All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E025.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:05,880 Meredith: Insurmountable fear. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,620 Unbearable pain. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,540 Cruel injustice. 5 00:00:11,540 --> 00:00:15,209 I see trees of green 6 00:00:17,620 --> 00:00:22,080 Red roses, too 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,620 I see them bloom for... 8 00:00:24,620 --> 00:00:26,210 As surgeons, we are faced with it every day. 9 00:00:26,210 --> 00:00:29,670 ...me and you 10 00:00:29,670 --> 00:00:34,920 And I think to myself 11 00:00:34,920 --> 00:00:39,000 What a wonderful world 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,170 Impossible diagnosis. 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,830 14 00:00:42,830 --> 00:00:47,040 I see skies of blue 15 00:00:47,040 --> 00:00:50,040 And clouds of white 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,290 The bright, blessed day 17 00:00:52,290 --> 00:00:53,500 Family tragedy. 18 00:00:53,500 --> 00:00:56,250 Dark, sacred night 19 00:00:56,250 --> 00:01:01,040 And I think to myself 20 00:01:01,040 --> 00:01:05,380 Oh, what a wonderful world 21 00:01:05,380 --> 00:01:07,500 Looming mortality. 22 00:01:07,500 --> 00:01:10,670 23 00:01:10,670 --> 00:01:16,500 The colors of the rainbow so pretty in the sky 24 00:01:16,500 --> 00:01:17,750 Are also on the faces... 25 00:01:17,750 --> 00:01:20,000 We face yours while we face our own. 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,920 ...of people going by 27 00:01:22,920 --> 00:01:26,380 I see friends shaking hands 28 00:01:26,380 --> 00:01:28,420 Saying, "How do you do?" 29 00:01:28,420 --> 00:01:29,920 And some days, in the thick of it, 30 00:01:29,920 --> 00:01:31,540 in the worst of it... 31 00:01:31,540 --> 00:01:36,670 What they're really saying is, "I love you" 32 00:01:36,670 --> 00:01:44,000 33 00:01:44,000 --> 00:01:47,330 ...we feel just as lost as you do. 34 00:01:47,330 --> 00:01:48,500 [ Horn blares ] 35 00:01:48,500 --> 00:01:49,670 -Somebody, help me! -Aah! Get me out of here! 36 00:01:49,670 --> 00:01:51,120 -[ Screaming ] -Are you okay? 37 00:01:51,120 --> 00:01:52,580 [ Tires screeching, crashing ] 38 00:01:52,580 --> 00:01:53,880 Man: Something's wrong. I can't get out! 39 00:01:53,880 --> 00:01:55,330 [ Glass shatters ] 40 00:01:55,330 --> 00:01:56,420 [ Horns blaring ] 41 00:01:56,420 --> 00:01:58,710 -[ Crying ] Aah! -Somebody, help me! 42 00:01:58,710 --> 00:02:00,120 [ Tires screech, crashing ] Owen: Stay in your car, sir. 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,460 [ Car alarm blares, horn honks ] Woman: Are you okay? 44 00:02:01,460 --> 00:02:03,080 Stay by your cars. 45 00:02:03,080 --> 00:02:04,500 [ Tires screech, crashing ] Man #2: People aren't stopping! 46 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 [ Horns blaring ] 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Woman #2: I can't see anything! 48 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 [ Tires screech, crashing ] 49 00:02:08,000 --> 00:02:10,250 -Whoa! -[ Screams ] 50 00:02:10,250 --> 00:02:12,249 [ Tires screech, crashing ] [ Indistinct shouting ] 51 00:02:19,380 --> 00:02:20,830 Meredith: I have to go. I have to get out of here. 52 00:02:20,830 --> 00:02:22,670 I can't let him go tank his whole career. 53 00:02:22,670 --> 00:02:24,170 I can't decompress the chamber. 54 00:02:24,170 --> 00:02:25,420 We get the bends 55 00:02:25,420 --> 00:02:27,460 if we decompress too fast, and Gus could die. 56 00:02:27,460 --> 00:02:28,960 I'm not doing it. Is there a phone in here? 57 00:02:28,960 --> 00:02:29,920 Yeah, it calls those tech guys out there. 58 00:02:29,920 --> 00:02:31,420 You want to tell them how 59 00:02:31,420 --> 00:02:32,290 your boyfriend's going to jail for you 60 00:02:32,290 --> 00:02:33,710 and you still haven't said "I love you"? 61 00:02:33,710 --> 00:02:35,460 Is that what you're gonna do? You're gonna judge me? 62 00:02:35,460 --> 00:02:36,620 Now? 63 00:02:36,620 --> 00:02:37,790 No. 64 00:02:37,790 --> 00:02:39,330 Just... 65 00:02:39,330 --> 00:02:41,620 66 00:02:41,620 --> 00:02:43,080 What can we do for Gus? How can we help him? 67 00:02:43,080 --> 00:02:44,210 Nothing. 68 00:02:44,210 --> 00:02:45,620 We just wait. 69 00:02:45,620 --> 00:02:47,500 We -- We -- We let the oxygen do its job, 70 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 and we hope they get the blood here in time. 71 00:02:49,250 --> 00:02:50,460 So while we're stuck here, you want to tell me 72 00:02:50,460 --> 00:02:52,670 what the hell is going on with my wife? 73 00:02:52,670 --> 00:02:57,960 74 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 [ Leo cooing ] Amelia: Thanks, Bailey. We'll be in soon. 75 00:02:59,920 --> 00:03:01,920 Okay. 76 00:03:01,920 --> 00:03:03,880 Babysitter's on the way. 77 00:03:03,880 --> 00:03:06,580 Bailey is expecting us. 78 00:03:06,580 --> 00:03:07,920 [ Voice breaking ] I want my mom. 79 00:03:07,920 --> 00:03:09,830 [ Breathes sharply ] 80 00:03:09,830 --> 00:03:11,580 Oh, uh...okay. 81 00:03:11,580 --> 00:03:13,080 Can I... 82 00:03:13,080 --> 00:03:14,330 Should I call her? 83 00:03:14,330 --> 00:03:16,670 She died a long time ago. 84 00:03:16,670 --> 00:03:20,920 Uh...okay. 85 00:03:20,920 --> 00:03:22,120 What would she say? 86 00:03:22,120 --> 00:03:23,500 If she were here, what would she say? 87 00:03:23,500 --> 00:03:24,750 S-She was a planner. 88 00:03:24,750 --> 00:03:28,000 She made lists, so she'd be so angry with me. 89 00:03:28,000 --> 00:03:29,460 'Cause I don't even have a nursery yet. 90 00:03:29,460 --> 00:03:31,580 And I didn't ever make it to the birthing classes. 91 00:03:31,580 --> 00:03:33,880 And Owen and I haven't even talked about baby names. 92 00:03:33,880 --> 00:03:36,080 And there's a really good man back at my apartment 93 00:03:36,080 --> 00:03:37,540 putting together a changing table, 94 00:03:37,540 --> 00:03:38,790 and he's not even the baby's father, 95 00:03:38,790 --> 00:03:40,420 so she would be so mad at me. 96 00:03:40,420 --> 00:03:42,500 [ Inhales deeply ] 97 00:03:42,500 --> 00:03:44,330 But still, she would rub my back, and she would say, 98 00:03:44,330 --> 00:03:46,380 "Baby girl, I am always on your side, 99 00:03:46,380 --> 00:03:48,210 no matter how wrong I think you are." 100 00:03:48,210 --> 00:03:49,620 [ Breathes sharply ] Mm. 101 00:03:49,620 --> 00:03:50,710 She'd -- 102 00:03:50,710 --> 00:03:51,960 [ Groaning ] Oh! 103 00:03:51,960 --> 00:03:53,500 Whoa, God! 104 00:03:53,500 --> 00:03:54,290 Oh, God! 105 00:03:54,290 --> 00:03:56,580 Okay. First contraction. 106 00:03:56,580 --> 00:03:59,210 Holy -- Ow! 107 00:03:59,210 --> 00:04:02,080 Oh! 108 00:04:02,080 --> 00:04:04,290 [ Panting ] What are you doing? Why don't you call -- 109 00:04:04,290 --> 00:04:05,710 just call -- call an ambulance?! 110 00:04:05,710 --> 00:04:07,580 If the next one comes in under three minutes, 111 00:04:07,580 --> 00:04:08,540 we'll call an ambulance. 112 00:04:08,540 --> 00:04:10,170 If not, we are fine to drive. 113 00:04:10,170 --> 00:04:12,960 [ Groaning ] Oh, God. Ohh, God! 114 00:04:12,960 --> 00:04:14,920 Hiiiii. 115 00:04:14,920 --> 00:04:17,620 My mom said you wanted me to come watch Leo. [ Door closes ] 116 00:04:17,620 --> 00:04:19,670 No! 117 00:04:19,670 --> 00:04:22,120 118 00:04:22,120 --> 00:04:24,080 Um... 119 00:04:24,080 --> 00:04:25,830 what are we, like, doing? 120 00:04:25,830 --> 00:04:27,619 121 00:04:31,000 --> 00:04:33,039 [ Indistinct conversations ] 122 00:04:37,580 --> 00:04:39,670 [ Conversations continue ] 123 00:04:39,670 --> 00:04:40,920 [ Door creaks lightly ] 124 00:04:40,920 --> 00:04:42,580 Um, Chief, can I speak to you for a second? 125 00:04:42,580 --> 00:04:43,710 Are you back? 126 00:04:43,710 --> 00:04:45,290 Um... 127 00:04:45,290 --> 00:04:47,250 We're getting calls about a pileup on the freeway 128 00:04:47,250 --> 00:04:48,830 and my head of trauma is in labor. 129 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 My other trauma surgeon is on some rescue mission, 130 00:04:51,040 --> 00:04:53,080 and one of my best residents was just arrested. 131 00:04:53,080 --> 00:04:54,500 Who got arrested? 132 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 Look, I-I know that you're going through... 133 00:04:56,250 --> 00:04:57,290 something. 134 00:04:57,290 --> 00:05:00,330 But if you feel you can work...? 135 00:05:00,330 --> 00:05:01,500 Yes. 136 00:05:01,500 --> 00:05:02,580 Yes, I can work. 137 00:05:02,580 --> 00:05:03,790 [ Sighs deeply ] 138 00:05:03,790 --> 00:05:05,120 Okay, if I wasn't so mad about all the other things, 139 00:05:05,120 --> 00:05:06,420 I'd dance for joy. 140 00:05:06,420 --> 00:05:07,710 Put on some scrubs and head to the pit. 141 00:05:07,710 --> 00:05:10,330 142 00:05:10,330 --> 00:05:12,710 [ Sighs ] Thank you. 143 00:05:12,710 --> 00:05:14,880 [ Sirens wail ] 144 00:05:14,880 --> 00:05:17,290 [ Horns honking ] 145 00:05:17,290 --> 00:05:18,460 Woman: No! 146 00:05:18,460 --> 00:05:20,580 Okay, let me help you! 147 00:05:20,580 --> 00:05:22,960 Frances: Oh, my God. Oh, my God. We're gonna die. 148 00:05:22,960 --> 00:05:24,040 It's okay. [ Breathing heavily ] 149 00:05:24,040 --> 00:05:24,920 -[ Screams ] -Somebody, call 911! 