Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:02,870
Previously on Harrow...
2
00:00:04,326 --> 00:00:06,411
You need me.
-I don't need anyone.
3
00:00:06,447 --> 00:00:09,607
What if I quit and, you and me,
we sail to Bora Bora?
4
00:00:11,630 --> 00:00:14,555
Fern, I'm sorry. I have to stay.
5
00:00:14,590 --> 00:00:16,635
We're not in the 'why' business, Harrow.
6
00:00:16,670 --> 00:00:18,115
We're in the 'what happened' business.
7
00:00:18,150 --> 00:00:21,395
Sergeant Soroya Dass. New Scene
of Crime, just up from Melbourne.
8
00:00:21,430 --> 00:00:23,475
Doctor Daniel Harrow. Prick.
9
00:00:23,510 --> 00:00:26,270
So, this is where you live. There's
something I want to show you.
10
00:00:27,284 --> 00:00:30,244
Fishermen found something
down there this afternoon.
11
00:00:30,999 --> 00:00:32,295
I knew you'd love it.
12
00:00:32,750 --> 00:00:34,950
A finger. Looks mechanically cut to me.
13
00:00:40,190 --> 00:00:42,475
My feet hurt.
-Quit complaining.
14
00:00:42,510 --> 00:00:45,075
Yeah, well, this is fantastic.
Great shortcut.
15
00:00:45,110 --> 00:00:47,070
Hey, you both wanted a shortcut.
16
00:00:47,106 --> 00:00:49,551
I didn't want Miss Jackson to kill us.
17
00:00:49,587 --> 00:00:52,067
She will if she...
-Here. The track? See?
18
00:00:56,626 --> 00:00:58,746
I told you. Come on.
19
00:00:59,910 --> 00:01:01,470
Come on.
20
00:01:09,030 --> 00:01:10,710
What's the problem now?
21
00:01:54,569 --> 00:01:56,894
The person you have
called is not available.
22
00:01:56,930 --> 00:01:59,095
Please leave your
message after the tone.
23
00:02:01,790 --> 00:02:03,424
Fern, it's me.
24
00:02:04,110 --> 00:02:06,399
Please, let me talk to you.
25
00:02:07,428 --> 00:02:09,704
You didn't give me a chance to explain.
26
00:02:09,921 --> 00:02:12,282
I can't leave a message so...
27
00:02:13,270 --> 00:02:16,075
..call me back, OK?
28
00:02:16,110 --> 00:02:17,653
Please.
29
00:02:32,756 --> 00:02:34,516
I can't believe you did that.
30
00:02:38,515 --> 00:02:40,515
You resign, you un-resign...
31
00:02:43,450 --> 00:02:45,010
You gonna quit again?
32
00:02:45,750 --> 00:02:47,310
I can't see that happening.
33
00:02:48,649 --> 00:02:50,173
You're an idiot.
34
00:02:52,960 --> 00:02:56,995
OK. The, the river bones case.
35
00:02:57,557 --> 00:02:58,955
Yes.
-It's just bones.
36
00:02:58,990 --> 00:03:01,835
So, I thought it would make more
sense to give it to Fairley,
37
00:03:01,870 --> 00:03:03,555
given his expertise with orthopaedics.
38
00:03:03,590 --> 00:03:04,995
But, then...
39
00:03:05,101 --> 00:03:07,466
..you seem to love a mystery, so...
40
00:03:07,502 --> 00:03:09,515
I do.
-So... You or Fairley?
41
00:03:09,550 --> 00:03:10,795
"You or Fairley", what?
42
00:03:10,830 --> 00:03:11,916
Shoot.
43
00:03:11,951 --> 00:03:13,835
Me or Fairley do the his or hers
44
00:03:13,870 --> 00:03:16,075
shoe-and-handbag photo spread
for Humblebrag Weekly.
45
00:03:16,110 --> 00:03:17,276
What?.
46
00:03:17,311 --> 00:03:19,115
I say give that to Fairley.
I'll take the bones.
47
00:03:19,150 --> 00:03:21,035
Good, 'cause CIB are
turning up this afternoon,
48
00:03:21,070 --> 00:03:22,510
looking for an update.
49
00:03:24,055 --> 00:03:26,287
Do I want this? No.
50
00:03:26,878 --> 00:03:29,316
Do I want to flick it to Homicide? Yes.
51
00:03:29,351 --> 00:03:31,054
Can I? No.
52
00:03:31,228 --> 00:03:32,995
Not till it looks like murder.
53
00:03:33,030 --> 00:03:34,834
Well, it looks pretty murdery to me.
54
00:03:34,870 --> 00:03:36,315
Looks kinda gangland.
55
00:03:36,351 --> 00:03:37,796
Very... gangland.
56
00:03:37,832 --> 00:03:40,102
Plus there was a finger
bone deliberately severed.
57
00:03:40,138 --> 00:03:41,703
Possibly post-mortem?
58
00:03:41,739 --> 00:03:43,635
Possibly.
-Do you have a skull?
59
00:03:43,954 --> 00:03:45,395
We're still diving.
60
00:03:45,430 --> 00:03:47,275
Well, how long was he in the water for?
61
00:03:47,633 --> 00:03:49,195
It's very difficult to say.
62
00:03:49,230 --> 00:03:50,555
Well, roughly.
63
00:03:50,590 --> 00:03:52,475
Roughly between two and six years.
64
00:03:52,510 --> 00:03:53,995
Two and six...?
65
00:03:54,030 --> 00:03:55,555
Do you have any idea how many people
66
00:03:55,590 --> 00:03:57,515
are reported missing
in Australia every year?
67
00:03:57,550 --> 00:03:58,526
38,000...
68
00:03:58,551 --> 00:04:00,115
38,000.
69
00:04:00,150 --> 00:04:01,875
Over six years, that's...
70
00:04:01,910 --> 00:04:03,235
Two hundred and...
71
00:04:03,270 --> 00:04:04,356
..228,000.
72
00:04:04,391 --> 00:04:07,075
Now, admittedly, half of them are
women and two thirds of them show up
73
00:04:07,110 --> 00:04:08,715
and Queensland's only
a fifth of the population.
74
00:04:08,750 --> 00:04:10,395
But that still leaves a pool of...
75
00:04:10,430 --> 00:04:11,755
15,200.
76
00:04:11,790 --> 00:04:14,281
Well, it's a shitload
of missing persons.
77
00:04:15,246 --> 00:04:17,574
God, do you have any
clue who this guy was?
78
00:04:17,610 --> 00:04:18,886
None whatsoever.
79
00:04:18,922 --> 00:04:21,475
But I do have the
nation's top pathologist.
80
00:04:21,510 --> 00:04:23,155
You should be able to
get a profile, right?
81
00:04:23,190 --> 00:04:25,150
There's some big bones still intact.
82
00:04:28,550 --> 00:04:30,710
Do you want to talk?
-Nope?
83
00:04:33,649 --> 00:04:34,974
I want to talk.
84
00:04:35,349 --> 00:04:38,274
Yeah, but we'll just end up on
Macklemore and cool sculpting again.
85
00:04:38,310 --> 00:04:39,875
You resigned and now you're back.
86
00:04:39,910 --> 00:04:41,515
Alright? Something happened.
Something...
87
00:04:41,550 --> 00:04:43,515
Something changed your mind.
-Nothing changed.
88
00:04:43,550 --> 00:04:45,030
That's the point.
