Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,641 --> 00:00:46,137
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:33,472 --> 00:01:35,604
Here I have your...
4
00:02:47,707 --> 00:02:49,303
Hello?
5
00:02:59,340 --> 00:03:01,337
So, how was the job?
6
00:03:01,339 --> 00:03:03,637
It was fine, you know,
until I figure out...
7
00:03:03,639 --> 00:03:05,304
What to do with your life?
8
00:03:05,306 --> 00:03:07,003
No one ever does.
9
00:03:09,006 --> 00:03:12,471
Okay, what the hell is that?
10
00:03:12,473 --> 00:03:14,071
I found it on the train.
11
00:03:14,073 --> 00:03:15,971
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
12
00:03:15,973 --> 00:03:18,371
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
13
00:03:18,373 --> 00:03:20,104
- Are you insane?
- No, Erica.
14
00:03:20,106 --> 00:03:21,971
Where I come from,
that's what we do.
15
00:03:21,973 --> 00:03:23,338
Okay, this is Manhattan.
16
00:03:23,340 --> 00:03:25,939
You find a bag,
you call bomb squad.
17
00:03:27,106 --> 00:03:29,006
Don't open that.
18
00:03:32,440 --> 00:03:34,438
Gross. A lottery ticket,
19
00:03:34,440 --> 00:03:36,605
weird-looking pills.
20
00:03:36,607 --> 00:03:39,573
"Greta Hideg."
21
00:03:40,673 --> 00:03:42,204
Let's see.
22
00:03:42,206 --> 00:03:44,338
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
23
00:03:44,340 --> 00:03:46,338
Yes.
24
00:03:46,340 --> 00:03:48,505
A spa day.
25
00:03:48,507 --> 00:03:52,004
Or... we could do a colonic.
26
00:03:52,006 --> 00:03:54,204
Come on, it'll be fun.
27
00:03:54,206 --> 00:03:56,338
- Will it be?
- Yeah.
28
00:03:56,340 --> 00:03:58,037
They jet asparagus juice
up your ass.
29
00:03:58,039 --> 00:03:59,671
And it's not just about
cleansing your body;
30
00:03:59,673 --> 00:04:02,004
it's also very good
for short-term memory.
31
00:04:02,006 --> 00:04:04,071
- Really?
- Mm-hmm.
32
00:04:04,073 --> 00:04:07,037
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
33
00:04:07,039 --> 00:04:09,538
now he can say
the alphabet backwards.
34
00:04:09,540 --> 00:04:14,072
Look, we're not taking
her money, number one,
35
00:04:14,074 --> 00:04:16,171
and number two,
I don't want asparagus juice
36
00:04:16,173 --> 00:04:18,171
shot up my butt
under any circumstance.
37
00:04:18,173 --> 00:04:20,238
Never say never.
38
00:04:20,240 --> 00:04:22,271
Have you called your dad yet?
39
00:04:26,040 --> 00:04:28,605
Do I have to?
40
00:04:28,607 --> 00:04:30,204
Just don't want him to think
41
00:04:30,206 --> 00:04:31,705
I'm not giving you
the messages.
42
00:04:31,707 --> 00:04:34,004
Yeah, I know.
43
00:04:34,006 --> 00:04:35,939
I'll call him.
44
00:04:39,707 --> 00:04:42,071
Hey.
45
00:04:42,073 --> 00:04:43,706
Come on.
46
00:04:43,708 --> 00:04:46,107
Movie hasn't even started yet.
47
00:04:47,206 --> 00:04:49,306
I know. It's just...
48
00:04:51,373 --> 00:04:53,673
It was our thing, you know?
49
00:04:55,173 --> 00:04:58,505
Some crappy movie, just...
50
00:04:58,507 --> 00:05:01,037
Mom and I.
51
00:05:01,039 --> 00:05:03,471
Come on, Frankie.
52
00:05:03,473 --> 00:05:06,073
Let's get you home.
53
00:05:07,240 --> 00:05:08,706
You could always
give me your mom.
54
00:05:08,708 --> 00:05:10,505
Ha! Please take her.
55
00:05:12,073 --> 00:05:14,271
Thank you.
56
00:05:48,374 --> 00:05:50,372
Who is this?
57
00:05:50,374 --> 00:05:52,205
Oh, uh, it's Frances McCullen.
58
00:05:52,207 --> 00:05:54,406
I have a bag that I found
59
00:05:54,408 --> 00:05:57,206
that I think belongs
to a Greta Hideg.
60
00:05:58,241 --> 00:06:00,307
Oh, uh, hi.
61
00:06:03,141 --> 00:06:05,205
Here you go.
62
00:06:05,207 --> 00:06:08,472
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
63
00:06:08,474 --> 00:06:11,439
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
64
00:06:11,441 --> 00:06:14,572
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
65
00:06:14,574 --> 00:06:16,572
Will you like a...
a cup of coffee?
66
00:06:16,574 --> 00:06:18,706
It's already on the pot.
67
00:06:18,708 --> 00:06:20,972
It-it would mean a lot to me.
68
00:06:20,974 --> 00:06:23,141
You've been so kind.
69
00:06:24,207 --> 00:06:26,339
Yeah, sure. Why not?
70
00:06:26,341 --> 00:06:28,305
You can put your umbrella here.
71
00:06:28,307 --> 00:06:30,674
Okay. Thank you.
72
00:06:33,441 --> 00:06:35,139
Are you from New York?
73
00:06:35,141 --> 00:06:37,706
Uh, no, I'm actually
from Boston,
74
00:06:37,708 --> 00:06:40,308
but I'm living here
with a friend.
75
00:06:46,040 --> 00:06:48,074
Thank you.
76
00:06:49,574 --> 00:06:51,205
Boyfriend?
77
00:06:51,207 --> 00:06:53,373
No, my roommate from Smith.
78
00:06:53,375 --> 00:06:56,572
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
79
00:06:56,574 --> 00:06:58,240
so we're breaking it in.
80
00:06:58,242 --> 00:07:00,573
Oh, that must be tough.
81
00:07:04,474 --> 00:07:07,105
The neighbors. I'm sorry.
82
00:07:07,107 --> 00:07:09,106
Remodeling.
83
00:07:09,108 --> 00:07:11,407
A little courtesy, please!
84
00:07:11,409 --> 00:07:13,339
A little quiet!
85
00:07:13,341 --> 00:07:15,141
Thank you!
86
00:07:17,475 --> 00:07:19,406
I swear they are
building an ark.
87
00:07:25,475 --> 00:07:28,173
Is this your husband?
88
00:07:28,175 --> 00:07:29,373
Yes.
89
00:07:29,375 --> 00:07:31,139
Christof.
90
00:07:31,141 --> 00:07:34,006
- When he was young.
- Mm.
91
00:07:34,008 --> 00:07:35,907
And is that your daughter?
92
00:07:37,274 --> 00:07:39,975
Yes. Nicola.
93
00:07:51,341 --> 00:07:54,006
He taught me how to play.
94
00:07:54,008 --> 00:07:55,974
My husband.
95
00:07:57,709 --> 00:08:00,108
Liszt was his favorite.
96
00:08:07,075 --> 00:08:09,675
Then he began
fluffing the notes.
97
00:08:13,075 --> 00:08:15,075
His left hand.
98
00:08:18,542 --> 00:08:21,241
He thought it was arthritis.
99
00:08:23,142 --> 00:08:25,442
Six months later, he was gone.
100
00:08:28,675 --> 00:08:32,106
They are with you,
and then they are gone.
101
00:08:32,108 --> 00:08:34,108
The ones we love.
102
00:08:36,741 --> 00:08:39,542
"Liebestraum."
Do you know what it means?
103
00:08:41,975 --> 00:08:44,041
A dream of love.
104
00:08:46,308 --> 00:08:49,208
Because that's all
love leaves us with.
105
00:08:51,008 --> 00:08:53,642
A dream. A memory.
106
00:09:00,709 --> 00:09:03,340
I'm sorry.
107
00:09:03,342 --> 00:09:06,409
It's my only company
these days.
108
00:09:08,342 --> 00:09:10,373
Is that your dog?
109
00:09:10,375 --> 00:09:12,707
Oh, yes. Jojo.
110
00:09:12,709 --> 00:09:14,974
Long gone as well.
111
00:09:14,976 --> 00:09:18,006
Well, have you considered
getting another?
112
00:09:18,008 --> 00:09:20,173
Oh, no, I couldn't.
113
00:09:20,175 --> 00:09:22,409
I wouldn't know how to choose.
114
00:09:23,642 --> 00:09:27,007
Well, I could help you.
If you wanted.
115
00:09:27,009 --> 00:09:29,573
- Are you a dog person?
- A little bit.
116
00:09:29,575 --> 00:09:32,442
My mom actually
used to breed them.
117
00:09:33,709 --> 00:09:35,408
Thank you, sweetheart,
118
00:09:35,410 --> 00:09:39,607
but I don't think
I could manage a dog right now.
119
00:09:39,609 --> 00:09:41,507
I hope you are not offended.
120
00:09:41,509 --> 00:09:43,508
Not at all.
121
00:09:43,510 --> 00:09:47,573
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
122
00:09:47,575 --> 00:09:49,973
Do I have your phone number?
123
00:09:49,975 --> 00:09:51,342
No.
124
00:10:04,642 --> 00:10:07,207
I never know
how to work these things.
125
00:10:07,209 --> 00:10:09,242
Here, let me help you.
126
00:10:17,475 --> 00:10:20,408
It was actually
a really spiritual experience.
127
00:10:20,410 --> 00:10:22,708
They cleanse your soul,
not just your butt,
128
00:10:22,710 --> 00:10:26,541
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
129
00:10:26,543 --> 00:10:28,206
Please be kidding.
130
00:10:28,208 --> 00:10:30,740
- You should come with me next time.
- Nope.
131
00:10:30,742 --> 00:10:32,641
- I ordered takeout.
- Wait.
132
00:10:32,643 --> 00:10:35,174
- While they were up your...?
- No, God!
133
00:10:35,176 --> 00:10:37,107
Gross. For now, for dinner.
134
00:10:37,109 --> 00:10:39,106
Oh.