150 00:05:24,920 --> 00:05:26,250 [ Horns honking ] 151 00:05:26,250 --> 00:05:32,420 Shalom rav al Yisrael amcha 152 00:05:32,420 --> 00:05:35,670 [ Siren wailing in distance ] Tasim l'olam 153 00:05:35,670 --> 00:05:37,830 [ Woman screaming in distance ] [ Whimpers ] 154 00:05:37,830 --> 00:05:43,290 Ki atah hu Melech Adon 155 00:05:43,290 --> 00:05:45,460 L'chol Hashalom [ Man shouts in distance ] 156 00:05:45,460 --> 00:05:46,750 [ Horn blaring in distance ] 157 00:05:46,750 --> 00:05:49,000 [ Breathing slows ] 158 00:05:49,000 --> 00:05:50,710 [ Voice breaking ] That's beautiful. 159 00:05:50,710 --> 00:05:52,830 My mom used to sing it when I couldn't fall asleep. [ Sobs softly ] 160 00:05:52,830 --> 00:05:54,080 [ Woman speaking indistinctly in distance ] 161 00:05:54,080 --> 00:05:56,170 Okay. Looks like a truck crashed, 162 00:05:56,170 --> 00:05:57,750 and then all the cars crashed into the truck 163 00:05:57,750 --> 00:05:59,210 and then each other. [ Sirens approaching ] 164 00:05:59,210 --> 00:06:00,500 Okay, Frances? 165 00:06:00,500 --> 00:06:01,750 You hear that? 166 00:06:01,750 --> 00:06:04,330 The sirens growing closer? That is our ride. 167 00:06:04,330 --> 00:06:06,710 We're gonna have to get out. Okay, Frances? 168 00:06:06,710 --> 00:06:09,040 So, I'm gonna carry you just like before, okay? 169 00:06:09,040 --> 00:06:11,880 You are so very brave, and I am not. 170 00:06:11,880 --> 00:06:14,580 Frances, Gus is still alive. 171 00:06:14,580 --> 00:06:16,460 And you're still the only one who can save him. 172 00:06:16,460 --> 00:06:17,750 Now, I get that this was scary. 173 00:06:17,750 --> 00:06:19,040 I know. I got scared, too. 174 00:06:19,040 --> 00:06:22,540 But it was a miracle that we didn't get hurt. 175 00:06:22,540 --> 00:06:24,960 So let's not waste it. 176 00:06:24,960 --> 00:06:27,040 Let's go save a life, okay? 177 00:06:27,040 --> 00:06:28,250 [ Sirens approach ] 178 00:06:28,250 --> 00:06:29,079 I got you. Come on. 179 00:06:35,170 --> 00:06:36,096 [ Radio chatter ] 180 00:06:36,096 --> 00:06:37,266 Owen: I got you. I got you. 181 00:06:37,266 --> 00:06:38,346 Levi: It's okay. Got you. 182 00:06:38,346 --> 00:06:39,556 Frances: [ Whimpering ] 183 00:06:39,556 --> 00:06:40,886 People are hurt. Should we see if we can help? 184 00:06:40,886 --> 00:06:42,218 We're the only ones who can help Gus, 185 00:06:42,218 --> 00:06:43,338 and that is our mission. 186 00:06:43,338 --> 00:06:45,468 He maketh me down to lie in pastures green. 187 00:06:45,468 --> 00:06:47,928 He...leadeth me to something waters by. 188 00:06:47,928 --> 00:06:49,548 [ Horn blaring ] You a churchgoer back home, Frances? 189 00:06:49,548 --> 00:06:51,138 I might be if I left my flat. 190 00:06:51,138 --> 00:06:52,468 Yeah, of course. 191 00:06:52,468 --> 00:06:54,088 Probably will be after this. 192 00:06:54,088 --> 00:06:55,007 Okay, this way. Let's go. 193 00:06:57,718 --> 00:06:59,088 Teddy: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 194 00:06:59,088 --> 00:07:00,678 Ow, ow, ow! This is not normal! 195 00:07:00,678 --> 00:07:02,178 I-I think it probably is. 196 00:07:02,178 --> 00:07:03,678 [ Straining ] Shut up. It's not! Mnh! 197 00:07:03,678 --> 00:07:05,048 Okay. 198 00:07:05,048 --> 00:07:06,088 [ Horns honking ] 199 00:07:06,088 --> 00:07:07,508 [ Groaning ] I'm sorry. 200 00:07:07,508 --> 00:07:09,678 I'm sorry I said "shut up." That is okay. 201 00:07:09,678 --> 00:07:11,718 [ Breathing heavily ] That is what women in normal labor do. 202 00:07:11,718 --> 00:07:13,508 [ Horns honking ] Oh, my God. 203 00:07:13,508 --> 00:07:15,088 What is this traffic?! 204 00:07:15,088 --> 00:07:17,048 Well, it looks like the freeway is closed. 205 00:07:17,048 --> 00:07:18,678 What?! 206 00:07:18,678 --> 00:07:20,008 [ Beeping ] 207 00:07:20,008 --> 00:07:22,548 There is a multi-car pileup 208 00:07:22,548 --> 00:07:24,678 that has shut down the freeway. 209 00:07:24,678 --> 00:07:26,968 Wow, and half the city is sucked in in fog. 210 00:07:26,968 --> 00:07:30,468 Are we thinking maybe we should've called an ambulance?! 211 00:07:30,468 --> 00:07:32,048 [ Sirens wailing in distance ] [ Groans ] 212 00:07:32,048 --> 00:07:34,008 [ Seat belt clicks ] What are you doing? 213 00:07:34,008 --> 00:07:35,138 Where are you going?! 214 00:07:35,138 --> 00:07:36,298 Stay here! 215 00:07:36,298 --> 00:07:38,088 Where would I possibly go?! 216 00:07:38,088 --> 00:07:39,468 Oh, my God! Oh, my God! 217 00:07:39,468 --> 00:07:41,638 I don't want to have this baby in your car! 218 00:07:41,638 --> 00:07:44,588 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 219 00:07:44,588 --> 00:07:47,468 Aah! [ Groaning ] 220 00:07:47,468 --> 00:07:48,798 Yeah, we got a lot of pissed-off people back here. 221 00:07:48,798 --> 00:07:50,178 Come on. 222 00:07:50,178 --> 00:07:51,338 Woman: What's going on here? 223 00:07:51,338 --> 00:07:53,298 Doesn't look like it's letting up at all. 224 00:07:53,298 --> 00:07:55,428 Woman: We've gotten lots of calls about the situation -- Officer? 225 00:07:55,428 --> 00:07:56,508 You want to get back in your car, Miss? 226 00:07:56,508 --> 00:07:57,338 This is not safe. 227 00:07:57,338 --> 00:07:58,798 Yes, I know. I will. 228 00:07:58,798 --> 00:08:01,428 Uh, but, also, there is a big baby 229 00:08:01,428 --> 00:08:03,928 trying to come out of a small place in my car. 230 00:08:03,928 --> 00:08:05,468 So... You can back up. 231 00:08:05,468 --> 00:08:07,178 ...could you help us get to the hospital, please? 232 00:08:07,178 --> 00:08:08,137 -No. -Back up. 233 00:08:10,508 --> 00:08:13,008 Her father raped her mother? 234 00:08:13,008 --> 00:08:16,178 And, apparently, Jo looks just like him. 235 00:08:16,178 --> 00:08:18,508 And her mother... 236 00:08:18,508 --> 00:08:21,048 wants nothing to do with her. 237 00:08:21,048 --> 00:08:22,048 And her father -- 238 00:08:22,048 --> 00:08:23,218 I'll kill him. 239 00:08:23,218 --> 00:08:26,258 Well [inhales deeply] he's already dead. 240 00:08:26,258 --> 00:08:27,508 [ Sighs ] 241 00:08:27,508 --> 00:08:29,008 She's agreed to talk to Bailey 242 00:08:29,008 --> 00:08:32,758 and take a leave of absence a-and get some help. 243 00:08:32,758 --> 00:08:35,298 [ Sighs ] 244 00:08:35,298 --> 00:08:37,218 I keep thinking about the day 245 00:08:37,218 --> 00:08:39,968 she told me she was going to Pittsburgh. 246 00:08:39,968 --> 00:08:41,178 She was laughing. 247 00:08:41,178 --> 00:08:43,378 She was excited. 248 00:08:43,378 --> 00:08:45,508 And I said, "No." I said I was worried. 249 00:08:45,508 --> 00:08:47,138 She said, "Alex, the worst thing that could happen 250 00:08:47,138 --> 00:08:49,548 is I find her, and she's not happy about it. 251 00:08:49,548 --> 00:08:52,548 Then I come home to you, and at least I know. 252 00:08:52,548 --> 00:08:54,588 At least I get to stop wondering." 253 00:08:54,588 --> 00:08:56,048 [ Sighs ] 254 00:08:56,048 --> 00:08:57,468 I should've stopped her. 255 00:08:57,468 --> 00:08:58,838 You couldn't have stopped her. 256 00:08:58,838 --> 00:09:00,588 She's -- She's Jo. 257 00:09:00,588 --> 00:09:02,178 No, she's not. She's not Jo anymore. 258 00:09:02,178 --> 00:09:03,678 She's a ghost. 259 00:09:03,678 --> 00:09:05,338 I know. She needs help. 260 00:09:05,338 --> 00:09:06,298 I tried. 261 00:09:06,298 --> 00:09:07,968 She won't let me. 262 00:09:07,968 --> 00:09:11,088 She needs more help than you and I can give her. 263 00:09:11,088 --> 00:09:16,338 264 00:09:16,338 --> 00:09:18,338 Woman on P.A.: Dr. Jensen to Oncology. 265 00:09:18,338 --> 00:09:21,138 Dr. Jensen to Oncology. 266 00:09:21,138 --> 00:09:23,588 Nico, you have a new job. 267 00:09:23,588 --> 00:09:25,508 Kari Donnelly. Her finger twitched. 268 00:09:25,508 --> 00:09:27,138 It was probably just a muscle spasm, 269 00:09:27,138 --> 00:09:28,548 but, uh, who knows? 270 00:09:28,548 --> 00:09:30,298 I'd like you to keep an eye on her. 271 00:09:30,298 --> 00:09:33,298 What? Do you want me to babysit a quadriplegic? 272 00:09:33,298 --> 00:09:34,878 [ Indistinct conversations ] 273 00:09:34,878 --> 00:09:36,258 [ Telephone rings in distance ] 274 00:09:36,258 --> 00:09:38,298 I was gonna say witness a potential miracle. 275 00:09:38,298 --> 00:09:40,008 [ Scoffs ] 276 00:09:40,008 --> 00:09:41,258 Maybe it'll help. 277 00:09:41,258 --> 00:09:42,718 Yeah? Help with what? 278 00:09:42,718 --> 00:09:44,298 Help you not fail your fellowship. 279 00:09:44,298 --> 00:09:45,968 I've been defending you, 280 00:09:45,968 --> 00:09:47,798 but you're turning into someone no one wants to work with. 281 00:09:47,798 --> 00:09:49,508 So, go. Sit with my patient. 282 00:09:49,508 --> 00:09:50,678 Who's on the cusp 283 00:09:50,678 --> 00:09:52,378 of a life-changing medical breakthrough. 284 00:09:52,378 --> 00:09:55,378 And try as hard as you can to care. 285 00:09:55,378 --> 00:09:56,508 [ Indistinct conversations ] 286 00:09:56,508 --> 00:09:57,758 [ Telephone ringing in distance ] 287 00:09:57,758 --> 00:09:59,428 Woman on P.A.: Wendy Bliss to Admitting. 288 00:09:59,428 --> 00:10:01,138 Wendy Bliss to Admitting. 289 00:10:01,138 --> 00:10:02,678 [ Conversations continue ] 290 00:10:02,678 --> 00:10:03,968 Hey. 291 00:10:03,968 --> 00:10:05,298 Bailey said it was slammed in here, 292 00:10:05,298 --> 00:10:06,878 so I came to help, but where -- The fog is so thick, 293 00:10:06,878 --> 00:10:08,638 no ambulance can get through yet. 294 00:10:08,638 --> 00:10:11,048 [ Sighs ] We're just...waiting. 295 00:10:11,048 --> 00:10:12,638 [ Sighs ] 296 00:10:12,638 --> 00:10:13,757 How you doing? 