89
00:04:48,550 --> 00:04:50,995
I think this is just one guy,
no double-ups.
90
00:04:51,030 --> 00:04:53,135
We are still missing a bunch of bones,
91
00:04:53,171 --> 00:04:56,016
the top vertebra, clavicle, patella.
92
00:04:56,052 --> 00:04:57,532
Skull.
93
00:04:58,210 --> 00:05:00,010
Do you think he was beheaded?
-No.
94
00:05:02,030 --> 00:05:03,635
There's no sign of it.
95
00:05:03,670 --> 00:05:06,195
Skulls detach and roll around,
96
00:05:06,230 --> 00:05:08,435
and with that current, it
could be anywhere downstream.
97
00:05:08,470 --> 00:05:10,115
Well, we'll need a big bone
for the sectioning.
98
00:05:10,150 --> 00:05:11,835
What about the humerus?
99
00:05:11,870 --> 00:05:15,315
I think we should sample
a bone from the concrete.
100
00:05:15,350 --> 00:05:17,835
A femur would be best.
101
00:05:18,264 --> 00:05:21,715
Well, it's pretty well stuck.
It'll take a while to get out.
102
00:05:21,750 --> 00:05:24,510
Well, then, let's take our
time and get it right.
103
00:05:28,890 --> 00:05:30,215
Harrow.
104
00:05:30,251 --> 00:05:32,171
Feel like getting some sunshine?
105
00:05:34,830 --> 00:05:36,275
What do you need?
106
00:05:36,310 --> 00:05:38,355
Everyone away. I want
this whole area cleared.
107
00:05:38,390 --> 00:05:40,555
Gentlemen and ladies,
let's get outta here.
108
00:05:40,590 --> 00:05:42,070
Come on, out.
109
00:05:47,790 --> 00:05:49,630
Think anything's gone?
110
00:05:50,630 --> 00:05:51,796
Like what?
111
00:05:51,831 --> 00:05:53,790
Like her heart. Full moon last night.
112
00:05:55,830 --> 00:05:58,510
Ask any cop. Full moon's
when the crazy happens.
113
00:05:59,310 --> 00:06:01,035
A bit hard to tell yet.
114
00:06:01,526 --> 00:06:03,195
Been here a few hours.
115
00:06:03,231 --> 00:06:05,172
Ambient temp...
116
00:06:05,208 --> 00:06:07,173
Not much hypostasis.
117
00:06:07,209 --> 00:06:08,795
Not much blood left in her.
118
00:06:08,830 --> 00:06:10,915
Yeah, but I can't see any blood spatter.
119
00:06:10,950 --> 00:06:12,470
You?
120
00:06:15,030 --> 00:06:17,030
I think she was dead
when she was cut open.
121
00:06:18,030 --> 00:06:20,315
Yeah, that looks like a sharp knife.
122
00:06:20,350 --> 00:06:22,270
We'll start a search for that.
123
00:06:24,471 --> 00:06:25,795
Dass.
124
00:06:25,830 --> 00:06:27,260
Got a sec?
125
00:06:27,304 --> 00:06:28,989
The boys found her car.
126
00:06:29,119 --> 00:06:31,264
She was a ride-share driver.
127
00:06:31,300 --> 00:06:34,240
Yeah. Philippa Wedburg.
40, single mother.
128
00:06:39,269 --> 00:06:40,594
Her phone's still here.
129
00:06:40,630 --> 00:06:43,910
Exactly. We're talking to the family
to see if we can get the passcode.
130
00:06:50,310 --> 00:06:52,755
Hey, seal this area off too?
131
00:06:52,790 --> 00:06:54,030
Yep.
132
00:06:59,370 --> 00:07:01,330
Just be careful where you put your feet.
133
00:07:03,670 --> 00:07:05,190
I think she was running.
134
00:07:06,110 --> 00:07:08,230
Aaah.
135
00:07:10,657 --> 00:07:13,110
See any footprints?
-No clear ones.
136
00:07:35,566 --> 00:07:37,651
She fell?
-Or was pushed.
137
00:07:37,687 --> 00:07:39,332
Did the fall kill her?
138
00:07:39,368 --> 00:07:41,013
Possible, but...
139
00:07:41,049 --> 00:07:42,494
Ooh, there.
140
00:07:42,530 --> 00:07:44,112
Look, it's rough.
141
00:07:49,390 --> 00:07:50,910
Another one here.
142
00:07:52,110 --> 00:07:53,615
Look at this.
143
00:07:53,651 --> 00:07:55,691
What's that shape in the middle?
144
00:07:58,059 --> 00:07:59,315
I don't know.
145
00:08:00,830 --> 00:08:03,195
Heya.
-We've unlocked her phone.
146
00:08:03,230 --> 00:08:05,050
We found the name of her last booking.
147
00:08:10,590 --> 00:08:12,275
On the ground. Get on the ground.
148
00:08:12,310 --> 00:08:14,155
Shit.
-Get on the ground. Look to me.
149
00:08:14,190 --> 00:08:16,510
Get on the ground.
-On the ground now.
150
00:08:17,630 --> 00:08:20,355
Can... can I call work? I'm late.
151
00:08:23,150 --> 00:08:25,915
You didn't give me a chance to explain.
152
00:08:26,148 --> 00:08:28,388
I can't leave a message, so...
153
00:08:29,670 --> 00:08:32,150
..call me back, OK?
154
00:08:33,270 --> 00:08:35,310
Who you talkin' to?
155
00:08:36,110 --> 00:08:37,470
Your dad?
156
00:08:41,236 --> 00:08:43,561
You should have spoken
to him at the hospital.
157
00:08:43,890 --> 00:08:45,850
He could have helped...
-He's no help.
158
00:08:48,230 --> 00:08:50,195
I didn't like leaving you there.
159
00:08:50,230 --> 00:08:53,195
Yeah, and imagine if I'd let you stay.
160
00:08:53,587 --> 00:08:55,187
What good are you behind bars?
161
00:08:55,950 --> 00:08:58,319
I'm not leaving you like that again.
162
00:08:58,750 --> 00:09:00,670
I don't care what you say.
163
00:09:01,990 --> 00:09:03,955
You're... stuck with me.
164
00:09:14,271 --> 00:09:15,556
What's this?
165
00:09:18,092 --> 00:09:19,755
I... I found them in the bedroom.
166
00:09:19,790 --> 00:09:22,555
I was gonna give it to you.
-No, put it back.
167
00:09:22,590 --> 00:09:24,115
Squatting's one thing,
168
00:09:24,150 --> 00:09:27,675
but breaking and entering
and stealing, that's time.
169
00:09:36,390 --> 00:09:38,035
They're here. They're here.
170
00:09:38,093 --> 00:09:39,482
The owners.
171
00:09:39,950 --> 00:09:41,835
Shit.
-Don't panic. Get your stuff.
172
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
Shit.
173
00:09:44,670 --> 00:09:47,395
Cal... Stop freaking out.
174
00:09:47,430 --> 00:09:48,875
Cal, back door.
175
00:09:48,910 --> 00:09:50,030
Shit.
176
00:10:06,750 --> 00:10:08,075
And I saved the day.
177
00:10:08,110 --> 00:10:10,315
And the gamekeeper said,
and I quote you this,
178
00:10:10,350 --> 00:10:12,115
"This has never happened before."
179
00:10:12,150 --> 00:10:15,115
Is this Fairley's lion cub story?