135
00:10:39,108 --> 00:10:42,209
Oh, thank God. I'm starving.
136
00:10:44,343 --> 00:10:46,909
Yeah, apartment 4B.
137
00:10:48,143 --> 00:10:49,476
Uh, Greta?
138
00:10:50,510 --> 00:10:52,510
Oh.
139
00:10:53,543 --> 00:10:55,074
Hey.
140
00:10:55,076 --> 00:10:56,641
Sorry to bother you,
sweetheart.
141
00:10:56,643 --> 00:10:58,608
Am I calling at a bad time?
142
00:10:58,610 --> 00:11:01,574
No, no, not at all.
How are you?
143
00:11:01,576 --> 00:11:03,708
I've been thinking about
144
00:11:03,710 --> 00:11:06,141
what you said
about the dog, and...
145
00:11:06,143 --> 00:11:10,641
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
146
00:11:10,643 --> 00:11:13,741
it might not be
such a bad idea after all.
147
00:11:13,743 --> 00:11:15,674
Yeah, of course.
148
00:11:15,676 --> 00:11:18,107
When, uh...
when do you want to go?
149
00:11:18,109 --> 00:11:19,474
Saturday morning?
150
00:11:19,476 --> 00:11:21,541
Is 10:00 too early?
151
00:11:21,543 --> 00:11:24,076
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
152
00:11:25,543 --> 00:11:27,741
Did I just snort crystal meth,
153
00:11:27,743 --> 00:11:30,674
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
154
00:11:30,676 --> 00:11:32,207
I know.
155
00:11:32,209 --> 00:11:35,308
This city is gonna
eat you alive.
156
00:11:36,576 --> 00:11:38,241
So, how long
157
00:11:38,243 --> 00:11:39,641
do you keep them here?
158
00:11:39,643 --> 00:11:41,708
- Five days.
- And then?
159
00:11:41,710 --> 00:11:45,374
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
160
00:11:45,376 --> 00:11:48,242
- PTS?
- Put to sleep.
161
00:11:48,244 --> 00:11:51,343
Oh. What a dreadful euphemism.
162
00:11:52,676 --> 00:11:55,642
And so, which of these
is next for the...
163
00:11:55,644 --> 00:11:58,041
PTS treatment?
164
00:11:58,043 --> 00:11:59,942
Um...
165
00:12:01,710 --> 00:12:04,008
This is Morton.
166
00:12:04,010 --> 00:12:05,641
Today is Morton's last day.
167
00:12:05,643 --> 00:12:07,708
Oh.
168
00:12:07,710 --> 00:12:09,910
- May I come in?
- Mm-hmm.
169
00:12:21,711 --> 00:12:23,576
Come on.
170
00:12:24,976 --> 00:12:27,575
Come on, Morton.
171
00:12:27,577 --> 00:12:31,674
You don't want to end up
a euphemism, do you?
172
00:12:31,676 --> 00:12:34,074
Morton...
173
00:12:34,076 --> 00:12:36,008
I'm taking you home.
174
00:12:45,411 --> 00:12:47,108
Smile.
175
00:12:49,277 --> 00:12:51,076
Great.
176
00:12:52,444 --> 00:12:55,208
Oh, goodness.
177
00:12:55,210 --> 00:12:57,208
I had no idea it could do this.
178
00:12:57,210 --> 00:13:00,742
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
179
00:13:00,744 --> 00:13:02,709
Oh, um, if you want to send it
180
00:13:02,711 --> 00:13:05,241
to your daughter,
it's actually pretty easy.
181
00:13:05,243 --> 00:13:07,641
You just click this,
and then share.
182
00:13:07,643 --> 00:13:09,509
Oh.
183
00:13:09,511 --> 00:13:12,675
You're close to your mother,
I can tell.
184
00:13:12,677 --> 00:13:15,175
Mm.
185
00:13:15,177 --> 00:13:17,511
She actually passed away.
186
00:13:19,177 --> 00:13:21,442
Last year.
187
00:13:21,444 --> 00:13:23,310
Oh, Frances.
188
00:13:24,344 --> 00:13:25,709
Yeah.
189
00:13:25,711 --> 00:13:27,910
Why didn't you tell me?
190
00:13:29,310 --> 00:13:31,377
It's like you said.
191
00:13:33,043 --> 00:13:35,275
I'm left with this...
192
00:13:35,277 --> 00:13:38,609
this dream of her,
193
00:13:38,611 --> 00:13:41,742
and I don't want her to fade.
194
00:13:41,744 --> 00:13:44,142
It won't.
195
00:13:44,144 --> 00:13:47,910
If you keep it... here.
196
00:13:49,344 --> 00:13:51,177
In your heart.
197
00:14:55,512 --> 00:15:00,276
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
198
00:15:00,278 --> 00:15:02,278
practice.
199
00:15:03,712 --> 00:15:06,411
I'm sure it is.
200
00:15:07,644 --> 00:15:10,378
Christof used to play
the organ here.
201
00:15:11,978 --> 00:15:13,644
Every Friday.
202
00:15:15,378 --> 00:15:17,442
Today's a Friday.
203
00:15:17,444 --> 00:15:19,211
I know.
204
00:15:26,445 --> 00:15:28,978
For the ones that are gone.
205
00:15:32,478 --> 00:15:33,975
Yes?
206
00:15:33,977 --> 00:15:35,710
Nothing has changed.
207
00:15:35,712 --> 00:15:38,543
Still the same racket
from the window.
208
00:15:38,545 --> 00:15:40,376
Listen.
209
00:15:46,044 --> 00:15:48,410
Love you, too.
210
00:15:48,412 --> 00:15:49,544
Ciao.
211
00:15:52,078 --> 00:15:55,042
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
212
00:15:55,044 --> 00:15:58,109
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
213
00:15:58,111 --> 00:16:00,376
And where is she now?
214
00:16:00,378 --> 00:16:02,677
Paris.
215
00:16:02,679 --> 00:16:05,176
I would have loved Juilliard
for her.
216
00:16:05,178 --> 00:16:07,543
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
217
00:16:07,545 --> 00:16:09,710
is not to be...
218
00:16:09,712 --> 00:16:11,710
How-how do you say that?
219
00:16:11,712 --> 00:16:13,343
Sneezed at?
220
00:16:15,445 --> 00:16:17,576
Uh, you must miss her terribly.
221
00:16:17,578 --> 00:16:19,743
Oh, I get by.
222
00:16:19,745 --> 00:16:21,944
One way or another.
223
00:16:25,011 --> 00:16:27,178
You don't have to be lonely.
224
00:16:28,211 --> 00:16:30,710
Oh, my dear.
225
00:16:30,712 --> 00:16:33,278
Even you'll be gone soon.
226
00:16:37,346 --> 00:16:40,009
You know, my friends say, uh...
227
00:16:40,011 --> 00:16:41,610
I'm like chewing gum.
228
00:16:43,346 --> 00:16:45,611
Chewing gum?
229
00:16:45,613 --> 00:16:47,912
I tend to stick around.
230
00:16:50,279 --> 00:16:52,376
You promise?
231
00:16:52,378 --> 00:16:54,378
I promise.
232
00:16:58,111 --> 00:17:01,443
So, remember Simon Porter?
233
00:17:01,445 --> 00:17:03,379
Uh...
234
00:17:04,479 --> 00:17:06,110
Um...
235
00:17:06,112 --> 00:17:08,244
Chin fuzz, sideburns,
236
00:17:08,246 --> 00:17:11,143
dad works at
The New York Times?
237
00:17:11,145 --> 00:17:13,277
No, absolutely no clue.
238
00:17:13,279 --> 00:17:15,109
Okay, well, he remembers you.
239
00:17:15,111 --> 00:17:17,443
He's having a party tonight,
and we're going.
240
00:17:17,445 --> 00:17:20,577
I am wearing these.
241
00:17:20,579 --> 00:17:23,376
- What, are they bad?
- No, they're great.
242
00:17:23,378 --> 00:17:25,377
They're disgusting.
You want to puke.
243
00:17:25,379 --> 00:17:28,042
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
244
00:17:28,044 --> 00:17:30,977
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
245
00:17:30,979 --> 00:17:32,676
Seriously?
246
00:17:32,678 --> 00:17:35,544
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
247
00:17:35,546 --> 00:17:37,977
That's mean.
And they're not my friends.
248
00:17:37,979 --> 00:17:39,644
Hey. I am.
249
00:17:39,646 --> 00:17:43,110
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
250
00:17:43,112 --> 00:17:45,277
Come on. Please.
I'll call her.
251
00:17:45,279 --> 00:17:48,343
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
252
00:17:48,345 --> 00:17:51,611
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
253
00:17:53,446 --> 00:17:54,546
What?
254
00:17:55,578 --> 00:17:57,344
What?
255
00:17:57,346 --> 00:18:00,377
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
256
00:18:00,379 --> 00:18:02,710
it's getting weird.
257
00:18:02,712 --> 00:18:05,212
You, like,
totally adopted this woman.
258
00:18:06,713 --> 00:18:09,277
She's my friend.
259
00:18:09,279 --> 00:18:12,544
You hardly know her.
260
00:18:12,546 --> 00:18:14,177
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
261
00:18:14,179 --> 00:18:15,711
And we're putting her
on a serious taper,
262
00:18:15,713 --> 00:18:17,644
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
263
00:18:17,646 --> 00:18:19,110
Why do you always think
that you can
264
00:18:19,112 --> 00:18:20,511
just tell me what to do?
265
00:18:20,513 --> 00:18:22,544
Right, I'm just some
superficial bitch.
266
00:18:22,546 --> 00:18:24,277
But I don't see how making
267
00:18:24,279 --> 00:18:27,144
some random lady
your surrogate mom is normal.
268
00:18:27,146 --> 00:18:29,077
- Excuse me?
- You're gonna pretend
269
00:18:29,079 --> 00:18:31,110
that that's not
what's going on here?
270
00:18:31,112 --> 00:18:33,310
It's so obvious, it's sad.
271
00:18:33,312 --> 00:18:35,112
She's not your mother.
272
00:18:38,480 --> 00:18:41,513
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
273
00:18:49,280 --> 00:18:51,210
Careful. It's hot.