297 00:10:14,878 --> 00:10:17,378 Um... 298 00:10:17,378 --> 00:10:20,048 All right. Listen to me. 299 00:10:20,048 --> 00:10:21,548 You listening? Yes. 300 00:10:21,548 --> 00:10:23,928 20 minutes east of here, the fog is so thick, 301 00:10:23,928 --> 00:10:25,258 no one can drive through. 302 00:10:25,258 --> 00:10:27,718 But here, right outside, 303 00:10:27,718 --> 00:10:29,548 it's sunny. 304 00:10:29,548 --> 00:10:31,838 So... 305 00:10:31,838 --> 00:10:35,638 So, I'm saying... the sun is gonna shine again. 306 00:10:35,638 --> 00:10:37,048 You just got to get... 307 00:10:37,048 --> 00:10:39,468 20 minutes east of wherever you are. 308 00:10:39,468 --> 00:10:41,758 [ Elevator bell dings in distance ] 309 00:10:41,758 --> 00:10:43,378 Yeah, you're right. That was bad. 310 00:10:43,378 --> 00:10:44,758 Horrible. I'm embarrassed. 311 00:10:44,758 --> 00:10:46,258 Oh, my God. You should be. [ Chuckles ] 312 00:10:46,258 --> 00:10:47,218 Woman on P.A.: ...to Radiology. 313 00:10:47,218 --> 00:10:49,297 Dr. Kelly to Radiology. 314 00:10:51,378 --> 00:10:53,008 [ Door creaks ] Uh, Luis. 315 00:10:53,008 --> 00:10:56,048 Hi. Hi, I'm Dr. Bailey. And this is Dr. Fox. 316 00:10:56,048 --> 00:10:57,088 -Hi. -Hello. 317 00:10:57,088 --> 00:10:59,298 We have some good news. 318 00:10:59,298 --> 00:11:01,178 All right, Gabby's test results came back, 319 00:11:01,178 --> 00:11:03,048 and her cancer is only Stage 2. 320 00:11:03,048 --> 00:11:04,758 That's good news? 321 00:11:04,758 --> 00:11:06,218 Oh, absolutely. 322 00:11:06,218 --> 00:11:09,638 Non-Hodgkin's lymphoma is a very treatable cancer. 323 00:11:09,638 --> 00:11:12,428 And when it's found early, like hers was, 324 00:11:12,428 --> 00:11:14,588 the survival rate is quite high. 325 00:11:14,588 --> 00:11:16,968 And she will require further treatment, 326 00:11:16,968 --> 00:11:19,048 but I want to assure you that my foundation 327 00:11:19,048 --> 00:11:21,088 will cover all the costs. 328 00:11:21,088 --> 00:11:22,588 Thank you. 329 00:11:22,588 --> 00:11:26,378 [ Voice breaking ] I just, uh... 330 00:11:26,378 --> 00:11:27,337 my gordita has cancer. 331 00:11:29,178 --> 00:11:30,338 What if something happens 332 00:11:30,338 --> 00:11:33,548 before Gabby's mamأ، can get here? 333 00:11:33,548 --> 00:11:37,468 Sir... I want you to look at me. 334 00:11:37,468 --> 00:11:39,508 I am living with a more advanced version 335 00:11:39,508 --> 00:11:42,878 of a far less treatable cancer right now. 336 00:11:42,878 --> 00:11:46,838 And I'm here, I'm working, and I am very much alive. 337 00:11:46,838 --> 00:11:49,218 And so is Gabby. 338 00:11:49,218 --> 00:11:53,758 And we're gonna work really hard to keep her that way. 339 00:11:53,758 --> 00:11:56,968 340 00:11:56,968 --> 00:11:59,718 Woman on P.A.: Dr. Worden to Peds ICU. 341 00:11:59,718 --> 00:12:01,968 Dr. Judy Worden to Peds ICU. 342 00:12:01,968 --> 00:12:03,838 Hey, uh, uh, w-- 343 00:12:03,838 --> 00:12:05,468 wait a -- wait a minute, everyone. 344 00:12:05,468 --> 00:12:06,508 What's going on here? 345 00:12:06,508 --> 00:12:07,508 Dr. Webber, don't. 346 00:12:07,508 --> 00:12:09,718 No. W-W-Why are you in handcuffs? 347 00:12:09,718 --> 00:12:11,258 Why is my star resident in handcuffs? 348 00:12:11,258 --> 00:12:12,378 Sir, I need you to step aside. 349 00:12:12,378 --> 00:12:13,968 DeLuca? 350 00:12:13,968 --> 00:12:16,968 Look, I-I committed fraud, okay? I'm sorry, all right? 351 00:12:16,968 --> 00:12:18,968 I'm sorry, Dr. Webber. 352 00:12:18,968 --> 00:12:22,218 353 00:12:22,218 --> 00:12:23,968 What the hell did he do? 354 00:12:23,968 --> 00:12:25,508 Bailey: He put little Ellis Grey's name 355 00:12:25,508 --> 00:12:26,968 on another child's records. 356 00:12:26,968 --> 00:12:28,838 I know. I'm sick over it, too. 357 00:12:28,838 --> 00:12:30,758 [ Sighs ] And we're needed in the pit. 358 00:12:30,758 --> 00:12:39,138 359 00:12:39,138 --> 00:12:41,548 [ Scoffs ] 360 00:12:41,548 --> 00:12:44,048 [ Siren wailing, horns honking ] Frances, I'm gonna set you down beside an ambulance. 361 00:12:44,048 --> 00:12:45,838 I want you to slowly open your eyes 362 00:12:45,838 --> 00:12:47,378 and try to stay calm, okay? 363 00:12:47,378 --> 00:12:48,798 [ Crying ] All right, folks, please stay with your car. 364 00:12:48,798 --> 00:12:50,678 I'm Owen Hunt, head of trauma at Grey-Sloan. 365 00:12:50,678 --> 00:12:52,638 Oh, thank God. Truck driver's critical -- 366 00:12:52,638 --> 00:12:54,508 hypertensive with a rapid and thready pulse, 367 00:12:54,508 --> 00:12:55,678 decreased breath sounds on the left. 368 00:12:55,678 --> 00:12:56,838 We got to move him now. 369 00:12:56,838 --> 00:12:57,798 I'll come with you, and I'll help out, 370 00:12:57,798 --> 00:12:58,928 but these two need a ride, too. 371 00:12:58,928 --> 00:13:00,508 No, we don't have room. Well, make room. 372 00:13:00,508 --> 00:13:02,508 A kid's life depends on it. Let's move. 373 00:13:02,508 --> 00:13:04,338 Let's go. Okay, big step, big step. 374 00:13:04,338 --> 00:13:06,468 Okay, go, go, go. 375 00:13:06,468 --> 00:13:08,338 [ Indistinct conversations ] [ Sirens wail in distance ] 376 00:13:08,338 --> 00:13:10,337 [ Birds chirping ] 377 00:13:11,468 --> 00:13:12,798 Maggie: The GPS says 378 00:13:12,798 --> 00:13:14,758 we're supposed to be going...east. 379 00:13:14,758 --> 00:13:15,838 We're going north. 380 00:13:15,838 --> 00:13:17,468 No, we don't need the GPS, all right? 381 00:13:17,468 --> 00:13:19,428 Just follow the trail. What trail? 382 00:13:19,428 --> 00:13:20,968 This is just a mudslide waiting to happen. 383 00:13:20,968 --> 00:13:22,878 Will you just trust, please? 384 00:13:22,878 --> 00:13:24,588 Trust what? Me. 385 00:13:24,588 --> 00:13:26,548 Trust the ground underneath your feet. 386 00:13:26,548 --> 00:13:27,798 It's really hard to trust the road 387 00:13:27,798 --> 00:13:29,298 when you can't see it. 388 00:13:29,298 --> 00:13:31,548 Yeah, well, sometimes you got to trust things you can't see. 389 00:13:31,548 --> 00:13:32,798 All right, now we just want to take 390 00:13:32,798 --> 00:13:34,008 one step at a time, and then we'll just -- 391 00:13:34,008 --> 00:13:34,677 [ Thud ] Jackson! 392 00:13:36,006 --> 00:13:38,886 Jackson! [ Groans ] 393 00:13:38,886 --> 00:13:41,256 You fell into a river. You could have broken your neck. 394 00:13:41,256 --> 00:13:43,296 [ Sighing ] It's a creek. 395 00:13:43,296 --> 00:13:45,296 It's less than a foot deep. I'm fine. 396 00:13:45,296 --> 00:13:47,006 You said to trust the road. 397 00:13:47,006 --> 00:13:49,176 Ah, it -- it's just a little bit of water. 398 00:13:49,176 --> 00:13:51,426 You said to trust you and come camping, 399 00:13:51,426 --> 00:13:52,966 and now there's a child dying, 400 00:13:52,966 --> 00:13:56,006 and there's nobody there to operate on him. 401 00:13:56,006 --> 00:13:57,215 Okay. 402 00:13:59,096 --> 00:14:01,046 Oh, you're mad at me now? No, I'm not even mad. 403 00:14:01,046 --> 00:14:02,676 I just don't feel like talking about this. 404 00:14:02,676 --> 00:14:04,006 I want to focus, 405 00:14:04,006 --> 00:14:05,336 just focus on getting the hell out of these woods. 406 00:14:05,336 --> 00:14:08,506 These beautiful, pristine, sacred woods 407 00:14:08,506 --> 00:14:10,006 that you're just so damn determined to hate. 408 00:14:10,006 --> 00:14:12,096 I don't hate them. It's just a stressful situation. 409 00:14:12,096 --> 00:14:13,426 It doesn't have to be! 410 00:14:13,426 --> 00:14:14,636 This could just be a muddy situation 411 00:14:14,636 --> 00:14:16,426 that we both go through together! 412 00:14:16,426 --> 00:14:18,096 But, no. You want to assign blame. 413 00:14:18,096 --> 00:14:19,966 More specifically, you want to assign blame to me 414 00:14:19,966 --> 00:14:21,006 when all I did was ask you 415 00:14:21,006 --> 00:14:23,336 to come explore something that I love. 416 00:14:23,336 --> 00:14:25,546 I'm the one that's soaked. Am I blaming you for that? 417 00:14:25,546 --> 00:14:27,176 Kinda. 418 00:14:27,176 --> 00:14:28,596 You're yelling at me. 419 00:14:28,596 --> 00:14:30,426 Well, I don't want to talk! 420 00:14:30,426 --> 00:14:32,925 [ Birds chirping ] 421 00:14:37,256 --> 00:14:38,176 [ Groans ] 422 00:14:38,176 --> 00:14:39,836 [ Siren wails ] 423 00:14:39,836 --> 00:14:41,836 Teddy: You are some kinda genius. I mean it. 424 00:14:41,836 --> 00:14:43,796 I-I-I really think, in another life, 425 00:14:43,796 --> 00:14:45,216 that you and I could be friends. 426 00:14:45,216 --> 00:14:47,506 Well, then [sighs] why don't we just decide 427 00:14:47,506 --> 00:14:49,096 to be friends in this one? 428 00:14:49,096 --> 00:14:50,676 I mean, I'm in Leo's life. 429 00:14:50,676 --> 00:14:52,546 I'm not gonna let that change. 430 00:14:52,546 --> 00:14:55,796 And we've basically been through a police chase together. [ Chuckles ] 431 00:14:55,796 --> 00:14:57,046 I mean, think how we could laugh about that 432 00:14:57,046 --> 00:14:58,256 if we were friends. 433 00:14:58,256 --> 00:14:59,926 Seriously, you would just have to overcome 434 00:14:59,926 --> 00:15:01,336 most of your disdain for me. 435 00:15:01,336 --> 00:15:03,176 But I really think that you could do that if you tried. 436 00:15:03,176 --> 00:15:04,676 Well, I don't disdain you, Amelia. 437 00:15:04,676 --> 00:15:07,426 Um, okay, I did. Last year. 438 00:15:07,426 --> 00:15:09,216 But there was a whole brain tumor 439 00:15:09,216 --> 00:15:11,676 that explained the things that I didn't like. 440 00:15:11,676 --> 00:15:12,756 Thank you. 441 00:15:12,756 --> 00:15:14,466 Because, you know, I really think people 442 00:15:14,466 --> 00:15:16,046 don't give that tumor the credit it deserved. 