Ooh, I love this one.
180
00:10:15,150 --> 00:10:18,275
I just met Dr Fairley. He has
an excellent reputation.
181
00:10:18,310 --> 00:10:19,755
What do you want, Harrow?
182
00:10:19,790 --> 00:10:21,235
I want to hear the sad part,
183
00:10:21,270 --> 00:10:23,395
where the lion cub gets
killed by your Jeep.
184
00:10:23,430 --> 00:10:25,709
No, I... It was...
185
00:10:26,820 --> 00:10:29,260
Pleasure to meet you, Soroya.
-Lyle.
186
00:10:31,430 --> 00:10:32,835
I heard you made an arrest.
187
00:10:32,870 --> 00:10:34,275
Yeah, but the guy's denying
188
00:10:34,310 --> 00:10:36,115
any knowledge of
using ride-share last night.
189
00:10:36,150 --> 00:10:38,139
He claims his phone was stolen.
190
00:10:39,830 --> 00:10:40,950
Ready?
191
00:11:01,390 --> 00:11:03,475
Skin here, on this
palm heel, is abraded.
192
00:11:03,510 --> 00:11:05,635
Yeah, same.
193
00:11:05,670 --> 00:11:07,355
She fell a few times.
194
00:11:12,547 --> 00:11:14,590
OK, I'm gonna fingerprint now.
195
00:11:15,590 --> 00:11:17,110
Pass me the endocam.
196
00:11:22,510 --> 00:11:24,870
There's a cut on her chin.
197
00:11:26,350 --> 00:11:28,435
A branch?
198
00:11:28,470 --> 00:11:30,790
Too neat. It's triangular.
199
00:11:31,647 --> 00:11:33,675
I think someone held
a knife under there.
200
00:11:33,710 --> 00:11:35,475
Get out of the car.
201
00:11:35,510 --> 00:11:37,110
Move.
202
00:11:39,590 --> 00:11:41,755
OK, mind helping us out?
203
00:11:50,110 --> 00:11:52,435
No sign of sexual trauma.
204
00:11:52,470 --> 00:11:54,635
You'll swab and confirm?
205
00:11:55,334 --> 00:11:58,075
One large incision,
206
00:11:58,513 --> 00:12:00,395
just beneath left clavicle,
207
00:12:00,430 --> 00:12:04,235
parallel with and five
centimetres left of the sternum.
208
00:12:04,657 --> 00:12:06,960
17 centimetres.
209
00:12:06,996 --> 00:12:08,915
Clean, confident cut.
210
00:12:08,950 --> 00:12:10,755
Confident? You mean experienced?
211
00:12:10,790 --> 00:12:12,475
And in a quarry.
212
00:12:12,510 --> 00:12:14,194
Aztecs.
-Yes.
213
00:12:14,441 --> 00:12:16,875
The Aztecs sacrificed humans
214
00:12:16,910 --> 00:12:19,395
to console the spirit of
the god monster Tlaltecuhtli,
215
00:12:19,430 --> 00:12:20,915
who was torn apart
to create earth and sky.
216
00:12:20,950 --> 00:12:22,275
This happens.
-I see.
217
00:12:22,310 --> 00:12:23,995
Tlaltecuhtli liked her hearts beating,
218
00:12:24,030 --> 00:12:25,355
whereas Philippa here...
219
00:12:25,390 --> 00:12:26,955
Was dead before she was cut open.
220
00:12:26,990 --> 00:12:29,275
And her heart is still here.
221
00:12:29,310 --> 00:12:32,115
No, the killer wasn't
trying to remove her heart.
222
00:12:32,150 --> 00:12:34,395
He was removing something
from her heart.
223
00:12:34,430 --> 00:12:35,955
Like a bullet?
224
00:12:37,230 --> 00:12:39,795
If it was, he knew exactly
where to find it, and that's lucky.
225
00:12:41,853 --> 00:12:44,155
Let's remove and sample her heart.
226
00:12:44,190 --> 00:12:46,830
I have to go. I'll take
these to Scientific.
227
00:12:48,465 --> 00:12:49,790
Call me.
228
00:12:53,381 --> 00:12:54,684
She's nice.
229
00:12:55,050 --> 00:12:56,435
Good in the room.
230
00:12:56,665 --> 00:12:58,190
She's horrible.
231
00:12:58,226 --> 00:12:59,831
She's a cop.
232
00:12:59,867 --> 00:13:02,467
They're just as bad as pathologists.
233
00:13:10,230 --> 00:13:13,355
OK, that's everything ready
234
00:13:13,390 --> 00:13:15,070
for histology.
235
00:13:16,330 --> 00:13:18,190
Can I close?
236
00:13:21,310 --> 00:13:23,234
Have we missed something?
237
00:13:24,110 --> 00:13:26,115
Like what?
238
00:13:26,150 --> 00:13:28,590
Can you get that?
239
00:13:29,630 --> 00:13:31,595
Hi. Soroya.
240
00:13:31,630 --> 00:13:33,355
Harrow thinks you're horrible.
241
00:13:33,890 --> 00:13:35,810
You're a pain in the arse.
242
00:13:36,310 --> 00:13:38,115
Horrible and a pain in the arse.
243
00:13:38,150 --> 00:13:41,315
No, no, no, no. Simon was
dropped on the head as a child.
244
00:13:41,350 --> 00:13:43,830
And here I was,
going to ask you for a drink.
245
00:13:46,630 --> 00:13:47,955
A drink?
246
00:13:47,990 --> 00:13:51,955
What, like a 'drink' drink, at a bar?
247
00:13:51,990 --> 00:13:53,910
Like a 'drink' drink, at a bar.
248
00:13:54,710 --> 00:13:56,350
When?
-Now.
249
00:13:59,350 --> 00:14:01,755
Listen, we might need
a list of staff members
250
00:14:01,790 --> 00:14:03,315
that were working on the night,
251
00:14:03,350 --> 00:14:05,390
and the last six months
as well would be...
252
00:14:11,283 --> 00:14:12,808
A word, Sergeant.
253
00:14:12,844 --> 00:14:14,204
Yep.
254
00:14:16,550 --> 00:14:18,195
He is not one of us.
255
00:14:18,230 --> 00:14:20,155
I know that, but I think
he could be helpful.
256
00:14:20,190 --> 00:14:21,915
I understand your position, but...
257
00:14:21,950 --> 00:14:24,235
You're popular.
-Yeah.
258
00:14:24,270 --> 00:14:26,515
But those I don't kill, I make stronger.
259
00:14:28,545 --> 00:14:29,715
You...
260
00:14:29,750 --> 00:14:31,875
Good grace demands silence.
261
00:14:31,910 --> 00:14:33,955
Observe, say nothing.
262
00:14:33,990 --> 00:14:35,337
Absolutely.
263
00:14:35,750 --> 00:14:38,235
So, the guy you arrested whose
phone booked Philippa Wedburg,
264
00:14:38,270 --> 00:14:40,357
this is where he claimed he lost it?
265
00:14:40,393 --> 00:14:41,953
Yeah.
266
00:14:42,576 --> 00:14:44,464
These security cameras, they work?
267
00:14:44,500 --> 00:14:46,660
Yeah. Yeah, in the back.
268
00:14:49,663 --> 00:14:53,115
So, whoever had the phone, did
Wedburg pick them up outside?
269
00:14:53,150 --> 00:14:54,395
Nope.
