All language subtitles for Greta (2018) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,672 --> 00:01:30,672 www.titlovi.com 2 00:01:33,672 --> 00:01:35,804 Here I have your... 3 00:02:47,907 --> 00:02:49,503 Hello? 4 00:02:59,540 --> 00:03:01,537 So, how was the job? 5 00:03:01,539 --> 00:03:03,837 It was fine, you know, until I figure out... 6 00:03:03,839 --> 00:03:05,504 What to do with your life? 7 00:03:05,506 --> 00:03:07,203 No one ever does. 8 00:03:09,206 --> 00:03:12,671 Okay, what the hell is that? 9 00:03:12,673 --> 00:03:14,271 I found it on the train. 10 00:03:14,273 --> 00:03:16,171 I'm just gonna drop it off tomorrow. 11 00:03:16,173 --> 00:03:18,571 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 12 00:03:18,573 --> 00:03:20,304 - Are you insane? - No, Erica. 13 00:03:20,306 --> 00:03:22,171 Where I come from, that's what we do. 14 00:03:22,173 --> 00:03:23,538 Okay, this is Manhattan. 15 00:03:23,540 --> 00:03:26,139 You find a bag, you call bomb squad. 16 00:03:27,306 --> 00:03:29,206 Don't open that. 17 00:03:32,640 --> 00:03:34,638 Gross. A lottery ticket, 18 00:03:34,640 --> 00:03:36,805 weird-looking pills. 19 00:03:36,807 --> 00:03:39,773 "Greta Hideg." 20 00:03:40,873 --> 00:03:42,404 Let's see. 21 00:03:42,406 --> 00:03:44,538 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 22 00:03:44,540 --> 00:03:46,538 Yes. 23 00:03:46,540 --> 00:03:48,705 A spa day. 24 00:03:48,707 --> 00:03:52,204 Or... we could do a colonic. 25 00:03:52,206 --> 00:03:54,404 Come on, it'll be fun. 26 00:03:54,406 --> 00:03:56,538 - Will it be? - Yeah. 27 00:03:56,540 --> 00:03:58,237 They jet asparagus juice up your ass. 28 00:03:58,239 --> 00:03:59,871 And it's not just about cleansing your body; 29 00:03:59,873 --> 00:04:02,204 It's also very good for short-term memory. 30 00:04:02,206 --> 00:04:04,271 - Really? - Mm-hmm. 31 00:04:04,273 --> 00:04:07,237 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 32 00:04:07,239 --> 00:04:09,738 now he can say the alphabet backwards. 33 00:04:09,740 --> 00:04:14,272 Look, we're not taking her money, number one, 34 00:04:14,274 --> 00:04:16,371 and number two, I don't want asparagus juice 35 00:04:16,373 --> 00:04:18,371 shot up my butt under any circumstance. 36 00:04:18,373 --> 00:04:20,438 Never say never. 37 00:04:20,440 --> 00:04:22,471 Have you called your dad yet? 38 00:04:26,240 --> 00:04:28,805 Do I have to? 39 00:04:28,807 --> 00:04:30,404 Just don't want him to think 40 00:04:30,406 --> 00:04:31,905 I'm not giving you the messages. 41 00:04:31,907 --> 00:04:34,204 Yeah, I know. 42 00:04:34,206 --> 00:04:36,139 I'll call him. 43 00:04:39,907 --> 00:04:42,271 Hey. 44 00:04:42,273 --> 00:04:43,906 Come on. 45 00:04:43,908 --> 00:04:46,307 Movie hasn't even started yet. 46 00:04:47,406 --> 00:04:49,506 I know. It's just... 47 00:04:51,573 --> 00:04:53,873 It was our thing, you know? 48 00:04:55,373 --> 00:04:58,705 Some crappy movie, just... 49 00:04:58,707 --> 00:05:01,237 Mom and I. 50 00:05:01,239 --> 00:05:03,671 Come on, Frankie. 51 00:05:03,673 --> 00:05:06,273 Let's get you home. 52 00:05:07,440 --> 00:05:08,906 You could always give me your mom. 53 00:05:08,908 --> 00:05:10,705 Ha! Please take her. 54 00:05:12,273 --> 00:05:14,471 Thank you. 55 00:05:48,574 --> 00:05:50,572 Who is this? 56 00:05:50,574 --> 00:05:52,405 Oh, uh, it's Frances McCullen. 57 00:05:52,407 --> 00:05:54,606 I have a bag that I found 58 00:05:54,608 --> 00:05:57,406 that I think belongs to a Greta Hideg. 