All language subtitles for Greta.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,705 --> 00:00:10,904 ♪ 2 00:00:40,705 --> 00:00:43,639 (TRAIN CHUGGING) 3 00:00:43,641 --> 00:00:46,137 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:46,139 --> 00:00:48,905 ("WHERE ARE YOU" BY JULIE LONDON PLAYING) 5 00:00:49,706 --> 00:00:52,971 (TRAIN STOPS, DOORS OPEN) 6 00:00:54,706 --> 00:00:57,970 ♪ Where are you? 7 00:00:57,972 --> 00:01:00,637 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 8 00:01:00,639 --> 00:01:03,303 ♪ Where have you gone 9 00:01:03,305 --> 00:01:07,637 ♪ Without me? 10 00:01:07,639 --> 00:01:11,070 ♪ I thought you cared 11 00:01:11,072 --> 00:01:16,203 ♪ About me 12 00:01:16,205 --> 00:01:20,672 ♪ Where are you? 13 00:01:22,172 --> 00:01:27,239 ♪ Where's my heart? 14 00:01:28,539 --> 00:01:31,604 ♪ Where is the dream 15 00:01:31,606 --> 00:01:33,470 ♪ We started? 16 00:01:33,472 --> 00:01:35,604 Here I have your... (CONTINUES INDISTINCTLY) 17 00:01:35,606 --> 00:01:38,737 ♪ I can't believe 18 00:01:38,739 --> 00:01:42,072 ♪ We're parted 19 00:01:43,672 --> 00:01:49,239 ♪ Where are you? 20 00:01:50,305 --> 00:01:52,505 ♪ When we said 21 00:01:52,507 --> 00:01:55,203 ♪ Goodbye, love 22 00:01:55,205 --> 00:01:57,537 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 23 00:01:57,539 --> 00:02:02,539 ♪ What had we to gain? 24 00:02:04,407 --> 00:02:07,103 ♪ When I 25 00:02:07,105 --> 00:02:11,705 ♪ Gave you my love 26 00:02:11,707 --> 00:02:17,205 ♪ Was it all in vain? 27 00:02:20,006 --> 00:02:25,439 ♪ All life through 28 00:02:26,706 --> 00:02:29,538 ♪ Must I go on 29 00:02:29,540 --> 00:02:33,238 ♪ Pretending? 30 00:02:33,240 --> 00:02:39,672 ♪ Where is my happy ending? 31 00:02:41,273 --> 00:02:47,705 ♪ Where are you? 32 00:02:47,707 --> 00:02:49,303 Hello? 33 00:02:49,305 --> 00:02:54,306 ♪ Where are you? 34 00:02:55,707 --> 00:02:59,338 ♪ Where are you? 35 00:02:59,340 --> 00:03:01,337 ERICA: So, how was the job? 36 00:03:01,339 --> 00:03:03,637 FRANCES: It was fine, you know, until I figure out... 37 00:03:03,639 --> 00:03:05,304 ERICA: What to do with your life? 38 00:03:05,306 --> 00:03:07,003 - No one ever does. - (ROCK MUSIC PLAYING) 39 00:03:07,005 --> 00:03:09,004 - (FRIDGE DOOR CLOSES) - (DRINK POURING) 40 00:03:09,006 --> 00:03:12,471 Okay, what the hell is that? 41 00:03:12,473 --> 00:03:14,071 I found it on the train. 42 00:03:14,073 --> 00:03:15,971 I'm just gonna drop it off tomorrow. 43 00:03:15,973 --> 00:03:18,371 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 44 00:03:18,373 --> 00:03:20,104 - Are you insane? - No, Erica. 45 00:03:20,106 --> 00:03:21,971 Where I come from, that's what we do. 46 00:03:21,973 --> 00:03:23,338 Okay, this is Manhattan. 47 00:03:23,340 --> 00:03:25,939 You find a bag, you call bomb squad. 48 00:03:27,106 --> 00:03:29,006 Don't open that. 49 00:03:32,440 --> 00:03:34,438 ERICA: Gross. A lottery ticket, 50 00:03:34,440 --> 00:03:36,605 weird-looking pills. 51 00:03:36,607 --> 00:03:39,573 "Greta Hideg." 52 00:03:40,673 --> 00:03:42,204 Let's see. 53 00:03:42,206 --> 00:03:44,338 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 54 00:03:44,340 --> 00:03:46,338 ERICA: Yes. 55 00:03:46,340 --> 00:03:48,505 A spa day. 56 00:03:48,507 --> 00:03:52,004 Or... we could do a colonic. 57 00:03:52,006 --> 00:03:54,204 Come on, it'll be fun. 58 00:03:54,206 --> 00:03:56,338 - Will it be? - Yeah. 59 00:03:56,340 --> 00:03:58,037 They jet asparagus juice up your ass. 60 00:03:58,039 --> 00:03:59,671 And it's not just about cleansing your body; 61 00:03:59,673 --> 00:04:02,004 it's also very good for short-term memory. 62 00:04:02,006 --> 00:04:04,071 - Really? - Mm-hmm. 63 00:04:04,073 --> 00:04:07,037 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 64 00:04:07,039 --> 00:04:09,538 now he can say the alphabet backwards. 65 00:04:09,540 --> 00:04:14,072 Look, we're not taking her money, number one, 66 00:04:14,074 --> 00:04:16,171 and number two, I don't want asparagus juice 67 00:04:16,173 --> 00:04:18,171 shot up my butt under any circumstance. 68 00:04:18,173 --> 00:04:20,238 Never say never. 69 00:04:20,240 --> 00:04:22,271 Have you called your dad yet? 70 00:04:22,273 --> 00:04:24,271 - (CHATTER AND MUSIC PLAYING) - (POPCORN CRUNCHING) 71 00:04:24,273 --> 00:04:26,038 (SCOFFS) 72 00:04:26,040 --> 00:04:28,605 Do I have to? 73 00:04:28,607 --> 00:04:30,204 Just don't want him to think 74 00:04:30,206 --> 00:04:31,705 I'm not giving you the messages. 75 00:04:31,707 --> 00:04:34,004 Yeah, I know. 76 00:04:34,006 --> 00:04:35,939 I'll call him. 77 00:04:37,340 --> 00:04:39,705 (SIREN WAILING AND MUSIC PLAYING OVER SCREEN) 78 00:04:39,707 --> 00:04:42,071 Hey. 79 00:04:42,073 --> 00:04:43,706 Come on. 80 00:04:43,708 --> 00:04:46,107 Movie hasn't even started yet. 81 00:04:47,206 --> 00:04:49,306 I know. It's just... 82 00:04:51,373 --> 00:04:53,673 It was our thing, you know? 83 00:04:55,173 --> 00:04:58,505 Some crappy movie, just... 84 00:04:58,507 --> 00:05:01,037 Mom and I. 85 00:05:01,039 --> 00:05:03,471 ERICA: Come on, Frankie. 86 00:05:03,473 --> 00:05:06,073 Let's get you home. 87 00:05:07,240 --> 00:05:08,706 You could always give me your mom. 88 00:05:08,708 --> 00:05:10,505 Ha! Please take her. 89 00:05:10,507 --> 00:05:12,071 (BOTH CHUCKLE) 90 00:05:12,073 --> 00:05:14,271 Thank you. 91 00:05:14,273 --> 00:05:16,274 (TRAIN CHUGGING) 92 00:05:23,673 --> 00:05:26,173 (SIREN WAILING NEARBY) 93 00:05:32,708 --> 00:05:35,906 (DISTANT PIANO PLAYING LISZT'S "LIEBESTRAUM NO. 3") 94 00:05:41,740 --> 00:05:44,406 (MUSIC GROWING LOUDER) 95 00:05:44,408 --> 00:05:46,205 - (CLEARS THROAT) - (PIANO MUSIC CONTINUES) 96 00:05:46,207 --> 00:05:48,372 (DOORBELL RINGS) 97 00:05:48,374 --> 00:05:50,372 WOMAN (FRENCH ACCENT): Who is this? 98 00:05:50,374 --> 00:05:52,205 FRANCES: Oh, uh, it's Frances McCullen. 99 00:05:52,207 --> 00:05:54,406 - (MUSIC STOPS) - I have a bag that I found 100 00:05:54,408 --> 00:05:57,206 that I think belongs to a Greta Hideg. 101 00:05:58,241 --> 00:06:00,307 Oh, uh, hi. 102 00:06:03,141 --> 00:06:05,205 Here you go. 103 00:06:05,207 --> 00:06:08,472 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 104 00:06:08,474 --> 00:06:11,439 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 105 00:06:11,441 --> 00:06:14,572 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 106 00:06:14,574 --> 00:06:16,572 Will you like a... a cup of coffee? 107 00:06:16,574 --> 00:06:18,706 It's already on the pot. 108 00:06:18,708 --> 00:06:20,972 It-it would mean a lot to me. 109 00:06:20,974 --> 00:06:23,141 - You've been so kind. - (FRANCES CHUCKLES) 110 00:06:24,207 --> 00:06:26,339 Yeah, sure. Why not? 111 00:06:26,341 --> 00:06:28,305 You can put your umbrella here. 112 00:06:28,307 --> 00:06:30,674 Okay. Thank you. 113 00:06:33,441 --> 00:06:35,139 Are you from New York? 114 00:06:35,141 --> 00:06:37,706 Uh, no, I'm actually from Boston, 115 00:06:37,708 --> 00:06:40,308 but I'm living here with a friend. 116 00:06:46,040 --> 00:06:48,074 Thank you. 117 00:06:49,574 --> 00:06:51,205 Boyfriend? 118 00:06:51,207 --> 00:06:53,373 - No, my roommate from Smith. - (COFFEE POURING) 119 00:06:53,375 --> 00:06:56,572 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 120 00:06:56,574 --> 00:06:58,240 so we're breaking it in. 121 00:06:58,242 --> 00:07:00,573 - Oh, that must be tough. - (FRANCES CHUCKLES) 122 00:07:00,575 --> 00:07:03,241 (MUFFLED BANGING) 123 00:07:04,474 --> 00:07:07,105 The neighbors. I'm sorry. 124 00:07:07,107 --> 00:07:09,106 Remodeling. 125 00:07:09,108 --> 00:07:11,407 A little courtesy, please! 126 00:07:11,409 --> 00:07:13,339 - A little quiet! - (BANGING STOPS) 127 00:07:13,341 --> 00:07:15,141 Thank you! 128 00:07:17,475 --> 00:07:19,406 I swear they are building an ark. 129 00:07:19,408 --> 00:07:21,274 (BOTH CHUCKLE) 130 00:07:25,475 --> 00:07:28,173 Is this your husband? 131 00:07:28,175 --> 00:07:29,373 Yes. 132 00:07:29,375 --> 00:07:31,139 Christof. 133 00:07:31,141 --> 00:07:34,006 - When he was young. - Mm. 134 00:07:34,008 --> 00:07:35,907 And is that your daughter? 135 00:07:37,274 --> 00:07:39,975 - GRETA: Yes. Nicola. - (SETS CUP ON SAUCER) 136 00:07:51,341 --> 00:07:54,006 He taught me how to play. 137 00:07:54,008 --> 00:07:55,974 My husband. 138 00:07:57,709 --> 00:08:00,108 Liszt was his favorite. 139 00:08:02,475 --> 00:08:05,342 (PLAYING LISZT'S "LIEBESTRAUM NO. 3") 140 00:08:07,075 --> 00:08:09,675 Then he began fluffing the notes. 141 00:08:13,075 --> 00:08:15,075 His left hand. 142 00:08:18,542 --> 00:08:21,241 He thought it was arthritis. 143 00:08:23,142 --> 00:08:25,442 Six months later, he was gone. 144 00:08:28,675 --> 00:08:32,106 They are with you, and then they are gone. 145 00:08:32,108 --> 00:08:34,108 The ones we love. 146 00:08:36,741 --> 00:08:39,542 "Liebestraum." Do you know what it means? 147 00:08:41,975 --> 00:08:44,041 A dream of love. 148 00:08:46,308 --> 00:08:49,208 Because that's all love leaves us with. 149 00:08:51,008 --> 00:08:53,642 A dream. A memory. 150 00:08:58,509 --> 00:09:00,707 (SIGHS) 151 00:09:00,709 --> 00:09:03,340 I'm sorry. 152 00:09:03,342 --> 00:09:06,409 It's my only company these days. 153 00:09:08,342 --> 00:09:10,373 Is that your dog? 154 00:09:10,375 --> 00:09:12,707 Oh, yes. Jojo. 155 00:09:12,709 --> 00:09:14,974 Long gone as well. 156 00:09:14,976 --> 00:09:18,006 Well, have you considered getting another? 157 00:09:18,008 --> 00:09:20,173 Oh, no, I couldn't. 158 00:09:20,175 --> 00:09:22,409 (CHUCKLING): I wouldn't know how to choose. 159 00:09:23,642 --> 00:09:27,007 Well, I could help you. If you wanted. 160 00:09:27,009 --> 00:09:29,573 - Are you a dog person? - A little bit. 161 00:09:29,575 --> 00:09:32,442 My mom actually used to breed them. 162 00:09:33,709 --> 00:09:35,408 Thank you, sweetheart, 163 00:09:35,410 --> 00:09:39,607 but I don't think I could manage a dog right now. 164 00:09:39,609 --> 00:09:41,507 I hope you are not offended. 165 00:09:41,509 --> 00:09:43,508 Not at all. 166 00:09:43,510 --> 00:09:47,573 But if you change your mind, just, uh, let me know. 167 00:09:47,575 --> 00:09:49,973 Do I have your phone number? 168 00:09:49,975 --> 00:09:51,342 No. (LAUGHS) 169 00:10:00,510 --> 00:10:02,041 (PHONE BEEPS) 170 00:10:04,642 --> 00:10:07,207 I never know how to work these things. 171 00:10:07,209 --> 00:10:09,242 Here, let me help you. 172 00:10:11,209 --> 00:10:13,975 (PHONE BEEPING) 173 00:10:17,475 --> 00:10:20,408 It was actually a really spiritual experience. 174 00:10:20,410 --> 00:10:22,708 They cleanse your soul, not just your butt, 175 00:10:22,710 --> 00:10:26,541 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 176 00:10:26,543 --> 00:10:28,206 - Please be kidding. - (ROCK MUSIC PLAYING) 177 00:10:28,208 --> 00:10:30,740 - You should come with me next time. - Nope. 178 00:10:30,742 --> 00:10:32,641 - I ordered takeout. - (CHUCKLES) Wait. 179 00:10:32,643 --> 00:10:35,174 - While they were up your...? - No, God! 180 00:10:35,176 --> 00:10:37,107 Gross. For now, for dinner. 181 00:10:37,109 --> 00:10:39,106 - Oh. - (PHONE RINGS) 182 00:10:39,108 --> 00:10:42,209 Oh, thank God. I'm starving. 