270
00:14:54,430 --> 00:14:57,466
No, it was booked from a vacant lot
on the other side of the rail line.
271
00:14:57,502 --> 00:14:59,355
No cameras, no nothing.
272
00:14:59,563 --> 00:15:02,295
There. That guy at the bar.
273
00:15:02,860 --> 00:15:04,457
Go back. Replay that.
274
00:15:07,410 --> 00:15:10,590
Well, there's our lad, Clark.
Half cut and then some.
275
00:15:12,530 --> 00:15:13,930
And his phone.
276
00:15:16,010 --> 00:15:17,330
There.
277
00:15:21,365 --> 00:15:23,475
Well, that's as useful
as a chocolate teapot.
278
00:15:23,510 --> 00:15:24,750
What now?
279
00:15:25,910 --> 00:15:29,217
I'll get the uniforms door-knocking
for other cameras on the street.
280
00:15:29,750 --> 00:15:32,150
I'm gonna find Mr Check Shirt.
281
00:15:37,274 --> 00:15:39,755
Why did you invite me here?
282
00:15:40,096 --> 00:15:42,395
I heard about you when
I was still in Melbourne.
283
00:15:42,430 --> 00:15:44,435
That you like to get involved.
284
00:15:44,470 --> 00:15:46,715
What else did you hear about me?
285
00:15:47,087 --> 00:15:49,555
That you don't listen. You're conceited.
286
00:15:49,590 --> 00:15:52,470
Your shaving skills are lacking.
You're a loose cannon.
287
00:15:54,699 --> 00:15:56,105
Still want to get that drink?
288
00:15:59,370 --> 00:16:01,130
You took too long to answer.
289
00:16:02,790 --> 00:16:03,795
Shit...
290
00:16:03,830 --> 00:16:04,956
Yes.
291
00:16:04,991 --> 00:16:06,470
We'll see.
292
00:16:08,030 --> 00:16:09,555
You're screwed.
293
00:16:09,590 --> 00:16:11,030
What do you mean?
294
00:16:12,430 --> 00:16:14,190
You're under her spell.
295
00:16:24,710 --> 00:16:26,391
How were drinks?
296
00:16:26,830 --> 00:16:28,515
Confusing.
297
00:16:28,550 --> 00:16:30,555
Hey listen, are we running chem tests
298
00:16:30,590 --> 00:16:33,755
on Wedburg's sternum skin
and sub-sternum tissue?
299
00:16:33,790 --> 00:16:35,835
No, I don't think so. Why?
300
00:16:35,870 --> 00:16:37,395
In case she was shot.
301
00:16:37,430 --> 00:16:39,395
Let's look for bullet wipe.
302
00:16:39,430 --> 00:16:41,195
So, maybe skip the bones
303
00:16:41,230 --> 00:16:43,251
and do that before you go?
-Sure.
304
00:16:44,260 --> 00:16:45,902
And there's someone here to see you.
305
00:16:51,549 --> 00:16:53,792
Good afternoon. I'm Caterina Wedburg.
306
00:16:53,828 --> 00:16:55,988
Philippa Wedburg's daughter.
307
00:16:57,190 --> 00:16:58,875
Dan.... Harrow.
308
00:16:58,910 --> 00:17:00,790
Please, come and sit down.
309
00:17:03,034 --> 00:17:05,408
Um, she's in there...
310
00:17:05,444 --> 00:17:07,444
..the police said.
-Yeah, she is.
311
00:17:08,870 --> 00:17:10,943
Can I go see her, please?
312
00:17:12,590 --> 00:17:14,055
Well...
313
00:17:14,510 --> 00:17:16,310
You could. She's your mother.
314
00:17:17,510 --> 00:17:19,395
But right now, she's my patient.
315
00:17:19,728 --> 00:17:21,515
Patient? You do the autopsies.
316
00:17:21,550 --> 00:17:23,230
You're not gonna make her well.
317
00:17:24,590 --> 00:17:25,919
No.
318
00:17:26,626 --> 00:17:28,950
No-one's going to make
your mum well again.
319
00:17:32,447 --> 00:17:33,950
It makes me very angry.
320
00:17:35,310 --> 00:17:36,990
And it makes me very sad.
321
00:17:38,150 --> 00:17:39,420
But...
322
00:17:39,987 --> 00:17:42,947
..my job is not to be angry or sad.
323
00:17:43,710 --> 00:17:46,630
My job is to find out how she died...
324
00:17:48,310 --> 00:17:50,510
..so we can find out who did this.
325
00:17:51,509 --> 00:17:53,634
And I'm looking at everything.
326
00:17:53,895 --> 00:17:55,975
And I'm taking care of her, I promise.
327
00:18:01,530 --> 00:18:02,930
It's up to you.
328
00:18:18,230 --> 00:18:19,830
This one.
329
00:18:40,630 --> 00:18:42,510
Bingo.
330
00:18:45,430 --> 00:18:46,585
Got it.
331
00:18:46,633 --> 00:18:49,398
See, everything gonna be alright, girl.
332
00:18:49,870 --> 00:18:51,190
Idiot.
333
00:19:09,130 --> 00:19:10,370
Fern.
334
00:19:11,450 --> 00:19:12,930
Didn't think my playing was that bad.
335
00:19:14,150 --> 00:19:16,515
I came down with her
immunisation papers,
336
00:19:16,550 --> 00:19:18,435
thinking... you might need them.
337
00:19:18,470 --> 00:19:19,915
I find this.
338
00:19:19,950 --> 00:19:21,395
I ring Maxine.
339
00:19:21,430 --> 00:19:25,435
"Didn't Daniel resign? Isn't
he going to Bora Bora?"
340
00:19:25,470 --> 00:19:27,995
"No, Harrow changed his mind."
341
00:19:28,030 --> 00:19:29,275
Steph...
-No.
342
00:19:29,311 --> 00:19:30,631
Just...
343
00:19:32,430 --> 00:19:34,555
She knows how much you love that guitar.
344
00:19:34,590 --> 00:19:36,790
If this is what she
does on the outside...
345
00:19:41,690 --> 00:19:43,735
How could you let her down like that?
346
00:19:43,771 --> 00:19:45,376
Again?
347
00:19:45,412 --> 00:19:46,652
It's...
348
00:19:53,130 --> 00:19:55,770
I don't think I'm gonna want
to talk to you for a while.
349
00:20:59,910 --> 00:21:03,470
Re-examination of
Philippa Wedburg's heart.
350
00:21:04,790 --> 00:21:08,850
Removed and sampled earlier same day.
351
00:21:10,358 --> 00:21:14,815
CAT scan identified
small foreign object...
352
00:21:17,830 --> 00:21:21,870
..revealed, by physical
examination, to be...
353
00:21:33,100 --> 00:21:35,150
..a splinter of wood.
354
00:21:44,030 --> 00:21:46,955
Don't... don't do that. I think
I can get this femur out.
355
00:21:46,990 --> 00:21:48,470
Leave that. Look at this.
356
00:21:51,132 --> 00:21:54,337
Ash.
-European ash.
357
00:21:54,693 --> 00:21:57,555
A wood favoured by
traditional European fletchers
358
00:21:57,590 --> 00:21:59,670
for making arrow shafts.
359
00:22:00,710 --> 00:22:02,435
Wedburg was shot by an arrow.
360
00:22:02,470 --> 00:22:03,955
Think about it.