59 00:05:58,441 --> 00:06:00,507 Oh, uh, hi. 60 00:06:03,341 --> 00:06:05,405 Here you go. 61 00:06:05,407 --> 00:06:08,672 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 62 00:06:08,674 --> 00:06:11,639 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 63 00:06:11,641 --> 00:06:14,772 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 64 00:06:14,774 --> 00:06:16,772 Will you like a... a cup of coffee? 65 00:06:16,774 --> 00:06:18,906 It's already on the pot. 66 00:06:18,908 --> 00:06:21,172 It-it would mean a lot to me. 67 00:06:21,174 --> 00:06:23,341 You've been so kind. 68 00:06:24,407 --> 00:06:26,539 Yeah, sure. Why not? 69 00:06:26,541 --> 00:06:28,505 You can put your umbrella here. 70 00:06:28,507 --> 00:06:30,874 Okay. Thank you. 71 00:06:33,641 --> 00:06:35,339 Are you from New York? 72 00:06:35,341 --> 00:06:37,906 Uh, no, I'm actually from Boston, 73 00:06:37,908 --> 00:06:40,508 but I'm living here with a friend. 74 00:06:46,240 --> 00:06:48,274 Thank you. 75 00:06:49,774 --> 00:06:51,405 Boyfriend? 76 00:06:51,407 --> 00:06:53,573 No, my roommate from Smith. 77 00:06:53,575 --> 00:06:56,772 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 78 00:06:56,774 --> 00:06:58,440 so we're breaking it in. 79 00:06:58,442 --> 00:07:00,773 Oh, that must be tough. 80 00:07:04,674 --> 00:07:07,305 The neighbors. I'm sorry. 81 00:07:07,307 --> 00:07:09,306 Remodeling. 82 00:07:09,308 --> 00:07:11,607 A little courtesy, please! 83 00:07:11,609 --> 00:07:13,539 A little quiet! 84 00:07:13,541 --> 00:07:15,341 Thank you! 85 00:07:17,675 --> 00:07:19,606 I swear they are building an ark. 86 00:07:25,675 --> 00:07:28,373 Is this your husband? 87 00:07:28,375 --> 00:07:29,573 Yes. 88 00:07:29,575 --> 00:07:31,339 Christof. 89 00:07:31,341 --> 00:07:34,206 - When he was young. - Mm. 90 00:07:34,208 --> 00:07:36,107 And is that your daughter? 91 00:07:37,474 --> 00:07:40,175 Yes. Nicola. 92 00:07:51,541 --> 00:07:54,206 He taught me how to play. 93 00:07:54,208 --> 00:07:56,174 My husband. 94 00:07:57,909 --> 00:08:00,308 Liszt was his favorite. 95 00:08:07,275 --> 00:08:09,875 Then he began fluffing the notes. 96 00:08:13,275 --> 00:08:15,275 His left hand. 97 00:08:18,742 --> 00:08:21,441 He thought it was arthritis. 98 00:08:23,342 --> 00:08:25,642 Six months later, he was gone. 99 00:08:28,875 --> 00:08:32,306 They are with you, and then they are gone. 100 00:08:32,308 --> 00:08:34,308 The ones we love. 101 00:08:36,941 --> 00:08:39,742 "Liebestraum." Do you know what it means? 102 00:08:42,175 --> 00:08:44,241 A dream of love. 103 00:08:46,508 --> 00:08:49,408 Because that's all love leaves us with. 104 00:08:51,208 --> 00:08:53,842 A dream. A memory. 105 00:09:00,909 --> 00:09:03,540 I'm sorry. 106 00:09:03,542 --> 00:09:06,609 It's my only company these days. 107 00:09:08,542 --> 00:09:10,573 Is that your dog? 108 00:09:10,575 --> 00:09:12,907 Oh, yes. Jojo. 109 00:09:12,909 --> 00:09:15,174 Long gone as well. 110 00:09:15,176 --> 00:09:18,206 Well, have you considered getting another? 111 00:09:18,208 --> 00:09:20,373 Oh, no, I couldn't. 112 00:09:20,375 --> 00:09:22,609 I wouldn't know how to choose. 113 00:09:23,842 --> 00:09:27,207 Well, I could help you. If you wanted. 114 00:09:27,209 --> 00:09:29,773 - Are you a dog person? - A little bit. 115 00:09:29,775 --> 00:09:32,642 My mom actually used to breed them. 116 00:09:33,909 --> 00:09:35,608 Thank you, sweetheart, 117 00:09:35,610 --> 00:09:39,807 but I don't think I could manage a dog right now. 118 00:09:39,809 --> 00:09:41,707 I hope you are not offended. 119 00:09:41,709 --> 00:09:43,708 Not at all. 120 00:09:43,710 --> 00:09:47,773 But if you change your mind, just, uh, let me know. 121 00:09:47,775 --> 00:09:50,173 Do I have your phone number? 122 00:09:50,175 --> 00:09:51,542 No. 123 00:10:04,842 --> 00:10:07,407 I never know how to work these things. 