443 00:15:16,046 --> 00:15:17,836 [ Chuckles ] 444 00:15:17,836 --> 00:15:21,176 [ Wailing continues ] 445 00:15:21,176 --> 00:15:22,925 Are you still in love with Owen? 446 00:15:24,386 --> 00:15:26,006 I mean... 447 00:15:26,006 --> 00:15:27,336 maybe a little. 448 00:15:27,336 --> 00:15:30,386 But I fall in love easily and quickly. 449 00:15:30,386 --> 00:15:31,466 I mean, I could very well be in love 450 00:15:31,466 --> 00:15:32,546 [Chuckling] with someone else 451 00:15:32,546 --> 00:15:34,176 by the time your baby comes. 452 00:15:34,176 --> 00:15:36,596 I'm a little in love with this cop here right now. [ Laughs ] 453 00:15:36,596 --> 00:15:39,716 Seriously. I'm very easily attracted. 454 00:15:39,716 --> 00:15:41,836 You know, the last time Owen and I broke up, 455 00:15:41,836 --> 00:15:44,136 I walked in on him and Carina, and I was more jealous of him 456 00:15:44,136 --> 00:15:45,256 because I had a little crush on her, 457 00:15:45,256 --> 00:15:46,636 which is [chuckles] like, the reason 458 00:15:46,636 --> 00:15:48,546 I masturbated for her in that study 459 00:15:48,546 --> 00:15:51,046 which lead to my brain tumor being diagnosed. 460 00:15:51,046 --> 00:15:53,386 Owen and Carina? 461 00:15:53,386 --> 00:15:57,006 Like, my O.B., Carina? 462 00:15:57,006 --> 00:15:59,506 Ohhhhh, no. 463 00:15:59,506 --> 00:16:01,336 [ Wailing continues ] 464 00:16:01,336 --> 00:16:03,426 Aaaaaaaaah! 465 00:16:03,426 --> 00:16:04,636 Oh, boy. 466 00:16:04,636 --> 00:16:05,756 Oof. 467 00:16:05,756 --> 00:16:09,136 Ohhhhhh, God! 468 00:16:09,136 --> 00:16:11,545 [ Keys clacking ] 469 00:16:15,136 --> 00:16:16,296 [ Clicks, static crackles ] 470 00:16:16,296 --> 00:16:17,835 Meredith? 471 00:16:19,676 --> 00:16:20,836 They took DeLuca. 472 00:16:20,836 --> 00:16:22,136 I know! 473 00:16:22,136 --> 00:16:23,966 I couldn't go after him because I'm stuck in here. 474 00:16:23,966 --> 00:16:25,716 I need you to go to the police 475 00:16:25,716 --> 00:16:27,136 and tell them it was all me. 476 00:16:27,136 --> 00:16:29,046 I am not gonna tell a lie to the police. 477 00:16:29,046 --> 00:16:31,096 It's not a lie! It was me. 478 00:16:31,096 --> 00:16:33,046 I mean, sure, a few of you followed my lead, 479 00:16:33,046 --> 00:16:35,096 but Andrew had nothing to do with it. 480 00:16:35,096 --> 00:16:36,506 His career won't recover from this. 481 00:16:36,506 --> 00:16:37,796 You know who else won't recover? 482 00:16:37,796 --> 00:16:39,096 Your children when they watch their mother 483 00:16:39,096 --> 00:16:40,636 get locked away. 484 00:16:40,636 --> 00:16:41,966 Meredith, you could lose everything -- 485 00:16:41,966 --> 00:16:44,046 your career, your family. I won't. 486 00:16:44,046 --> 00:16:46,336 I'll hire a great lawyer, plead my case. 487 00:16:46,336 --> 00:16:48,466 I'm a well-established, award-winning surgeon. 488 00:16:48,466 --> 00:16:49,756 This is my first offense. 489 00:16:49,756 --> 00:16:51,886 I am not doing anything until you're out of there, 490 00:16:51,886 --> 00:16:53,136 and we think all of this through! 491 00:16:53,136 --> 00:16:55,046 [ Monitor beeping rapidly ] 492 00:16:55,046 --> 00:16:57,046 Damn it, he's coding. Meredith: Start the decompression. 493 00:16:57,046 --> 00:16:58,676 Got it. 494 00:16:58,676 --> 00:17:00,006 Come on. Let's start decompression now! 495 00:17:00,006 --> 00:17:02,176 [ Beeping continues ] 496 00:17:02,176 --> 00:17:03,336 [ Clicks, static crackles ] 497 00:17:03,336 --> 00:17:04,676 What can I do? 498 00:17:04,676 --> 00:17:06,256 Call Hunt. Tell him we need him now! 499 00:17:06,256 --> 00:17:08,136 [ Air hisses ] 500 00:17:08,136 --> 00:17:11,256 [ Siren wailing ] 501 00:17:11,256 --> 00:17:17,506 502 00:17:17,506 --> 00:17:19,466 That is a very large needle. 503 00:17:19,466 --> 00:17:20,506 He has a tension pneumo. 504 00:17:20,506 --> 00:17:22,256 I'm gonna need to decompress his chest. 505 00:17:22,256 --> 00:17:23,546 You definitely want to close your eyes for this. 506 00:17:23,546 --> 00:17:25,596 Okay. Here we go. 507 00:17:25,596 --> 00:17:26,756 [ Air rushing ] 508 00:17:26,756 --> 00:17:28,926 Oh! That is just demented. 509 00:17:28,926 --> 00:17:31,136 [ Cellphone rings ] Schmitt, get that. 510 00:17:31,136 --> 00:17:33,006 It's clearing. We're out of the fog. 511 00:17:33,006 --> 00:17:34,336 Man: Hold on. 512 00:17:34,336 --> 00:17:36,386 [ Tires screech ] [ All grunt ] 513 00:17:36,386 --> 00:17:38,426 Hey, Dr. Webber. It's Dr. Webber. 514 00:17:38,426 --> 00:17:39,716 Tell him we're close! How close? 515 00:17:39,716 --> 00:17:41,676 7 minutes, uh... 20 minutes to extract the blood. 516 00:17:41,676 --> 00:17:43,636 Uh, okay. We'll be at the hospital in 7. 517 00:17:43,636 --> 00:17:46,466 [ Tires screech ] 518 00:17:46,466 --> 00:17:47,836 519 00:17:47,836 --> 00:17:49,426 Come on, Mom. You can do this. 520 00:17:49,426 --> 00:17:50,716 Come on. 521 00:17:50,716 --> 00:17:52,966 [ Monitor beeping ] 522 00:17:52,966 --> 00:17:55,426 This is a depressing room to be in, I know. 523 00:17:55,426 --> 00:17:57,506 No, ma'am. You should keep at it. 524 00:17:57,506 --> 00:17:59,716 I think we both know I shouldn't. 525 00:17:59,716 --> 00:18:00,716 Mom. 526 00:18:00,716 --> 00:18:02,426 Honey. 527 00:18:02,426 --> 00:18:05,756 I think it's time to accept the twitch for what it was -- 528 00:18:05,756 --> 00:18:07,096 a twitch. 529 00:18:07,096 --> 00:18:09,336 The final spasm of a dying muscle. 530 00:18:09,336 --> 00:18:12,046 It's awful. And I hate it. 531 00:18:12,046 --> 00:18:14,136 But I love you and -- 532 00:18:14,136 --> 00:18:16,256 [ Gasps ] She just squeezed my hand! 533 00:18:16,256 --> 00:18:17,636 Mom, Mom, you just -- you just squeezed my hand! 534 00:18:17,636 --> 00:18:18,636 No, I didn't. You did, too. 535 00:18:18,636 --> 00:18:20,006 You -- You squeezed my hand! 536 00:18:20,006 --> 00:18:20,966 You did, I saw it! 537 00:18:20,966 --> 00:18:22,756 I-I have to -- 538 00:18:22,756 --> 00:18:25,676 I'll get Link. Wait, Shepherd. 539 00:18:25,676 --> 00:18:27,506 I'll get them all! Yeah! 540 00:18:27,506 --> 00:18:30,796 [ Laughing ] Oh! 541 00:18:30,796 --> 00:18:32,336 542 00:18:32,336 --> 00:18:34,466 [ Siren wailing, horn blares ] 543 00:18:34,466 --> 00:18:37,046 So, you're feeling better? Really? 544 00:18:37,046 --> 00:18:39,716 Uh, can we save a life first and talk after? 545 00:18:39,716 --> 00:18:41,676 Deal. 546 00:18:41,676 --> 00:18:43,216 [ Wailing continues ] 547 00:18:43,216 --> 00:18:45,466 [ Brakes squeal, siren chirps ] 548 00:18:45,466 --> 00:18:47,256 [ Radio chatter ] All right, 40-something driver. 549 00:18:47,256 --> 00:18:49,006 Left tension pneumo decompressed in the field. 550 00:18:49,006 --> 00:18:50,836 He's hypotensive and tachycardic. 551 00:18:50,836 --> 00:18:51,836 He's bleeding in there somewhere. 552 00:18:51,836 --> 00:18:53,136 Okay, trauma one. 553 00:18:53,136 --> 00:18:55,296 Frances, let's go. Who's Frances? 554 00:18:55,296 --> 00:18:56,886 -Ohh! -This is Frances. 555 00:18:56,886 --> 00:18:58,676 She needs somewhere quiet to donate blood. 556 00:18:58,676 --> 00:19:00,046 Oh, oh! You're the golden blood lady! 557 00:19:00,046 --> 00:19:01,466 I suppose I am, yes. I can take you! 558 00:19:01,466 --> 00:19:03,046 Let me -- Can I take her? Yes. 559 00:19:03,046 --> 00:19:05,256 Karev, you can take her. Hooray, more needles. 560 00:19:05,256 --> 00:19:06,546 [ Siren chirps ] Amelia: Dr. Bailey! 561 00:19:06,546 --> 00:19:08,716 Shepherd? What the hell? 562 00:19:08,716 --> 00:19:10,756 Teddy: Okay, open the door. Okay. I need help. 563 00:19:10,756 --> 00:19:13,716 Okay. Okay. [ Breathing sharply ] 564 00:19:13,716 --> 00:19:15,426 You dated my O.B., 565 00:19:15,426 --> 00:19:16,756 and you didn't think to mention it?! What? 566 00:19:16,756 --> 00:19:19,546 I am so sorry. Oh, that's complex. 567 00:19:19,546 --> 00:19:21,256 Listen, we didn't exactly date. We were more just -- 568 00:19:21,256 --> 00:19:23,216 Oh, God! Why are you in a police -- 569 00:19:23,216 --> 00:19:24,546 -Owen -- Owen, she is in labor. -Okay. 570 00:19:24,546 --> 00:19:26,386 Okay, oh -- oh, my God. Okay, don't -- Get your hands off of me. 571 00:19:26,386 --> 00:19:27,335 Don't touch me. Don't touch me. 572 00:19:32,546 --> 00:19:34,546 [ Monitor beeping rapidly ] 573 00:19:34,546 --> 00:19:40,286 574 00:19:40,286 --> 00:19:41,536 Alex, we should -- 575 00:19:41,536 --> 00:19:44,116 No, I'm not stopping till that blood arrives. 576 00:19:44,116 --> 00:19:45,906 This kid deserves to live. 577 00:19:45,906 --> 00:19:47,196 He deserves to build towers 578 00:19:47,196 --> 00:19:48,616 of every building in this damn world 579 00:19:48,616 --> 00:19:50,156 and play tee-ball and hug his parents. 580 00:19:50,156 --> 00:19:51,696 His good, kind parents who have always been there 581 00:19:51,696 --> 00:19:52,826 and done everything for him. 582 00:19:52,826 --> 00:19:54,866 So, no. No, I'm not stopping. 583 00:19:54,866 --> 00:19:56,406 I'm not asking you to stop. 584 00:19:56,406 --> 00:19:58,906 I'm asking you to just switch off for a minute. 585 00:19:58,906 --> 00:20:01,246 Just take a break. You're not alone in here. 586 00:20:01,246 --> 00:20:02,366 The hell I'm not. 587 00:20:02,366 --> 00:20:03,786 You're gonna trade places with DeLuca 588 00:20:03,786 --> 00:20:04,826 and go to jail. 589 00:20:04,826 --> 00:20:06,786 And Jo... [ Panting ] 590 00:20:06,786 --> 00:20:08,696 Look, you're gonna disappear, and Jo's already disappeared, 591 00:20:08,696 --> 00:20:09,656 and I'm gonna be here all alone. 