183 00:10:44,343 --> 00:10:46,909 Yeah, apartment 4B. 184 00:10:48,143 --> 00:10:49,476 Uh, Greta? 185 00:10:50,510 --> 00:10:52,510 - Oh. - (MUSIC STOPS) 186 00:10:53,543 --> 00:10:55,074 Hey. 187 00:10:55,076 --> 00:10:56,641 GRETA: Sorry to bother you, sweetheart. 188 00:10:56,643 --> 00:10:58,608 Am I calling at a bad time? 189 00:10:58,610 --> 00:11:01,574 No, no, not at all. How are you? 190 00:11:01,576 --> 00:11:03,708 I've been thinking about 191 00:11:03,710 --> 00:11:06,141 what you said about the dog, and... 192 00:11:06,143 --> 00:11:10,641 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 193 00:11:10,643 --> 00:11:13,741 it might not be such a bad idea after all. 194 00:11:13,743 --> 00:11:15,674 Yeah, of course. 195 00:11:15,676 --> 00:11:18,107 When, uh... when do you want to go? 196 00:11:18,109 --> 00:11:19,474 GRETA: Saturday morning? 197 00:11:19,476 --> 00:11:21,541 Is 10:00 too early? 198 00:11:21,543 --> 00:11:24,076 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 199 00:11:25,543 --> 00:11:27,741 Did I just snort crystal meth, 200 00:11:27,743 --> 00:11:30,674 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 201 00:11:30,676 --> 00:11:32,207 I know. 202 00:11:32,209 --> 00:11:35,308 This city is gonna eat you alive. 203 00:11:35,310 --> 00:11:36,574 (CHUCKLES) 204 00:11:36,576 --> 00:11:38,241 GRETA: So, how long 205 00:11:38,243 --> 00:11:39,641 - do you keep them here? - (DOGS BARKING) 206 00:11:39,643 --> 00:11:41,708 - Five days. - And then? 207 00:11:41,710 --> 00:11:45,374 If nobody claims their dogs, they're PTS. 208 00:11:45,376 --> 00:11:48,242 - PTS? - Put to sleep. 209 00:11:48,244 --> 00:11:51,343 Oh. What a dreadful euphemism. 210 00:11:52,676 --> 00:11:55,642 And so, which of these is next for the... 211 00:11:55,644 --> 00:11:58,041 PTS treatment? 212 00:11:58,043 --> 00:11:59,942 Um... 213 00:12:01,710 --> 00:12:04,008 This is Morton. 214 00:12:04,010 --> 00:12:05,641 Today is Morton's last day. 215 00:12:05,643 --> 00:12:07,708 GRETA: Oh. 216 00:12:07,710 --> 00:12:09,910 - May I come in? - Mm-hmm. 217 00:12:21,711 --> 00:12:23,576 Come on. 218 00:12:24,976 --> 00:12:27,575 Come on, Morton. 219 00:12:27,577 --> 00:12:31,674 You don't want to end up a euphemism, do you? 220 00:12:31,676 --> 00:12:34,074 Morton... 221 00:12:34,076 --> 00:12:36,008 I'm taking you home. 222 00:12:36,010 --> 00:12:37,475 (MORTON WHINING) 223 00:12:37,477 --> 00:12:39,477 ♪ 224 00:12:45,411 --> 00:12:47,108 FRANCES: Smile. 225 00:12:47,110 --> 00:12:49,275 - (CAMERA CLICKS) - (FRANCES CHUCKLES) 226 00:12:49,277 --> 00:12:51,076 Great. 227 00:12:52,444 --> 00:12:55,208 Oh, goodness. (CHUCKLES) 228 00:12:55,210 --> 00:12:57,208 I had no idea it could do this. 229 00:12:57,210 --> 00:13:00,742 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 230 00:13:00,744 --> 00:13:02,709 Oh, um, if you want to send it 231 00:13:02,711 --> 00:13:05,241 to your daughter, it's actually pretty easy. 232 00:13:05,243 --> 00:13:07,641 You just click this, and then share. 233 00:13:07,643 --> 00:13:09,509 Oh. 234 00:13:09,511 --> 00:13:12,675 You're close to your mother, I can tell. 235 00:13:12,677 --> 00:13:15,175 Mm. 236 00:13:15,177 --> 00:13:17,511 She actually passed away. 237 00:13:19,177 --> 00:13:21,442 Last year. 238 00:13:21,444 --> 00:13:23,310 Oh, Frances. 239 00:13:24,344 --> 00:13:25,709 Yeah. 240 00:13:25,711 --> 00:13:27,910 Why didn't you tell me? 241 00:13:29,310 --> 00:13:31,377 It's like you said. 242 00:13:33,043 --> 00:13:35,275 I'm left with this... 243 00:13:35,277 --> 00:13:38,609 this dream of her, 244 00:13:38,611 --> 00:13:41,742 and I don't want her to fade. 245 00:13:41,744 --> 00:13:44,142 It won't. 246 00:13:44,144 --> 00:13:47,910 If you keep it... here. 247 00:13:49,344 --> 00:13:51,177 In your heart. 248 00:13:56,477 --> 00:13:58,210 (TAPPING KEYBOARD) 249 00:14:01,344 --> 00:14:03,944 (MORTON SNIFFING) 250 00:14:07,144 --> 00:14:09,010 (MORTON WHINES) 251 00:14:17,677 --> 00:14:19,476 (PHONE VIBRATES) 252 00:14:19,478 --> 00:14:21,612 (DISTANT SIREN WAILING) 253 00:14:30,711 --> 00:14:32,910 ♪ 254 00:14:55,512 --> 00:15:00,276 It's okay to light a candle, even if you don't really... 255 00:15:00,278 --> 00:15:02,278 practice. 256 00:15:03,712 --> 00:15:06,411 I'm sure it is. 257 00:15:07,644 --> 00:15:10,378 Christof used to play the organ here. 258 00:15:11,978 --> 00:15:13,644 Every Friday. 259 00:15:15,378 --> 00:15:17,442 Today's a Friday. 260 00:15:17,444 --> 00:15:19,211 I know. 261 00:15:26,445 --> 00:15:28,978 For the ones that are gone. 262 00:15:31,211 --> 00:15:32,476 (INDISTINCT CHATTER, DISTANT TRAFFIC RUMBLING) 263 00:15:32,478 --> 00:15:33,975 Yes? 264 00:15:33,977 --> 00:15:35,710 Nothing has changed. 265 00:15:35,712 --> 00:15:38,543 Still the same racket from the window. 266 00:15:38,545 --> 00:15:40,376 Listen. 267 00:15:40,378 --> 00:15:43,044 (OPERATIC SINGING, INSTRUMENTS PLAYING SCALES IN DISTANCE) 268 00:15:46,044 --> 00:15:48,410 Love you, too. 269 00:15:48,412 --> 00:15:49,544 Ciao. 270 00:15:52,078 --> 00:15:55,042 - Nicola, she used to go here. - Mm. 271 00:15:55,044 --> 00:15:58,109 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 272 00:15:58,111 --> 00:16:00,376 And where is she now? 273 00:16:00,378 --> 00:16:02,677 Paris. 274 00:16:02,679 --> 00:16:05,176 I would have loved Juilliard for her. 275 00:16:05,178 --> 00:16:07,543 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 276 00:16:07,545 --> 00:16:09,710 is not to be... 277 00:16:09,712 --> 00:16:11,710 How-how do you say that? 278 00:16:11,712 --> 00:16:13,343 Sneezed at? 279 00:16:13,345 --> 00:16:15,443 (CHUCKLES) 280 00:16:15,445 --> 00:16:17,576 Uh, you must miss her terribly. 281 00:16:17,578 --> 00:16:19,743 Oh, I get by. 282 00:16:19,745 --> 00:16:21,944 One way or another. 283 00:16:23,145 --> 00:16:25,009 (PLAYING LISZT'S "LIEBESTRAUM NO. 3") 284 00:16:25,011 --> 00:16:27,178 You don't have to be lonely. 285 00:16:28,211 --> 00:16:30,710 Oh, my dear. 286 00:16:30,712 --> 00:16:33,278 Even you'll be gone soon. 287 00:16:37,346 --> 00:16:40,009 You know, my friends say, uh... 288 00:16:40,011 --> 00:16:41,610 I'm like chewing gum. 289 00:16:41,612 --> 00:16:43,344 (STOPS PLAYING) 290 00:16:43,346 --> 00:16:45,611 Chewing gum? 291 00:16:45,613 --> 00:16:47,912 I tend to stick around. 292 00:16:50,279 --> 00:16:52,376 You promise? 293 00:16:52,378 --> 00:16:54,378 I promise. 294 00:16:58,111 --> 00:17:01,443 So, remember Simon Porter? 295 00:17:01,445 --> 00:17:03,379 FRANCES: Uh... 296 00:17:04,479 --> 00:17:06,110 Um... 297 00:17:06,112 --> 00:17:08,244 Chin fuzz, sideburns, 298 00:17:08,246 --> 00:17:11,143 dad works at The New York Times? 299 00:17:11,145 --> 00:17:13,277 No, absolutely no clue. 300 00:17:13,279 --> 00:17:15,109 Okay, well, he remembers you. 301 00:17:15,111 --> 00:17:17,443 He's having a party tonight, and we're going. 302 00:17:17,445 --> 00:17:20,577 - I am wearing these. - (SIGHS) 303 00:17:20,579 --> 00:17:23,376 - What, are they bad? - No, they're great. 304 00:17:23,378 --> 00:17:25,377 They're disgusting. You want to puke. 305 00:17:25,379 --> 00:17:28,042 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 306 00:17:28,044 --> 00:17:30,977 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 307 00:17:30,979 --> 00:17:32,676 Seriously? 308 00:17:32,678 --> 00:17:35,544 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 309 00:17:35,546 --> 00:17:37,977 That's mean. And they're not my friends. 310 00:17:37,979 --> 00:17:39,644 Hey. I am. 311 00:17:39,646 --> 00:17:43,110 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 312 00:17:43,112 --> 00:17:45,277 Come on. Please. I'll call her. 313 00:17:45,279 --> 00:17:48,343 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 314 00:17:48,345 --> 00:17:51,611 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 315 00:17:51,613 --> 00:17:53,444 (ERICA SIGHS) 316 00:17:53,446 --> 00:17:54,546 What? 317 00:17:55,578 --> 00:17:57,344 What? 318 00:17:57,346 --> 00:18:00,377 I wasn't gonna say anything, but this is just... 319 00:18:00,379 --> 00:18:02,710 it's getting weird. 320 00:18:02,712 --> 00:18:05,212 You, like, totally adopted this woman. 321 00:18:06,713 --> 00:18:09,277 She's my friend. 322 00:18:09,279 --> 00:18:12,544 You hardly know her. 323 00:18:12,546 --> 00:18:14,177 Okay, I'm gonna call her. That's it. 324 00:18:14,179 --> 00:18:15,711 And we're putting her on a serious taper, 325 00:18:15,713 --> 00:18:17,644 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 326 00:18:17,646 --> 00:18:19,110 Why do you always think that you can 327 00:18:19,112 --> 00:18:20,511 just tell me what to do? 328 00:18:20,513 --> 00:18:22,544 Right, I'm just some superficial bitch. 329 00:18:22,546 --> 00:18:24,277 But I don't see how making 330 00:18:24,279 --> 00:18:27,144 some random lady your surrogate mom is normal. 331 00:18:27,146 --> 00:18:29,077 - Excuse me? - You're gonna pretend 332 00:18:29,079 --> 00:18:31,110 that that's not what's going on here? 333 00:18:31,112 --> 00:18:33,310 It's so obvious, it's sad. 334 00:18:33,312 --> 00:18:35,112 She's not your mother. 335 00:18:38,480 --> 00:18:41,513 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 336 00:18:43,280 --> 00:18:47,010 (OVER STEREO): ♪ Sous les ponts de Paris 337 00:18:47,012 --> 00:18:49,278 ♪ Lorsque descend la nuit 338 00:18:49,280 --> 00:18:51,210 Careful. It's hot. 339 00:18:51,212 --> 00:18:53,411 ♪ Tout's sort's de gueux se faufilent en cachette... ♪ 340 00:18:53,413 --> 00:18:55,511 Mmm. That's delicious. 341 00:18:55,513 --> 00:18:57,744 - Soupe de poisson. - (CHUCKLES QUIETLY) 342 00:18:57,746 --> 00:19:00,310 ♪ Hôtel du courant d'air... ♪ 343 00:19:00,312 --> 00:19:03,110 - And the risotto? - Ah. 344 00:19:03,112 --> 00:19:05,978 Courgette and basil. (CHUCKLES) 345 00:19:05,980 --> 00:19:08,012 A recipe my mother taught me. 346 00:19:10,112 --> 00:19:11,745 - Mmm. - Is it good? 347 00:19:11,747 --> 00:19:14,544 Delicious. Hmm? 348 00:19:14,546 --> 00:19:17,678 ♪ Prends ce bouquet, quelques brins d'muguet ♪ 349 00:19:17,680 --> 00:19:21,345 ♪ C'est peu mais c'est tout' ma fortune ♪ 350 00:19:21,347 --> 00:19:25,211 ♪ Viens avec moi, j'connais l'endroit ♪ 351 00:19:25,213 --> 00:19:28,110 ♪ Où l'on craint même pas l'clair de lune ♪ 352 00:19:28,112 --> 00:19:30,011 Where are the candles? 353 00:19:30,013 --> 00:19:32,611 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 354 00:19:32,613 --> 00:19:34,077 Okay. 355 00:19:34,079 --> 00:19:36,277 ♪ Sous les ponts de Paris 356 00:19:36,279 --> 00:19:40,010 ♪ Lorsque descend la nuit 357 00:19:40,012 --> 00:19:42,411 ♪ Comm' il n'a pas d'quoi s'payer un' chambrette ♪ 358 00:19:42,413 --> 00:19:44,211 Hmm. 359 00:19:44,213 --> 00:19:47,310 ♪ Un couple heureux vient s'aimer en cachette... ♪ 360 00:19:47,312 --> 00:19:50,313 (SONG CONTINUES, MUFFLED UNDER DRAMATIC ORCHESTRAL SCORE) 361 00:20:04,213 --> 00:20:05,647 (GASPS) 362 00:20:25,279 --> 00:20:26,477 (CORK POPS) 363 00:20:26,479 --> 00:20:28,280 Did you find them? 364 00:20:30,714 --> 00:20:32,546 Yeah, I found them. 365 00:20:35,347 --> 00:20:37,978 Mmm, wonderful. 