124 00:10:07,409 --> 00:10:09,442 Here, let me help you. 125 00:10:17,675 --> 00:10:20,608 It was actually a really spiritual experience. 126 00:10:20,610 --> 00:10:22,908 They cleanse your soul, not just your butt, 127 00:10:22,910 --> 00:10:26,741 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 128 00:10:26,743 --> 00:10:28,406 Please be kidding. 129 00:10:28,408 --> 00:10:30,940 - You should come with me next time. - Nope. 130 00:10:30,942 --> 00:10:32,841 - I ordered takeout. - Wait. 131 00:10:32,843 --> 00:10:35,374 - While they were up your...? - No, God! 132 00:10:35,376 --> 00:10:37,307 Gross. For now, for dinner. 133 00:10:37,309 --> 00:10:39,306 Oh. 134 00:10:39,308 --> 00:10:42,409 Oh, thank God. I'm starving. 135 00:10:44,543 --> 00:10:47,109 Yeah, apartment 4B. 136 00:10:48,343 --> 00:10:49,676 Uh, Greta? 137 00:10:50,710 --> 00:10:52,710 Oh. 138 00:10:53,743 --> 00:10:55,274 Hey. 139 00:10:55,276 --> 00:10:56,841 Sorry to bother you, sweetheart. 140 00:10:56,843 --> 00:10:58,808 Am I calling at a bad time? 141 00:10:58,810 --> 00:11:01,774 No, no, not at all. How are you? 142 00:11:01,776 --> 00:11:03,908 I've been thinking about 143 00:11:03,910 --> 00:11:06,341 what you said about the dog, and... 144 00:11:06,343 --> 00:11:10,841 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 145 00:11:10,843 --> 00:11:13,941 It might not be such a bad idea after all. 146 00:11:13,943 --> 00:11:15,874 Yeah, of course. 147 00:11:15,876 --> 00:11:18,307 When, uh... when do you want to go? 148 00:11:18,309 --> 00:11:19,674 Saturday morning? 149 00:11:19,676 --> 00:11:21,741 Is 10:00 too early? 150 00:11:21,743 --> 00:11:24,276 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 151 00:11:25,743 --> 00:11:27,941 Did I just snort crystal meth, 152 00:11:27,943 --> 00:11:30,874 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 153 00:11:30,876 --> 00:11:32,407 I know. 154 00:11:32,409 --> 00:11:35,508 This city is gonna eat you alive. 155 00:11:36,776 --> 00:11:38,441 So, how long 156 00:11:38,443 --> 00:11:39,841 do you keep them here? 157 00:11:39,843 --> 00:11:41,908 - Five days. - And then? 158 00:11:41,910 --> 00:11:45,574 If nobody claims their dogs, they're PTS. 159 00:11:45,576 --> 00:11:48,442 - PTS? - Put to sleep. 160 00:11:48,444 --> 00:11:51,543 Oh. What a dreadful euphemism. 161 00:11:52,876 --> 00:11:55,842 And so, which of these is next for the... 162 00:11:55,844 --> 00:11:58,241 PTS treatment? 163 00:11:58,243 --> 00:12:00,142 Um... 164 00:12:01,910 --> 00:12:04,208 This is Morton. 165 00:12:04,210 --> 00:12:05,841 Today is Morton's last day. 166 00:12:05,843 --> 00:12:07,908 Oh. 167 00:12:07,910 --> 00:12:10,110 - May I come in? - Mm-hmm. 168 00:12:21,911 --> 00:12:23,776 Come on. 169 00:12:25,176 --> 00:12:27,775 Come on, Morton. 170 00:12:27,777 --> 00:12:31,874 You don't want to end up a euphemism, do you? 171 00:12:31,876 --> 00:12:34,274 Morton... 172 00:12:34,276 --> 00:12:36,208 I'm taking you home. 173 00:12:45,611 --> 00:12:47,308 Smile. 174 00:12:49,477 --> 00:12:51,276 Great. 175 00:12:52,644 --> 00:12:55,408 Oh, goodness. 176 00:12:55,410 --> 00:12:57,408 I had no idea it could do this. 177 00:12:57,410 --> 00:13:00,942 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 178 00:13:00,944 --> 00:13:02,909 Oh, um, if you want to send it 179 00:13:02,911 --> 00:13:05,441 to your daughter, it's actually pretty easy. 180 00:13:05,443 --> 00:13:07,841 You just click this, and then share. 181 00:13:07,843 --> 00:13:09,709 Oh. 182 00:13:09,711 --> 00:13:12,875 You're close to your mother, I can tell. 183 00:13:12,877 --> 00:13:15,375 Mm. 184 00:13:15,377 --> 00:13:17,711 She actually passed away. 185 00:13:19,377 --> 00:13:21,642 Last year. 186 00:13:21,644 --> 00:13:23,510 Oh, Frances. 