592 00:20:09,656 --> 00:20:11,036 Well, you're not alone yet, 593 00:20:11,036 --> 00:20:13,196 and you're getting tired, so just let me help! 594 00:20:13,196 --> 00:20:17,156 Let's go! Come on, switch. One, two, three. 595 00:20:17,156 --> 00:20:18,746 [ Beeping continues ] 596 00:20:18,746 --> 00:20:22,786 597 00:20:22,786 --> 00:20:25,286 [ Birds chirping ] 598 00:20:25,286 --> 00:20:29,786 I didn't ask you to change. I'm asking you to expand. 599 00:20:29,786 --> 00:20:31,366 That's just a fancy word for change. [ Sighs ] 600 00:20:31,366 --> 00:20:32,866 I am a grown woman. 601 00:20:32,866 --> 00:20:34,696 I know what I like and what I don't like. 602 00:20:34,696 --> 00:20:37,496 Okay, Maggie. But do you, really? 603 00:20:37,496 --> 00:20:38,496 I mean, you constantly talk about 604 00:20:38,496 --> 00:20:39,746 how you had to race through 605 00:20:39,746 --> 00:20:41,076 high school, college, med school. 606 00:20:41,076 --> 00:20:43,286 Those are all formative years. You know? 607 00:20:43,286 --> 00:20:46,196 You were buried in books basically from birth. 608 00:20:46,196 --> 00:20:47,536 You don't think it's possible 609 00:20:47,536 --> 00:20:49,576 you missed out on some aspects of life 610 00:20:49,576 --> 00:20:51,696 that you could come to love with some encouragement? 611 00:20:51,696 --> 00:20:53,246 Do you hear yourself? 612 00:20:53,246 --> 00:20:54,786 Do you hear how patronizing that sounds? 613 00:20:54,786 --> 00:20:56,286 [ Sighs lightly ] 614 00:20:56,286 --> 00:20:57,746 I don't think that we are in this mess 615 00:20:57,746 --> 00:20:59,156 because I missed out on my formative years 616 00:20:59,156 --> 00:21:00,366 due to my genius. 617 00:21:00,366 --> 00:21:01,956 I think that we are in this mess 618 00:21:01,956 --> 00:21:03,656 because you missed out on the opportunity 619 00:21:03,656 --> 00:21:06,156 to learn consequences due to your privilege. 620 00:21:06,156 --> 00:21:07,956 But your mom and her money can't get us to our car 621 00:21:07,956 --> 00:21:09,366 and help me save my dying patient, 622 00:21:09,366 --> 00:21:10,616 so this is on you. 623 00:21:10,616 --> 00:21:12,456 This is what consequences feel like. 624 00:21:12,456 --> 00:21:14,245 You really think that? 625 00:21:15,616 --> 00:21:17,156 That's what you think of me? 626 00:21:17,156 --> 00:21:19,496 I'm saying... 627 00:21:19,496 --> 00:21:20,996 maybe I missed out on summer camp, 628 00:21:20,996 --> 00:21:23,116 but you missed out on a summer job. What? 629 00:21:23,116 --> 00:21:25,366 And filling out financial aid forms 630 00:21:25,366 --> 00:21:27,786 and worrying if your family could even afford college. 631 00:21:27,786 --> 00:21:30,196 Work-study and student loans 632 00:21:30,196 --> 00:21:32,286 and hoping that you find a job after college 633 00:21:32,286 --> 00:21:34,036 that can pay off your student loans. 634 00:21:34,036 --> 00:21:35,406 Life stuff -- 635 00:21:35,406 --> 00:21:37,456 stuff that comes from not being Mr. Monopoly. 636 00:21:37,456 --> 00:21:40,536 [ Chirping continues ] 637 00:21:40,536 --> 00:21:41,956 Mr. Monopoly? 638 00:21:41,956 --> 00:21:43,116 Wow. [ Sighs ] 639 00:21:43,116 --> 00:21:45,826 [ Scoffs ] 640 00:21:45,826 --> 00:21:48,786 So you just kinda don't have any respect for me. 641 00:21:48,786 --> 00:21:50,866 And you just kinda don't like me. 642 00:21:50,866 --> 00:21:53,076 Maggie, I love you. 643 00:21:53,076 --> 00:21:54,746 I know. 644 00:21:54,746 --> 00:21:57,456 But you don't like me. 645 00:21:57,456 --> 00:21:59,996 Not the way I am. 646 00:21:59,996 --> 00:22:02,036 You want me to expand. 647 00:22:02,036 --> 00:22:04,245 [ Chirping continues ] 648 00:22:08,326 --> 00:22:10,036 [ Wind rushing ] 649 00:22:10,036 --> 00:22:11,456 -Teddy, I'm sorry, really. -[ Scoffs ] 650 00:22:11,456 --> 00:22:12,826 It honestly never even occurred to me. 651 00:22:12,826 --> 00:22:14,656 It never occurred to you?! Ohh! 652 00:22:14,656 --> 00:22:17,246 It never occurred to you to mention to me 653 00:22:17,246 --> 00:22:18,906 that you slept with my O.B.?! 654 00:22:18,906 --> 00:22:21,786 [ Chuckles ] Okay. Hello. 655 00:22:21,786 --> 00:22:23,156 [ Groaning ] 656 00:22:23,156 --> 00:22:24,616 For what it's worth, 657 00:22:24,616 --> 00:22:26,575 the affair meant very little to me. 658 00:22:27,956 --> 00:22:29,196 Okay. 659 00:22:29,196 --> 00:22:31,575 Can you spread your legs for me? 660 00:22:33,156 --> 00:22:36,036 Hmm. 661 00:22:36,036 --> 00:22:37,406 Okay. 662 00:22:37,406 --> 00:22:38,826 Ugh. 663 00:22:38,826 --> 00:22:40,326 Okay, you're gonna feel a little pinch. 664 00:22:40,326 --> 00:22:42,155 Just tell me when it's over. 665 00:22:44,116 --> 00:22:46,826 And...it's over. 666 00:22:46,826 --> 00:22:48,496 That's it? [ Laughing ] That's it. 667 00:22:48,496 --> 00:22:49,996 And what happens now? 668 00:22:49,996 --> 00:22:52,786 And now you get -- 669 00:22:52,786 --> 00:22:54,286 Oh, well, now you get cookies 670 00:22:54,286 --> 00:22:55,406 and you get juice. 671 00:22:55,406 --> 00:22:57,656 [ Chuckles ] 672 00:22:57,656 --> 00:23:00,496 What will I feel when my blood is gone? 673 00:23:00,496 --> 00:23:02,786 Woozy, sick, empty? 674 00:23:02,786 --> 00:23:04,696 How much extra or food might I need? 675 00:23:04,696 --> 00:23:07,286 I, um... [ Laughs ] 676 00:23:07,286 --> 00:23:10,826 Frances, you have about 10 units of blood in your body, 677 00:23:10,826 --> 00:23:12,616 and you can live on about 6 units. 678 00:23:12,616 --> 00:23:15,246 And I'm only taking two, so you should feel just fine. 679 00:23:15,246 --> 00:23:17,286 In fact, you should feel better than fine 680 00:23:17,286 --> 00:23:19,536 because, as you sit here, eating your cookie, 681 00:23:19,536 --> 00:23:21,826 you are saving a little boy's life. 682 00:23:21,826 --> 00:23:24,036 [ Chuckles ] 683 00:23:24,036 --> 00:23:25,456 This has been 684 00:23:25,456 --> 00:23:28,326 the single most terrifying day of my life. 685 00:23:28,326 --> 00:23:30,286 I heard that you don't like to travel. 686 00:23:30,286 --> 00:23:32,326 A-Also, there was a pileup. 687 00:23:32,326 --> 00:23:34,456 It was legitimately terrifying. 688 00:23:34,456 --> 00:23:36,246 This morning, if you'd asked me 689 00:23:36,246 --> 00:23:38,326 to list my fears of what might happen, 690 00:23:38,326 --> 00:23:40,456 I would've made quite a long one. 691 00:23:40,456 --> 00:23:41,696 But sitting there, 692 00:23:41,696 --> 00:23:43,576 listening to vehicle after vehicle, 693 00:23:43,576 --> 00:23:46,656 the crunching sounds, the blinding fog, 694 00:23:46,656 --> 00:23:49,036 the screaming... 695 00:23:49,036 --> 00:23:51,196 even I couldn't have imagined that. 696 00:23:51,196 --> 00:23:53,366 And yet, here I am, 697 00:23:53,366 --> 00:23:55,496 with a frightening stench of flop sweat. 698 00:23:55,496 --> 00:23:57,456 [ Laughs ] But other than that, 699 00:23:57,456 --> 00:23:59,866 unscathed, sipping juice. 700 00:23:59,866 --> 00:24:03,246 [ Chuckles ] 701 00:24:03,246 --> 00:24:06,246 There's something about walking through your fears -- 702 00:24:06,246 --> 00:24:08,036 actually going through the worst thing 703 00:24:08,036 --> 00:24:10,286 you could imagine happening to you -- 704 00:24:10,286 --> 00:24:12,496 that is oddly freeing. 705 00:24:12,496 --> 00:24:14,616 706 00:24:14,616 --> 00:24:17,866 [ Chuckles ] 707 00:24:17,866 --> 00:24:20,286 708 00:24:20,286 --> 00:24:22,496 Bailey: I... give them supervision. 709 00:24:22,496 --> 00:24:24,246 I offer guidance. 710 00:24:24,246 --> 00:24:25,906 I praise them. 711 00:24:25,906 --> 00:24:27,746 I steer them on the right path when they stumble, 712 00:24:27,746 --> 00:24:29,786 like they were my own children. 713 00:24:29,786 --> 00:24:31,366 And what do I get in return? 714 00:24:31,366 --> 00:24:34,616 A big, fat felony covered in bureaucratic mess. 715 00:24:34,616 --> 00:24:35,656 Lap pads. 716 00:24:35,656 --> 00:24:36,866 [ Liquid suctioning ] 717 00:24:36,866 --> 00:24:39,036 Well, maybe DeLuca didn't understand 718 00:24:39,036 --> 00:24:40,076 what he was doing. 719 00:24:40,076 --> 00:24:41,456 DeLuca was number two in his class. 720 00:24:41,456 --> 00:24:42,906 He understands. 721 00:24:42,906 --> 00:24:44,496 Uh, the bleeding's coming from the mesentery. 722 00:24:44,496 --> 00:24:46,196 Got it. Right angle. 723 00:24:46,196 --> 00:24:48,956 [ Monitor beeping ] 724 00:24:48,956 --> 00:24:50,616 I'm just saying that there could be 725 00:24:50,616 --> 00:24:52,196 another explanation. 726 00:24:52,196 --> 00:24:54,746 Um, I've been working a lot with DeLuca lately, 727 00:24:54,746 --> 00:24:58,696 and he is smart, talented, and excellent bedside manner. 728 00:24:58,696 --> 00:25:00,826 And his medical license is as good as trash. 729 00:25:00,826 --> 00:25:04,036 Not to mention, he put that asylum-seeking family at risk 730 00:25:04,036 --> 00:25:05,576 and jeopardized 731 00:25:05,576 --> 00:25:08,536 every hospital employee's insurance policy. 732 00:25:08,536 --> 00:25:10,076 And I don't think he did it alone. 733 00:25:10,076 --> 00:25:11,996 Hmm. 734 00:25:11,996 --> 00:25:14,246 Meredith Grey's name was on that chart. 735 00:25:14,246 --> 00:25:17,326 I think she participated and DeLuca's covering for her. 736 00:25:17,326 --> 00:25:18,456 737 00:25:18,456 --> 00:25:20,366 Really? Hmm? Really. 