366 00:20:37,980 --> 00:20:40,580 I wish I had met your mother. 367 00:20:46,414 --> 00:20:48,313 It's good, no? 368 00:20:49,447 --> 00:20:51,347 It's delicious. 369 00:20:52,680 --> 00:20:56,445 So, tell me about your friend. 370 00:20:56,447 --> 00:21:00,680 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 371 00:21:10,980 --> 00:21:13,311 What's wrong? You seem upset. 372 00:21:13,313 --> 00:21:15,111 I'm really not feeling well. 373 00:21:15,113 --> 00:21:17,512 Oh, dear. Are you sick? 374 00:21:17,514 --> 00:21:19,311 Maybe. 375 00:21:19,313 --> 00:21:22,515 I don't know, it just kind of came over me. 376 00:21:28,113 --> 00:21:30,311 Would you like to lay down? 377 00:21:30,313 --> 00:21:33,379 No, I think I should just go home. 378 00:21:33,381 --> 00:21:36,211 (SCOFFS) We haven't had dessert. 379 00:21:36,213 --> 00:21:38,148 That's okay. 380 00:21:42,280 --> 00:21:44,578 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 381 00:21:44,580 --> 00:21:47,080 No, no, it's-it's totally fine. 382 00:21:48,647 --> 00:21:51,612 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 383 00:21:51,614 --> 00:21:53,513 Are you sure? It will just take a moment. 384 00:21:53,515 --> 00:21:55,213 I'm sure. 385 00:21:58,980 --> 00:22:01,146 Is there anything I can do? 386 00:22:01,148 --> 00:22:03,148 Tell me where it hurts. 387 00:22:05,147 --> 00:22:07,181 I just need to go home. 388 00:22:11,715 --> 00:22:14,014 (DOOR RATTLING) 389 00:22:16,381 --> 00:22:18,245 Use the key. 390 00:22:18,247 --> 00:22:21,081 In the bowl. 391 00:22:34,181 --> 00:22:36,180 (PANTING) 392 00:22:42,981 --> 00:22:46,279 - Oh, my God. - I know. 393 00:22:46,281 --> 00:22:48,011 I mean, I guess she's been, what, 394 00:22:48,013 --> 00:22:50,212 purposely planting them around the city? 395 00:22:50,214 --> 00:22:53,513 Just hoping someone brings them back to her? 396 00:22:53,515 --> 00:22:57,148 - And you did. - Yeah, I did. 397 00:22:59,014 --> 00:23:02,314 (GROANS) That's the creepiest thing I've ever heard. 398 00:23:07,081 --> 00:23:09,248 (RINGTONE PLAYING) 399 00:23:20,214 --> 00:23:22,212 CHEF: Here you go. Table five. 400 00:23:22,214 --> 00:23:24,081 Hurry up. 401 00:23:39,615 --> 00:23:42,980 (LINE RINGING) 402 00:23:42,982 --> 00:23:45,112 Hey, she's really freaking me out. 403 00:23:45,114 --> 00:23:47,246 ERICA: Yeah, tell me about it. 404 00:23:47,248 --> 00:23:50,312 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 405 00:23:50,314 --> 00:23:52,045 I had to unplug the phone. 406 00:23:52,047 --> 00:23:54,513 Oh, my God, I just want her to go away. 407 00:23:54,515 --> 00:23:56,479 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 408 00:23:56,481 --> 00:23:58,647 especially if they don't want to go. 409 00:23:58,649 --> 00:24:00,446 And do you want to know the kicker? 410 00:24:00,448 --> 00:24:02,346 What's the kicker? 411 00:24:02,348 --> 00:24:04,380 The crazier they are, the harder they cling. 412 00:24:04,382 --> 00:24:05,747 Don't tell me that. 413 00:24:05,749 --> 00:24:07,646 Then I also won't tell you that I tried 414 00:24:07,648 --> 00:24:09,646 - to warn you about her. - I know. 415 00:24:09,648 --> 00:24:12,079 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 416 00:24:12,081 --> 00:24:14,147 You never do. 417 00:24:14,149 --> 00:24:16,380 Well, from now on, I swear to God, 418 00:24:16,382 --> 00:24:18,379 I'll do whatever you tell me to do. 419 00:24:18,381 --> 00:24:20,381 There's somebody asking for you. 420 00:24:22,282 --> 00:24:24,516 - Who? - A woman. 421 00:24:26,715 --> 00:24:28,647 Oh, my God, Erica, I think she's here. 422 00:24:28,649 --> 00:24:31,214 - Shit. - I'll call you later. 423 00:24:43,716 --> 00:24:45,579 Can you get rid of her? 424 00:24:45,581 --> 00:24:48,580 I tried. She said she needed to see you. 425 00:24:48,582 --> 00:24:51,380 I don't want to talk to her. 426 00:24:51,382 --> 00:24:53,313 - Look, Francine... - It's Frances. 427 00:24:53,315 --> 00:24:55,714 I'm not your public relations manager, understand? 428 00:24:55,716 --> 00:24:57,414 Just get rid of her. 429 00:24:57,416 --> 00:24:59,416 And I don't want a scene. 430 00:25:03,416 --> 00:25:05,249 (SIGHS) 431 00:25:08,616 --> 00:25:11,414 Greta, what are you doing here? 432 00:25:11,416 --> 00:25:14,246 I was worried. You didn't answer your phone. 433 00:25:14,248 --> 00:25:17,414 - I left you some messages. - I got them. 434 00:25:17,416 --> 00:25:19,714 - What do you want? - Sweetheart, I... 435 00:25:19,716 --> 00:25:22,414 - Don't. - What? 436 00:25:22,416 --> 00:25:24,315 Don't call me that. 437 00:25:27,382 --> 00:25:29,182 What's wrong? 438 00:25:31,115 --> 00:25:33,080 What is it? 439 00:25:33,082 --> 00:25:36,280 - Ma chérie... - Stop calling me that. 440 00:25:36,282 --> 00:25:38,682 Tell me what's wrong. 441 00:25:39,716 --> 00:25:41,549 Come on, Greta. 442 00:25:43,516 --> 00:25:45,149 I saw them. 443 00:25:46,416 --> 00:25:49,180 The bags in the closet, Greta. 444 00:25:49,182 --> 00:25:51,281 I saw them. 445 00:25:51,283 --> 00:25:53,681 What, you go... you go planting them around, 446 00:25:53,683 --> 00:25:56,047 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 447 00:25:56,049 --> 00:25:58,113 Trying to find the biggest sucker in New York City? 448 00:25:58,115 --> 00:26:00,113 Well, congratulations. You found her. 449 00:26:00,115 --> 00:26:01,714 - Frances. - God, you're good. 450 00:26:01,716 --> 00:26:05,180 You're really, really good. 451 00:26:05,182 --> 00:26:08,114 You totally had me. 452 00:26:08,116 --> 00:26:10,314 Thank God I opened the wrong closet door. 453 00:26:10,316 --> 00:26:13,147 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 454 00:26:13,149 --> 00:26:15,348 Because it's over. 455 00:26:15,350 --> 00:26:17,448 And I never want to see you again. 456 00:26:17,450 --> 00:26:19,113 Frances, please. 457 00:26:19,115 --> 00:26:21,250 Do not come back here. 458 00:26:28,483 --> 00:26:30,483 ♪ 459 00:26:32,616 --> 00:26:35,015 (WHINING) 460 00:26:41,048 --> 00:26:43,048 ♪ 461 00:26:47,150 --> 00:26:49,449 (PHONE RINGING) 462 00:26:59,517 --> 00:27:01,115 (RINGING STOPS) 463 00:27:03,016 --> 00:27:05,183 (PHONE VIBRATING) 464 00:27:11,216 --> 00:27:12,748 GRETA: Frances? 465 00:27:12,750 --> 00:27:15,547 If you would only let me explain. 466 00:27:15,549 --> 00:27:17,581 What I did was wrong. 467 00:27:17,583 --> 00:27:19,515 I know that now. 468 00:27:19,517 --> 00:27:22,047 And it will never happen again. 469 00:27:22,049 --> 00:27:24,481 But since Nicola left, 470 00:27:24,483 --> 00:27:27,981 I have been in this well of loneliness, 471 00:27:27,983 --> 00:27:30,081 this black hole. 472 00:27:30,083 --> 00:27:34,047 Maybe it drove me a little mad. 473 00:27:34,049 --> 00:27:37,481 We were meant for love, Frances, 474 00:27:37,483 --> 00:27:40,016 not this terrible isolation. 475 00:27:42,183 --> 00:27:46,617 And if you don't call me, I don't know what I will do. 476 00:27:49,183 --> 00:27:51,313 Want to work Saturday, 6:00 to close? 477 00:27:51,315 --> 00:27:53,650 Uh, yeah, sure. 478 00:27:55,417 --> 00:27:57,250 Ah... (CLICKING TONGUE) 479 00:27:58,750 --> 00:28:00,381 - (WHISPERS): Okay, go. - Sorry. 480 00:28:00,383 --> 00:28:02,014 Go, go, go. 481 00:28:02,016 --> 00:28:03,350 (KNOCKING AT DOOR) 482 00:28:04,383 --> 00:28:06,081 (GASPS) If those are mine, 483 00:28:06,083 --> 00:28:08,281 I'm gonna dry-hump you right here. 484 00:28:08,283 --> 00:28:10,214 (CHUCKLES) I wish. 485 00:28:10,216 --> 00:28:12,283 Frances McCullen? 486 00:28:23,049 --> 00:28:25,047 I can't accept those. 487 00:28:25,049 --> 00:28:27,117 (QUIETLY): White lilies. 488 00:28:29,250 --> 00:28:31,083 I'm sorry. 489 00:28:33,450 --> 00:28:35,418 (QUIET CHATTER) 490 00:28:40,650 --> 00:28:42,114 - (GLASS SHATTERS) - Oh! 491 00:28:42,116 --> 00:28:44,448 - Uh... uh... - I'm so sorry. 492 00:28:44,450 --> 00:28:46,683 Um, did any of it get on you? 493 00:28:48,383 --> 00:28:50,181 I will get you a new glass immediately. 494 00:28:50,183 --> 00:28:51,650 I'm very, very, very sorry. 495 00:28:53,384 --> 00:28:57,250 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 496 00:29:02,684 --> 00:29:04,683 ♪ 497 00:29:12,718 --> 00:29:14,651 Call the cops. 498 00:29:17,050 --> 00:29:18,716 This is not a problem? 499 00:29:18,718 --> 00:29:21,581 So she can just stand there and stare at me all day, 500 00:29:21,583 --> 00:29:24,115 and that's not a problem? Everything's cool? 501 00:29:24,117 --> 00:29:27,716 Across the street? Yeah, pretty much. 502 00:29:27,718 --> 00:29:30,014 How is that not harassment? 503 00:29:30,016 --> 00:29:31,516 Ma'am, technically, she can stand there 504 00:29:31,518 --> 00:29:33,348 with a telephoto lens and a tripod 505 00:29:33,350 --> 00:29:35,249 and take your picture if she wants to. 506 00:29:35,251 --> 00:29:38,418 Public area, her rights are protected. 507 00:29:40,151 --> 00:29:42,315 Awesome. 508 00:29:42,317 --> 00:29:44,482 Ignore her. 509 00:29:44,484 --> 00:29:46,581 She's just looking for attention. 510 00:29:46,583 --> 00:29:50,384 The more you give her, the more she'll want back. 511 00:29:55,351 --> 00:29:57,984 - Well, that was easy. - Ma'am. 512 00:30:00,117 --> 00:30:01,684 (SIGHS QUIETLY) 513 00:30:21,751 --> 00:30:23,950 ♪ 514 00:30:39,451 --> 00:30:41,217 (EXHALES SHARPLY) 515 00:30:43,317 --> 00:30:45,317 (MUFFLED CHATTER) 516 00:31:11,584 --> 00:31:13,284 I said I was sorry. 517 00:31:14,518 --> 00:31:16,516 Please talk to me! 518 00:31:16,518 --> 00:31:19,315 I said I was sorry. Just tell me what you want... 519 00:31:19,317 --> 00:31:21,118 (MUFFLED SHOUTING) 520 00:31:32,985 --> 00:31:35,051 (SIREN WAILING NEARBY) 521 00:31:37,685 --> 00:31:40,051 (FIRE TRUCK BLASTING HORN) 522 00:31:47,352 --> 00:31:50,452 - (ELECTRONIC CHIMING) - (SIGHS QUIETLY) 523 00:32:00,718 --> 00:32:02,182 Please. 524 00:32:02,184 --> 00:32:04,016 Jesus! What...? 525 00:32:04,018 --> 00:32:07,150 God, what do you... what do you want from me? 526 00:32:07,152 --> 00:32:09,082 I want to talk. 527 00:32:09,084 --> 00:32:11,316 Then talk to your daughter. 528 00:32:11,318 --> 00:32:14,417 I can't. She does not understand. 529 00:32:14,419 --> 00:32:16,150 What? 530 00:32:16,152 --> 00:32:19,982 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 531 00:32:19,984 --> 00:32:22,183 Greta, everybody's lonely. 532 00:32:22,185 --> 00:32:24,450 That does not mean that you get to follow people around 533 00:32:24,452 --> 00:32:26,250 and terrorize them. 534 00:32:26,252 --> 00:32:28,417 Everybody needs a friend. 535 00:32:28,419 --> 00:32:31,016 - You have your Erica. - No. 536 00:32:31,018 --> 00:32:33,552 No, you leave Erica out of this. 537 00:32:34,719 --> 00:32:36,452 (CHUCKLES SOFTLY) 538 00:32:38,252 --> 00:32:41,652 You said you always stick around like chewing gum. 539 00:32:46,252 --> 00:32:47,750 Are you insane? 540 00:32:47,752 --> 00:32:49,483 - Please. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 541 00:32:49,485 --> 00:32:52,717 Let's try and start again. 542 00:32:52,719 --> 00:32:55,216 I love you. 543 00:32:55,218 --> 00:32:57,385 You don't even know me. 544 00:33:01,352 --> 00:33:03,619 I tried to talk to you. I tried. 545 00:33:04,752 --> 00:33:07,552 But you wouldn't listen. 