274
00:18:53,413 --> 00:18:55,511
Mmm. That's delicious.
275
00:18:55,513 --> 00:18:57,744
Soupe de poisson.
276
00:19:00,312 --> 00:19:03,110
- And the risotto?
- Ah.
277
00:19:03,112 --> 00:19:05,978
Courgette and basil.
278
00:19:05,980 --> 00:19:08,012
A recipe my mother taught me.
279
00:19:10,112 --> 00:19:11,745
- Mmm.
- Is it good?
280
00:19:11,747 --> 00:19:14,544
Delicious. Hmm?
281
00:19:28,112 --> 00:19:30,011
Where are the candles?
282
00:19:30,013 --> 00:19:32,611
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
283
00:19:32,613 --> 00:19:34,077
Okay.
284
00:19:42,413 --> 00:19:44,211
Hmm.
285
00:20:26,479 --> 00:20:28,280
Did you find them?
286
00:20:30,714 --> 00:20:32,546
Yeah, I found them.
287
00:20:35,347 --> 00:20:37,978
Mmm, wonderful.
288
00:20:37,980 --> 00:20:40,580
I wish I had met your mother.
289
00:20:46,414 --> 00:20:48,313
It's good, no?
290
00:20:49,447 --> 00:20:51,347
It's delicious.
291
00:20:52,680 --> 00:20:56,445
So, tell me about your friend.
292
00:20:56,447 --> 00:21:00,680
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
293
00:21:10,980 --> 00:21:13,311
What's wrong?
You seem upset.
294
00:21:13,313 --> 00:21:15,111
I'm really not feeling well.
295
00:21:15,113 --> 00:21:17,512
Oh, dear. Are you sick?
296
00:21:17,514 --> 00:21:19,311
Maybe.
297
00:21:19,313 --> 00:21:22,515
I don't know,
it just kind of came over me.
298
00:21:28,113 --> 00:21:30,311
Would you like to lay down?
299
00:21:30,313 --> 00:21:33,379
No, I think I should
just go home.
300
00:21:33,381 --> 00:21:36,211
We haven't had dessert.
301
00:21:36,213 --> 00:21:38,148
That's okay.
302
00:21:42,280 --> 00:21:44,578
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
303
00:21:44,580 --> 00:21:47,080
No, no, it's-it's totally fine.
304
00:21:48,647 --> 00:21:51,612
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
305
00:21:51,614 --> 00:21:53,513
Are you sure?
It will just take a moment.
306
00:21:53,515 --> 00:21:55,213
I'm sure.
307
00:21:58,980 --> 00:22:01,146
Is there anything I can do?
308
00:22:01,148 --> 00:22:03,148
Tell me where it hurts.
309
00:22:05,147 --> 00:22:07,181
I just need to go home.
310
00:22:16,381 --> 00:22:18,245
Use the key.
311
00:22:18,247 --> 00:22:21,081
In the bowl.
312
00:22:42,981 --> 00:22:46,279
- Oh, my God.
- I know.
313
00:22:46,281 --> 00:22:48,011
I mean, I guess
she's been, what,
314
00:22:48,013 --> 00:22:50,212
purposely planting them
around the city?
315
00:22:50,214 --> 00:22:53,513
Just hoping someone
brings them back to her?
316
00:22:53,515 --> 00:22:57,148
- And you did.
- Yeah, I did.
317
00:22:59,014 --> 00:23:02,314
That's the creepiest
thing I've ever heard.
318
00:23:20,214 --> 00:23:22,212
Here you go. Table five.
319
00:23:22,214 --> 00:23:24,081
Hurry up.
320
00:23:42,982 --> 00:23:45,112
Hey, she's really
freaking me out.
321
00:23:45,114 --> 00:23:47,246
Yeah, tell me about it.
322
00:23:47,248 --> 00:23:50,312
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
323
00:23:50,314 --> 00:23:52,045
I had to unplug the phone.
324
00:23:52,047 --> 00:23:54,513
Oh, my God,
I just want her to go away.
325
00:23:54,515 --> 00:23:56,479
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
326
00:23:56,481 --> 00:23:58,647
especially if
they don't want to go.
327
00:23:58,649 --> 00:24:00,446
And do you want to know
the kicker?
328
00:24:00,448 --> 00:24:02,346
What's the kicker?
329
00:24:02,348 --> 00:24:04,380
The crazier they are,
the harder they cling.
330
00:24:04,382 --> 00:24:05,747
Don't tell me that.
331
00:24:05,749 --> 00:24:07,646
Then I also won't tell you
that I tried
332
00:24:07,648 --> 00:24:09,646
- to warn you about her.
- I know.
333
00:24:09,648 --> 00:24:12,079
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
334
00:24:12,081 --> 00:24:14,147
You never do.
335
00:24:14,149 --> 00:24:16,380
Well, from now on,
I swear to God,
336
00:24:16,382 --> 00:24:18,379
I'll do whatever
you tell me to do.
337
00:24:18,381 --> 00:24:20,381
There's somebody
asking for you.
338
00:24:22,282 --> 00:24:24,516
- Who?
- A woman.
339
00:24:26,715 --> 00:24:28,647
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
340
00:24:28,649 --> 00:24:31,214
- Shit.
- I'll call you later.
341
00:24:43,716 --> 00:24:45,579
Can you get rid of her?
342
00:24:45,581 --> 00:24:48,580
I tried.
She said she needed to see you.
343
00:24:48,582 --> 00:24:51,380
I don't want to talk to her.
344
00:24:51,382 --> 00:24:53,313
- Look, Francine...
- It's Frances.
345
00:24:53,315 --> 00:24:55,714
I'm not your public relations
manager, understand?
346
00:24:55,716 --> 00:24:57,414
Just get rid of her.
347
00:24:57,416 --> 00:24:59,416
And I don't want a scene.
348
00:25:08,616 --> 00:25:11,414
Greta, what are you doing here?
349
00:25:11,416 --> 00:25:14,246
I was worried.
You didn't answer your phone.
350
00:25:14,248 --> 00:25:17,414
- I left you some messages.
- I got them.
351
00:25:17,416 --> 00:25:19,714
- What do you want?
- Sweetheart, I...
352
00:25:19,716 --> 00:25:22,414
- Don't.
- What?
353
00:25:22,416 --> 00:25:24,315
Don't call me that.
354
00:25:27,382 --> 00:25:29,182
What's wrong?
355
00:25:31,115 --> 00:25:33,080
What is it?
356
00:25:33,082 --> 00:25:36,280
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
357
00:25:36,282 --> 00:25:38,682
Tell me what's wrong.
358
00:25:39,716 --> 00:25:41,549
Come on, Greta.
359
00:25:43,516 --> 00:25:45,149
I saw them.
360
00:25:46,416 --> 00:25:49,180
The bags in the closet, Greta.
361
00:25:49,182 --> 00:25:51,281
I saw them.
362
00:25:51,283 --> 00:25:53,681
What, you go...
you go planting them around,
363
00:25:53,683 --> 00:25:56,047
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
364
00:25:56,049 --> 00:25:58,113
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
365
00:25:58,115 --> 00:26:00,113
Well, congratulations.
You found her.
366
00:26:00,115 --> 00:26:01,714
- Frances.
- God, you're good.
367
00:26:01,716 --> 00:26:05,180
You're really, really good.
368
00:26:05,182 --> 00:26:08,114
You totally had me.
369
00:26:08,116 --> 00:26:10,314
Thank God I opened
the wrong closet door.
370
00:26:10,316 --> 00:26:13,147
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
371
00:26:13,149 --> 00:26:15,348
Because it's over.
372
00:26:15,350 --> 00:26:17,448
And I never want
to see you again.
373
00:26:17,450 --> 00:26:19,113
Frances, please.
374
00:26:19,115 --> 00:26:21,250
Do not come back here.
375
00:27:11,216 --> 00:27:12,748
Frances?
376
00:27:12,750 --> 00:27:15,547
If you would only
let me explain.
377
00:27:15,549 --> 00:27:17,581
What I did was wrong.
378
00:27:17,583 --> 00:27:19,515
I know that now.
379
00:27:19,517 --> 00:27:22,047
And it will never
happen again.
380
00:27:22,049 --> 00:27:24,481
But since Nicola left,
381
00:27:24,483 --> 00:27:27,981
I have been in
this well of loneliness,
382
00:27:27,983 --> 00:27:30,081
this black hole.
383
00:27:30,083 --> 00:27:34,047
Maybe it drove me
a little mad.
384
00:27:34,049 --> 00:27:37,481
We were meant for love,
Frances,
385
00:27:37,483 --> 00:27:40,016
not this terrible isolation.
386
00:27:42,183 --> 00:27:46,617
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
387
00:27:49,183 --> 00:27:51,313
Want to work Saturday,
6:00 to close?
388
00:27:51,315 --> 00:27:53,650
Uh, yeah, sure.
389
00:27:55,417 --> 00:27:57,250
Ah...
390
00:27:58,750 --> 00:28:00,381
- Okay, go.
- Sorry.
391
00:28:00,383 --> 00:28:02,014
Go, go, go.
392
00:28:04,383 --> 00:28:06,081
If those are mine,
393
00:28:06,083 --> 00:28:08,281
I'm gonna dry-hump you
right here.
394
00:28:08,283 --> 00:28:10,214
I wish.
395
00:28:10,216 --> 00:28:12,283
Frances McCullen?
396
00:28:23,049 --> 00:28:25,047
I can't accept those.
397
00:28:25,049 --> 00:28:27,117
White lilies.
398
00:28:29,250 --> 00:28:31,083
I'm sorry.
399
00:28:40,650 --> 00:28:42,114
Oh!
400
00:28:42,116 --> 00:28:44,448
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
401
00:28:44,450 --> 00:28:46,683
Um, did any of it get on you?
402
00:28:48,383 --> 00:28:50,181
I will get you
a new glass immediately.
403
00:28:50,183 --> 00:28:51,650
I'm very, very, very sorry.
404
00:28:53,384 --> 00:28:57,250
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
405
00:29:12,718 --> 00:29:14,651
Call the cops.