361
00:22:04,417 --> 00:22:07,435
If she was shot with an arrow,
with, say, a barbed head,
362
00:22:07,470 --> 00:22:10,195
it wouldn't pull out, it
would have to be cut out.
363
00:22:10,230 --> 00:22:12,635
And in the process of cutting it out,
364
00:22:12,919 --> 00:22:15,283
the killer nicked off
a bit of arrow shaft.
365
00:22:15,319 --> 00:22:16,835
European ash.
366
00:22:16,870 --> 00:22:17,996
OK.
367
00:22:18,031 --> 00:22:20,955
So, how are you gonna find out
who makes European ash arrows?
368
00:22:20,990 --> 00:22:22,390
I'm not. You are.
369
00:22:26,030 --> 00:22:29,355
Is this what you spend
your spare time on?
370
00:22:29,390 --> 00:22:31,155
Honestly, it explains a lot.
371
00:22:31,190 --> 00:22:32,835
Just find out who, in town...
372
00:22:32,870 --> 00:22:35,590
..sells arrow shafts made of ash.
373
00:22:35,626 --> 00:22:37,600
_
374
00:22:38,222 --> 00:22:41,075
And check in with the organics
lab. They have the splinter.
375
00:22:41,110 --> 00:22:43,355
Well, if you already know
it's made of European ash,
376
00:22:43,390 --> 00:22:44,955
then what are you looking for?
377
00:22:44,990 --> 00:22:46,470
I'll tell you when I find it.
378
00:22:52,192 --> 00:22:53,365
What?
379
00:22:53,630 --> 00:22:55,395
Thank buggery.
380
00:22:55,430 --> 00:22:56,875
How are you, Jack?
381
00:22:56,910 --> 00:22:58,790
Any better and I'd be dangerous.
382
00:23:00,790 --> 00:23:02,310
Stout fellow.
383
00:23:11,950 --> 00:23:13,635
How are you, Jackie?
384
00:23:13,670 --> 00:23:15,035
Visitor?
385
00:23:15,070 --> 00:23:16,870
Piss off, Hovard.
386
00:23:21,430 --> 00:23:23,235
How's Maxine?
387
00:23:23,570 --> 00:23:25,490
Maxine's fine.
388
00:23:26,670 --> 00:23:28,190
And your protege?
389
00:23:28,990 --> 00:23:32,035
As usual... annoying and thorough.
390
00:23:32,070 --> 00:23:36,430
My protege was
annoying and thorough.
391
00:23:37,450 --> 00:23:39,095
So, what's wrong?
392
00:23:41,735 --> 00:23:43,203
A body's come up.
393
00:23:44,810 --> 00:23:48,730
I think it might be a guy that
would have best been forgotten.
394
00:23:50,190 --> 00:23:51,590
Jack...
395
00:23:53,550 --> 00:23:55,110
Were you ever tempted...
396
00:23:56,830 --> 00:23:58,870
To falsify evidence?
397
00:24:02,930 --> 00:24:04,250
Get the door.
398
00:24:13,550 --> 00:24:15,795
I never told anyone this.
399
00:24:15,830 --> 00:24:17,510
Not even Pam.
400
00:24:21,390 --> 00:24:23,435
There was a girl on my table,
401
00:24:23,470 --> 00:24:26,395
exotic dancer, apparently.
402
00:24:26,430 --> 00:24:28,350
Couldn't have been more than 19.
403
00:24:28,830 --> 00:24:32,755
Impacted skull. Broken hyoid.
404
00:24:32,790 --> 00:24:34,270
Strangled.
405
00:24:35,850 --> 00:24:37,530
And I knew who did it.
406
00:24:38,230 --> 00:24:39,750
This copper.
407
00:24:40,910 --> 00:24:42,750
Evil, violent bastard.
408
00:24:43,870 --> 00:24:47,195
Then a second girl, streetwalker,
turned up, similar.
409
00:24:47,230 --> 00:24:48,750
And then a third.
410
00:24:50,230 --> 00:24:53,115
I knew it was this mongrel
killing these girls,
411
00:24:53,150 --> 00:24:54,790
but he was untouchable.
412
00:24:55,790 --> 00:24:57,070
Except...
413
00:24:58,350 --> 00:24:59,915
..I had his blood.
414
00:25:00,211 --> 00:25:04,611
He provided it to exclude him
from a previous crime scene.
415
00:25:05,510 --> 00:25:09,875
All I needed to do was put a drop of
his blood on that girl's blouse
416
00:25:09,910 --> 00:25:12,310
before it went to Scientific.
417
00:25:14,950 --> 00:25:16,470
What did you do?
418
00:25:19,270 --> 00:25:20,790
Nothing.
419
00:25:22,550 --> 00:25:24,275
I couldn't do it.
420
00:25:24,310 --> 00:25:27,270
And it was six years before
he went down for corruption.
421
00:25:29,070 --> 00:25:30,950
And another girl died.
422
00:25:32,990 --> 00:25:34,590
I think of that.
423
00:26:18,790 --> 00:26:20,315
How's the pain?
424
00:26:20,350 --> 00:26:22,550
Ha. Much better.
425
00:26:31,430 --> 00:26:33,155
Love you, Pammy.
426
00:27:36,670 --> 00:27:38,790
No. Please.
427
00:27:46,790 --> 00:27:49,115
So, you're saying that
imprint is from a crossbow?
428
00:27:49,150 --> 00:27:52,555
Some crossbows are cocked by the
user putting a foot into a stirrup
429
00:27:52,590 --> 00:27:54,635
and drawing the string up to the nut.
430
00:27:54,670 --> 00:27:55,915
OK.
431
00:27:55,950 --> 00:27:58,675
European ash, which I
found in Miss Wedburg,
432
00:27:58,710 --> 00:28:01,594
was commonly used
to make crossbow bolts.
433
00:28:02,309 --> 00:28:05,055
Commonly? When, commonly?
-Middle Ages.
434
00:28:05,830 --> 00:28:08,555
A European medieval crossbow bolt.
435
00:28:08,590 --> 00:28:10,355
It's not an everyday item.
436
00:28:10,390 --> 00:28:11,955
A unique identifier.
437
00:28:11,990 --> 00:28:14,630
Which is why our killer took
the time to cut it out of her.
438
00:28:15,630 --> 00:28:17,835
So, where do we find
a European crossbow bolt
439
00:28:17,870 --> 00:28:20,155
in NOT medieval NOT Europe?
440
00:28:20,190 --> 00:28:21,395
Simon...
441
00:28:21,430 --> 00:28:23,070
..has his uses.
442
00:28:27,350 --> 00:28:28,910
Yeah, I sell a few of 'em.
443
00:28:31,230 --> 00:28:33,315
Crossbows are Category M weapons.
444
00:28:33,350 --> 00:28:36,235
Yeah, that's why I check
the licences of all my buyers.
445
00:28:36,496 --> 00:28:38,101
And I make sure I wait
446
00:28:38,137 --> 00:28:40,302
the appropriate cooling-off
period before delivery.
447
00:28:40,338 --> 00:28:42,995
And I tell you lot of all my sales.
448
00:28:43,030 --> 00:28:44,555
Ash bolt?
449
00:28:45,089 --> 00:28:46,244
Yeah.
450
00:28:46,280 --> 00:28:47,675
Maple vane?
451
00:28:47,710 --> 00:28:48,995
Yeah.
452
00:28:49,278 --> 00:28:52,150
Attached with rabbit-hide glue.