546 00:33:09,452 --> 00:33:12,520 People can't keep doing this to me. 547 00:33:16,052 --> 00:33:18,620 (GASPS, SHUDDERS) 548 00:33:21,118 --> 00:33:24,586 Ugh, I can't believe she did this. 549 00:33:28,218 --> 00:33:30,384 (INDISTINCT CHATTER) 550 00:33:30,386 --> 00:33:32,250 OFFICER: Harassment restraining order 551 00:33:32,252 --> 00:33:35,517 can be applied for in certain circumstances. 552 00:33:35,519 --> 00:33:38,718 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 553 00:33:38,720 --> 00:33:40,250 Chewing gum? 554 00:33:40,252 --> 00:33:41,583 A restraining order. 555 00:33:41,585 --> 00:33:43,216 How could I apply for one? 556 00:33:43,218 --> 00:33:44,551 You file a petitioner's affidavit 557 00:33:44,553 --> 00:33:45,684 before the court administrator. 558 00:33:45,686 --> 00:33:47,384 Once the filing fee is paid, 559 00:33:47,386 --> 00:33:49,216 it's forwarded to the judge for review. 560 00:33:49,218 --> 00:33:51,116 The judge may then schedule a hearing. 561 00:33:51,118 --> 00:33:52,683 FRANCES: And how long could that take? 562 00:33:52,685 --> 00:33:54,084 (CHUCKLING): It's Manhattan. 563 00:33:54,086 --> 00:33:56,083 The courts are overcrowded. 564 00:33:56,085 --> 00:33:59,151 - How long? - (SIGHS) It could take months. 565 00:33:59,153 --> 00:34:01,420 Instructions for filing are online. 566 00:34:02,453 --> 00:34:04,452 (TRAIN CHUGGING) 567 00:34:08,985 --> 00:34:11,217 ♪ 568 00:34:11,219 --> 00:34:13,317 WOMAN: In order to remove a dog 569 00:34:13,319 --> 00:34:16,550 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 570 00:34:16,552 --> 00:34:19,251 like photos or witness statements. 571 00:34:19,253 --> 00:34:21,116 What if I don't have any proof 572 00:34:21,118 --> 00:34:24,384 but I'm worried about the dog's safety? 573 00:34:24,386 --> 00:34:26,484 You talking about that sweet French lady 574 00:34:26,486 --> 00:34:29,184 that you came here with? 575 00:34:29,186 --> 00:34:30,984 I'm just frightened. 576 00:34:30,986 --> 00:34:33,016 For the dog. 577 00:34:33,018 --> 00:34:35,019 ♪ 578 00:34:55,019 --> 00:34:57,019 ♪ 579 00:34:58,052 --> 00:35:00,451 (DOOR OPENING) 580 00:35:00,453 --> 00:35:03,751 (MORTON BARKING, WHINING) 581 00:35:03,753 --> 00:35:06,052 (DOOR CLOSES) 582 00:35:22,020 --> 00:35:24,019 ♪ 583 00:35:37,186 --> 00:35:40,184 I thought you were in Paris. 584 00:35:40,186 --> 00:35:42,017 OPERATOR: The customer you have called 585 00:35:42,019 --> 00:35:43,619 is unavailable to take your call. 586 00:35:43,621 --> 00:35:45,484 Please leave a message after the tone. 587 00:35:45,486 --> 00:35:47,684 - (BEEP) - Hi. This is Frances McCullen. 588 00:35:47,686 --> 00:35:51,117 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 589 00:35:51,119 --> 00:35:53,651 Greta Hideg's daughter. 590 00:35:53,653 --> 00:35:56,418 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 591 00:35:56,420 --> 00:35:58,219 and I'm worried. 592 00:35:59,453 --> 00:36:02,952 (DOOR OPENS AND CLOSES) 593 00:36:06,553 --> 00:36:09,052 (ELEVATOR HUMMING, ELECTRONIC CHIMING) 594 00:36:17,020 --> 00:36:18,553 (GASPS QUIETLY) 595 00:36:25,354 --> 00:36:27,217 (KEYS JINGLING) 596 00:36:27,219 --> 00:36:29,254 (LOCK CLICKING) 597 00:36:32,554 --> 00:36:34,554 (DOOR CREAKS) 598 00:36:36,553 --> 00:36:38,654 (PANTING QUIETLY) 599 00:36:46,386 --> 00:36:48,185 Erica? 600 00:36:48,187 --> 00:36:50,187 ♪ 601 00:37:01,320 --> 00:37:04,018 (SIGHS) 602 00:37:04,020 --> 00:37:06,154 God. 603 00:37:13,120 --> 00:37:15,120 (RINGTONE PLAYING) 604 00:37:20,987 --> 00:37:22,318 Hello? 605 00:37:22,320 --> 00:37:24,719 ERICA: Hey, where are you? 606 00:37:24,721 --> 00:37:27,454 - Where should I be? - Chester's. 607 00:37:28,521 --> 00:37:30,252 (SIGHING): Oh, crap. 608 00:37:30,254 --> 00:37:32,285 I totally flaked. I'm sorry. 609 00:37:32,287 --> 00:37:34,018 - We're-we're still here. - (ROCK MUSIC PLAYING) 610 00:37:34,020 --> 00:37:36,085 - Come hang out. - No, it's okay. 611 00:37:36,087 --> 00:37:38,685 I'm gonna stay in tonight. 612 00:37:38,687 --> 00:37:41,252 - Are you okay? - (FRANCES SIGHS) 613 00:37:41,254 --> 00:37:43,085 Yeah, I'm fine. 614 00:37:43,087 --> 00:37:45,421 Just, uh... I'm tired. 615 00:37:46,987 --> 00:37:48,685 But I'll-I'll see you when you get back. 616 00:37:48,687 --> 00:37:51,087 - Okay. - Bye. 617 00:37:58,554 --> 00:38:01,118 (SIGHS) 618 00:38:01,120 --> 00:38:03,120 (TRAFFIC RUMBLING) 619 00:38:04,487 --> 00:38:06,487 (DISTANT CHATTER) 620 00:38:14,622 --> 00:38:17,054 (PHONE RINGING) 621 00:38:23,988 --> 00:38:25,985 (SIGHS) 622 00:38:25,987 --> 00:38:27,954 (RINGING CONTINUES) 623 00:38:30,054 --> 00:38:31,652 Hey, Papa. 624 00:38:31,654 --> 00:38:34,018 CHRIS: You haven't called me that in a while. 625 00:38:34,020 --> 00:38:36,019 Uh... (SIGHS) 626 00:38:36,021 --> 00:38:39,285 Sorry. It, uh... it slipped. 627 00:38:39,287 --> 00:38:41,086 Maybe I should quit while I'm ahead. 628 00:38:41,088 --> 00:38:43,520 - Maybe you should. - (CHUCKLES) 629 00:38:43,522 --> 00:38:45,486 How are you doing? 630 00:38:45,488 --> 00:38:47,988 (SIGHS) I don't know. 631 00:38:49,488 --> 00:38:53,252 Been thinking about maybe going away. 632 00:38:53,254 --> 00:38:55,619 Might be good to think some things over. 633 00:38:55,621 --> 00:38:57,655 Can I come, too? 634 00:38:59,254 --> 00:39:00,652 Just you and me? 635 00:39:00,654 --> 00:39:02,386 You're just mad at me 636 00:39:02,388 --> 00:39:04,386 because I found a way to move on. 637 00:39:04,388 --> 00:39:06,019 Is that what it's called? 638 00:39:06,021 --> 00:39:07,685 Did it ever occur to you 639 00:39:07,687 --> 00:39:10,118 that your mom might have wanted it that way? 640 00:39:10,120 --> 00:39:11,486 Come on. 641 00:39:11,488 --> 00:39:13,319 I-I mean, for both of us. 642 00:39:13,321 --> 00:39:15,486 So that we could just get on with our lives. 643 00:39:15,488 --> 00:39:17,252 Is that supposed to make this better? 644 00:39:17,254 --> 00:39:18,653 I'm not a perfect man. 645 00:39:18,655 --> 00:39:20,486 Which is fine, except now 646 00:39:20,488 --> 00:39:22,553 you're quoting Bill Clinton, so... 647 00:39:22,555 --> 00:39:23,753 - (CELL PHONE CHIMES) - Look, 648 00:39:23,755 --> 00:39:26,386 we've both been through so much. 649 00:39:26,388 --> 00:39:28,186 This hasn't been easy on either of us. 650 00:39:28,188 --> 00:39:30,253 And I miss her as much as you do. 651 00:39:30,255 --> 00:39:31,753 Frances? 652 00:39:31,755 --> 00:39:34,086 Dad, I got to call you back. 653 00:39:34,088 --> 00:39:36,221 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 654 00:39:38,721 --> 00:39:41,488 (PANTING QUIETLY) 655 00:39:43,688 --> 00:39:45,688 (LINE RINGING) 656 00:39:49,288 --> 00:39:50,686 (CHIMES) 657 00:39:50,688 --> 00:39:52,355 (GASPS) 658 00:39:55,455 --> 00:39:57,153 - ERICA: Frankie? - Erica, Jesus Christ. 659 00:39:57,155 --> 00:39:59,319 - What's the matter? - Greta... she's there. 660 00:39:59,321 --> 00:40:00,753 She's sending me pictures of you. 661 00:40:00,755 --> 00:40:02,686 What? 662 00:40:02,688 --> 00:40:04,686 You got to get out of there. Actually, no, no. 663 00:40:04,688 --> 00:40:06,220 Don't go alone. Is anybody with you? 664 00:40:06,222 --> 00:40:09,052 I've looked around. Nobody's here. 665 00:40:09,054 --> 00:40:10,653 - Where are you? - Don't worry. 666 00:40:10,655 --> 00:40:13,354 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 667 00:40:13,356 --> 00:40:15,553 - (PHONE CHIMES) - Oh, my God, Erica. 668 00:40:15,555 --> 00:40:16,987 No, no, no. She's still following you. 669 00:40:16,989 --> 00:40:19,186 She's literally going out the door right now. 670 00:40:19,188 --> 00:40:21,386 She can't be. I slipped out the back. 671 00:40:21,388 --> 00:40:24,453 - FRANCES: Are you sure? - Yes, I'm sure. 672 00:40:24,455 --> 00:40:27,186 Take a deep breath. Relax, okay? 673 00:40:27,188 --> 00:40:28,386 (PANTING) 674 00:40:28,388 --> 00:40:30,220 God, this is such bullshit. 675 00:40:30,222 --> 00:40:31,553 I mean, she can't do this. 676 00:40:31,555 --> 00:40:33,520 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 677 00:40:33,522 --> 00:40:35,053 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 678 00:40:35,055 --> 00:40:36,720 FRANCES: I mean, it's one thing to harass me, 679 00:40:36,722 --> 00:40:38,219 but to threaten my friend, she can... 680 00:40:38,221 --> 00:40:40,353 - (PHONE CHIMES) - ERICA: You there? 681 00:40:40,355 --> 00:40:42,122 She's still following you. Turn around. 682 00:40:44,088 --> 00:40:46,687 - I don't see anyone. - You're-you're... 683 00:40:46,689 --> 00:40:48,486 you're in an alleyway, and there's some 684 00:40:48,488 --> 00:40:51,019 big billboard behind you, and you're still on the phone. 685 00:40:51,021 --> 00:40:52,520 ERICA: That's right in front of me. 686 00:40:52,522 --> 00:40:53,987 (PHONE CHIMES) 687 00:40:53,989 --> 00:40:55,187 FRANCES: Jesus Christ. 688 00:40:55,189 --> 00:40:56,988 You have to get out of there. 689 00:40:58,054 --> 00:41:00,087 Erica? 690 00:41:00,089 --> 00:41:02,187 Hello? 691 00:41:02,189 --> 00:41:04,687 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 692 00:41:04,689 --> 00:41:06,353 Where are you? 693 00:41:06,355 --> 00:41:08,521 I'm taking the goddamn subway. 694 00:41:08,523 --> 00:41:10,153 FRANCES: She's right behind you. 695 00:41:10,155 --> 00:41:11,522 Turn around. 696 00:41:12,555 --> 00:41:14,222 She can't be. 697 00:41:16,623 --> 00:41:18,286 You bitch. 698 00:41:18,288 --> 00:41:20,287 She's still following you. 699 00:41:20,289 --> 00:41:22,287 I don't see her. 700 00:41:22,289 --> 00:41:24,422 I'm just gonna take an Uber, okay? 701 00:41:28,322 --> 00:41:29,654 A bus just pulled up. 702 00:41:29,656 --> 00:41:31,320 I can't believe myself, but I'm getting on. 703 00:41:31,322 --> 00:41:32,454 Go. Run. 704 00:41:32,456 --> 00:41:34,220 (BUS DOOR OPENING) 705 00:41:34,222 --> 00:41:35,654 - Erica? - I'm on. 706 00:41:35,656 --> 00:41:39,122 - Watch for her. - I will. 707 00:41:41,088 --> 00:41:43,520 Okay, we're good. 708 00:41:43,522 --> 00:41:44,753 (PHONE CHIMES) 709 00:41:44,755 --> 00:41:47,019 Erica, she's on the bus. 710 00:41:47,021 --> 00:41:48,654 What? 711 00:41:48,656 --> 00:41:50,554 (CAMERA CLICKS) 712 00:41:50,556 --> 00:41:52,022 (PHONE CHIMES) 713 00:41:53,256 --> 00:41:54,721 You need help. 714 00:41:54,723 --> 00:41:56,320 FRANCES: Erica, don't talk to her! 715 00:41:56,322 --> 00:41:58,521 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 716 00:41:58,523 --> 00:42:00,219 Erica, get off the bus. 717 00:42:00,221 --> 00:42:03,087 - Okay, I'm off. - Where are you? 718 00:42:03,089 --> 00:42:05,922 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 719 00:42:08,389 --> 00:42:11,019 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 720 00:42:11,021 --> 00:42:14,521 Copper House. It's a left on 33rd from here. 721 00:42:14,523 --> 00:42:15,656 And hurry, please. 722 00:42:25,723 --> 00:42:27,623 (CAMERA CLICKS) 723 00:42:28,989 --> 00:42:30,721 You sick bitch. 724 00:42:30,723 --> 00:42:32,557 - (TIRES SQUEAL) - FRANCES: Oh, my God! 725 00:42:33,556 --> 00:42:34,589 Erica! 726 00:42:36,157 --> 00:42:38,087 (GASPING) 727 00:42:38,089 --> 00:42:39,154 Erica. 