406
00:29:17,050 --> 00:29:18,716
This is not a problem?
407
00:29:18,718 --> 00:29:21,581
So she can just stand there
and stare at me all day,
408
00:29:21,583 --> 00:29:24,115
and that's not a problem?
Everything's cool?
409
00:29:24,117 --> 00:29:27,716
Across the street?
Yeah, pretty much.
410
00:29:27,718 --> 00:29:30,014
How is that not harassment?
411
00:29:30,016 --> 00:29:31,516
Ma'am, technically,
she can stand there
412
00:29:31,518 --> 00:29:33,348
with a telephoto lens
and a tripod
413
00:29:33,350 --> 00:29:35,249
and take your picture
if she wants to.
414
00:29:35,251 --> 00:29:38,418
Public area,
her rights are protected.
415
00:29:40,151 --> 00:29:42,315
Awesome.
416
00:29:42,317 --> 00:29:44,482
Ignore her.
417
00:29:44,484 --> 00:29:46,581
She's just looking
for attention.
418
00:29:46,583 --> 00:29:50,384
The more you give her,
the more she'll want back.
419
00:29:55,351 --> 00:29:57,984
- Well, that was easy.
- Ma'am.
420
00:31:11,584 --> 00:31:13,284
I said I was sorry.
421
00:31:14,518 --> 00:31:16,516
Please talk to me!
422
00:31:16,518 --> 00:31:19,315
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
423
00:32:00,718 --> 00:32:02,182
Please.
424
00:32:02,184 --> 00:32:04,016
Jesus! What...?
425
00:32:04,018 --> 00:32:07,150
God, what do you...
what do you want from me?
426
00:32:07,152 --> 00:32:09,082
I want to talk.
427
00:32:09,084 --> 00:32:11,316
Then talk to your daughter.
428
00:32:11,318 --> 00:32:14,417
I can't.
She does not understand.
429
00:32:14,419 --> 00:32:16,150
What?
430
00:32:16,152 --> 00:32:19,982
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
431
00:32:19,984 --> 00:32:22,183
Greta, everybody's lonely.
432
00:32:22,185 --> 00:32:24,450
That does not mean that you get
to follow people around
433
00:32:24,452 --> 00:32:26,250
and terrorize them.
434
00:32:26,252 --> 00:32:28,417
Everybody needs a friend.
435
00:32:28,419 --> 00:32:31,016
- You have your Erica.
- No.
436
00:32:31,018 --> 00:32:33,552
No, you leave Erica
out of this.
437
00:32:38,252 --> 00:32:41,652
You said you always
stick around like chewing gum.
438
00:32:46,252 --> 00:32:47,750
Are you insane?
439
00:32:47,752 --> 00:32:49,483
Please.
440
00:32:49,485 --> 00:32:52,717
Let's try and start again.
441
00:32:52,719 --> 00:32:55,216
I love you.
442
00:32:55,218 --> 00:32:57,385
You don't even know me.
443
00:33:01,352 --> 00:33:03,619
I tried to talk to you.
I tried.
444
00:33:04,752 --> 00:33:07,552
But you wouldn't listen.
445
00:33:09,452 --> 00:33:12,520
People can't keep
doing this to me.
446
00:33:21,118 --> 00:33:24,586
Ugh, I can't believe
she did this.
447
00:33:30,386 --> 00:33:32,250
Harassment restraining order
448
00:33:32,252 --> 00:33:35,517
can be applied for
in certain circumstances.
449
00:33:35,519 --> 00:33:38,718
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
450
00:33:38,720 --> 00:33:40,250
Chewing gum?
451
00:33:40,252 --> 00:33:41,583
A restraining order.
452
00:33:41,585 --> 00:33:43,216
How could I apply for one?
453
00:33:43,218 --> 00:33:44,551
You file
a petitioner's affidavit
454
00:33:44,553 --> 00:33:45,684
before the court administrator.
455
00:33:45,686 --> 00:33:47,384
Once the filing fee is paid,
456
00:33:47,386 --> 00:33:49,216
it's forwarded
to the judge for review.
457
00:33:49,218 --> 00:33:51,116
The judge may then
schedule a hearing.
458
00:33:51,118 --> 00:33:52,683
And how long could that take?
459
00:33:52,685 --> 00:33:54,084
It's Manhattan.
460
00:33:54,086 --> 00:33:56,083
The courts are overcrowded.
461
00:33:56,085 --> 00:33:59,151
- How long?
- It could take months.
462
00:33:59,153 --> 00:34:01,420
Instructions for filing
are online.
463
00:34:11,219 --> 00:34:13,317
In order to remove a dog
464
00:34:13,319 --> 00:34:16,550
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
465
00:34:16,552 --> 00:34:19,251
like photos
or witness statements.
466
00:34:19,253 --> 00:34:21,116
What if I don't have any proof
467
00:34:21,118 --> 00:34:24,384
but I'm worried about
the dog's safety?
468
00:34:24,386 --> 00:34:26,484
You talking about
that sweet French lady
469
00:34:26,486 --> 00:34:29,184
that you came here with?
470
00:34:29,186 --> 00:34:30,984
I'm just frightened.
471
00:34:30,986 --> 00:34:33,016
For the dog.
472
00:35:37,186 --> 00:35:40,184
I thought you were in Paris.
473
00:35:40,186 --> 00:35:42,017
The customer you have called
474
00:35:42,019 --> 00:35:43,619
is unavailable
to take your call.
475
00:35:43,621 --> 00:35:45,484
Please leave a message
after the tone.
476
00:35:45,486 --> 00:35:47,684
Hi. This is Frances McCullen.
477
00:35:47,686 --> 00:35:51,117
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
478
00:35:51,119 --> 00:35:53,651
Greta Hideg's daughter.
479
00:35:53,653 --> 00:35:56,418
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
480
00:35:56,420 --> 00:35:58,219
and I'm worried.
481
00:36:46,386 --> 00:36:48,185
Erica?
482
00:37:04,020 --> 00:37:06,154
God.
483
00:37:20,987 --> 00:37:22,318
Hello?
484
00:37:22,320 --> 00:37:24,719
Hey, where are you?
485
00:37:24,721 --> 00:37:27,454
- Where should I be?
- Chester's.
486
00:37:28,521 --> 00:37:30,252
Oh, crap.
487
00:37:30,254 --> 00:37:32,285
I totally flaked.
I'm sorry.
488
00:37:32,287 --> 00:37:34,018
We're-we're still here.
489
00:37:34,020 --> 00:37:36,085
- Come hang out.
- No, it's okay.
490
00:37:36,087 --> 00:37:38,685
I'm gonna stay in tonight.
491
00:37:38,687 --> 00:37:41,252
Are you okay?
492
00:37:41,254 --> 00:37:43,085
Yeah, I'm fine.
493
00:37:43,087 --> 00:37:45,421
Just, uh... I'm tired.
494
00:37:46,987 --> 00:37:48,685
But I'll-I'll see you
when you get back.
495
00:37:48,687 --> 00:37:51,087
- Okay.
- Bye.
496
00:38:30,054 --> 00:38:31,652
Hey, Papa.
497
00:38:31,654 --> 00:38:34,018
You haven't
called me that in a while.
498
00:38:34,020 --> 00:38:36,019
Uh...
499
00:38:36,021 --> 00:38:39,285
Sorry.
It, uh... it slipped.
500
00:38:39,287 --> 00:38:41,086
Maybe I should quit
while I'm ahead.
501
00:38:41,088 --> 00:38:43,520
Maybe you should.
502
00:38:43,522 --> 00:38:45,486
How are you doing?
503
00:38:45,488 --> 00:38:47,988
I don't know.
504
00:38:49,488 --> 00:38:53,252
Been thinking about
maybe going away.
505
00:38:53,254 --> 00:38:55,619
Might be good
to think some things over.
506
00:38:55,621 --> 00:38:57,655
Can I come, too?
507
00:38:59,254 --> 00:39:00,652
Just you and me?
508
00:39:00,654 --> 00:39:02,386
You're just mad at me
509
00:39:02,388 --> 00:39:04,386
because I found a way
to move on.
510
00:39:04,388 --> 00:39:06,019
Is that what it's called?
511
00:39:06,021 --> 00:39:07,685
Did it ever occur to you
512
00:39:07,687 --> 00:39:10,118
that your mom might have
wanted it that way?
513
00:39:10,120 --> 00:39:11,486
Come on.
514
00:39:11,488 --> 00:39:13,319
I-I mean, for both of us.
515
00:39:13,321 --> 00:39:15,486
So that we could just
get on with our lives.
516
00:39:15,488 --> 00:39:17,252
Is that supposed
to make this better?
517
00:39:17,254 --> 00:39:18,653
I'm not a perfect man.
518
00:39:18,655 --> 00:39:20,486
Which is fine, except now
519
00:39:20,488 --> 00:39:22,553
you're quoting
Bill Clinton, so...
520
00:39:22,555 --> 00:39:23,753
Look,
521
00:39:23,755 --> 00:39:26,386
we've both been
through so much.
522
00:39:26,388 --> 00:39:28,186
This hasn't been easy
on either of us.
523
00:39:28,188 --> 00:39:30,253
And I miss her
as much as you do.
524
00:39:30,255 --> 00:39:31,753
Frances?
525
00:39:31,755 --> 00:39:34,086
Dad, I got to call you back.
526
00:39:34,088 --> 00:39:36,221
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
527
00:39:55,455 --> 00:39:57,153
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
528
00:39:57,155 --> 00:39:59,319
- What's the matter?
- Greta... she's there.
529
00:39:59,321 --> 00:40:00,753
She's sending me
pictures of you.
530
00:40:00,755 --> 00:40:02,686
What?
531
00:40:02,688 --> 00:40:04,686
You got to get out of there.
Actually, no, no.
532
00:40:04,688 --> 00:40:06,220
Don't go alone.
Is anybody with you?
533
00:40:06,222 --> 00:40:09,052
I've looked around.
Nobody's here.
534
00:40:09,054 --> 00:40:10,653
- Where are you?
- Don't worry.
535
00:40:10,655 --> 00:40:13,354
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
536
00:40:13,356 --> 00:40:15,553
Oh, my God, Erica.