738 00:25:20,366 --> 00:25:23,196 You wouldn't know anything about that, would you? 739 00:25:23,196 --> 00:25:26,616 Um, let's run the bowel again, check for other injuries. 740 00:25:26,616 --> 00:25:28,326 [ Liquid suctioning ] 741 00:25:28,326 --> 00:25:30,866 [ Clears throat ] 742 00:25:30,866 --> 00:25:32,326 What do we, uh -- Is it -- Is it somebody's birthday? 743 00:25:32,326 --> 00:25:33,406 Are we singing, huh? 744 00:25:33,406 --> 00:25:34,536 Mi, mi, mi, mi, mi 745 00:25:34,536 --> 00:25:35,746 Amelia: Tom, be quiet, please. 746 00:25:35,746 --> 00:25:36,906 What? 747 00:25:36,906 --> 00:25:38,906 Mom, you can do this. 748 00:25:38,906 --> 00:25:40,326 You did it once -- you can do it again. 749 00:25:40,326 --> 00:25:42,196 I'm tired. 750 00:25:42,196 --> 00:25:43,656 So... 751 00:25:43,656 --> 00:25:45,366 pretend it's me. 752 00:25:45,366 --> 00:25:46,956 Pretend you're fighting for me instead of for yourself 753 00:25:46,956 --> 00:25:49,536 because you have never once gotten tired 754 00:25:49,536 --> 00:25:51,036 when you've been fighting for me. 755 00:25:51,036 --> 00:25:52,116 Look. 756 00:25:52,116 --> 00:25:53,956 757 00:25:53,956 --> 00:25:54,996 Oh, my God! 758 00:25:54,996 --> 00:25:57,826 759 00:25:57,826 --> 00:26:00,456 Did I do that? A-Am I doing that?! 760 00:26:00,456 --> 00:26:03,196 Can -- Can somebody tilt me down? 761 00:26:03,196 --> 00:26:04,746 Kari, point to me. 762 00:26:04,746 --> 00:26:05,956 Tom, I don't think she can take direction. 763 00:26:05,956 --> 00:26:10,196 764 00:26:10,196 --> 00:26:11,156 Oh, my God. 765 00:26:11,156 --> 00:26:12,286 [ Gasps ] 766 00:26:12,286 --> 00:26:13,696 I did that! 767 00:26:13,696 --> 00:26:14,786 [ Laughter ] 768 00:26:14,786 --> 00:26:15,746 Oh! 769 00:26:15,746 --> 00:26:17,076 I knew you could do it. 770 00:26:17,076 --> 00:26:18,696 I bet you want me to sing now. 771 00:26:18,696 --> 00:26:20,326 [ Laughs ] 772 00:26:20,326 --> 00:26:23,826 You moved my finger. You can sing whatever you want! 773 00:26:23,826 --> 00:26:26,786 Way down upon the Swanee River, fa-- 774 00:26:26,786 --> 00:26:28,326 [ Tablet beeps ] 775 00:26:28,326 --> 00:26:30,286 [ Laughs ] 776 00:26:30,286 --> 00:26:35,866 777 00:26:35,866 --> 00:26:37,866 [ Monitor beeping rapidly ] 778 00:26:37,866 --> 00:26:41,746 779 00:26:41,746 --> 00:26:43,496 Hey! Hey! [ Air rushing ] 780 00:26:43,496 --> 00:26:44,576 I'm here, I'm here, I'm here, I'm here! 781 00:26:44,576 --> 00:26:45,786 Let her through! I'm here! Move out of the way! 782 00:26:45,786 --> 00:26:47,196 Sorry! Sorry that it took so long. 783 00:26:47,196 --> 00:26:49,406 We had to extract the blood, process, and test it. 784 00:26:49,406 --> 00:26:51,076 Okay. Okay. 785 00:26:51,076 --> 00:26:53,246 786 00:26:53,246 --> 00:26:54,866 Just squeeze the bag to make it go. 787 00:26:54,866 --> 00:26:58,616 I know, go faster. I get it. 788 00:26:58,616 --> 00:27:00,286 Are we too late? Is there enough? 789 00:27:00,286 --> 00:27:02,826 Come on, Gus. Come on. Come on. 790 00:27:02,826 --> 00:27:04,655 Come on, come on! 791 00:27:08,568 --> 00:27:11,028 [ Monitor beeping rapidly ] Come on, come on! Come on. 792 00:27:11,028 --> 00:27:12,858 793 00:27:12,858 --> 00:27:15,148 [ Monitor beeping rhythmically ] 794 00:27:15,148 --> 00:27:17,398 Hey, we got a rhythm. 795 00:27:17,398 --> 00:27:18,738 Yes! 796 00:27:18,738 --> 00:27:21,358 Yeah. We got a pulse. 797 00:27:21,358 --> 00:27:23,858 I'll hang another unit of LR and keep giving him fluids. 798 00:27:23,858 --> 00:27:26,278 799 00:27:26,278 --> 00:27:27,398 Hey. 800 00:27:27,398 --> 00:27:28,818 [ Groans ] 801 00:27:28,818 --> 00:27:30,108 Hey, buddy. Hey, it's Alex. 802 00:27:30,108 --> 00:27:31,528 Remember me? 803 00:27:31,528 --> 00:27:32,858 Now, your chest is gonna feel really sore, 804 00:27:32,858 --> 00:27:34,568 but that's normal. 805 00:27:34,568 --> 00:27:35,778 You're not in your regular room right now. 806 00:27:35,778 --> 00:27:37,698 We had to bring you in here for a minute. 807 00:27:37,698 --> 00:27:38,648 But it's like a medical spaceship. 808 00:27:38,648 --> 00:27:40,318 It's pretty cool. 809 00:27:40,318 --> 00:27:42,238 Where... 810 00:27:42,238 --> 00:27:44,028 Where are my LEGO bricks? 811 00:27:44,028 --> 00:27:45,818 [ Laughs ] 812 00:27:45,818 --> 00:27:47,438 Let's go get them. 813 00:27:47,438 --> 00:27:51,488 814 00:27:51,488 --> 00:27:53,938 [ Metal clanks ] 815 00:27:53,938 --> 00:27:55,358 [ Wheels squeaking lightly ] 816 00:27:55,358 --> 00:28:00,398 817 00:28:00,398 --> 00:28:01,608 Jo. 818 00:28:01,608 --> 00:28:04,778 I'm not okay. 819 00:28:04,778 --> 00:28:07,068 I know how to rise... 820 00:28:07,068 --> 00:28:08,858 when I need to. 821 00:28:08,858 --> 00:28:12,528 And I know how to take care of other patients, but... 822 00:28:12,528 --> 00:28:14,108 I'm not okay. 823 00:28:14,108 --> 00:28:16,738 I love you, and I'm sorry. 824 00:28:16,738 --> 00:28:17,938 It's okay. We'll figure it out. 825 00:28:17,938 --> 00:28:20,698 We'll -- We'll talk to Bailey. 826 00:28:20,698 --> 00:28:22,738 Karev. 827 00:28:22,738 --> 00:28:24,398 Can we talk? 828 00:28:24,398 --> 00:28:25,568 It's about Meredith. 829 00:28:25,568 --> 00:28:28,398 830 00:28:28,398 --> 00:28:30,238 [ Screaming ] God! Ow, ow, ow! 831 00:28:30,238 --> 00:28:31,278 Something's wrong! What's wrong?! 832 00:28:31,278 --> 00:28:32,568 Something's wrong! Ow! Nothing's wrong. 833 00:28:32,568 --> 00:28:34,148 Nothing is wrong, Dr. Altman. You're crowning. 834 00:28:34,148 --> 00:28:35,528 Oh! Oh, God! What? Already? 835 00:28:35,528 --> 00:28:37,648 Sometimes mothers with geriatric pregnancies 836 00:28:37,648 --> 00:28:39,358 tend to have -- Did you just say "geriatric"?! 837 00:28:39,358 --> 00:28:40,568 I-It's just the term. 838 00:28:40,568 --> 00:28:42,148 I know the term! 839 00:28:42,148 --> 00:28:44,898 I'm just saying, try not to add to my pain! 840 00:28:44,898 --> 00:28:46,988 What you're feeling right now is called the ring of fire. 841 00:28:46,988 --> 00:28:48,358 [ Groans ] Do I keep pushing? 842 00:28:48,358 --> 00:28:50,028 No. You wait until the next contraction. 843 00:28:50,028 --> 00:28:52,318 [ Groaning ] Oh, God, come on! 844 00:28:52,318 --> 00:28:54,528 If you like to masturbate, it can alleviate the -- 845 00:28:54,528 --> 00:28:55,778 What?! No! 846 00:28:55,778 --> 00:28:57,648 Okay. Then...just wait. 847 00:28:57,648 --> 00:28:58,988 Oh, God, come on. 848 00:28:58,988 --> 00:29:00,438 Oh, my God, ow! Teddy. 849 00:29:00,438 --> 00:29:01,778 Ow, ow, ow, ow! Teddy. 850 00:29:01,778 --> 00:29:03,358 Our daughter is coming out now. 851 00:29:03,358 --> 00:29:05,608 I know this is supposed to be... 852 00:29:05,608 --> 00:29:09,358 a really beautiful moment, but it hurts like a mother! 853 00:29:09,358 --> 00:29:10,278 Oh, my God! 854 00:29:10,278 --> 00:29:11,278 I got to see this. I got -- 855 00:29:11,278 --> 00:29:12,608 No, no way. Whoa, whoa. 856 00:29:12,608 --> 00:29:14,028 Whatever's happening down there is not pretty. 857 00:29:14,028 --> 00:29:15,438 [ Chuckling ] Okay. [ Groaning ] 858 00:29:15,438 --> 00:29:17,938 Listen, Teddy, I have seen men ripped limb from limb. 859 00:29:17,938 --> 00:29:19,898 I know, but you will not see the war between my legs. 860 00:29:19,898 --> 00:29:22,238 You'll thank me later. No more PTSD. 861 00:29:22,238 --> 00:29:23,318 [ Both chuckle ] 862 00:29:23,318 --> 00:29:25,358 Okay, here's another one. [ Screaming ] Ow! 863 00:29:25,358 --> 00:29:26,778 Teddy, push, push, push, push, push, push, push! Oh, my God! 864 00:29:26,778 --> 00:29:28,238 -You got this, Major. -Oh, my God! 865 00:29:28,238 --> 00:29:29,818 Push, push, push, push, push, push! 866 00:29:29,818 --> 00:29:31,608 [ Groaning ] 867 00:29:31,608 --> 00:29:34,068 [ Indistinct conversations ] [ Siren wailing in distance ] 868 00:29:34,068 --> 00:29:35,277 Hey. 869 00:29:36,938 --> 00:29:39,698 I have had a day from hell. 870 00:29:39,698 --> 00:29:40,857 I miss you. 871 00:29:44,818 --> 00:29:48,278 I know I can be annoying. 872 00:29:48,278 --> 00:29:51,778 I spent the day with a woman who imagines the worst. 873 00:29:51,778 --> 00:29:53,938 And she was annoying. 874 00:29:53,938 --> 00:29:55,858 Right up until the part where she was a hero. 875 00:29:55,858 --> 00:29:57,108 Levi, I -- 876 00:29:57,108 --> 00:29:59,608 I get that my feelings can be big 877 00:29:59,608 --> 00:30:02,488 and my fears can be big, and I can be annoying. 878 00:30:02,488 --> 00:30:04,778 But I am also a pretty great guy. 879 00:30:04,778 --> 00:30:06,778 I care about the world. 880 00:30:06,778 --> 00:30:09,358 I sing with people who are scared, 881 00:30:09,358 --> 00:30:11,818 and I help deliver blood to dying children, 882 00:30:11,818 --> 00:30:13,278 and I care. 883 00:30:13,278 --> 00:30:15,818 And if you love me, 884 00:30:15,818 --> 00:30:18,398 I deserve better than what you've been giving me. 885 00:30:18,398 --> 00:30:20,398 I know you do. 886 00:30:20,398 --> 00:30:21,698 [ Regina Price's "Hanging on the Edge" plays ] 887 00:30:21,698 --> 00:30:23,858 [ Sighs ] And I don't think you're annoying. 888 00:30:23,858 --> 00:30:25,778 I just... 889 00:30:25,778 --> 00:30:27,148 [ Sighing ] I don't know. 890 00:30:27,148 --> 00:30:29,738 It's all about feeling I just get...jealous. 891 00:30:29,738 --> 00:30:31,488 And that's what I'm feeling J-- [ Scoffs ] 892 00:30:31,488 --> 00:30:33,858 Jealous of what? 893 00:30:33,858 --> 00:30:35,438 It starts to well up Since my patient died, 894 00:30:35,438 --> 00:30:37,528 since I...killed him... 895 00:30:37,528 --> 00:30:39,318 But I'm tired of what I already know [ Inhales deeply ] 896 00:30:39,318 --> 00:30:42,358 ...the only thing I feel is angry. Oooo, the hours 897 00:30:42,358 --> 00:30:44,528 I just witnessed a medical miracle in there. 