728 00:42:39,156 --> 00:42:40,489 Oh, my God. Hi. 729 00:42:45,557 --> 00:42:48,090 This chick is seriously disturbed. 730 00:42:52,156 --> 00:42:54,554 I do have to admit, though, she takes a good photo. 731 00:42:54,556 --> 00:42:56,321 I mean, I look badass. 732 00:42:56,323 --> 00:42:58,389 Erica, come on. 733 00:43:01,589 --> 00:43:03,590 (PHONE VIBRATING) 734 00:43:08,656 --> 00:43:10,588 Hello? 735 00:43:10,590 --> 00:43:12,721 WOMAN: Hi. 736 00:43:12,723 --> 00:43:15,987 Um, this isn't gonna be easy, 737 00:43:15,989 --> 00:43:18,320 but maybe we should meet. 738 00:43:18,322 --> 00:43:20,523 ("WYOMING" BY HEATHER WOODS BRODERICK PLAYING) 739 00:43:22,524 --> 00:43:24,656 (PANTING) 740 00:43:29,557 --> 00:43:31,587 ♪ When I think upon 741 00:43:31,589 --> 00:43:33,321 Sorry. 742 00:43:33,323 --> 00:43:37,290 ♪ The day we met 743 00:43:39,424 --> 00:43:41,254 ♪ The sun was shining 744 00:43:41,256 --> 00:43:44,488 ♪ In my mother's yard we sat... ♪ 745 00:43:44,490 --> 00:43:46,357 Frances? 746 00:43:47,657 --> 00:43:50,556 Um... yeah. 747 00:43:53,156 --> 00:43:56,157 You called me about Nicola? 748 00:43:57,657 --> 00:43:59,622 I'm Alexa. 749 00:43:59,624 --> 00:44:01,622 Alexa Hammond. 750 00:44:01,624 --> 00:44:03,689 Do you want to...? 751 00:44:09,624 --> 00:44:12,557 Nicola Hideg is dead. 752 00:44:14,556 --> 00:44:17,424 She killed herself four years ago. 753 00:44:22,090 --> 00:44:24,988 Uh, I knew her from A.A. 754 00:44:24,990 --> 00:44:27,622 I was her addiction counselor, 755 00:44:27,624 --> 00:44:30,688 and then her partner for six years. 756 00:44:30,690 --> 00:44:34,088 - But, uh, I could nev... - Um... 757 00:44:34,090 --> 00:44:37,121 I-I'm sorry, but... 758 00:44:37,123 --> 00:44:39,624 what about Paris? 759 00:44:40,757 --> 00:44:43,422 - Paris? - Yeah. 760 00:44:43,424 --> 00:44:47,524 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 761 00:44:48,724 --> 00:44:51,188 Nicola had never been to France. 762 00:44:51,190 --> 00:44:54,255 Listen, that whole French shtick of Greta's 763 00:44:54,257 --> 00:44:56,389 is an affectation, all right? 764 00:44:56,391 --> 00:44:58,424 She's from Hungary. 765 00:45:01,357 --> 00:45:04,422 You know, Greta... 766 00:45:04,424 --> 00:45:07,722 she still pretends to talk to her. 767 00:45:07,724 --> 00:45:09,988 On the phone. 768 00:45:09,990 --> 00:45:12,555 She's a very ill woman. 769 00:45:12,557 --> 00:45:17,555 So, Nicola never studied the piano or anything? 770 00:45:17,557 --> 00:45:21,257 She used to play till her knuckles bled. 771 00:45:22,990 --> 00:45:24,388 You can't save people. 772 00:45:24,390 --> 00:45:27,489 You know, I couldn't save her from... 773 00:45:27,491 --> 00:45:31,655 whatever it was that had been done to her. 774 00:45:31,657 --> 00:45:35,088 You know, maybe she just couldn't survive the box. 775 00:45:35,090 --> 00:45:36,957 The box? 776 00:45:38,457 --> 00:45:41,021 I used to think it was a metaphor. 777 00:45:41,023 --> 00:45:44,256 You know, the box in which she was confined 778 00:45:44,258 --> 00:45:47,290 as a child or whatever. 779 00:45:48,624 --> 00:45:52,525 But I came to realize before the end... 780 00:45:54,357 --> 00:45:56,457 ...that maybe I was wrong. 781 00:45:58,291 --> 00:46:00,455 CHRIS (OVER PHONE): I was speaking with Erica. 782 00:46:00,457 --> 00:46:01,989 Dad. 783 00:46:01,991 --> 00:46:04,189 She told me what's been going on. 784 00:46:04,191 --> 00:46:06,288 You keep telling me everything is okay. 785 00:46:06,290 --> 00:46:08,388 I am okay. I... 786 00:46:08,390 --> 00:46:10,489 I'm an adult. 787 00:46:10,491 --> 00:46:12,723 So talk to me like I'm an adult. 788 00:46:12,725 --> 00:46:15,122 Okay, like an adult. 789 00:46:15,124 --> 00:46:17,489 This woman is unstable. 790 00:46:17,491 --> 00:46:20,422 You need to cut her off entirely. 791 00:46:20,424 --> 00:46:22,425 I already have cut her off. 792 00:46:23,691 --> 00:46:25,255 (MOUTHING) 793 00:46:25,257 --> 00:46:26,756 (SIGHS) 794 00:46:26,758 --> 00:46:28,990 Look, Dad, I'll call you back later. 795 00:46:33,558 --> 00:46:35,558 (CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 796 00:46:38,490 --> 00:46:42,021 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 797 00:46:42,023 --> 00:46:46,723 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 798 00:46:46,725 --> 00:46:49,022 - No, I-I... - (TRAY CRASHES) 799 00:46:49,024 --> 00:46:50,388 I'm sorry. I-I can't do this. 800 00:46:50,390 --> 00:46:52,156 But I've reserved, my dear. 801 00:46:52,158 --> 00:46:54,623 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 802 00:46:54,625 --> 00:46:56,222 Yes, this woman has been harassing me. 803 00:46:56,224 --> 00:46:57,588 You need to ask her to leave. 804 00:46:57,590 --> 00:46:59,089 I'm afraid she has a reservation. 805 00:46:59,091 --> 00:47:01,022 What kind of service is this? 806 00:47:01,024 --> 00:47:02,456 How can I help you, madam? 807 00:47:02,458 --> 00:47:04,389 A Kir Royale and a sparkling water. 808 00:47:04,391 --> 00:47:05,991 She has my order. 809 00:47:08,057 --> 00:47:10,423 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 810 00:47:10,425 --> 00:47:13,756 - Is she your stalker? - Yeah. 811 00:47:13,758 --> 00:47:15,589 Good luck. 812 00:47:15,591 --> 00:47:17,425 (SIGHS) 813 00:47:29,291 --> 00:47:32,589 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 814 00:47:32,591 --> 00:47:35,724 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 815 00:47:35,726 --> 00:47:38,223 I have nothing to say to you. 816 00:47:38,225 --> 00:47:41,592 Nothing? After all we've been through together? 817 00:47:42,725 --> 00:47:44,689 And the sea bream to follow. 818 00:47:44,691 --> 00:47:47,690 - It's palatable? - It's excellent. 819 00:47:47,692 --> 00:47:49,591 A glass of something white and dry. 820 00:47:50,658 --> 00:47:52,290 The pinot grigio. 821 00:47:52,292 --> 00:47:54,623 No. Something French. 822 00:47:54,625 --> 00:47:56,259 The Chablis. 823 00:47:57,325 --> 00:47:58,689 If you say so. 824 00:47:58,691 --> 00:48:00,389 Chérie. 825 00:48:00,391 --> 00:48:03,223 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 826 00:48:03,225 --> 00:48:06,256 It's what you are: my darling. Ma chérie. 827 00:48:06,258 --> 00:48:08,157 Why are you speaking French? 828 00:48:08,159 --> 00:48:11,191 (SPEAKS STERNLY IN HUNGARIAN) 829 00:48:18,324 --> 00:48:21,424 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 830 00:48:21,426 --> 00:48:24,424 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 831 00:48:24,426 --> 00:48:26,225 Your funeral. 832 00:48:29,459 --> 00:48:31,458 (BUSY CHATTER) 833 00:48:34,691 --> 00:48:36,692 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING OVER SPEAKERS) 834 00:48:44,558 --> 00:48:46,257 The Chablis. 835 00:48:46,259 --> 00:48:48,426 May I? 836 00:48:51,359 --> 00:48:53,457 Mm... 837 00:48:53,459 --> 00:48:55,222 A bit like you. 838 00:48:55,224 --> 00:48:57,223 Promises a lot, then disappoints. 839 00:48:57,225 --> 00:48:58,990 Okay. 840 00:48:58,992 --> 00:49:00,657 I deserve better! 841 00:49:00,659 --> 00:49:02,258 (PATRONS GASPING) 842 00:49:03,359 --> 00:49:05,424 Oh, my God. I'm so sorry. 843 00:49:05,426 --> 00:49:07,457 You can't do this to me. To us. 844 00:49:07,459 --> 00:49:09,257 - Are you a child? - No, you're the child. 845 00:49:09,259 --> 00:49:12,123 You need someone to love. You need a mother to hold you. 846 00:49:12,125 --> 00:49:13,724 You lost someone, and you're afraid to love. 847 00:49:13,726 --> 00:49:15,357 - We both know it's true. - Don't you dare 848 00:49:15,359 --> 00:49:16,457 talk to me about my mother. 849 00:49:16,459 --> 00:49:17,724 Darling, don't you understand? 850 00:49:17,726 --> 00:49:19,424 She had to die. 851 00:49:19,426 --> 00:49:21,090 She had to die for us to meet! 852 00:49:21,092 --> 00:49:22,257 Are you out of your mind? 853 00:49:22,259 --> 00:49:23,624 You just can't accept it! 854 00:49:23,626 --> 00:49:25,190 Look at her! She's full of loss! 855 00:49:25,192 --> 00:49:26,357 Of grieving! 856 00:49:26,359 --> 00:49:28,123 She's gone, Frances! 857 00:49:28,125 --> 00:49:31,123 Just accept it! It's called moving on! 858 00:49:31,125 --> 00:49:33,557 (SHOUTING IN HUNGARIAN) 859 00:49:33,559 --> 00:49:35,590 Leave me alone! She's gone! 860 00:49:35,592 --> 00:49:38,459 Leave me alone! Leave me alone! 861 00:49:39,659 --> 00:49:41,426 (GRUNTS) 862 00:49:42,726 --> 00:49:45,223 Leave me alone! 863 00:49:45,225 --> 00:49:47,223 (SIREN WAILING) 864 00:49:47,225 --> 00:49:49,225 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 865 00:49:59,992 --> 00:50:02,259 I should just try and ignore her, right? 866 00:50:17,760 --> 00:50:19,557 And how am I supposed to take precautions 867 00:50:19,559 --> 00:50:21,191 when you're not even gonna tell me 868 00:50:21,193 --> 00:50:23,393 whether or not she's been released? 869 00:50:25,259 --> 00:50:26,757 Oh, my God. 870 00:50:26,759 --> 00:50:29,058 You already released her, didn't you? 871 00:50:31,058 --> 00:50:34,158 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 872 00:50:34,160 --> 00:50:35,958 Goddamn it. 873 00:50:40,226 --> 00:50:42,560 My dad wants to come pick me up. 874 00:50:45,093 --> 00:50:46,659 Okay. 875 00:50:48,493 --> 00:50:50,359 Okay? 876 00:50:52,360 --> 00:50:54,025 I think you should go. 877 00:50:55,192 --> 00:50:57,426 What, just leave? 878 00:50:59,759 --> 00:51:04,258 Come away with me, then, if the family thing's too much. 879 00:51:04,260 --> 00:51:05,757 We can go to Baja. 880 00:51:05,759 --> 00:51:08,190 It's cheap. 881 00:51:08,192 --> 00:51:11,191 Yeah, but she'd still be here... 882 00:51:11,193 --> 00:51:13,159 the minute we got back. 883 00:51:17,627 --> 00:51:19,725 Well, then... 884 00:51:19,727 --> 00:51:22,057 guess you'll have to try the slow fade. 885 00:51:22,059 --> 00:51:23,991 What's that? 886 00:51:23,993 --> 00:51:25,558 You apologize, 887 00:51:25,560 --> 00:51:28,425 tell her the problem is you, not her, 888 00:51:28,427 --> 00:51:31,425 and that you have to go and deal with your, um, issues. 889 00:51:31,427 --> 00:51:33,091 By the time that you're back, 890 00:51:33,093 --> 00:51:35,460 she'll have moved on to someone else. 891 00:51:36,693 --> 00:51:38,991 So... 892 00:51:38,993 --> 00:51:41,959 lie, in other words? 893 00:51:43,393 --> 00:51:45,124 Right to her face. 894 00:51:45,126 --> 00:51:46,658 I'll take you through it. 895 00:51:46,660 --> 00:51:49,291 I'm the master of the slow fade. 896 00:51:49,293 --> 00:51:51,294 ♪ 897 00:52:25,226 --> 00:52:27,227 It's Friday. 898 00:52:32,760 --> 00:52:34,758 Greta, I'm sorry. 899 00:52:34,760 --> 00:52:38,693 I know you are, dear. 900 00:52:41,561 --> 00:52:43,661 You were right. 901 00:52:45,627 --> 00:52:47,394 I do care. 902 00:52:50,393 --> 00:52:53,459 I've just been so upset about my mom, 903 00:52:53,461 --> 00:52:56,527 and I was blaming you. 904 00:53:07,461 --> 00:53:10,194 I'm gonna go away tomorrow. 905 00:53:11,693 --> 00:53:13,692 Just for a little bit. 906 00:53:13,694 --> 00:53:16,593 Think some things over. 907 00:53:37,528 --> 00:53:39,528 You've been such a help. 908 00:53:42,294 --> 00:53:44,960 A friend when I needed one the most. 909 00:53:46,761 --> 00:53:49,459 Everyone needs a friend. 