537
00:40:15,555 --> 00:40:16,987
No, no, no.
She's still following you.
538
00:40:16,989 --> 00:40:19,186
She's literally going
out the door right now.
539
00:40:19,188 --> 00:40:21,386
She can't be.
I slipped out the back.
540
00:40:21,388 --> 00:40:24,453
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
541
00:40:24,455 --> 00:40:27,186
Take a deep breath.
Relax, okay?
542
00:40:28,388 --> 00:40:30,220
God, this is such bullshit.
543
00:40:30,222 --> 00:40:31,553
I mean, she can't do this.
544
00:40:31,555 --> 00:40:33,520
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
545
00:40:33,522 --> 00:40:35,053
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
546
00:40:35,055 --> 00:40:36,720
I mean,
it's one thing to harass me,
547
00:40:36,722 --> 00:40:38,219
but to threaten my friend,
she can...
548
00:40:38,221 --> 00:40:40,353
You there?
549
00:40:40,355 --> 00:40:42,122
She's still following you.
Turn around.
550
00:40:44,088 --> 00:40:46,687
- I don't see anyone.
- You're-you're...
551
00:40:46,689 --> 00:40:48,486
you're in an alleyway,
and there's some
552
00:40:48,488 --> 00:40:51,019
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
553
00:40:51,021 --> 00:40:52,520
That's right in front of me.
554
00:40:53,989 --> 00:40:55,187
Jesus Christ.
555
00:40:55,189 --> 00:40:56,988
You have to get out of there.
556
00:40:58,054 --> 00:41:00,087
Erica?
557
00:41:00,089 --> 00:41:02,187
Hello?
558
00:41:02,189 --> 00:41:04,687
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
559
00:41:04,689 --> 00:41:06,353
Where are you?
560
00:41:06,355 --> 00:41:08,521
I'm taking the goddamn subway.
561
00:41:08,523 --> 00:41:10,153
She's right behind you.
562
00:41:10,155 --> 00:41:11,522
Turn around.
563
00:41:12,555 --> 00:41:14,222
She can't be.
564
00:41:16,623 --> 00:41:18,286
You bitch.
565
00:41:18,288 --> 00:41:20,287
She's still following you.
566
00:41:20,289 --> 00:41:22,287
I don't see her.
567
00:41:22,289 --> 00:41:24,422
I'm just gonna take
an Uber, okay?
568
00:41:28,322 --> 00:41:29,654
A bus just pulled up.
569
00:41:29,656 --> 00:41:31,320
I can't believe myself,
but I'm getting on.
570
00:41:31,322 --> 00:41:32,454
Go. Run.
571
00:41:34,222 --> 00:41:35,654
- Erica?
- I'm on.
572
00:41:35,656 --> 00:41:39,122
- Watch for her.
- I will.
573
00:41:41,088 --> 00:41:43,520
Okay, we're good.
574
00:41:44,755 --> 00:41:47,019
Erica, she's on the bus.
575
00:41:47,021 --> 00:41:48,654
What?
576
00:41:53,256 --> 00:41:54,721
You need help.
577
00:41:54,723 --> 00:41:56,320
Erica, don't talk to her!
578
00:41:56,322 --> 00:41:58,521
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
579
00:41:58,523 --> 00:42:00,219
Erica, get off the bus.
580
00:42:00,221 --> 00:42:03,087
- Okay, I'm off.
- Where are you?
581
00:42:03,089 --> 00:42:05,922
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
582
00:42:08,389 --> 00:42:11,019
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
583
00:42:11,021 --> 00:42:14,521
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
584
00:42:14,523 --> 00:42:15,656
And hurry, please.
585
00:42:28,989 --> 00:42:30,721
You sick bitch.
586
00:42:30,723 --> 00:42:32,557
Oh, my God!
587
00:42:33,556 --> 00:42:34,589
Erica!
588
00:42:38,089 --> 00:42:39,154
Erica.
589
00:42:39,156 --> 00:42:40,489
Oh, my God. Hi.
590
00:42:45,557 --> 00:42:48,090
This chick is
seriously disturbed.
591
00:42:52,156 --> 00:42:54,554
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
592
00:42:54,556 --> 00:42:56,321
I mean, I look badass.
593
00:42:56,323 --> 00:42:58,389
Erica, come on.
594
00:43:08,656 --> 00:43:10,588
Hello?
595
00:43:10,590 --> 00:43:12,721
Hi.
596
00:43:12,723 --> 00:43:15,987
Um, this isn't gonna be easy,
597
00:43:15,989 --> 00:43:18,320
but maybe we should meet.
598
00:43:31,589 --> 00:43:33,321
Sorry.
599
00:43:44,490 --> 00:43:46,357
Frances?
600
00:43:47,657 --> 00:43:50,556
Um... yeah.
601
00:43:53,156 --> 00:43:56,157
You called me about Nicola?
602
00:43:57,657 --> 00:43:59,622
I'm Alexa.
603
00:43:59,624 --> 00:44:01,622
Alexa Hammond.
604
00:44:01,624 --> 00:44:03,689
Do you want to...?
605
00:44:09,624 --> 00:44:12,557
Nicola Hideg is dead.
606
00:44:14,556 --> 00:44:17,424
She killed herself
four years ago.
607
00:44:22,090 --> 00:44:24,988
Uh, I knew her from A.A.
608
00:44:24,990 --> 00:44:27,622
I was her addiction counselor,
609
00:44:27,624 --> 00:44:30,688
and then her partner
for six years.
610
00:44:30,690 --> 00:44:34,088
- But, uh, I could nev...
- Um...
611
00:44:34,090 --> 00:44:37,121
I-I'm sorry, but...
612
00:44:37,123 --> 00:44:39,624
what about Paris?
613
00:44:40,757 --> 00:44:43,422
- Paris?
- Yeah.
614
00:44:43,424 --> 00:44:47,524
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
615
00:44:48,724 --> 00:44:51,188
Nicola had never been
to France.
616
00:44:51,190 --> 00:44:54,255
Listen, that whole
French shtick of Greta's
617
00:44:54,257 --> 00:44:56,389
is an affectation, all right?
618
00:44:56,391 --> 00:44:58,424
She's from Hungary.
619
00:45:01,357 --> 00:45:04,422
You know, Greta...
620
00:45:04,424 --> 00:45:07,722
she still pretends
to talk to her.
621
00:45:07,724 --> 00:45:09,988
On the phone.
622
00:45:09,990 --> 00:45:12,555
She's a very ill woman.
623
00:45:12,557 --> 00:45:17,555
So, Nicola never studied
the piano or anything?
624
00:45:17,557 --> 00:45:21,257
She used to play
till her knuckles bled.
625
00:45:22,990 --> 00:45:24,388
You can't save people.
626
00:45:24,390 --> 00:45:27,489
You know, I couldn't
save her from...
627
00:45:27,491 --> 00:45:31,655
whatever it was
that had been done to her.
628
00:45:31,657 --> 00:45:35,088
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
629
00:45:35,090 --> 00:45:36,957
The box?
630
00:45:38,457 --> 00:45:41,021
I used to think
it was a metaphor.
631
00:45:41,023 --> 00:45:44,256
You know, the box
in which she was confined
632
00:45:44,258 --> 00:45:47,290
as a child or whatever.
633
00:45:48,624 --> 00:45:52,525
But I came to realize
before the end...
634
00:45:54,357 --> 00:45:56,457
...that maybe I was wrong.
635
00:45:58,291 --> 00:46:00,455
I was speaking with Erica.
636
00:46:00,457 --> 00:46:01,989
Dad.
637
00:46:01,991 --> 00:46:04,189
She told me
what's been going on.
638
00:46:04,191 --> 00:46:06,288
You keep telling me
everything is okay.
639
00:46:06,290 --> 00:46:08,388
I am okay. I...
640
00:46:08,390 --> 00:46:10,489
I'm an adult.
641
00:46:10,491 --> 00:46:12,723
So talk to me
like I'm an adult.
642
00:46:12,725 --> 00:46:15,122
Okay, like an adult.
643
00:46:15,124 --> 00:46:17,489
This woman is unstable.
644
00:46:17,491 --> 00:46:20,422
You need to cut her off
entirely.
645
00:46:20,424 --> 00:46:22,425
I already have cut her off.
646
00:46:26,758 --> 00:46:28,990
Look, Dad,
I'll call you back later.
647
00:46:38,490 --> 00:46:42,021
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
648
00:46:42,023 --> 00:46:46,723
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
649
00:46:46,725 --> 00:46:49,022
No, I-I...
650
00:46:49,024 --> 00:46:50,388
I'm sorry.
I-I can't do this.
651
00:46:50,390 --> 00:46:52,156
But I've reserved, my dear.
652
00:46:52,158 --> 00:46:54,623
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
653
00:46:54,625 --> 00:46:56,222
Yes, this woman
has been harassing me.
654
00:46:56,224 --> 00:46:57,588
You need to ask her to leave.
655
00:46:57,590 --> 00:46:59,089
I'm afraid
she has a reservation.
656
00:46:59,091 --> 00:47:01,022
What kind of service is this?
657
00:47:01,024 --> 00:47:02,456
How can I help you, madam?
658
00:47:02,458 --> 00:47:04,389
A Kir Royale
and a sparkling water.
659
00:47:04,391 --> 00:47:05,991
She has my order.
660
00:47:08,057 --> 00:47:10,423
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
661
00:47:10,425 --> 00:47:13,756
- Is she your stalker?
- Yeah.
662
00:47:13,758 --> 00:47:15,589
Good luck.
663
00:47:29,291 --> 00:47:32,589
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
664
00:47:32,591 --> 00:47:35,724
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
665
00:47:35,726 --> 00:47:38,223
I have nothing to say to you.
666
00:47:38,225 --> 00:47:41,592
Nothing? After all
we've been through together?
667
00:47:42,725 --> 00:47:44,689
And the sea bream to follow.
668
00:47:44,691 --> 00:47:47,690
- It's palatable?
- It's excellent.
669
00:47:47,692 --> 00:47:49,591
A glass of something
white and dry.
670
00:47:50,658 --> 00:47:52,290
The pinot grigio.