453
00:28:54,950 --> 00:28:56,289
What do you want?
454
00:28:56,630 --> 00:28:58,390
Do you know this woman?
455
00:29:02,788 --> 00:29:04,641
Been to Brisbane recently?
456
00:29:04,907 --> 00:29:07,227
I don't go to Brisbane. It's shitty.
457
00:29:07,870 --> 00:29:09,755
You make the bows, you sell the bows
458
00:29:09,790 --> 00:29:12,150
and we trust you to tell
us who buys the bows.
459
00:29:13,350 --> 00:29:15,537
I can see a loophole or two.
460
00:29:17,350 --> 00:29:20,350
And if someone wanted a bow
but didn't want it reported?
461
00:29:23,202 --> 00:29:25,384
You gave someone
a crossbow off the book.
462
00:29:25,708 --> 00:29:26,955
Who?
463
00:29:27,594 --> 00:29:29,279
I don't know anything.
464
00:29:29,315 --> 00:29:32,035
Well, I know that illegally
supplying a Category M weapon
465
00:29:32,070 --> 00:29:33,595
could get you a 10K fine,
466
00:29:33,630 --> 00:29:36,635
and I also know that
supplying a restricted weapon
467
00:29:36,670 --> 00:29:38,355
that's been used in a murder
468
00:29:38,390 --> 00:29:40,430
could get you five years inside.
469
00:29:43,190 --> 00:29:45,515
VKR, this is Whisky 5-8-9...
470
00:29:45,550 --> 00:29:46,550
Wait.
471
00:30:03,751 --> 00:30:05,476
What a naughty boy.
472
00:30:05,512 --> 00:30:06,915
Giving away a crossbow?
473
00:30:06,950 --> 00:30:08,910
Well, giving away a crossbow for sex.
474
00:30:10,770 --> 00:30:12,450
Would you break the law for sex?
475
00:30:13,830 --> 00:30:15,355
No.
476
00:30:15,390 --> 00:30:16,990
Not even a threesome?
477
00:30:19,270 --> 00:30:20,995
Is this your cosplay material?
478
00:30:21,030 --> 00:30:22,555
No. They brought it all.
479
00:30:23,990 --> 00:30:25,475
When did they film this?
480
00:30:25,510 --> 00:30:27,435
About six months ago.
481
00:30:27,766 --> 00:30:29,310
Did you get their names?
482
00:30:30,968 --> 00:30:32,715
Did they take off their masks?
483
00:30:32,750 --> 00:30:35,115
Well, yeah, but not in the room.
484
00:30:35,150 --> 00:30:36,795
Can you describe them?
485
00:30:36,830 --> 00:30:39,635
Yeah... No. Not really.
486
00:30:39,670 --> 00:30:42,395
Um, they were, you know...
487
00:30:42,430 --> 00:30:44,470
What?
-Hot.
488
00:30:45,590 --> 00:30:48,475
Can you give me something?
Were they a couple?
489
00:30:48,910 --> 00:30:50,510
Yeah, I think so.
490
00:30:53,790 --> 00:30:55,430
Aagh.
491
00:30:59,230 --> 00:31:01,070
What's that pattern?
492
00:31:02,550 --> 00:31:04,155
I don't know. It's not clear.
493
00:31:08,550 --> 00:31:11,630
Then they took the crossbow
and bolts and left.
494
00:31:19,070 --> 00:31:20,555
There we go.
495
00:31:20,590 --> 00:31:22,195
Sam, get onto the tech guys.
496
00:31:22,230 --> 00:31:24,755
I want to find that guy
and his girlfriend.
497
00:31:24,952 --> 00:31:27,997
Is this clear enough
for facial recognition?
498
00:31:28,033 --> 00:31:29,830
You bet your arse it is.
499
00:31:52,809 --> 00:31:55,355
Why are you releasing him?
Are you happy about this?
500
00:31:55,390 --> 00:31:58,035
No, but Wedburg's car was a mess of DNA
501
00:31:58,070 --> 00:32:00,795
and we didn't find any of
their DNA on her clothes.
502
00:32:00,830 --> 00:32:04,595
Anna, the girlfriend, denies being
in the sex tape with your bow maker.
503
00:32:04,630 --> 00:32:07,195
No crossbows or bolts in their house.
504
00:32:07,230 --> 00:32:09,275
Although we did find
a heap of iffy shit.
505
00:32:09,310 --> 00:32:10,755
Iffy, like what?
506
00:32:10,790 --> 00:32:14,475
Books, black magic,
Druid stuff, lunar charts.
507
00:32:14,910 --> 00:32:16,070
Full moon.
508
00:32:18,950 --> 00:32:20,475
This sucks.
509
00:32:20,510 --> 00:32:23,235
Settle down, tiger. We'll get him.
510
00:32:23,270 --> 00:32:25,235
Ooh...
511
00:32:25,270 --> 00:32:26,590
Sorry.
512
00:32:54,510 --> 00:32:56,155
I'm sick to the nuts of you, Harrow.
513
00:32:56,190 --> 00:32:58,955
What's wrong with Blake
Poyner's left hand?
514
00:32:58,990 --> 00:33:00,473
How did you know...?
515
00:33:01,990 --> 00:33:06,115
OK, fine. Poyner attempted
suicide as a teenager.
516
00:33:06,150 --> 00:33:08,155
He severed the tendons
in his left wrist.
517
00:33:08,190 --> 00:33:11,692
But, listen, Harrow, we've got
this now, OK? Leave it alone.
518
00:33:26,590 --> 00:33:27,955
Yes?
-Anna?
519
00:33:27,990 --> 00:33:29,675
Hi. Daniel Harrow.
520
00:33:29,710 --> 00:33:31,115
Is Blake home?
521
00:33:31,150 --> 00:33:32,301
Not yet.
522
00:33:32,790 --> 00:33:34,595
Excuse me? I don't understand.
523
00:33:34,630 --> 00:33:36,155
You can't be here.
524
00:33:36,190 --> 00:33:38,235
You need help, Anna.
525
00:33:38,752 --> 00:33:40,435
Why? Are you a lawyer?
526
00:33:40,470 --> 00:33:41,915
We can't afford a lawyer.
527
00:33:41,950 --> 00:33:44,110
What a terrible business.
528
00:33:46,850 --> 00:33:48,810
It wasn't you in that sex tape, was it?
529
00:33:51,810 --> 00:33:53,810
The police already searched everything.
530
00:33:56,870 --> 00:33:58,550
Don't mind me.
531
00:34:23,870 --> 00:34:25,486
This is Blake's stuff, right?
532
00:34:25,522 --> 00:34:26,802
It is.
533
00:34:27,770 --> 00:34:29,770
And you can't be here without a warrant.
534
00:34:31,030 --> 00:34:32,475
I'm not a cop.
-Well...
535
00:34:32,510 --> 00:34:34,315
Then I can break your face.
536
00:34:34,350 --> 00:34:35,715
What, with your good hand?
537
00:34:35,750 --> 00:34:37,070
Blake...
538
00:34:40,070 --> 00:34:42,915
It wasn't you that shot
Philippa Wedburg, was it?
539
00:34:42,950 --> 00:34:45,155
And it sure wasn't your girlfriend here.
540
00:34:45,470 --> 00:34:46,835
So, who did?
541
00:34:47,438 --> 00:34:48,870
You'll never know.
542
00:34:50,590 --> 00:34:52,590
Someone's protecting you.