910 00:53:49,461 --> 00:53:52,458 But we're more than friends, Frances. 911 00:53:52,460 --> 00:53:54,459 We're connected. 912 00:53:54,461 --> 00:53:56,692 We're family. 913 00:53:56,694 --> 00:53:58,561 I know. 914 00:54:00,127 --> 00:54:03,960 And what does every child need? 915 00:54:09,428 --> 00:54:11,591 A mother. 916 00:54:11,593 --> 00:54:13,461 ♪ 917 00:54:20,594 --> 00:54:22,592 So we'll meet when you come back? 918 00:54:22,594 --> 00:54:25,325 You need packing help? 919 00:54:25,327 --> 00:54:27,261 (QUIETLY): No. 920 00:54:31,194 --> 00:54:34,161 You wouldn't lie to me, would you? 921 00:54:35,462 --> 00:54:37,494 No. 922 00:54:45,661 --> 00:54:48,960 So it's not goodbye, darling. 923 00:54:54,462 --> 00:54:56,694 Don't I deserve a hug? 924 00:55:14,729 --> 00:55:16,927 ♪ 925 00:55:36,295 --> 00:55:40,426 Maybe that was goodbye, Morton. 926 00:55:40,428 --> 00:55:42,994 ("THE STRANGERS" BY ST. VINCENT PLAYING) 927 00:55:44,462 --> 00:55:47,559 ♪ You showed up with a black eye ♪ 928 00:55:47,561 --> 00:55:50,693 ♪ Looking to go start a fight 929 00:55:50,695 --> 00:55:53,659 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 930 00:55:53,661 --> 00:55:57,593 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 931 00:55:57,595 --> 00:56:01,393 ♪ Playboys under your mattress ♪ 932 00:56:01,395 --> 00:56:04,292 ♪ Like I wouldn't notice 933 00:56:04,294 --> 00:56:07,493 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 934 00:56:07,495 --> 00:56:11,661 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 935 00:56:22,995 --> 00:56:25,460 ♪ What do I share? 936 00:56:25,462 --> 00:56:28,026 ♪ What do I keep 937 00:56:28,028 --> 00:56:30,493 ♪ From all the strangers 938 00:56:30,495 --> 00:56:35,760 ♪ Who sleep where I sleep? 939 00:56:35,762 --> 00:56:37,362 (BELL DINGS) 940 00:56:52,762 --> 00:56:54,961 (WATER DRIPPING) 941 00:57:02,295 --> 00:57:04,127 Erica? 942 00:57:04,129 --> 00:57:06,128 ♪ 943 00:57:16,729 --> 00:57:19,295 Erica, did you water the plants? 944 00:57:20,696 --> 00:57:23,695 (QUIET, SHUDDERING BREATHS) 945 00:57:25,696 --> 00:57:28,194 (GASPS, GRUNTS) 946 00:57:28,196 --> 00:57:30,196 (PANTING) 947 00:57:37,563 --> 00:57:39,996 (PANTING, GASPING) 948 00:57:51,395 --> 00:57:53,962 (GRETA HUMMING A TUNE) 949 00:57:55,128 --> 00:57:57,195 (GASPING WEAKLY) 950 00:58:02,530 --> 00:58:06,727 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 951 00:58:06,729 --> 00:58:09,228 (DISTORTED, ECHOING): I am. 952 00:58:10,295 --> 00:58:13,096 It seems you forgot to pack. 953 00:58:14,530 --> 00:58:18,996 Now, which shoes would you like to bring? 954 00:58:20,995 --> 00:58:23,593 - Sir, can you help me? - (FRANCES GROANS SOFTLY) 955 00:58:23,595 --> 00:58:25,494 - My niece, she's very ill. - Sure. 956 00:58:25,496 --> 00:58:27,530 Sure. I'll grab her. 957 00:58:33,195 --> 00:58:34,929 (FRANCES GRUNTS) 958 00:58:35,996 --> 00:58:37,928 Thank you. 959 00:58:40,596 --> 00:58:42,528 (DRIVER'S DOOR CLOSES) 960 00:58:42,530 --> 00:58:45,630 I'm going to put you right to bed when we get home. 961 00:58:53,530 --> 00:58:55,530 ♪ 962 00:59:13,463 --> 00:59:15,029 (FRANCES GASPS) 963 00:59:31,029 --> 00:59:32,596 (FRANCES GRUNTS SOFTLY) 964 00:59:35,530 --> 00:59:38,062 (MOANS, PANTS) 965 00:59:51,029 --> 00:59:52,496 (MOANS) 966 01:00:02,597 --> 01:00:05,262 Here we are. 967 01:00:05,264 --> 01:00:08,294 Toys for you to play with. 968 01:00:08,296 --> 01:00:11,461 Even if you don't deserve them. 969 01:00:11,463 --> 01:00:15,194 Telling me one big lie like that. 970 01:00:15,196 --> 01:00:17,195 But... 971 01:00:17,197 --> 01:00:20,762 we'll have our little holiday here. 972 01:00:20,764 --> 01:00:22,329 Hmm? 973 01:00:26,764 --> 01:00:29,296 (LID CREAKS) 974 01:00:31,464 --> 01:00:32,762 (GASPING) 975 01:00:32,764 --> 01:00:35,294 ("THE STRANGERS" BY ST. VINCENT PLAYING) 976 01:00:35,296 --> 01:00:38,295 ♪ You showed up with a black eye ♪ 977 01:00:38,297 --> 01:00:40,529 ♪ Looking to go start a fight 978 01:00:40,531 --> 01:00:42,661 (BELL DINGS) 979 01:00:42,663 --> 01:00:44,762 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 980 01:00:44,764 --> 01:00:48,594 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 981 01:00:48,596 --> 01:00:51,762 ♪ Playboys under your mattress ♪ 982 01:00:51,764 --> 01:00:55,295 ♪ Like I wouldn't notice 983 01:00:55,297 --> 01:00:58,295 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 984 01:00:58,297 --> 01:01:02,464 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 985 01:01:07,164 --> 01:01:09,097 (MUSIC STOPS) 986 01:01:15,664 --> 01:01:17,263 Erica? 987 01:01:19,564 --> 01:01:21,995 Shouldn't you be packing? 988 01:01:21,997 --> 01:01:23,462 Yeah. 989 01:01:23,464 --> 01:01:25,729 (HORN HONKS OUTSIDE) 990 01:01:25,731 --> 01:01:27,697 Yeah, right. 991 01:01:33,164 --> 01:01:34,997 (BELL DINGS) 992 01:01:39,164 --> 01:01:41,230 Daddy's here. 993 01:01:43,030 --> 01:01:45,128 Is he afraid to come up? 994 01:01:45,130 --> 01:01:47,228 I don't know. Maybe. 995 01:01:47,230 --> 01:01:49,362 Kind of been on his case a lot lately. 996 01:01:49,364 --> 01:01:51,595 Give him a chance. He loves you. 997 01:01:51,597 --> 01:01:53,997 Oh, I'm gonna miss you. 998 01:01:56,765 --> 01:01:59,362 You okay? 999 01:01:59,364 --> 01:02:01,498 I don't know. 1000 01:02:03,698 --> 01:02:06,131 I love you, but you got to go. 1001 01:02:12,764 --> 01:02:15,028 - Call me. - I will. 1002 01:02:15,030 --> 01:02:17,497 - Send pictures, okay? - Okay. 1003 01:02:27,164 --> 01:02:29,431 (ELEVATOR CLANKS AND RATTLES) 1004 01:02:31,465 --> 01:02:33,598 (ELEVATOR WHIRRING) 1005 01:02:35,297 --> 01:02:37,997 (ELECTRONIC DINGING) 1006 01:02:44,298 --> 01:02:47,098 (ELEVATOR CREAKING) 1007 01:02:52,598 --> 01:02:53,763 (ELEVATOR RUMBLING) 1008 01:02:53,765 --> 01:02:55,463 What the hell? 1009 01:02:55,465 --> 01:02:57,496 (CREAKING, RATTLING) 1010 01:02:57,498 --> 01:03:00,129 (RUMBLING LOUDLY) 1011 01:03:00,131 --> 01:03:02,296 - (GLASS SHATTERING) - Oh, my God! 1012 01:03:02,298 --> 01:03:03,730 Help! Oh, my God! 1013 01:03:03,732 --> 01:03:05,496 - No! No, no! - (RAPID DINGING) 1014 01:03:05,498 --> 01:03:07,762 Oh, my God. Help! 1015 01:03:07,764 --> 01:03:10,061 Please. Oh, my God! 1016 01:03:10,063 --> 01:03:11,663 No! No! 1017 01:03:11,665 --> 01:03:13,998 Help me! 1018 01:03:15,565 --> 01:03:19,231 (MOANING SOFTLY) 1019 01:03:23,532 --> 01:03:25,365 (TOY SQUEAKS) 1020 01:03:28,998 --> 01:03:30,532 What? 1021 01:03:34,498 --> 01:03:36,163 (TOY CHATTERS) 1022 01:03:36,165 --> 01:03:38,165 (TOY SQUEAKING) 1023 01:03:43,432 --> 01:03:45,430 (WHIMPERS QUIETLY) 1024 01:03:45,432 --> 01:03:47,698 (GASPING) 1025 01:03:51,165 --> 01:03:52,763 Help me! 1026 01:03:52,765 --> 01:03:54,296 Please. 1027 01:03:54,298 --> 01:03:55,464 No! 1028 01:03:55,466 --> 01:03:57,096 Please let me out! 1029 01:03:57,098 --> 01:03:59,229 Please let me go. No, no. 1030 01:03:59,231 --> 01:04:01,663 No! Please, somebody help me! 1031 01:04:01,665 --> 01:04:04,163 (FRANCES PANTING) 1032 01:04:04,165 --> 01:04:07,229 This is the bed of lies. 1033 01:04:07,231 --> 01:04:10,062 - You were not even packed. - (SOBBING SOFTLY) 1034 01:04:10,064 --> 01:04:12,696 You were not going anywhere, were you? 1035 01:04:12,698 --> 01:04:14,096 (WHISPERS): Please. 1036 01:04:14,098 --> 01:04:15,764 Just trying to get rid of Greta. 1037 01:04:15,766 --> 01:04:17,465 (WHISPERS): Please. 1038 01:04:19,064 --> 01:04:20,564 Please don't close it. Don't close it. 1039 01:04:20,566 --> 01:04:23,363 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 1040 01:04:23,365 --> 01:04:26,298 You want out? Come on, then. 1041 01:04:28,632 --> 01:04:32,297 Just like Nicola. 1042 01:04:32,299 --> 01:04:34,432 Can't make up your mind. 1043 01:04:40,733 --> 01:04:43,132 - (WHIMPERING, GASPING) - (FOOTSTEPS DEPARTING) 1044 01:04:44,466 --> 01:04:45,666 (DOOR CLOSES) 1045 01:04:59,498 --> 01:05:01,763 (CRYING) 1046 01:05:01,765 --> 01:05:04,265 (PIANO PLAYING LISZT'S "LIEBESTRAUM NO. 3") 1047 01:05:12,166 --> 01:05:14,399 (SHUDDERING BREATHS) 1048 01:05:31,032 --> 01:05:33,032 (PIANO MUSIC CONTINUES) 1049 01:05:39,299 --> 01:05:40,664 (UNDER BREATH): Please. 1050 01:05:40,666 --> 01:05:43,166 (PANTING) 1051 01:05:53,332 --> 01:05:55,364 God, let me out! 1052 01:05:55,366 --> 01:05:57,464 Let me out! 1053 01:05:57,466 --> 01:05:59,564 No. 1054 01:05:59,566 --> 01:06:01,999 (BANGING, RATTLING) 1055 01:06:08,132 --> 01:06:10,464 (MUSIC STOPS, METRONOME TICKING) 1056 01:06:10,466 --> 01:06:11,731 (METRONOME STOPS) 1057 01:06:11,733 --> 01:06:13,697 (GASPING, SOBBING) 1058 01:06:13,699 --> 01:06:15,699 (PIANO RESUMES PLAYING) 1059 01:06:23,266 --> 01:06:25,267 (SOBBING) 1060 01:06:27,734 --> 01:06:29,932 (PANTING) 1061 01:06:37,533 --> 01:06:39,534 ♪ 1062 01:06:42,599 --> 01:06:45,598 (SHUDDERING BREATHS) 1063 01:06:45,600 --> 01:06:47,433 What? 1064 01:06:49,267 --> 01:06:51,332 What did you do to her?! 1065 01:06:56,065 --> 01:06:57,230 (GRUNTING) 1066 01:06:57,232 --> 01:06:59,297 Where is she?! 1067 01:06:59,299 --> 01:07:01,300 (SOBBING) 1068 01:07:14,400 --> 01:07:16,099 (QUIETLY): Please. 1069 01:07:17,366 --> 01:07:19,300 - Please. - (PIANO MUSIC STOPS) 1070 01:07:20,367 --> 01:07:23,364 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 1071 01:07:23,366 --> 01:07:25,198 Frances? 1072 01:07:25,200 --> 01:07:28,063 I've been going through some old photos. 1073 01:07:28,065 --> 01:07:29,399 (MOUSE CLICKS) 1074 01:07:33,133 --> 01:07:36,166 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 1075 01:07:37,766 --> 01:07:40,132 God, I hate voice mails. 1076 01:07:41,332 --> 01:07:44,133 Just call me, will you? 1077 01:07:45,567 --> 01:07:48,033 ("SALT" BY SELK PLAYING OVER PHONE SPEAKERS) 1078 01:07:56,267 --> 01:07:58,498 ♪ Salt sticks to your skin... 1079 01:07:58,500 --> 01:08:01,665 Oh. How sweet. 1080 01:08:01,667 --> 01:08:04,331 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪ Curse these days gone by 1081 01:08:04,333 --> 01:08:06,732 - ♪ I want to try it all again - (PHONE CHIMES) 1082 01:08:06,734 --> 01:08:08,631 5.63 meters. Displacement... 1083 01:08:08,633 --> 01:08:10,131 ♪ Bless our foolish hearts 1084 01:08:10,133 --> 01:08:11,665 ♪ How could we know? 1085 01:08:11,667 --> 01:08:13,732 ♪ How could we have known? 1086 01:08:13,734 --> 01:08:17,598 - I got three X's. - What was that? 1087 01:08:17,600 --> 01:08:20,064 My daughter, uh... 1088 01:08:20,066 --> 01:08:23,131 she's on vacation with a friend. 1089 01:08:23,133 --> 01:08:25,265 - ♪ In this quiet place - (PHONE DINGS) 1090 01:08:25,267 --> 01:08:28,365 ♪ I'm hiding 1091 01:08:28,367 --> 01:08:30,998 ♪ In your warm embrace 1092 01:08:31,000 --> 01:08:33,465 ♪ I'm lost 1093 01:08:33,467 --> 01:08:37,131 ♪ In this quiet place 1094 01:08:37,133 --> 01:08:39,465 ♪ I'm hiding 1095 01:08:39,467 --> 01:08:43,165 ♪ In your warm embrace 1096 01:08:43,167 --> 01:08:44,698 ♪ Never-ending blue... 1097 01:08:44,700 --> 01:08:48,398 CHRIS (ON VOICE MAIL): Frances, thanks for that text. 1098 01:08:48,400 --> 01:08:51,131 It meant so much to me. 1099 01:08:51,133 --> 01:08:55,232 Like some kind of horrible cloud had lifted. 