671
00:47:52,292 --> 00:47:54,623
No. Something French.
672
00:47:54,625 --> 00:47:56,259
The Chablis.
673
00:47:57,325 --> 00:47:58,689
If you say so.
674
00:47:58,691 --> 00:48:00,389
Chérie.
675
00:48:00,391 --> 00:48:03,223
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
676
00:48:03,225 --> 00:48:06,256
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
677
00:48:06,258 --> 00:48:08,157
Why are you speaking French?
678
00:48:18,324 --> 00:48:21,424
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
679
00:48:21,426 --> 00:48:24,424
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
680
00:48:24,426 --> 00:48:26,225
Your funeral.
681
00:48:44,558 --> 00:48:46,257
The Chablis.
682
00:48:46,259 --> 00:48:48,426
May I?
683
00:48:51,359 --> 00:48:53,457
Mm...
684
00:48:53,459 --> 00:48:55,222
A bit like you.
685
00:48:55,224 --> 00:48:57,223
Promises a lot,
then disappoints.
686
00:48:57,225 --> 00:48:58,990
Okay.
687
00:48:58,992 --> 00:49:00,657
I deserve better!
688
00:49:03,359 --> 00:49:05,424
Oh, my God. I'm so sorry.
689
00:49:05,426 --> 00:49:07,457
You can't do this to me.
To us.
690
00:49:07,459 --> 00:49:09,257
- Are you a child?
- No, you're the child.
691
00:49:09,259 --> 00:49:12,123
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
692
00:49:12,125 --> 00:49:13,724
You lost someone,
and you're afraid to love.
693
00:49:13,726 --> 00:49:15,357
- We both know it's true.
- Don't you dare
694
00:49:15,359 --> 00:49:16,457
talk to me about my mother.
695
00:49:16,459 --> 00:49:17,724
Darling, don't you understand?
696
00:49:17,726 --> 00:49:19,424
She had to die.
697
00:49:19,426 --> 00:49:21,090
She had to die for us to meet!
698
00:49:21,092 --> 00:49:22,257
Are you out of your mind?
699
00:49:22,259 --> 00:49:23,624
You just can't accept it!
700
00:49:23,626 --> 00:49:25,190
Look at her!
She's full of loss!
701
00:49:25,192 --> 00:49:26,357
Of grieving!
702
00:49:26,359 --> 00:49:28,123
She's gone, Frances!
703
00:49:28,125 --> 00:49:31,123
Just accept it!
It's called moving on!
704
00:49:33,559 --> 00:49:35,590
Leave me alone! She's gone!
705
00:49:35,592 --> 00:49:38,459
Leave me alone!
Leave me alone!
706
00:49:42,726 --> 00:49:45,223
Leave me alone!
707
00:49:59,992 --> 00:50:02,259
I should just try
and ignore her, right?
708
00:50:17,760 --> 00:50:19,557
And how am I supposed
to take precautions
709
00:50:19,559 --> 00:50:21,191
when you're not even
gonna tell me
710
00:50:21,193 --> 00:50:23,393
whether or not
she's been released?
711
00:50:25,259 --> 00:50:26,757
Oh, my God.
712
00:50:26,759 --> 00:50:29,058
You already released her,
didn't you?
713
00:50:31,058 --> 00:50:34,158
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
714
00:50:34,160 --> 00:50:35,958
Goddamn it.
715
00:50:40,226 --> 00:50:42,560
My dad wants to come
pick me up.
716
00:50:45,093 --> 00:50:46,659
Okay.
717
00:50:48,493 --> 00:50:50,359
Okay?
718
00:50:52,360 --> 00:50:54,025
I think you should go.
719
00:50:55,192 --> 00:50:57,426
What, just leave?
720
00:50:59,759 --> 00:51:04,258
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
721
00:51:04,260 --> 00:51:05,757
We can go to Baja.
722
00:51:05,759 --> 00:51:08,190
It's cheap.
723
00:51:08,192 --> 00:51:11,191
Yeah, but she'd still
be here...
724
00:51:11,193 --> 00:51:13,159
the minute we got back.
725
00:51:17,627 --> 00:51:19,725
Well, then...
726
00:51:19,727 --> 00:51:22,057
guess you'll have to try
the slow fade.
727
00:51:22,059 --> 00:51:23,991
What's that?
728
00:51:23,993 --> 00:51:25,558
You apologize,
729
00:51:25,560 --> 00:51:28,425
tell her the problem
is you, not her,
730
00:51:28,427 --> 00:51:31,425
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
731
00:51:31,427 --> 00:51:33,091
By the time that you're back,
732
00:51:33,093 --> 00:51:35,460
she'll have moved on
to someone else.
733
00:51:36,693 --> 00:51:38,991
So...
734
00:51:38,993 --> 00:51:41,959
lie, in other words?
735
00:51:43,393 --> 00:51:45,124
Right to her face.
736
00:51:45,126 --> 00:51:46,658
I'll take you through it.
737
00:51:46,660 --> 00:51:49,291
I'm the master
of the slow fade.
738
00:52:25,226 --> 00:52:27,227
It's Friday.
739
00:52:32,760 --> 00:52:34,758
Greta, I'm sorry.
740
00:52:34,760 --> 00:52:38,693
I know you are, dear.
741
00:52:41,561 --> 00:52:43,661
You were right.
742
00:52:45,627 --> 00:52:47,394
I do care.
743
00:52:50,393 --> 00:52:53,459
I've just been so upset
about my mom,
744
00:52:53,461 --> 00:52:56,527
and I was blaming you.
745
00:53:07,461 --> 00:53:10,194
I'm gonna go away tomorrow.
746
00:53:11,693 --> 00:53:13,692
Just for a little bit.
747
00:53:13,694 --> 00:53:16,593
Think some things over.
748
00:53:37,528 --> 00:53:39,528
You've been such a help.
749
00:53:42,294 --> 00:53:44,960
A friend
when I needed one the most.
750
00:53:46,761 --> 00:53:49,459
Everyone needs a friend.
751
00:53:49,461 --> 00:53:52,458
But we're more
than friends, Frances.
752
00:53:52,460 --> 00:53:54,459
We're connected.
753
00:53:54,461 --> 00:53:56,692
We're family.
754
00:53:56,694 --> 00:53:58,561
I know.
755
00:54:00,127 --> 00:54:03,960
And what does every child need?
756
00:54:09,428 --> 00:54:11,591
A mother.
757
00:54:20,594 --> 00:54:22,592
So we'll meet
when you come back?
758
00:54:22,594 --> 00:54:25,325
You need packing help?
759
00:54:25,327 --> 00:54:27,261
No.
760
00:54:31,194 --> 00:54:34,161
You wouldn't lie to me,
would you?
761
00:54:35,462 --> 00:54:37,494
No.
762
00:54:45,661 --> 00:54:48,960
So it's not goodbye, darling.
763
00:54:54,462 --> 00:54:56,694
Don't I deserve a hug?
764
00:55:36,295 --> 00:55:40,426
Maybe that was goodbye, Morton.
765
00:57:02,295 --> 00:57:04,127
Erica?
766
00:57:16,729 --> 00:57:19,295
Erica, did you water
the plants?
767
00:58:02,530 --> 00:58:06,727
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
768
00:58:06,729 --> 00:58:09,228
I am.
769
00:58:10,295 --> 00:58:13,096
It seems you forgot to pack.
770
00:58:14,530 --> 00:58:18,996
Now, which shoes
would you like to bring?
771
00:58:20,995 --> 00:58:23,593
Sir, can you help me?
772
00:58:23,595 --> 00:58:25,494
- My niece, she's very ill.
- Sure.
773
00:58:25,496 --> 00:58:27,530
Sure. I'll grab her.
774
00:58:35,996 --> 00:58:37,928
Thank you.
775
00:58:42,530 --> 00:58:45,630
I'm going to put you
right to bed when we get home.
776
01:00:02,597 --> 01:00:05,262
Here we are.
777
01:00:05,264 --> 01:00:08,294
Toys for you to play with.
778
01:00:08,296 --> 01:00:11,461
Even if you don't deserve them.
779
01:00:11,463 --> 01:00:15,194
Telling me one big lie
like that.
780
01:00:15,196 --> 01:00:17,195
But...
781
01:00:17,197 --> 01:00:20,762
we'll have
our little holiday here.
782
01:00:20,764 --> 01:00:22,329
Hmm?
783
01:01:15,664 --> 01:01:17,263
Erica?
784
01:01:19,564 --> 01:01:21,995
Shouldn't you be packing?
785
01:01:21,997 --> 01:01:23,462
Yeah.
786
01:01:25,731 --> 01:01:27,697
Yeah, right.
787
01:01:39,164 --> 01:01:41,230
Daddy's here.
788
01:01:43,030 --> 01:01:45,128
Is he afraid to come up?
789
01:01:45,130 --> 01:01:47,228
I don't know. Maybe.
790
01:01:47,230 --> 01:01:49,362
Kind of been on his case
a lot lately.
791
01:01:49,364 --> 01:01:51,595
Give him a chance.
He loves you.
792
01:01:51,597 --> 01:01:53,997
Oh, I'm gonna miss you.
793
01:01:56,765 --> 01:01:59,362
You okay?
794
01:01:59,364 --> 01:02:01,498
I don't know.
795
01:02:03,698 --> 01:02:06,131
I love you, but you got to go.
796
01:02:12,764 --> 01:02:15,028
- Call me.
- I will.
797
01:02:15,030 --> 01:02:17,497
- Send pictures, okay?
- Okay.
798
01:02:53,765 --> 01:02:55,463
What the hell?
799
01:03:00,131 --> 01:03:02,296
Oh, my God!
800
01:03:02,298 --> 01:03:03,730
Help! Oh, my God!
801
01:03:03,732 --> 01:03:05,496
No! No, no!
802
01:03:05,498 --> 01:03:07,762
Oh, my God. Help!
803
01:03:07,764 --> 01:03:10,061
Please. Oh, my God!
804
01:03:10,063 --> 01:03:11,663
No! No!
805
01:03:11,665 --> 01:03:13,998
Help me!
806
01:03:28,998 --> 01:03:30,532
What?
