940 --> 00:14:22,330 You and Na Ra are all over Dispatch! 161 00:14:22,330 --> 00:14:24,000 What? 162 00:14:27,660 --> 00:14:31,310 Cha Yool's Romance With Non-Celebrity Girlfriend 163 00:14:45,880 --> 00:14:49,040 I didn't think you would come. 164 00:14:49,040 --> 00:14:52,500 I asked him not to tell you in the beginning. 165 00:14:54,600 --> 00:14:57,400 Even though you didn't say it, 166 00:14:57,400 --> 00:15:02,740 I thought you must hate me a lot. 167 00:15:05,160 --> 00:15:12,680 I was so scared at the time that I couldn’t do anything. 168 00:15:14,210 --> 00:15:16,620 Your dad had it very hard. 169 00:15:16,620 --> 00:15:20,920 What could he have done with a young child? 170 00:15:23,140 --> 00:15:25,080 At that time, at the hospital... 171 00:15:25,080 --> 00:15:30,940 he met your step mom who was struggling after losing her baby. 172 00:15:30,940 --> 00:15:33,020 Like a miracle... 173 00:15:37,480 --> 00:15:43,160 Why didn't you come earlier when you're still alive? 174 00:15:45,390 --> 00:15:50,280 Your step mom came to see me. 175 00:15:53,010 --> 00:15:55,480 Because of you. 176 00:15:55,480 --> 00:15:59,970 Because of you who'd smile looking at her 177 00:15:59,970 --> 00:16:03,480 gave her strength to live. 178 00:16:04,370 --> 00:16:06,220 Mom... 179 00:16:07,960 --> 00:16:11,470 More than the death itself, 180 00:16:12,260 --> 00:16:19,230 I was more afraid to leave you without a mom. 181 00:16:20,890 --> 00:16:27,320 What I can tell you is... 182 00:16:28,800 --> 00:16:30,700 I'm really... 183 00:16:33,100 --> 00:16:36,490 sorry. 184 00:16:38,260 --> 00:16:40,880 I am very sorry. 185 00:16:44,420 --> 00:16:48,470 And... thank you. 186 00:16:50,800 --> 00:16:55,060 You’re so pretty and healthy. 187 00:16:55,060 --> 00:16:57,620 You grew up so well. 188 00:17:06,930 --> 00:17:12,620 I've always loved you. 189 00:17:13,240 --> 00:17:17,440 I endured thinking about you. 190 00:17:18,460 --> 00:17:20,480 I hope my sincere thoughts 191 00:17:21,630 --> 00:17:24,940 are taken well by you. 192 00:17:24,940 --> 00:17:27,160 Yes. 193 00:17:27,160 --> 00:17:32,160 Can I hug you? 194 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 I'm sorry. 195 00:17:49,320 --> 00:17:51,620 I’m sorry. 196 00:18:02,140 --> 00:18:04,180 Goodbye. 197 00:18:06,100 --> 00:18:12,020 I hope you live with your loved one for a long time receiving everything you desire. 198 00:18:12,020 --> 00:18:16,410 If it'll make you happy... 199 00:18:16,410 --> 00:18:18,850 It’s okay, Na Ra. 200 00:18:20,050 --> 00:18:21,760 Yes. 201 00:18:40,900 --> 00:18:47,860 Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com 202 00:18:50,160 --> 00:18:55,710 ♫ It feels like I'm still dreaming ♫ 203 00:18:56,810 --> 00:19:01,280 ♫ All the times I spent with you ♫ 204 00:19:03,540 --> 00:19:09,500 ♫ I'm still falling into the dream we shared ♫ 205 00:19:10,330 --> 00:19:14,420 ♫ I can't get out ♫ 206 00:19:14,420 --> 00:19:21,210 ♫ Days we laughed together, days we cried together ♫ 207 00:19:22,560 --> 00:19:24,260 ♫ Like a scene in the movie ♫ 208 00:19:24,260 --> 00:19:26,730 I Hate You, Juliet 15070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.