1100 01:08:55,234 --> 01:08:58,632 When you come back, let's sit down and talk. 1101 01:08:58,634 --> 01:09:01,465 We've both been through a lot, but... 1102 01:09:01,467 --> 01:09:03,265 I won't lose you. 1103 01:09:03,267 --> 01:09:05,632 ♪ I hear the seabirds sing their song ♪ 1104 01:09:05,634 --> 01:09:08,366 ♪ I'm lost 1105 01:09:08,368 --> 01:09:11,532 ♪ In this quiet place 1106 01:09:11,534 --> 01:09:14,031 ♪ I'm hiding 1107 01:09:14,033 --> 01:09:17,231 - ♪ In your warm embrace - (PHONE DIALING) 1108 01:09:17,233 --> 01:09:19,565 ♪ I'm lost 1109 01:09:19,567 --> 01:09:21,632 - ♪ In this quiet place... - (LINE RINGING) 1110 01:09:21,634 --> 01:09:24,031 CHRIS (ON VOICE MAIL): Frances, I'm coming into the city. 1111 01:09:24,033 --> 01:09:26,065 You must be back by now. 1112 01:09:26,067 --> 01:09:28,064 Call me back. 1113 01:09:28,066 --> 01:09:30,467 ♪ 1114 01:09:33,667 --> 01:09:35,701 ERICA: Yeah, I'll buzz you in. 1115 01:09:42,066 --> 01:09:43,934 (DOOR CREAKS) 1116 01:09:49,134 --> 01:09:51,301 Are you ready for your lesson? 1117 01:09:56,467 --> 01:09:58,064 So you're back? 1118 01:09:58,066 --> 01:10:00,031 - From where? - From wherever it is you went. 1119 01:10:00,033 --> 01:10:01,465 Is she inside? 1120 01:10:01,467 --> 01:10:03,433 No, she went on vacation with you. 1121 01:10:03,435 --> 01:10:05,268 No, with you. 1122 01:10:08,234 --> 01:10:10,034 (DOOR OPENS) 1123 01:10:20,500 --> 01:10:22,533 Don't cry, angyalom. 1124 01:10:22,535 --> 01:10:24,231 (WHIMPERS) 1125 01:10:24,233 --> 01:10:27,368 We all make mistakes now and then. 1126 01:10:29,101 --> 01:10:30,701 Come on. 1127 01:10:43,601 --> 01:10:45,666 (PIANO PLAYING SCALE) 1128 01:10:45,668 --> 01:10:48,266 Good. One more time. 1129 01:10:48,268 --> 01:10:49,366 (PLAYS HIGH NOTES) 1130 01:10:49,368 --> 01:10:51,466 No. 1131 01:10:51,468 --> 01:10:54,466 C. Pinkie on the C. 1132 01:10:54,468 --> 01:10:56,535 Kisujj. Go ahead. 1133 01:10:59,468 --> 01:11:02,032 There was a nurse, Hideg, 1134 01:11:02,034 --> 01:11:04,132 dismissed from Bellevue Hospital 1135 01:11:04,134 --> 01:11:06,099 for misuse of anesthetics. 1136 01:11:06,101 --> 01:11:08,366 No criminal record. Could it be her? 1137 01:11:08,368 --> 01:11:10,099 I never met the woman. 1138 01:11:10,101 --> 01:11:12,299 She reportedly returned to Hungary. 1139 01:11:12,301 --> 01:11:14,399 Left no forwarding address. 1140 01:11:14,401 --> 01:11:16,199 The files show... 1141 01:11:16,201 --> 01:11:19,533 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 1142 01:11:19,535 --> 01:11:22,401 250 a day, plus expenses. 1143 01:11:36,768 --> 01:11:38,668 Drink up, now. 1144 01:11:41,602 --> 01:11:43,699 Please. 1145 01:11:43,701 --> 01:11:46,132 Angyalom. 1146 01:11:46,134 --> 01:11:48,702 We don't want the box again, do we? 1147 01:12:09,369 --> 01:12:11,469 GRETA: You needed that to sleep. 1148 01:12:14,568 --> 01:12:17,500 Alszik a baba. 1149 01:12:17,502 --> 01:12:19,935 (HUMMING A LULLABY) 1150 01:12:32,368 --> 01:12:33,733 ♪ Sous les ponts de Paris... 1151 01:12:33,735 --> 01:12:36,166 GRETA: "Mézeskalács." 1152 01:12:36,168 --> 01:12:40,500 Repeat after me: "Mézeskalács." 1153 01:12:40,502 --> 01:12:43,332 - "Mézeskalács." - No. 1154 01:12:43,334 --> 01:12:45,499 "Mézeskalács." 1155 01:12:45,501 --> 01:12:49,065 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 1156 01:12:49,067 --> 01:12:50,734 FRANCES: "Mézeskalács." 1157 01:12:50,736 --> 01:12:54,100 One more time. "Mézeskalács." 1158 01:12:54,102 --> 01:12:55,634 "Mézeskalács." 1159 01:12:55,636 --> 01:12:57,599 Good. You're learning. 1160 01:12:57,601 --> 01:13:00,367 You probably call them cookies. 1161 01:13:00,369 --> 01:13:01,667 Although... 1162 01:13:01,669 --> 01:13:04,633 although the honey in the dough 1163 01:13:04,635 --> 01:13:07,132 can make it... how... how do you say?... 1164 01:13:07,134 --> 01:13:10,666 um... ragados. 1165 01:13:10,668 --> 01:13:13,101 I bet that means "sticky." 1166 01:13:14,135 --> 01:13:16,300 (GRETA SCREAMING) 1167 01:13:16,302 --> 01:13:18,469 My kisujj! (SCREAMS) 1168 01:13:21,636 --> 01:13:25,033 (PANTING) 1169 01:13:25,035 --> 01:13:27,035 ♪ 1170 01:13:41,636 --> 01:13:43,302 (GRUNTS) 1171 01:13:57,203 --> 01:13:59,402 - (GLASS CRUNCHING) - (GASPS) 1172 01:14:03,669 --> 01:14:05,701 (GRUNTS) 1173 01:14:05,703 --> 01:14:07,969 (PANTING) 1174 01:14:15,203 --> 01:14:17,535 No. Okay. 1175 01:14:17,537 --> 01:14:19,669 Okay. Okay. 1176 01:14:21,370 --> 01:14:23,235 (RUSTLING) 1177 01:14:37,068 --> 01:14:39,134 Oh, my God. 1178 01:14:39,136 --> 01:14:41,601 - Samantha? - (UNZIPPING) 1179 01:14:41,603 --> 01:14:43,169 (GASPS) 1180 01:14:44,737 --> 01:14:46,401 (MUFFLED GASPING) 1181 01:14:46,403 --> 01:14:50,402 I could use some, too, my darling, but you first. 1182 01:14:52,403 --> 01:14:54,403 (MUFFLED BREATHING SLOWS) 1183 01:14:56,570 --> 01:14:58,569 ♪ 1184 01:15:00,068 --> 01:15:02,136 GRETA: Ay, ay, ay. 1185 01:15:03,770 --> 01:15:06,503 Ez tényleg fáj. 1186 01:15:08,202 --> 01:15:10,136 (GRUNTS) 1187 01:15:13,068 --> 01:15:14,936 (SIGHS) 1188 01:15:19,270 --> 01:15:20,635 (HISSES IN PAIN) 1189 01:15:20,637 --> 01:15:23,303 Olyan jó, mint az új. 1190 01:15:32,370 --> 01:15:34,370 (WATER SLOSHING SOFTLY) 1191 01:15:39,103 --> 01:15:42,401 A lady is known... 1192 01:15:42,403 --> 01:15:45,568 by her shoes and her gloves. 1193 01:15:45,570 --> 01:15:47,101 (FRANCES EXHALES SOFTLY) 1194 01:15:47,103 --> 01:15:49,701 And we are nothing if not ladies. 1195 01:15:49,703 --> 01:15:52,336 (GROANS, PANTS) 1196 01:15:58,170 --> 01:16:00,303 (WEAKLY): She's still alive. 1197 01:16:01,703 --> 01:16:04,701 Forget about her, angyalom. 1198 01:16:04,703 --> 01:16:07,201 She's in Heaven now. 1199 01:16:07,203 --> 01:16:09,303 You are the only one. 1200 01:16:14,004 --> 01:16:15,703 (GRUNTS) 1201 01:16:18,036 --> 01:16:19,435 (FRANCES GROANS SOFTLY) 1202 01:16:19,437 --> 01:16:22,468 What a pair we are, hmm? 1203 01:16:22,470 --> 01:16:24,569 (FRANCES GROANS SOFTLY) 1204 01:16:24,571 --> 01:16:26,568 But we can do better. 1205 01:16:26,570 --> 01:16:28,269 (FRANCES GRUNTS) 1206 01:16:28,271 --> 01:16:30,301 Can't we? 1207 01:16:30,303 --> 01:16:33,303 - (FRANCES WHIMPERING SOFTLY) - My darling. 1208 01:16:36,103 --> 01:16:38,336 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 1209 01:16:58,503 --> 01:17:00,304 (DOORBELL RINGS) 1210 01:17:03,603 --> 01:17:07,069 (PANTING) 1211 01:17:15,070 --> 01:17:18,003 (PANTS, GRUNTS) 1212 01:17:35,538 --> 01:17:38,034 (FOOTFALLS CONTINUE UP STAIRS) 1213 01:17:38,036 --> 01:17:39,704 (GRUNTS SOFTLY) 1214 01:17:42,337 --> 01:17:44,937 (FOOTSTEPS APPROACHING, WHEELS SQUEAKING) 1215 01:17:50,036 --> 01:17:52,135 Can I help you? 1216 01:17:52,137 --> 01:17:54,536 I'm looking for a Greta Hideg. 1217 01:17:54,538 --> 01:17:56,067 And? 1218 01:17:56,069 --> 01:17:58,335 I was told she lives here. 1219 01:17:58,337 --> 01:18:00,335 She does. 1220 01:18:00,337 --> 01:18:02,371 If you can call it living. 1221 01:18:04,671 --> 01:18:06,335 Sorry. 1222 01:18:06,337 --> 01:18:10,068 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 1223 01:18:10,070 --> 01:18:13,335 Are you a roofer? A chimney sweep? 1224 01:18:13,337 --> 01:18:14,736 I'm looking for any information... 1225 01:18:14,738 --> 01:18:17,402 Don't tell me you're from the IRS. 1226 01:18:17,404 --> 01:18:19,536 ...on Frances McCullen. 1227 01:18:19,538 --> 01:18:21,571 Do you know her? 1228 01:18:23,638 --> 01:18:25,302 Yes. 1229 01:18:25,304 --> 01:18:27,202 Yes, I know her. 1230 01:18:27,204 --> 01:18:29,470 I haven't seen her in a while. 1231 01:18:29,472 --> 01:18:31,269 Well, I'm a family friend, 1232 01:18:31,271 --> 01:18:33,736 and they haven't heard from her, either. 1233 01:18:33,738 --> 01:18:35,539 Oh, really? 1234 01:18:36,771 --> 01:18:39,436 Would you like to come in? 1235 01:18:39,438 --> 01:18:41,505 Sure. 1236 01:18:45,504 --> 01:18:47,202 (DISTANT DOOR OPENS) 1237 01:18:47,204 --> 01:18:49,068 GRETA (MUFFLED): She went on holiday 1238 01:18:49,070 --> 01:18:51,302 with her father, I believe. 1239 01:18:51,304 --> 01:18:54,403 CODY: No, she didn't. That's the reason I'm here. 1240 01:18:54,405 --> 01:18:56,471 (DISTANT CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY) 1241 01:19:00,539 --> 01:19:02,436 I don't get many visitors here. 1242 01:19:02,438 --> 01:19:05,002 Excuse the clutter. 1243 01:19:05,004 --> 01:19:07,302 You're going away? 1244 01:19:07,304 --> 01:19:10,636 Now, are you sure you're not from the IRS? 1245 01:19:10,638 --> 01:19:13,335 No, I'm not from the IRS. 1246 01:19:13,337 --> 01:19:16,238 They are the only certainties, aren't they? 1247 01:19:18,037 --> 01:19:20,035 Death and taxes. 1248 01:19:20,037 --> 01:19:21,770 Now, who said that? 1249 01:19:21,772 --> 01:19:24,370 I believe it was Benjamin Franklin. 1250 01:19:24,372 --> 01:19:25,770 But you didn't come all this way 1251 01:19:25,772 --> 01:19:27,369 to talk about taxes, did you? 1252 01:19:27,371 --> 01:19:29,303 No. Frances McCullen. 1253 01:19:29,305 --> 01:19:32,369 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 1254 01:19:32,371 --> 01:19:35,071 (MUFFLED YELLING) 1255 01:19:36,539 --> 01:19:41,003 We were acquainted for a while, and then she went away. 1256 01:19:41,005 --> 01:19:43,270 Poof. 1257 01:19:43,272 --> 01:19:45,670 Not a word. 1258 01:19:45,672 --> 01:19:48,370 But that's young people for you. 1259 01:19:48,372 --> 01:19:51,036 They have their own lives to lead. 1260 01:19:51,038 --> 01:19:53,270 Please, take a seat. 1261 01:19:53,272 --> 01:19:55,138 Thank you. 1262 01:19:57,405 --> 01:19:59,103 (MUFFLED BANGING) 1263 01:19:59,105 --> 01:20:01,170 (GASPING) 1264 01:20:01,172 --> 01:20:03,570 (BANGING CONTINUES) 1265 01:20:03,572 --> 01:20:05,536 Chopin. 1266 01:20:05,538 --> 01:20:07,570 I love Chopin. 1267 01:20:07,572 --> 01:20:09,470 Don't you? 1268 01:20:09,472 --> 01:20:11,103 (MUFFLED BANGING CONTINUES) 1269 01:20:11,105 --> 01:20:13,272 (CHOPIN'S "MINUTE WALTZ" PLAYING OVER SPEAKERS) 1270 01:20:16,304 --> 01:20:19,238 I like it when it fills the room. 1271 01:20:21,439 --> 01:20:23,437 She helped me choose Morton. 1272 01:20:23,439 --> 01:20:25,069 Morton? 1273 01:20:25,071 --> 01:20:27,737 Morton, my guard dog. 1274 01:20:27,739 --> 01:20:30,303 Who, by the way, hasn't been fed for... 1275 01:20:30,305 --> 01:20:32,270 I don't know how long now. 1276 01:20:32,272 --> 01:20:34,370 - Forgive me. - (MUFFLED BANGING CONTINUES) 1277 01:20:34,372 --> 01:20:36,005 Morton, be quiet. 1278 01:20:40,239 --> 01:20:43,472 Morton, please, will you keep quiet? 1279 01:20:46,639 --> 01:20:48,439 Morton? 1280 01:20:50,405 --> 01:20:52,603 - Morton? - (MUFFLED THUMP) 1281 01:20:52,605 --> 01:20:55,336 (SOBBING) 1282 01:20:55,338 --> 01:20:57,370 - (BANGING CONTINUES) - Morton? 1283 01:20:57,372 --> 01:21:01,069 (METRONOME TICKING) 1284 01:21:01,071 --> 01:21:03,472 Stop that banging. 1285 01:21:10,372 --> 01:21:12,373 ("MINUTE WALTZ" CONTINUES OVER SPEAKERS) 1286 01:21:17,739 --> 01:21:21,038 (MUFFLED YELLING) 1287 01:21:24,406 --> 01:21:26,437 (WHIMPERING) 1288 01:21:26,439 --> 01:21:28,972 - (DOOR RATTLING) - (MUFFLED YELL) 1289 01:21:33,006 --> 01:21:34,336 (GROANS) 1290 01:21:34,338 --> 01:21:36,106 (GASPING) 1291 01:21:37,373 --> 01:21:39,303 GRETA: You're not from the IRS? 1292 01:21:39,305 --> 01:21:40,703 Are you sure? 1293 01:21:40,705 --> 01:21:44,270 - Maybe Homeland Security? - CODY: You psycho. 