898 00:30:44,528 --> 00:30:46,858 And people are crying and -- and laughing... Years hanging on 899 00:30:46,858 --> 00:30:50,528 ...and still, all I feel is this... If I don't go now... 900 00:30:50,528 --> 00:30:52,488 ...anger. I'll never make it out 901 00:30:52,488 --> 00:30:54,818 I don't know how to do what you do... Hanging on the edge 902 00:30:54,818 --> 00:30:57,278 ...but I want to. 903 00:30:57,278 --> 00:31:00,028 I think I'm gonna let go Well, I can help with that. 904 00:31:00,028 --> 00:31:02,108 I think I'm gonna let go 905 00:31:02,108 --> 00:31:05,028 Hanging on the edge 906 00:31:05,028 --> 00:31:06,398 Chasing what I don't know Maggie: Oh, oh. 907 00:31:06,398 --> 00:31:08,198 The donor arrived! 908 00:31:08,198 --> 00:31:10,318 Gus got his transfusion! Oh, my -- Chasing what I don't know 909 00:31:10,318 --> 00:31:12,108 Oh, this is good. Find myself again 910 00:31:12,108 --> 00:31:13,988 [ Gearshift clicks ] 911 00:31:13,988 --> 00:31:16,898 What -- What is -- What is this? What is going on? 912 00:31:16,898 --> 00:31:19,988 It's fog, Maggie. We have it in the city, too. Where it all begins 913 00:31:19,988 --> 00:31:23,198 I know what fog is. Ooooo, ooo 914 00:31:23,198 --> 00:31:25,438 But this -- this is -- We can't drive in this. Hanging on the edge 915 00:31:25,438 --> 00:31:26,818 Yeah, that's... [ Emergency brake clacks ] 916 00:31:26,818 --> 00:31:28,778 ...why I stopped the car. 917 00:31:28,778 --> 00:31:30,438 [ Sighs ] Starting to trust what I cannot see 918 00:31:30,438 --> 00:31:32,358 [ Clicks ] I'm gonna check out the situation. 919 00:31:32,358 --> 00:31:33,438 You can't see anything. 920 00:31:33,438 --> 00:31:34,648 [ Clicks ] 921 00:31:34,648 --> 00:31:36,318 That's why I've got a flashlight. 922 00:31:36,318 --> 00:31:37,698 Got a little bit of faith. [ Seat belt clicks ] 923 00:31:37,698 --> 00:31:40,108 You can stay here and be safe and sound... And I realize I've let my eyes fail me 924 00:31:40,108 --> 00:31:41,568 ...and knowing exactly what's going to happen 925 00:31:41,568 --> 00:31:43,568 for the next 10 minutes, all right? 926 00:31:43,568 --> 00:31:46,698 Oooo, the hours 927 00:31:46,698 --> 00:31:48,068 [ Car door closes ] 928 00:31:48,068 --> 00:31:49,438 Patronizing. Years hanging on 929 00:31:49,438 --> 00:31:50,898 If I don't go now, I'll never make it out 930 00:31:50,898 --> 00:31:52,438 [ Screams ] 931 00:31:52,438 --> 00:31:53,778 Good! 932 00:31:53,778 --> 00:31:55,608 So, her head is halfway out. 933 00:31:55,608 --> 00:31:57,898 Just one more gentle push on the next contraction. 934 00:31:57,898 --> 00:32:00,068 I have to push now. You wait or you tear. 935 00:32:00,068 --> 00:32:01,488 30 seconds. Breathe. I think I'm gonna let go 936 00:32:01,488 --> 00:32:02,988 But it hurts. I can't keep doing this. 937 00:32:02,988 --> 00:32:04,818 Please tell me something to distract me. I think I'm gonna let go 938 00:32:04,818 --> 00:32:07,358 [ Breathes deeply ] Okay. Hanging on the edge 939 00:32:07,358 --> 00:32:09,648 I'm in love with you -- I'm in love with you... Chasing what I don't know 940 00:32:09,648 --> 00:32:11,608 ...and I've been in love with you since the day I met you. 941 00:32:11,608 --> 00:32:13,198 [ Chuckles softly ] Chasing what I don't know 942 00:32:13,198 --> 00:32:14,438 [ Sighs ] And I didn't understand 943 00:32:14,438 --> 00:32:15,898 that I was allowed to be happy. Find myself again 944 00:32:15,898 --> 00:32:17,358 I was afraid. Ooooo 945 00:32:17,358 --> 00:32:19,988 I was afraid that the way that I feel around you 946 00:32:19,988 --> 00:32:22,198 was...unsafe... Where it all begins 947 00:32:22,198 --> 00:32:24,278 ...unsafe because it feels so good. 948 00:32:24,278 --> 00:32:27,108 You make me feel so good that I would sabotage it... Ooooo, ooo 949 00:32:27,108 --> 00:32:29,778 ...before life would come in and do it for me. Hanging on the edge 950 00:32:29,778 --> 00:32:32,398 But I get that now. Ooo, oooo, ooo, oooo 951 00:32:32,398 --> 00:32:33,568 And I'm done with that now. 952 00:32:33,568 --> 00:32:35,068 [ Sighs ] 953 00:32:35,068 --> 00:32:36,488 Teddy... Hanging on the edge 954 00:32:36,488 --> 00:32:38,398 [ Groans ] ...I want to spend the rest of my life 955 00:32:38,398 --> 00:32:42,108 proving to you that I'm worthy of your love. 956 00:32:42,108 --> 00:32:44,738 Ooo, oooo If you'll let me. 957 00:32:44,738 --> 00:32:46,028 Ooo, oooo Another one's coming. 958 00:32:46,028 --> 00:32:47,858 Here it is, it's coming! It's coming! 959 00:32:47,858 --> 00:32:49,938 Push! Push, push, push! Push, push, push, push! [ Screams ] 960 00:32:49,938 --> 00:32:51,488 Oh, my God! Ooooo, ooo 961 00:32:51,488 --> 00:32:54,438 DeLuca was not involved. He had no prior knowledge. 962 00:32:54,438 --> 00:32:55,568 I will go on record. 963 00:32:55,568 --> 00:32:57,738 I take full responsibility for my behavior. 964 00:32:57,738 --> 00:32:59,278 [ Door creaks lightly ] 965 00:32:59,278 --> 00:33:00,528 No, no, no, no. You two have to wait. 966 00:33:00,528 --> 00:33:01,738 You need to hear what we have to say, okay? 967 00:33:01,738 --> 00:33:03,108 Richard, not now. 968 00:33:03,108 --> 00:33:05,108 Y-Y-Yes, now. 969 00:33:05,108 --> 00:33:07,198 It was me. No, it wasn't. 970 00:33:07,198 --> 00:33:08,938 I forged the name on Gabby's paperwork. 971 00:33:08,938 --> 00:33:10,028 No, no, no. Yeah. 972 00:33:10,028 --> 00:33:12,438 It was not -- It was not. It was me. 973 00:33:12,438 --> 00:33:15,028 No, it was me. I forged it. It was me. Alex, stop that! 974 00:33:15,028 --> 00:33:16,778 No! It was not -- It was me! 975 00:33:16,778 --> 00:33:17,778 Are all of you kidding me right now? 976 00:33:17,778 --> 00:33:19,528 This is not a game! 977 00:33:19,528 --> 00:33:23,108 This is not an -- an LVAD wire, and you're not interns. 978 00:33:23,108 --> 00:33:25,858 This is criminal behavior. So stop this nonsense. 979 00:33:25,858 --> 00:33:27,238 Bailey, it was all of us. 980 00:33:27,238 --> 00:33:28,318 Meredith may have done it, 981 00:33:28,318 --> 00:33:30,608 but I knew about it, and I didn't report. 982 00:33:30,608 --> 00:33:32,108 Same. It was all of us. 983 00:33:32,108 --> 00:33:33,988 The only person it wasn't was Andrew DeLuca. Yeah. 984 00:33:33,988 --> 00:33:35,898 Richard. You got to be kidding me. 985 00:33:35,898 --> 00:33:37,898 You are a part of this?! 986 00:33:37,898 --> 00:33:39,028 [ Sighs ] 987 00:33:39,028 --> 00:33:40,698 Look, I'm sorry, Catherine. 988 00:33:40,698 --> 00:33:42,278 I know we got it wrong. 989 00:33:42,278 --> 00:33:45,278 It was an emotional decision and a bad one. 990 00:33:45,278 --> 00:33:47,318 But we just couldn't see putting that father -- 991 00:33:47,318 --> 00:33:50,988 that family -- through any more of this. 992 00:33:50,988 --> 00:33:53,028 Bailey, it was all of us. 993 00:33:53,028 --> 00:33:54,648 What do you want to do? 994 00:33:54,648 --> 00:33:58,198 What do I want to do? W-- I-I'm -- I -- 995 00:33:58,198 --> 00:33:59,238 [ Sighs ] 996 00:33:59,238 --> 00:34:00,398 My God. 997 00:34:00,398 --> 00:34:01,938 I mean, what -- what can I do? 998 00:34:01,938 --> 00:34:03,358 You're fired. 999 00:34:03,358 --> 00:34:04,778 What? 1000 00:34:04,778 --> 00:34:06,528 Who's fired? 1001 00:34:06,528 --> 00:34:08,938 All three of you. 1002 00:34:08,938 --> 00:34:10,358 You're all fired! 1003 00:34:10,358 --> 00:34:12,987 1004 00:34:16,608 --> 00:34:19,108 Catherine. 1005 00:34:19,108 --> 00:34:21,608 [ Clicks tongue ] Oh, my God. 1006 00:34:21,608 --> 00:34:22,987 [ Sighs ] 1007 00:34:28,398 --> 00:34:31,398 [ Insects chirping ] 1008 00:34:31,398 --> 00:34:31,301 [ Sleeping At Last's "Breathe Again" plays ] 1009 00:34:31,301 --> 00:34:36,221 Car is parked, bags are packed 1010 00:34:36,221 --> 00:34:42,351 But what kind of heart doesn't look back 1011 00:34:42,351 --> 00:34:47,061 At the comfortable glow from the porch 1012 00:34:47,061 --> 00:34:53,351 The one I will still call yours? 1013 00:34:53,351 --> 00:34:57,181 All those words came undone [ Crying ] 1014 00:34:57,181 --> 00:34:59,141 Thank you. 1015 00:34:59,141 --> 00:35:01,261 And now I'm not the only one 1016 00:35:01,261 --> 00:35:02,601 [ Screams ] Push, push, push, push! Push, push, push, push! 1017 00:35:02,601 --> 00:35:04,561 Yeah! 1018 00:35:04,561 --> 00:35:07,261 Oh, my God. Oh, my God. Facing the ghosts that decide 1019 00:35:07,261 --> 00:35:10,511 If the fire inside [ Baby cries ] 1020 00:35:10,511 --> 00:35:14,971 Got it. Still burns 1021 00:35:14,971 --> 00:35:20,011 All I have, all I need 1022 00:35:20,011 --> 00:35:21,351 -Oh, lookit. -Oh, my God! 1023 00:35:21,351 --> 00:35:25,011 He's the air I would kill to breathe 1024 00:35:25,011 --> 00:35:27,931 Hey. Hey. Holds my love... 1025 00:35:27,931 --> 00:35:29,061 [ Baby coughs, crying ] I know. 1026 00:35:29,061 --> 00:35:30,801 ...in his hands 1027 00:35:30,801 --> 00:35:32,601 Yeah. Still, I'm searching for something 1028 00:35:32,601 --> 00:35:33,721 What's her name? 1029 00:35:33,721 --> 00:35:35,261 -Allison. -Allison. 