543
00:34:55,830 --> 00:34:57,595
Who made you that?
544
00:34:57,930 --> 00:34:59,610
She must be very special.
545
00:35:00,790 --> 00:35:03,710
You'll... never... know.
546
00:35:09,099 --> 00:35:10,424
A candle.
547
00:35:10,460 --> 00:35:11,945
Yes.
548
00:35:11,981 --> 00:35:14,941
Have you heard of the Cimetiere
des Saints-Innocents?
549
00:35:16,550 --> 00:35:18,995
Cemetery of the Innocents?
550
00:35:19,213 --> 00:35:20,795
Paris, yes.
551
00:35:20,830 --> 00:35:25,115
In the late 1780s, it was literally
overflowing with corpses.
552
00:35:25,150 --> 00:35:27,715
So, it was closed, and all
the bodies, thousands,
553
00:35:27,750 --> 00:35:30,955
were exhumed and moved to a
quarry, which became catacombs.
554
00:35:30,990 --> 00:35:34,115
What was left were
tonnes of margaric acid.
555
00:35:34,150 --> 00:35:35,635
A lake of human fat.
556
00:35:35,670 --> 00:35:37,195
So, the government
557
00:35:37,230 --> 00:35:40,790
told the soap makers and
tallow chandlers to have at it.
558
00:35:42,330 --> 00:35:44,970
Paris was not short on
candles that summer.
559
00:35:46,230 --> 00:35:47,595
What's that?
560
00:35:47,630 --> 00:35:48,915
The wick.
561
00:35:48,950 --> 00:35:51,590
Yeah, I get that. What's it made of?
562
00:35:55,550 --> 00:35:57,190
Human skin.
563
00:35:59,670 --> 00:36:01,310
And I want to know whose.
564
00:36:12,755 --> 00:36:15,715
Daniel, look at you.
565
00:36:16,357 --> 00:36:18,534
You used to be such a
handsome young man.
566
00:36:18,570 --> 00:36:20,295
What happened?
567
00:36:20,331 --> 00:36:21,931
Life, Carol.
568
00:36:22,710 --> 00:36:23,830
Look...
569
00:36:24,870 --> 00:36:26,750
..about that DNA from the candle.
570
00:36:27,750 --> 00:36:29,070
Shut the door.
571
00:36:30,230 --> 00:36:31,955
We're avoiding a scandal.
572
00:36:31,990 --> 00:36:34,875
The Vice Chancellor does not want
splashed all over social media
573
00:36:34,910 --> 00:36:39,414
the fact that one of our students
was caught stealing cadaver parts.
574
00:36:39,450 --> 00:36:41,135
Caught and reprimanded?
575
00:36:41,171 --> 00:36:42,751
Caught and expelled.
576
00:36:44,730 --> 00:36:47,710
I don't suppose there's any chance
you could tell me who it is.
577
00:37:04,730 --> 00:37:08,330
It's Harrow. Remember
that girl from the bar?
578
00:37:27,513 --> 00:37:28,933
Charlotte?
579
00:38:45,670 --> 00:38:47,315
Did you follow me?
580
00:38:47,968 --> 00:38:50,515
'Cause I shook the cops
but I didn't see you.
581
00:38:50,550 --> 00:38:52,595
I didn't follow you.
582
00:38:52,630 --> 00:38:54,195
I worked it out.
583
00:38:56,310 --> 00:38:58,270
He's smart.
584
00:39:00,750 --> 00:39:03,955
Yes, my love, he is smart.
585
00:39:03,990 --> 00:39:06,675
Yeah, well, not everyone appreciates it.
586
00:39:07,319 --> 00:39:08,795
Who else knows?
587
00:39:08,830 --> 00:39:11,475
Heaps. I'm a blabbermouth.
588
00:39:11,510 --> 00:39:13,830
Just kill him, love, like you said.
-Shh-shh-shh-shh-shh.
589
00:39:15,287 --> 00:39:17,310
I think you're alone.
590
00:39:19,550 --> 00:39:22,710
I am.
-So, what do you want?
591
00:39:26,450 --> 00:39:28,290
I want to know you.
592
00:39:30,310 --> 00:39:32,870
I want to know what it
feels like to hunt.
593
00:39:35,390 --> 00:39:38,350
Just take the car. Take it all.
594
00:39:41,310 --> 00:39:42,510
Run.
595
00:39:44,470 --> 00:39:47,795
Run.
596
00:39:47,830 --> 00:39:49,995
I want to know how it felt
597
00:39:50,030 --> 00:39:52,190
when you chased her under the moonlight.
598
00:39:56,430 --> 00:39:58,075
Like wolves.
599
00:39:58,110 --> 00:39:59,555
Like wolves.
600
00:40:09,430 --> 00:40:10,790
Let me.
601
00:40:12,670 --> 00:40:14,315
Blake wanted to shoot her.
602
00:40:14,350 --> 00:40:15,803
But...
603
00:40:16,350 --> 00:40:17,750
His bad hand.
604
00:40:20,510 --> 00:40:21,596
Idiot.
605
00:40:21,631 --> 00:40:22,875
My God.
606
00:40:22,910 --> 00:40:24,910
Aaagh.
607
00:40:29,990 --> 00:40:32,030
Aaaagh.
608
00:40:33,270 --> 00:40:34,795
No.
609
00:40:34,830 --> 00:40:36,150
Aaagh.
610
00:40:41,990 --> 00:40:43,310
Please.
611
00:40:44,590 --> 00:40:46,035
I have a daughter.
612
00:40:48,670 --> 00:40:50,235
You couldn't lift her out of there,
613
00:40:50,750 --> 00:40:52,995
but you couldn't leave
the arrow inside her.
614
00:40:53,030 --> 00:40:54,510
So...
615
00:40:59,828 --> 00:41:01,309
I envy you.
616
00:41:01,630 --> 00:41:03,216
How you hunt.
617
00:41:04,106 --> 00:41:09,086
Just you, your bodies, your
weapon of wood, your power.
618
00:41:10,310 --> 00:41:13,915
The power in that bright moment,
619
00:41:13,950 --> 00:41:16,630
when you have your prey
within your sights.
620
00:41:18,030 --> 00:41:20,070
The choice is all yours.
621
00:41:21,630 --> 00:41:23,190
To spare a life...
622
00:41:24,550 --> 00:41:26,270
..or to take it.
623
00:41:29,310 --> 00:41:31,875
The power it takes to pull that trigger,
624
00:41:31,910 --> 00:41:34,110
so small, so beautiful...
625
00:41:35,390 --> 00:41:37,830
..that sends death on your command.
626
00:41:39,870 --> 00:41:41,795
That's what I envy.
627
00:41:42,466 --> 00:41:46,875
The power in you... that says...
628
00:41:46,910 --> 00:41:48,645
"Now...
629
00:41:49,110 --> 00:41:50,670
"..is the time...
630
00:41:51,370 --> 00:41:52,930
"..to kill."
631
00:41:57,939 --> 00:41:59,379
Stop.
632
00:42:00,231 --> 00:42:01,486
Back.
633
00:42:03,710 --> 00:42:05,363
Get back.
634
00:42:05,870 --> 00:42:07,195
It's time to go.
635
00:42:07,230 --> 00:42:08,750
Let him.
636
00:42:10,590 --> 00:42:13,902
You missed the woman, didn't you,
Blake? But you won't miss me.