1294 01:21:44,272 --> 01:21:46,303 We have places for people like you. 1295 01:21:46,305 --> 01:21:50,203 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 1296 01:21:50,205 --> 01:21:51,303 CODY: She's in there, isn't she? 1297 01:21:51,305 --> 01:21:52,603 GRETA: She's having a nap, 1298 01:21:52,605 --> 01:21:54,371 like you will have in 20 seconds or so. 1299 01:21:54,373 --> 01:21:55,571 (GROANS) 1300 01:21:55,573 --> 01:21:58,171 (PANTING) 1301 01:21:58,173 --> 01:22:01,304 I'm taking her with me. 1302 01:22:01,306 --> 01:22:02,704 Are you sure? 1303 01:22:02,706 --> 01:22:05,072 Help me! 1304 01:22:06,473 --> 01:22:08,038 You don't look too good. 1305 01:22:10,505 --> 01:22:12,337 You missed. 1306 01:22:12,339 --> 01:22:13,438 (SCREAMS) 1307 01:22:13,440 --> 01:22:15,538 - Missed again. - (GROANS WEAKLY) 1308 01:22:15,540 --> 01:22:16,538 - (GUN FIRES) - (SCREAMS) 1309 01:22:16,540 --> 01:22:17,704 Ooh. 1310 01:22:17,706 --> 01:22:19,006 (GRUNTS) 1311 01:22:20,373 --> 01:22:21,471 (WHIMPERS) 1312 01:22:21,473 --> 01:22:24,004 (GRUNTS WEAKLY) 1313 01:22:24,006 --> 01:22:26,371 (WHIMPERING) 1314 01:22:26,373 --> 01:22:28,372 ("MINUTE WALTZ" CONTINUES) 1315 01:22:34,006 --> 01:22:36,304 Do you have children? 1316 01:22:36,306 --> 01:22:38,371 No? A pity. 1317 01:22:38,373 --> 01:22:40,373 No one to miss you. 1318 01:22:44,139 --> 01:22:46,139 ("MINUTE WALTZ" CONTINUES) 1319 01:22:53,072 --> 01:22:55,673 (MUFFLED SCREAMING) 1320 01:22:57,673 --> 01:23:00,039 - (MUSIC ENDS) - (GASPING, SOBBING) 1321 01:23:03,440 --> 01:23:05,440 ("WHERE ARE YOU" BY JULIE LONDON PLAYING) 1322 01:23:06,740 --> 01:23:08,506 (DOOR OPENS) 1323 01:23:12,072 --> 01:23:17,106 ♪ Where are you? 1324 01:23:18,139 --> 01:23:20,337 ♪ Where have you gone 1325 01:23:20,339 --> 01:23:24,037 ♪ Without me? 1326 01:23:24,039 --> 01:23:25,705 What a mess. 1327 01:23:25,707 --> 01:23:27,204 ♪ I thought you cared... 1328 01:23:27,206 --> 01:23:30,738 What a dreadful, terrible mess. 1329 01:23:30,740 --> 01:23:36,205 The bags, you see, were the perfect solution. 1330 01:23:36,207 --> 01:23:41,105 Who would believe a simple green leather handbag 1331 01:23:41,107 --> 01:23:45,039 would solve an eternity of loneliness? 1332 01:23:47,007 --> 01:23:50,373 Endlessly recycled through lost and found. 1333 01:23:52,206 --> 01:23:56,507 "If found, please return to..." 1334 01:23:58,540 --> 01:24:01,704 Oh, yes, they brought company. 1335 01:24:01,706 --> 01:24:03,471 ♪ Where are you? 1336 01:24:03,473 --> 01:24:06,038 The company was nice for a while, 1337 01:24:06,040 --> 01:24:08,305 but everything has its end, doesn't it? 1338 01:24:08,307 --> 01:24:12,038 ♪ When we said goodbye, love... ♪ 1339 01:24:12,040 --> 01:24:14,505 - Even company. - (FRANCES GRUNTS) 1340 01:24:14,507 --> 01:24:19,374 ♪ What had we to gain? 1341 01:24:21,441 --> 01:24:24,338 ♪ When I 1342 01:24:24,340 --> 01:24:29,571 ♪ Gave you my love 1343 01:24:29,573 --> 01:24:34,273 ♪ Was it all in vain? 1344 01:24:37,007 --> 01:24:41,707 ♪ All life through 1345 01:24:44,107 --> 01:24:49,607 ♪ Must I go on pretending? 1346 01:24:50,741 --> 01:24:53,371 ♪ Where is my 1347 01:24:53,373 --> 01:24:57,274 ♪ Happy ending? 1348 01:24:58,607 --> 01:25:04,407 ♪ Where are you? 1349 01:25:06,040 --> 01:25:11,707 ♪ Where are you? 1350 01:25:13,207 --> 01:25:18,207 ♪ Where are you? 1351 01:25:21,107 --> 01:25:25,772 ♪ Where 1352 01:25:25,774 --> 01:25:31,973 ♪ Are you? 1353 01:25:35,407 --> 01:25:37,506 (GRUNTING QUIETLY) 1354 01:25:37,508 --> 01:25:40,172 (DOORBELL RINGS) 1355 01:25:40,174 --> 01:25:42,005 (DISTANT DOOR OPENS) 1356 01:25:42,007 --> 01:25:44,405 (MUFFLED, INDISTINCT CONVERSATION IN OTHER ROOM) 1357 01:25:44,407 --> 01:25:47,141 (GROANING WEAKLY) 1358 01:25:58,040 --> 01:26:00,275 (MUFFLED CONVERSATION CONTINUES) 1359 01:26:12,441 --> 01:26:14,442 ♪ 1360 01:26:19,707 --> 01:26:22,740 GRETA (IN OTHER ROOM): I can't place your accent. 1361 01:26:22,742 --> 01:26:24,739 YOUNG WOMAN (SOUTHERN ACCENT): I'm from Texas. 1362 01:26:24,741 --> 01:26:27,372 Mézeskalács. 1363 01:26:27,374 --> 01:26:29,539 I made them myself. 1364 01:26:29,541 --> 01:26:31,540 - Have one. - Thank you. 1365 01:26:31,542 --> 01:26:34,205 (WHIMPERING) 1366 01:26:34,207 --> 01:26:38,038 GRETA (IN OTHER ROOM): So, what brings you to New York? 1367 01:26:38,040 --> 01:26:40,708 - (MUFFLED GRUNTING) - (BANGING) 1368 01:26:44,542 --> 01:26:47,405 - Oh, how exciting. - (BANGING CONTINUES) 1369 01:26:47,407 --> 01:26:50,241 - I'm trying to be a model. - (METRONOME TICKING) 1370 01:26:51,508 --> 01:26:53,305 GRETA: The neighbors. I'm sorry. 1371 01:26:53,307 --> 01:26:55,339 Remodeling. 1372 01:26:55,341 --> 01:26:59,074 - (MUFFLED GRUNTING) - (BANGING) 1373 01:27:04,508 --> 01:27:05,706 (MUFFLED YELLING) 1374 01:27:05,708 --> 01:27:07,373 GRETA: A little courtesy, please! 1375 01:27:07,375 --> 01:27:09,273 - A little quiet! - (WHIMPERS QUIETLY) 1376 01:27:09,275 --> 01:27:12,173 - Thank you. - (TICKING STOPS) 1377 01:27:12,175 --> 01:27:13,639 I swear they are building an ark. 1378 01:27:13,641 --> 01:27:14,772 (YOUNG WOMAN LAUGHS) 1379 01:27:14,774 --> 01:27:17,540 (GASPING, PANTING) 1380 01:27:17,542 --> 01:27:19,473 GRETA: So, tell me, 1381 01:27:19,475 --> 01:27:21,440 how does one become a model? 1382 01:27:21,442 --> 01:27:23,473 Well, you get an agent. 1383 01:27:23,475 --> 01:27:27,575 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1384 01:27:32,675 --> 01:27:34,406 (GASPING) 1385 01:27:34,408 --> 01:27:36,406 GRETA: So clumsy. 1386 01:27:36,408 --> 01:27:39,542 Uh, I'll get a towel. 1387 01:27:50,041 --> 01:27:51,606 - (CLATTERING) - (GRETA GROANS) 1388 01:27:51,608 --> 01:27:55,173 - Are you okay? - I... 1389 01:27:55,175 --> 01:27:58,373 I feel so strange all of a sudden. 1390 01:27:58,375 --> 01:28:00,642 What... what kind of strange? 1391 01:28:02,241 --> 01:28:04,173 (GRETA GROANING) 1392 01:28:04,175 --> 01:28:06,006 (MOANS) 1393 01:28:06,008 --> 01:28:09,608 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1394 01:28:11,708 --> 01:28:14,509 Think that happened to a friend of mine once. 1395 01:28:16,241 --> 01:28:18,640 ERICA (NORMAL VOICE): The hours and hours I searched 1396 01:28:18,642 --> 01:28:22,072 the goddamn subway for that bag. 1397 01:28:22,074 --> 01:28:24,575 - So, what happens now? - Uh... 1398 01:28:26,141 --> 01:28:29,273 - (GRETA GROANS) - ERICA: You play me the piano, 1399 01:28:29,275 --> 01:28:33,541 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1400 01:28:33,543 --> 01:28:36,107 (GRUNTING WEAKLY) 1401 01:28:36,109 --> 01:28:37,506 Oh, no. 1402 01:28:37,508 --> 01:28:39,339 You're overdosing. 1403 01:28:39,341 --> 01:28:42,007 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1404 01:28:42,009 --> 01:28:43,506 will do to you. 1405 01:28:43,508 --> 01:28:45,474 You need a doctor. 1406 01:28:45,476 --> 01:28:47,072 And I need my friend. 1407 01:28:47,074 --> 01:28:49,340 - (MUFFLED SCREAMING) - Where is she? 1408 01:28:49,342 --> 01:28:50,574 (BANGING) 1409 01:28:50,576 --> 01:28:52,173 (GRETA GROANS) 1410 01:28:52,175 --> 01:28:53,406 Frances? 1411 01:28:53,408 --> 01:28:56,443 (MUFFLED SCREAMING) 1412 01:28:57,709 --> 01:28:59,306 Frances! 1413 01:28:59,308 --> 01:29:02,242 (SCREAMING CONTINUES) 1414 01:29:06,209 --> 01:29:07,706 (MUFFLED BANGING) 1415 01:29:07,708 --> 01:29:09,643 (TICKING) 1416 01:29:19,309 --> 01:29:21,075 Oh, my God. 1417 01:29:22,376 --> 01:29:24,676 - (GASPING, SOBBING) - (LOCKS CLICKING) 1418 01:29:28,176 --> 01:29:30,576 (WHIMPERING, SOBBING) 1419 01:29:33,476 --> 01:29:35,476 ♪ 1420 01:29:39,709 --> 01:29:42,308 (INDISTINCT CHATTER) 1421 01:29:48,009 --> 01:29:50,009 And get that one, okay? 1422 01:29:52,409 --> 01:29:54,674 ERICA: Are you gonna be able to walk? 1423 01:29:54,676 --> 01:29:56,541 FRANCES: I don't know. 1424 01:29:56,543 --> 01:29:58,674 Hold on to me, okay? 1425 01:29:58,676 --> 01:30:00,574 Come on. Come on. 1426 01:30:00,576 --> 01:30:02,543 (FRANCES GASPING RAPIDLY) 1427 01:30:04,509 --> 01:30:06,607 - (PIANO PLAYING "LIEBESTRAUM NO. 3") - FRANCES: No! No! No! 1428 01:30:06,609 --> 01:30:08,174 No! No! No! 1429 01:30:08,176 --> 01:30:09,641 No, no, no. Erica, no. 1430 01:30:09,643 --> 01:30:11,441 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1431 01:30:11,443 --> 01:30:13,541 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1432 01:30:13,543 --> 01:30:15,641 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1433 01:30:15,643 --> 01:30:17,709 She's... (GASPING RAPIDLY) 1434 01:30:19,709 --> 01:30:21,710 (MUSIC CONTINUES, METRONOME TICKING) 1435 01:30:35,242 --> 01:30:37,409 (SHUDDERING) 1436 01:30:41,709 --> 01:30:44,310 She's not here. 1437 01:30:51,644 --> 01:30:53,374 (NEEDLE SCRATCHES, MUSIC STOPS) 1438 01:30:53,376 --> 01:30:55,041 It's just a record. 1439 01:30:55,043 --> 01:30:56,843 (METRONOME CONTINUES TICKING) 1440 01:31:00,709 --> 01:31:03,174 (PANTING) 1441 01:31:03,176 --> 01:31:05,443 How the hell did she...? 1442 01:31:06,676 --> 01:31:08,543 (WHIMPERING, PANTING) 1443 01:31:17,176 --> 01:31:20,208 (GASPS, SCREAMS) 1444 01:31:20,210 --> 01:31:22,408 You were the one. 1445 01:31:22,410 --> 01:31:24,742 Stop! Get off of me! 1446 01:31:24,744 --> 01:31:26,444 (GRETA PANTING WEAKLY) 1447 01:31:28,410 --> 01:31:30,010 FRANCES: No. 1448 01:31:31,043 --> 01:31:32,444 No. No, don't do it. 1449 01:31:38,576 --> 01:31:41,042 I have a better idea. 1450 01:31:43,710 --> 01:31:46,210 (LISZT'S "HUNGARIAN RHAPSODY NO. 2" PLAYING) 1451 01:31:51,110 --> 01:31:53,277 How do we lock this? 1452 01:31:56,043 --> 01:31:58,243 You could try with this. 1453 01:32:01,210 --> 01:32:02,643 (GRUNTS) 1454 01:32:22,710 --> 01:32:25,143 What do we do now? 1455 01:32:27,510 --> 01:32:29,510 We call the cops. 1456 01:32:34,577 --> 01:32:36,577 What do we tell them? 1457 01:32:38,445 --> 01:32:42,477 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1458 01:32:43,510 --> 01:32:45,277 (LAUGHS) 1459 01:32:50,411 --> 01:32:52,477 How long have I been here? 1460 01:32:55,410 --> 01:32:57,243 Too long. 1461 01:33:04,377 --> 01:33:06,610 I need to get some air. 1462 01:33:08,043 --> 01:33:09,509 Okay. (SNIFFS) 1463 01:33:09,511 --> 01:33:11,177 Let's go. 1464 01:33:15,478 --> 01:33:17,743 FRANCES: I need to call my dad. 1465 01:33:17,745 --> 01:33:19,943 ♪ 1466 01:33:29,778 --> 01:33:31,343 (THUMP) 1467 01:33:34,110 --> 01:33:35,611 (THUMP) 1468 01:33:37,577 --> 01:33:39,211 (THUMP) 1469 01:33:41,578 --> 01:33:44,610 (REPEATED THUMPING) 1470 01:33:55,044 --> 01:33:57,044 ♪ 1471 01:33:57,046 --> 01:34:02,046 Subtitles by explosiveskull 1472 01:34:27,044 --> 01:34:29,044 ♪ 1473 01:34:59,044 --> 01:35:01,044 ♪ 1474 01:35:31,045 --> 01:35:33,044 ♪ 1475 01:36:03,045 --> 01:36:05,044 ♪ 1476 01:36:35,045 --> 01:36:37,045 ♪ 1477 01:37:07,044 --> 01:37:09,045 ♪ 1478 01:37:39,045 --> 01:37:41,045 ♪ 1479 01:38:06,412 --> 01:38:08,412 (MUSIC FADES) 97700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.