1030 00:35:35,261 --> 00:35:37,391 1031 00:35:37,391 --> 00:35:40,221 Out of breath, I am left [ Crying ] 1032 00:35:40,221 --> 00:35:44,261 Hoping someday I'll breathe again 1033 00:35:44,261 --> 00:35:47,641 1034 00:35:47,641 --> 00:35:50,061 I'll breathe again 1035 00:35:50,061 --> 00:35:51,601 Hm. 1036 00:35:51,601 --> 00:35:58,641 1037 00:35:58,641 --> 00:36:01,561 I'll breathe again 1038 00:36:01,561 --> 00:36:03,971 1039 00:36:03,971 --> 00:36:05,561 How long will you be gone? 1040 00:36:05,561 --> 00:36:07,601 Oh, just a little while. 1041 00:36:07,601 --> 00:36:08,971 But where are you going? 1042 00:36:08,971 --> 00:36:11,011 Well... 1043 00:36:11,011 --> 00:36:15,141 I have to go take care of something very important. 1044 00:36:15,141 --> 00:36:17,971 Okay? But I'll be back. 1045 00:36:17,971 --> 00:36:19,471 All right? Okay. 1046 00:36:19,471 --> 00:36:20,851 And Auntie Amelia will be here 1047 00:36:20,851 --> 00:36:22,761 and Auntie Maggie and Uncle Alex. 1048 00:36:22,761 --> 00:36:26,851 Comes in full view 1049 00:36:26,851 --> 00:36:32,761 Hang my head, break my heart 1050 00:36:32,761 --> 00:36:37,801 Built from all I have torn apart 1051 00:36:37,801 --> 00:36:39,061 There you go. 1052 00:36:39,061 --> 00:36:41,101 And my burden to bear 1053 00:36:41,101 --> 00:36:47,261 Is a love I can't carry anymore 1054 00:36:47,261 --> 00:36:48,801 1055 00:36:48,801 --> 00:36:52,141 All I have You are... pretty wonderful. 1056 00:36:52,141 --> 00:36:54,761 All I need 1057 00:36:54,761 --> 00:36:58,641 He's the air I would kill to breathe I hear a "but" coming. 1058 00:36:58,641 --> 00:37:01,141 But I, um... Holds my love in his hands 1059 00:37:01,141 --> 00:37:03,561 ...jumped in to you really fast. 1060 00:37:03,561 --> 00:37:06,011 On the heels of Owen, and, um... 1061 00:37:06,011 --> 00:37:09,221 Still I'm searching for something ...the life that I thought I was building. 1062 00:37:09,221 --> 00:37:11,721 I'm a rebound. Out of breath 1063 00:37:11,721 --> 00:37:14,101 You definitely were. 1064 00:37:14,101 --> 00:37:16,681 I am left hoping someday I'll breathe again 1065 00:37:16,681 --> 00:37:19,011 I don't know if you still are. 1066 00:37:19,011 --> 00:37:20,851 Oh, it hurts to be here [ Sighs ] 1067 00:37:20,851 --> 00:37:23,801 So, you're saying...? 1068 00:37:23,801 --> 00:37:26,101 I'm saying I'm... 1069 00:37:26,101 --> 00:37:28,301 I only wanted love from you ...open to possibilities. 1070 00:37:28,301 --> 00:37:30,471 And that could include you. 1071 00:37:30,471 --> 00:37:32,391 Yeah, it hurts to be here If you don't need me to decide anything 1072 00:37:32,391 --> 00:37:33,801 too permanent right now. 1073 00:37:33,801 --> 00:37:35,801 What am I gonna do? 1074 00:37:35,801 --> 00:37:37,601 I, um... 1075 00:37:37,601 --> 00:37:39,471 I need time... 1076 00:37:39,471 --> 00:37:41,681 to figure out who I am outside of Owen. 1077 00:37:41,681 --> 00:37:43,641 I'll breathe again 1078 00:37:43,641 --> 00:37:45,351 Okay. 1079 00:37:45,351 --> 00:37:46,761 I'll breathe again 1080 00:37:46,761 --> 00:37:48,141 Okay. 1081 00:37:48,141 --> 00:37:50,351 1082 00:37:50,351 --> 00:37:54,471 I'll breathe again 1083 00:37:54,471 --> 00:37:58,561 1084 00:37:58,561 --> 00:38:01,181 Vada: ...go tree climbing, Thomas J.? 1085 00:38:01,181 --> 00:38:02,761 Levi: [ Cries ] Oh. His face hurts. 1086 00:38:02,761 --> 00:38:04,641 And where is his glasses? 1087 00:38:04,641 --> 00:38:06,761 He can't see without his glasses. 1088 00:38:06,761 --> 00:38:09,391 Myrna: I heard "My Girl" playing. 1089 00:38:09,391 --> 00:38:10,721 Made you some soup. [ Laughs ] 1090 00:38:10,721 --> 00:38:13,641 -Ohh! -Oh, tough week? 1091 00:38:13,641 --> 00:38:15,061 Aww. Thanks, Mom. 1092 00:38:15,061 --> 00:38:16,511 Yeah. Who's your friend? 1093 00:38:16,511 --> 00:38:18,761 This is Nico. 1094 00:38:18,761 --> 00:38:20,351 Hi, Nico. Hi. 1095 00:38:20,351 --> 00:38:22,931 He's actually my boyfriend. 1096 00:38:22,931 --> 00:38:24,431 [ TV plays indistinctly ] 1097 00:38:24,431 --> 00:38:27,010 And he's the one who's had the tough week. 1098 00:38:28,061 --> 00:38:30,761 W-We'll talk more later then. 1099 00:38:30,761 --> 00:38:32,801 -Yes. -All right, then. 1100 00:38:32,801 --> 00:38:35,431 Nico, do you like chicken noodle soup? 1101 00:38:35,431 --> 00:38:36,561 Yes, ma'am. 1102 00:38:36,561 --> 00:38:37,561 Well, then, this is for you. 1103 00:38:37,561 --> 00:38:39,511 Oh! Thank you so much. 1104 00:38:39,511 --> 00:38:41,891 All right. You enjoy. 1105 00:38:41,891 --> 00:38:43,351 Okay. 1106 00:38:43,351 --> 00:38:45,181 Man on television: You all right? 1107 00:38:45,181 --> 00:38:48,301 [ Beacon's "Don't Go Looking" plays ] 1108 00:38:48,301 --> 00:38:51,221 [ Sighs ] 1109 00:38:51,221 --> 00:38:53,011 [ Door closes ] 1110 00:38:53,011 --> 00:38:54,391 1111 00:38:54,391 --> 00:38:56,301 You're amazing. 1112 00:38:56,301 --> 00:39:02,301 1113 00:39:02,301 --> 00:39:04,181 [ Sighs ] 1114 00:39:04,181 --> 00:39:05,511 [ Sniffles ] 1115 00:39:05,511 --> 00:39:07,221 [ Breathes deeply ] 1116 00:39:07,221 --> 00:39:13,101 1117 00:39:13,101 --> 00:39:15,641 Meredith: When there's no clear path... 1118 00:39:15,641 --> 00:39:18,301 all we can do is put one foot in front of the other. 1119 00:39:18,301 --> 00:39:20,641 1120 00:39:20,641 --> 00:39:22,061 [ Door creaks lightly ] 1121 00:39:22,061 --> 00:39:24,261 Dr. Karev, are you ready? 1122 00:39:24,261 --> 00:39:26,681 So, don't you go looking... 1123 00:39:26,681 --> 00:39:28,301 -Love you. -I love you, too. 1124 00:39:28,301 --> 00:39:30,221 ...for me 1125 00:39:30,221 --> 00:39:35,801 1126 00:39:35,801 --> 00:39:42,061 When I'm exactly where I should be 1127 00:39:42,061 --> 00:39:44,511 She'll be okay. 1128 00:39:44,511 --> 00:39:46,351 She'll need medication and therapy, 1129 00:39:46,351 --> 00:39:48,301 but she will be okay. And don't you go telling me what I need 1130 00:39:48,301 --> 00:39:49,721 How do you know? 1131 00:39:49,721 --> 00:39:51,181 She's depressed. 1132 00:39:51,181 --> 00:39:53,931 It's scary and it's hard, but it's treatable. 1133 00:39:53,931 --> 00:39:55,971 [ Sighs heavily ] 1134 00:39:55,971 --> 00:39:57,141 Bailey, am I really fired? 1135 00:39:57,141 --> 00:39:58,431 Alex Karev. 1136 00:39:58,431 --> 00:40:00,561 When it's in front of me 1137 00:40:00,561 --> 00:40:03,061 I hate it more than you do. 1138 00:40:03,061 --> 00:40:04,141 [ Sighs ] 1139 00:40:04,141 --> 00:40:05,761 [ Door buzzes ] 1140 00:40:05,761 --> 00:40:08,721 All we can do is the next right thing. 1141 00:40:08,721 --> 00:40:10,561 1142 00:40:10,561 --> 00:40:13,391 And then the next. 1143 00:40:13,391 --> 00:40:14,971 [ Buzzer ] 1144 00:40:14,971 --> 00:40:16,971 1145 00:40:16,971 --> 00:40:19,261 This was so stupid. 1146 00:40:19,261 --> 00:40:20,721 [ Chuckling ] Well... [ Door thumps shut in distance ] 1147 00:40:20,721 --> 00:40:22,511 Were you expecting a thank you? 1148 00:40:22,511 --> 00:40:24,261 Your career won't survive this. 1149 00:40:24,261 --> 00:40:25,971 You're going to lose your license. 1150 00:40:25,971 --> 00:40:28,301 Meredith, what was I supposed to do? Huh? 1151 00:40:28,301 --> 00:40:30,761 They called me into a room and asked me for details. 1152 00:40:30,761 --> 00:40:32,061 Was I supposed to turn you in? 1153 00:40:32,061 --> 00:40:34,261 Would that have been more noble somehow? 1154 00:40:34,261 --> 00:40:35,971 Well, if we're gonna be together... In chemicals and waterfalls too deep 1155 00:40:35,971 --> 00:40:37,261 ...you need to develop some instincts 1156 00:40:37,261 --> 00:40:39,011 for self-preservation. 1157 00:40:39,011 --> 00:40:42,351 All I'm saying is, let me clean up my own messes 1158 00:40:42,351 --> 00:40:44,101 and live in my own truth. 1159 00:40:44,101 --> 00:40:45,801 Because what I did was wrong. 1160 00:40:45,801 --> 00:40:49,101 But what I was trying to remedy was so much more wrong. 1161 00:40:49,101 --> 00:40:51,971 I caught you now, trying to sleep And I stand by that. 1162 00:40:51,971 --> 00:40:53,391 You think a judge will buy that? 1163 00:40:53,391 --> 00:40:54,511 I don't know. 1164 00:40:54,511 --> 00:40:56,141 Either way, I have to turn myself in 1165 00:40:56,141 --> 00:40:57,471 and get you out of here. If I'm drowning... 1166 00:40:57,471 --> 00:40:58,511 Meredith, don't do that. 1167 00:40:58,511 --> 00:41:01,851 Andrew, as stupid as this was... 1168 00:41:01,851 --> 00:41:03,931 ...you're the air I want to breathe [ Sighs ] 1169 00:41:03,931 --> 00:41:07,391 ...and as much as this terrifies me... 1170 00:41:07,391 --> 00:41:09,061 I love you, too. 1171 00:41:09,061 --> 00:41:15,100 And I'm waiting on you to see 1172 00:41:16,681 --> 00:41:17,681 [ Receiver clicks in cradle ] 1173 00:41:17,681 --> 00:41:19,761 1174 00:41:19,761 --> 00:41:26,101 That you know where to find me 1175 00:41:26,101 --> 00:41:27,221 [ Door buzzes ] 1176 00:41:27,221 --> 00:41:31,221 Me, me 1177 00:41:31,221 --> 00:41:37,220 And you know where to find me 1178 00:41:38,301 --> 00:41:39,511 [ Closing door echoes ] 1179 00:41:39,511 --> 00:41:41,891 [ Vocalizing ] 1180 00:41:41,891 --> 00:41:44,761 In the darkness, in the fog, 1181 00:41:44,761 --> 00:41:47,511 all we can do is feel our way through. 1182 00:41:47,511 --> 00:41:53,431 1183 00:41:53,431 --> 00:41:55,061 Jackson! 1184 00:41:55,061 --> 00:41:57,011 And try to trust that somehow 1185 00:41:57,011 --> 00:41:59,301 we will come out on the other side. 1186 00:41:59,301 --> 00:42:00,761 So, don't you go looking... Jackson! 1187 00:42:00,761 --> 00:42:03,181 ...for me 1188 00:42:03,181 --> 00:42:05,220 [ Panting ] Jackson! 1189 00:42:13,681 --> 00:42:22,351 1190 00:42:22,351 --> 00:42:30,351 1191 00:42:30,351 --> 00:42:38,600 82083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.