807
01:03:51,165 --> 01:03:52,763
Help me!
808
01:03:52,765 --> 01:03:54,296
Please.
809
01:03:54,298 --> 01:03:55,464
No!
810
01:03:55,466 --> 01:03:57,096
Please let me out!
811
01:03:57,098 --> 01:03:59,229
Please let me go. No, no.
812
01:03:59,231 --> 01:04:01,663
No! Please, somebody help me!
813
01:04:04,165 --> 01:04:07,229
This is the bed of lies.
814
01:04:07,231 --> 01:04:10,062
You were not even packed.
815
01:04:10,064 --> 01:04:12,696
You were not going anywhere,
were you?
816
01:04:12,698 --> 01:04:14,096
Please.
817
01:04:14,098 --> 01:04:15,764
Just trying to get rid
of Greta.
818
01:04:15,766 --> 01:04:17,465
Please.
819
01:04:19,064 --> 01:04:20,564
Please don't close it.
Don't close it.
820
01:04:20,566 --> 01:04:23,363
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
821
01:04:23,365 --> 01:04:26,298
You want out? Come on, then.
822
01:04:28,632 --> 01:04:32,297
Just like Nicola.
823
01:04:32,299 --> 01:04:34,432
Can't make up your mind.
824
01:05:39,299 --> 01:05:40,664
Please.
825
01:05:53,332 --> 01:05:55,364
God, let me out!
826
01:05:55,366 --> 01:05:57,464
Let me out!
827
01:05:57,466 --> 01:05:59,564
No.
828
01:06:45,600 --> 01:06:47,433
What?
829
01:06:49,267 --> 01:06:51,332
What did you do to her?!
830
01:06:57,232 --> 01:06:59,297
Where is she?!
831
01:07:14,400 --> 01:07:16,099
Please.
832
01:07:17,366 --> 01:07:19,300
Please.
833
01:07:23,366 --> 01:07:25,198
Frances?
834
01:07:25,200 --> 01:07:28,063
I've been going through
some old photos.
835
01:07:33,133 --> 01:07:36,166
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
836
01:07:37,766 --> 01:07:40,132
God, I hate voice mails.
837
01:07:41,332 --> 01:07:44,133
Just call me, will you?
838
01:07:58,500 --> 01:08:01,665
Oh. How sweet.
839
01:08:06,734 --> 01:08:08,631
5.63 meters. Displacement...
840
01:08:13,734 --> 01:08:17,598
- I got three X's.
- What was that?
841
01:08:17,600 --> 01:08:20,064
My daughter, uh...
842
01:08:20,066 --> 01:08:23,131
she's on vacation
with a friend.
843
01:08:44,700 --> 01:08:48,398
Frances, thanks for that text.
844
01:08:48,400 --> 01:08:51,131
It meant so much to me.
845
01:08:51,133 --> 01:08:55,232
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
846
01:08:55,234 --> 01:08:58,632
When you come back,
let's sit down and talk.
847
01:08:58,634 --> 01:09:01,465
We've both been
through a lot, but...
848
01:09:01,467 --> 01:09:03,265
I won't lose you.
849
01:09:21,634 --> 01:09:24,031
Frances,
I'm coming into the city.
850
01:09:24,033 --> 01:09:26,065
You must be back by now.
851
01:09:26,067 --> 01:09:28,064
Call me back.
852
01:09:33,667 --> 01:09:35,701
Yeah, I'll buzz you in.
853
01:09:49,134 --> 01:09:51,301
Are you ready for your lesson?
854
01:09:56,467 --> 01:09:58,064
So you're back?
855
01:09:58,066 --> 01:10:00,031
- From where?
- From wherever it is you went.
856
01:10:00,033 --> 01:10:01,465
Is she inside?
857
01:10:01,467 --> 01:10:03,433
No, she went
on vacation with you.
858
01:10:03,435 --> 01:10:05,268
No, with you.
859
01:10:20,500 --> 01:10:22,533
Don't cry, angyalom.
860
01:10:24,233 --> 01:10:27,368
We all make mistakes
now and then.
861
01:10:29,101 --> 01:10:30,701
Come on.
862
01:10:45,668 --> 01:10:48,266
Good. One more time.
863
01:10:49,368 --> 01:10:51,466
No.
864
01:10:51,468 --> 01:10:54,466
C. Pinkie on the C.
865
01:10:54,468 --> 01:10:56,535
Kisujj. Go ahead.
866
01:10:59,468 --> 01:11:02,032
There was a nurse, Hideg,
867
01:11:02,034 --> 01:11:04,132
dismissed from
Bellevue Hospital
868
01:11:04,134 --> 01:11:06,099
for misuse of anesthetics.
869
01:11:06,101 --> 01:11:08,366
No criminal record.
Could it be her?
870
01:11:08,368 --> 01:11:10,099
I never met the woman.
871
01:11:10,101 --> 01:11:12,299
She reportedly returned
to Hungary.
872
01:11:12,301 --> 01:11:14,399
Left no forwarding address.
873
01:11:14,401 --> 01:11:16,199
The files show...
874
01:11:16,201 --> 01:11:19,533
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
875
01:11:19,535 --> 01:11:22,401
250 a day, plus expenses.
876
01:11:36,768 --> 01:11:38,668
Drink up, now.
877
01:11:41,602 --> 01:11:43,699
Please.
878
01:11:43,701 --> 01:11:46,132
Angyalom.
879
01:11:46,134 --> 01:11:48,702
We don't want the box again,
do we?
880
01:12:09,369 --> 01:12:11,469
You needed that to sleep.
881
01:12:14,568 --> 01:12:17,500
Alszik a baba.
882
01:12:33,735 --> 01:12:36,166
"Mézeskalács."
883
01:12:36,168 --> 01:12:40,500
Repeat after me: "Mézeskalács."
884
01:12:40,502 --> 01:12:43,332
- "Mézeskalács."
- No.
885
01:12:43,334 --> 01:12:45,499
"Mézeskalács."
886
01:12:45,501 --> 01:12:49,065
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
887
01:12:49,067 --> 01:12:50,734
"Mézeskalács."
888
01:12:50,736 --> 01:12:54,100
One more time. "Mézeskalács."
889
01:12:54,102 --> 01:12:55,634
"Mézeskalács."
890
01:12:55,636 --> 01:12:57,599
Good. You're learning.
891
01:12:57,601 --> 01:13:00,367
You probably call them cookies.
892
01:13:00,369 --> 01:13:01,667
Although...
893
01:13:01,669 --> 01:13:04,633
although the honey in the dough
894
01:13:04,635 --> 01:13:07,132
can make it...
how... how do you say?...
895
01:13:07,134 --> 01:13:10,666
um... ragados.
896
01:13:10,668 --> 01:13:13,101
I bet that means "sticky."
897
01:13:16,302 --> 01:13:18,469
My kisujj!
898
01:14:15,203 --> 01:14:17,535
No. Okay.
899
01:14:17,537 --> 01:14:19,669
Okay. Okay.
900
01:14:37,068 --> 01:14:39,134
Oh, my God.
901
01:14:39,136 --> 01:14:41,601
Samantha?
902
01:14:46,403 --> 01:14:50,402
I could use some, too,
my darling, but you first.
903
01:15:00,068 --> 01:15:02,136
Ay, ay, ay.
904
01:15:03,770 --> 01:15:06,503
Ez tényleg fáj.
905
01:15:20,637 --> 01:15:23,303
Olyan jó, mint az új.
906
01:15:39,103 --> 01:15:42,401
A lady is known...
907
01:15:42,403 --> 01:15:45,568
by her shoes and her gloves.
908
01:15:47,103 --> 01:15:49,701
And we are nothing
if not ladies.
909
01:15:58,170 --> 01:16:00,303
She's still alive.
910
01:16:01,703 --> 01:16:04,701
Forget about her, angyalom.
911
01:16:04,703 --> 01:16:07,201
She's in Heaven now.
912
01:16:07,203 --> 01:16:09,303
You are the only one.
913
01:16:19,437 --> 01:16:22,468
What a pair we are, hmm?
914
01:16:24,571 --> 01:16:26,568
But we can do better.
915
01:16:28,271 --> 01:16:30,301
Can't we?
916
01:16:30,303 --> 01:16:33,303
My darling.
917
01:17:50,036 --> 01:17:52,135
Can I help you?
918
01:17:52,137 --> 01:17:54,536
I'm looking for a Greta Hideg.
919
01:17:54,538 --> 01:17:56,067
And?
920
01:17:56,069 --> 01:17:58,335
I was told she lives here.
921
01:17:58,337 --> 01:18:00,335
She does.
922
01:18:00,337 --> 01:18:02,371
If you can call it living.
923
01:18:04,671 --> 01:18:06,335
Sorry.
924
01:18:06,337 --> 01:18:10,068
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
925
01:18:10,070 --> 01:18:13,335
Are you a roofer?
A chimney sweep?
926
01:18:13,337 --> 01:18:14,736
I'm looking
for any information...
927
01:18:14,738 --> 01:18:17,402
Don't tell me
you're from the IRS.
928
01:18:17,404 --> 01:18:19,536
...on Frances McCullen.
929
01:18:19,538 --> 01:18:21,571
Do you know her?
930
01:18:23,638 --> 01:18:25,302
Yes.
931
01:18:25,304 --> 01:18:27,202
Yes, I know her.
932
01:18:27,204 --> 01:18:29,470
I haven't seen her in a while.
933
01:18:29,472 --> 01:18:31,269
Well, I'm a family friend,
934
01:18:31,271 --> 01:18:33,736
and they haven't heard
from her, either.
935
01:18:33,738 --> 01:18:35,539
Oh, really?
936
01:18:36,771 --> 01:18:39,436
Would you like to come in?
937
01:18:39,438 --> 01:18:41,505
Sure.
938
01:18:47,204 --> 01:18:49,068
She went on holiday
939
01:18:49,070 --> 01:18:51,302
with her father, I believe.
940
01:18:51,304 --> 01:18:54,403
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
941
01:19:00,539 --> 01:19:02,436
I don't get many visitors here.
942
01:19:02,438 --> 01:19:05,002
Excuse the clutter.