637
00:42:15,036 --> 00:42:16,756
Let him have his reward.
638
00:42:18,098 --> 00:42:19,578
He loves you.
639
00:42:20,230 --> 00:42:21,590
He's under your spell.
640
00:42:22,590 --> 00:42:24,070
Take it, love.
641
00:42:32,590 --> 00:42:34,354
You're a clever man.
642
00:42:35,136 --> 00:42:36,595
What a shame.
643
00:42:38,190 --> 00:42:39,670
I'm used to it.
644
00:42:42,910 --> 00:42:44,155
Kill him.
645
00:42:45,630 --> 00:42:46,910
Go.
646
00:42:53,750 --> 00:42:56,470
Drop the knife. Put down the knife.
647
00:42:58,430 --> 00:43:00,114
Get down. Get down.
648
00:43:00,495 --> 00:43:02,270
Down on the ground.
649
00:43:16,310 --> 00:43:17,870
We're just in here.
650
00:43:35,430 --> 00:43:36,690
OK.
651
00:43:54,630 --> 00:43:57,750
You did her hair.
652
00:43:59,137 --> 00:44:01,150
I had my assistant do it.
653
00:44:09,630 --> 00:44:11,230
Is there anything you want to know?
654
00:44:13,990 --> 00:44:16,030
Do you think that she was scared?
655
00:44:18,549 --> 00:44:19,754
Yes.
656
00:44:20,161 --> 00:44:21,830
But she tried to get away.
657
00:44:27,177 --> 00:44:28,830
Why her?
658
00:44:30,870 --> 00:44:32,778
Just bad luck.
659
00:44:33,257 --> 00:44:36,204
They ordered a ride. They didn't
care who was behind the wheel.
660
00:44:37,230 --> 00:44:38,795
But you got them, right?
661
00:44:39,456 --> 00:44:41,456
Thanks to your mother...
662
00:44:41,950 --> 00:44:44,155
..we found what we needed.
663
00:44:44,571 --> 00:44:46,750
Yeah, we got 'em.
664
00:45:10,307 --> 00:45:11,595
Why would I short-change you?
665
00:45:11,630 --> 00:45:12,955
I dunno.
666
00:45:12,990 --> 00:45:14,875
What would happen the
next time I needed you?
667
00:45:14,910 --> 00:45:16,390
I dunno, mate.
668
00:45:17,430 --> 00:45:20,635
Is this why they kicked you
out of the force, Lewison?
669
00:45:20,670 --> 00:45:22,315
What's that?
670
00:45:22,350 --> 00:45:23,955
Healthy paranoia?
671
00:45:23,990 --> 00:45:26,630
Chronic stupidity.
672
00:45:28,870 --> 00:45:30,670
So, what's her number?
673
00:45:43,270 --> 00:45:44,799
I'll try that now.
674
00:45:45,510 --> 00:45:47,005
Alright.
675
00:45:48,870 --> 00:45:50,555
Good luck.
676
00:45:50,590 --> 00:45:52,310
Yeah?
677
00:45:53,310 --> 00:45:54,870
Daughters are precious.
678
00:46:30,790 --> 00:46:32,150
Fern?
679
00:46:37,030 --> 00:46:38,562
Fern?
680
00:46:45,070 --> 00:46:46,710
Are you in there?
681
00:46:56,310 --> 00:46:57,796
I'm sorry.
682
00:47:01,873 --> 00:47:03,270
I wanted...
683
00:47:09,518 --> 00:47:12,990
I still so much want
to go away with you.
684
00:47:16,278 --> 00:47:18,430
And I wish I could tell
you why I can't, but...
685
00:47:20,851 --> 00:47:22,470
I was gonna tell you.
686
00:47:24,270 --> 00:47:26,910
I SO want to tell you, but...
687
00:47:31,218 --> 00:47:33,270
I think it's better
that I don't right now.
688
00:47:36,430 --> 00:47:38,710
And I'm not being selfish this time.
689
00:47:39,790 --> 00:47:42,355
And I don't love my work more than you.
690
00:47:42,390 --> 00:47:44,670
I don't love anything more than you.
691
00:47:49,990 --> 00:47:51,830
Listen, if you're in there...
692
00:47:53,330 --> 00:47:55,490
..let me in... please?
693
00:48:04,390 --> 00:48:05,984
Idiot.
694
00:48:18,790 --> 00:48:21,635
So, this is the bone you sectioned?
-That's our femur.
695
00:48:21,670 --> 00:48:23,390
It's heavier than you'd think.
696
00:48:25,590 --> 00:48:27,155
It's a pretty fine powder.
697
00:48:27,190 --> 00:48:30,230
Yeah, which we leave
for the technicians.
698
00:48:31,510 --> 00:48:34,475
So, you finally got that femur out.
699
00:48:34,510 --> 00:48:37,075
Sectioned, sampled
and ready for analysis
700
00:48:37,110 --> 00:48:38,790
first thing tomorrow morning.
701
00:48:40,357 --> 00:48:42,002
You don't look too happy about that.
702
00:48:42,038 --> 00:48:43,875
No, I am. That's great work on that.
703
00:48:43,910 --> 00:48:46,275
That'll really speed things up.
704
00:48:46,310 --> 00:48:48,915
But, it's late. Why don't
you go home, see David?
705
00:48:48,950 --> 00:48:50,635
Half-hour, tops.
706
00:48:50,670 --> 00:48:52,647
I'll just go and clean up Exam 1.
707
00:48:55,818 --> 00:48:57,498
Are you OK?
708
00:48:58,190 --> 00:49:00,875
Yeah. Fine.
709
00:49:00,910 --> 00:49:02,475
I'm good.
710
00:49:02,810 --> 00:49:04,935
Well, we're almost
finished here, apparently.
711
00:49:04,971 --> 00:49:07,211
If you're not busy, maybe you
want to grab that drink?
712
00:49:09,789 --> 00:49:12,195
Or... another night, maybe.
713
00:49:12,230 --> 00:49:13,795
Sorry.
714
00:49:13,830 --> 00:49:14,996
Yeah.
715
00:49:15,031 --> 00:49:17,344
There's just one more
thing I need to do.
716
00:49:17,380 --> 00:49:18,590
Sure.
717
00:50:05,870 --> 00:50:08,470
It's OK, Mr Hovard. It's OK.
718
00:51:05,950 --> 00:51:07,355
Next on Harrow...
719
00:51:07,390 --> 00:51:09,795
I put the river bones concrete
through the CAT scan.
720
00:51:09,830 --> 00:51:11,115
There's something there.
721
00:51:11,150 --> 00:51:13,675
Whatever you've done,
your secret's safe.
722
00:51:13,710 --> 00:51:15,595
How awesome is getting
out of the office?
723
00:51:15,630 --> 00:51:17,195
I hate lizards.
724
00:51:17,230 --> 00:51:18,875
That cut's too neat.
725
00:51:18,910 --> 00:51:21,115
Crocodile teeth didn't do that.
726
00:51:21,150 --> 00:51:22,875
How could you not be?
727
00:51:22,910 --> 00:51:25,075
Not be what?
-In love with her.
728
00:51:25,110 --> 00:51:27,355
I'm not in love with her.
I work with her.
729
00:51:27,390 --> 00:51:30,915
Jesus Christ, do they let any
idiot into medical school?
730
00:51:30,950 --> 00:51:33,230
You wouldn't want to be taken by
one of those things, would you?
49290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.