943
01:19:05,004 --> 01:19:07,302
You're going away?
944
01:19:07,304 --> 01:19:10,636
Now, are you sure
you're not from the IRS?
945
01:19:10,638 --> 01:19:13,335
No, I'm not from the IRS.
946
01:19:13,337 --> 01:19:16,238
They are the only certainties,
aren't they?
947
01:19:18,037 --> 01:19:20,035
Death and taxes.
948
01:19:20,037 --> 01:19:21,770
Now, who said that?
949
01:19:21,772 --> 01:19:24,370
I believe it was
Benjamin Franklin.
950
01:19:24,372 --> 01:19:25,770
But you didn't come
all this way
951
01:19:25,772 --> 01:19:27,369
to talk about taxes, did you?
952
01:19:27,371 --> 01:19:29,303
No. Frances McCullen.
953
01:19:36,539 --> 01:19:41,003
We were acquainted for a while,
and then she went away.
954
01:19:41,005 --> 01:19:43,270
Poof.
955
01:19:43,272 --> 01:19:45,670
Not a word.
956
01:19:45,672 --> 01:19:48,370
But that's young people
for you.
957
01:19:48,372 --> 01:19:51,036
They have their own lives
to lead.
958
01:19:51,038 --> 01:19:53,270
Please, take a seat.
959
01:19:53,272 --> 01:19:55,138
Thank you.
960
01:20:03,572 --> 01:20:05,536
Chopin.
961
01:20:05,538 --> 01:20:07,570
I love Chopin.
962
01:20:07,572 --> 01:20:09,470
Don't you?
963
01:20:16,304 --> 01:20:19,238
I like it
when it fills the room.
964
01:20:21,439 --> 01:20:23,437
She helped me choose Morton.
965
01:20:23,439 --> 01:20:25,069
Morton?
966
01:20:25,071 --> 01:20:27,737
Morton, my guard dog.
967
01:20:27,739 --> 01:20:30,303
Who, by the way,
hasn't been fed for...
968
01:20:30,305 --> 01:20:32,270
I don't know how long now.
969
01:20:32,272 --> 01:20:34,370
Forgive me.
970
01:20:34,372 --> 01:20:36,005
Morton, be quiet.
971
01:20:40,239 --> 01:20:43,472
Morton, please,
will you keep quiet?
972
01:20:46,639 --> 01:20:48,439
Morton?
973
01:20:50,405 --> 01:20:52,603
Morton?
974
01:20:55,338 --> 01:20:57,370
Morton?
975
01:21:01,071 --> 01:21:03,472
Stop that banging.
976
01:21:37,373 --> 01:21:39,303
You're not from the IRS?
977
01:21:39,305 --> 01:21:40,703
Are you sure?
978
01:21:40,705 --> 01:21:44,270
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
979
01:21:44,272 --> 01:21:46,303
We have places
for people like you.
980
01:21:46,305 --> 01:21:50,203
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
981
01:21:50,205 --> 01:21:51,303
She's in there, isn't she?
982
01:21:51,305 --> 01:21:52,603
She's having a nap,
983
01:21:52,605 --> 01:21:54,371
like you will have
in 20 seconds or so.
984
01:21:58,173 --> 01:22:01,304
I'm taking her with me.
985
01:22:01,306 --> 01:22:02,704
Are you sure?
986
01:22:02,706 --> 01:22:05,072
Help me!
987
01:22:06,473 --> 01:22:08,038
You don't look too good.
988
01:22:10,505 --> 01:22:12,337
You missed.
989
01:22:13,440 --> 01:22:15,538
Missed again.
990
01:22:16,540 --> 01:22:17,704
Ooh.
991
01:22:34,006 --> 01:22:36,304
Do you have children?
992
01:22:36,306 --> 01:22:38,371
No? A pity.
993
01:22:38,373 --> 01:22:40,373
No one to miss you.
994
01:23:24,039 --> 01:23:25,705
What a mess.
995
01:23:27,206 --> 01:23:30,738
What a dreadful, terrible mess.
996
01:23:30,740 --> 01:23:36,205
The bags, you see,
were the perfect solution.
997
01:23:36,207 --> 01:23:41,105
Who would believe
a simple green leather handbag
998
01:23:41,107 --> 01:23:45,039
would solve an eternity
of loneliness?
999
01:23:47,007 --> 01:23:50,373
Endlessly recycled
through lost and found.
1000
01:23:52,206 --> 01:23:56,507
"If found, please return to..."
1001
01:23:58,540 --> 01:24:01,704
Oh, yes, they brought company.
1002
01:24:03,473 --> 01:24:06,038
The company was nice
for a while,
1003
01:24:06,040 --> 01:24:08,305
but everything
has its end, doesn't it?
1004
01:24:12,040 --> 01:24:14,505
Even company.
1005
01:26:19,707 --> 01:26:22,740
I can't place your accent.
1006
01:26:22,742 --> 01:26:24,739
I'm from Texas.
1007
01:26:24,741 --> 01:26:27,372
Mézeskalács.
1008
01:26:27,374 --> 01:26:29,539
I made them myself.
1009
01:26:29,541 --> 01:26:31,540
- Have one.
- Thank you.
1010
01:26:34,207 --> 01:26:38,038
So,
what brings you to New York?
1011
01:26:44,542 --> 01:26:47,405
Oh, how exciting.
1012
01:26:47,407 --> 01:26:50,241
I'm trying to be a model.
1013
01:26:51,508 --> 01:26:53,305
The neighbors. I'm sorry.
1014
01:26:53,307 --> 01:26:55,339
Remodeling.
1015
01:27:05,708 --> 01:27:07,373
A little courtesy, please!
1016
01:27:07,375 --> 01:27:09,273
A little quiet!
1017
01:27:09,275 --> 01:27:12,173
Thank you.
1018
01:27:12,175 --> 01:27:13,639
I swear they are
building an ark.
1019
01:27:17,542 --> 01:27:19,473
So, tell me,
1020
01:27:19,475 --> 01:27:21,440
how does one become a model?
1021
01:27:21,442 --> 01:27:23,473
Well, you get an agent.
1022
01:27:23,475 --> 01:27:27,575
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1023
01:27:34,408 --> 01:27:36,406
So clumsy.
1024
01:27:36,408 --> 01:27:39,542
Uh, I'll get a towel.
1025
01:27:51,608 --> 01:27:55,173
- Are you okay?
- I...
1026
01:27:55,175 --> 01:27:58,373
I feel so strange
all of a sudden.
1027
01:27:58,375 --> 01:28:00,642
What... what kind of strange?
1028
01:28:06,008 --> 01:28:09,608
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1029
01:28:11,708 --> 01:28:14,509
Think that happened
to a friend of mine once.
1030
01:28:16,241 --> 01:28:18,640
The hours and hours I searched
1031
01:28:18,642 --> 01:28:22,072
the goddamn subway
for that bag.
1032
01:28:22,074 --> 01:28:24,575
- So, what happens now?
- Uh...
1033
01:28:26,141 --> 01:28:29,273
You play me the piano,
1034
01:28:29,275 --> 01:28:33,541
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1035
01:28:36,109 --> 01:28:37,506
Oh, no.
1036
01:28:37,508 --> 01:28:39,339
You're overdosing.
1037
01:28:39,341 --> 01:28:42,007
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1038
01:28:42,009 --> 01:28:43,506
will do to you.
1039
01:28:43,508 --> 01:28:45,474
You need a doctor.
1040
01:28:45,476 --> 01:28:47,072
And I need my friend.
1041
01:28:47,074 --> 01:28:49,340
Where is she?
1042
01:28:52,175 --> 01:28:53,406
Frances?
1043
01:28:57,709 --> 01:28:59,306
Frances!
1044
01:29:19,309 --> 01:29:21,075
Oh, my God.
1045
01:29:48,009 --> 01:29:50,009
And get that one, okay?
1046
01:29:52,409 --> 01:29:54,674
Are you gonna be able to walk?
1047
01:29:54,676 --> 01:29:56,541
I don't know.
1048
01:29:56,543 --> 01:29:58,674
Hold on to me, okay?
1049
01:29:58,676 --> 01:30:00,574
Come on. Come on.
1050
01:30:04,509 --> 01:30:06,607
No! No! No!
1051
01:30:06,609 --> 01:30:08,174
No! No! No!
1052
01:30:08,176 --> 01:30:09,641
No, no, no. Erica, no.
1053
01:30:09,643 --> 01:30:11,441
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1054
01:30:11,443 --> 01:30:13,541
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1055
01:30:13,543 --> 01:30:15,641
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1056
01:30:15,643 --> 01:30:17,709
She's...
1057
01:30:41,709 --> 01:30:44,310
She's not here.
1058
01:30:53,376 --> 01:30:55,041
It's just a record.
1059
01:31:03,176 --> 01:31:05,443
How the hell did she...?
1060
01:31:20,210 --> 01:31:22,408
You were the one.
1061
01:31:22,410 --> 01:31:24,742
Stop! Get off of me!
1062
01:31:28,410 --> 01:31:30,010
No.
1063
01:31:31,043 --> 01:31:32,444
No. No, don't do it.
1064
01:31:38,576 --> 01:31:41,042
I have a better idea.
1065
01:31:51,110 --> 01:31:53,277
How do we lock this?
1066
01:31:56,043 --> 01:31:58,243
You could try with this.
1067
01:32:22,710 --> 01:32:25,143
What do we do now?
1068
01:32:27,510 --> 01:32:29,510
We call the cops.
1069
01:32:34,577 --> 01:32:36,577
What do we tell them?
1070
01:32:38,445 --> 01:32:42,477
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1071
01:32:50,411 --> 01:32:52,477
How long have I been here?
1072
01:32:55,410 --> 01:32:57,243
Too long.
1073
01:33:04,377 --> 01:33:06,610
I need to get some air.
1074
01:33:08,043 --> 01:33:09,509
Okay.
1075
01:33:09,511 --> 01:33:11,177
Let's go.
1076
01:33:15,478 --> 01:33:17,743
I need to call my dad.
1077
01:33:57,046 --> 01:34:02,046
Subtitles by explosiveskull
1077
01:34:03,305 --> 01:34:09,819
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.