187 00:13:24,544 --> 00:13:25,909 Yeah. 188 00:13:25,911 --> 00:13:28,110 Why didn't you tell me? 189 00:13:29,510 --> 00:13:31,577 It's like you said. 190 00:13:33,243 --> 00:13:35,475 I'm left with this... 191 00:13:35,477 --> 00:13:38,809 This dream of her, 192 00:13:38,811 --> 00:13:41,942 and I don't want her to fade. 193 00:13:41,944 --> 00:13:44,342 It won't. 194 00:13:44,344 --> 00:13:48,110 If you keep it... here. 195 00:13:49,544 --> 00:13:51,377 In your heart. 196 00:14:55,712 --> 00:15:00,476 It's okay to light a candle, even if you don't really... 197 00:15:00,478 --> 00:15:02,478 Practice. 198 00:15:03,912 --> 00:15:06,611 I'm sure it is. 199 00:15:07,844 --> 00:15:10,578 Christof used to play the organ here. 200 00:15:12,178 --> 00:15:13,844 Every Friday. 201 00:15:15,578 --> 00:15:17,642 Today's a Friday. 202 00:15:17,644 --> 00:15:19,411 I know. 203 00:15:26,645 --> 00:15:29,178 For the ones that are gone. 204 00:15:32,678 --> 00:15:34,175 Yes? 205 00:15:34,177 --> 00:15:35,910 Nothing has changed. 206 00:15:35,912 --> 00:15:38,743 Still the same racket from the window. 207 00:15:38,745 --> 00:15:40,576 Listen. 208 00:15:46,244 --> 00:15:48,610 Love you, too. 209 00:15:48,612 --> 00:15:49,744 Ciao. 210 00:15:52,278 --> 00:15:55,242 - Nicola, she used to go here. - Mm. 211 00:15:55,244 --> 00:15:58,309 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 212 00:15:58,311 --> 00:16:00,576 And where is she now? 213 00:16:00,578 --> 00:16:02,877 Paris. 214 00:16:02,879 --> 00:16:05,376 I would have loved Juilliard for her. 215 00:16:05,378 --> 00:16:07,743 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 216 00:16:07,745 --> 00:16:09,910 is not to be... 217 00:16:09,912 --> 00:16:11,910 How-how do you say that? 218 00:16:11,912 --> 00:16:13,543 Sneezed at? 219 00:16:15,645 --> 00:16:17,776 Uh, you must miss her terribly. 220 00:16:17,778 --> 00:16:19,943 Oh, I get by. 221 00:16:19,945 --> 00:16:22,144 One way or another. 222 00:16:25,211 --> 00:16:27,378 You don't have to be lonely. 223 00:16:28,411 --> 00:16:30,910 Oh, my dear. 224 00:16:30,912 --> 00:16:33,478 Even you'll be gone soon. 225 00:16:37,546 --> 00:16:40,209 You know, my friends say, uh... 226 00:16:40,211 --> 00:16:41,810 I'm like chewing gum. 227 00:16:43,546 --> 00:16:45,811 Chewing gum? 228 00:16:45,813 --> 00:16:48,112 I tend to stick around. 229 00:16:50,479 --> 00:16:52,576 You promise? 230 00:16:52,578 --> 00:16:54,578 I promise. 231 00:16:58,311 --> 00:17:01,643 So, remember Simon Porter? 232 00:17:01,645 --> 00:17:03,579 Uh... 233 00:17:04,679 --> 00:17:06,310 Um... 234 00:17:06,312 --> 00:17:08,444 Chin fuzz, sideburns, 235 00:17:08,446 --> 00:17:11,343 dad works at The New York Times? 236 00:17:11,345 --> 00:17:13,477 No, absolutely no clue. 237 00:17:13,479 --> 00:17:15,309 Okay, well, he remembers you. 238 00:17:15,311 --> 00:17:17,643 He's having a party tonight, and we're going. 239 00:17:17,645 --> 00:17:20,777 I am wearing these. 240 00:17:20,779 --> 00:17:23,576 - What, are they bad? - No, they're great. 241 00:17:23,578 --> 00:17:25,577 They're disgusting. You want to puke. 242 00:17:25,579 --> 00:17:28,242 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 243 00:17:28,244 --> 00:17:31,177 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 244 00:17:31,179 --> 00:17:32,876 Seriously? 245 00:17:32,878 --> 00:17:35,744 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 246 00:17:35,746 --> 00:17:38,177 That's mean. And they're not my friends. 247 00:17:38,179 --> 00:17:39,844 Hey. I am. 248 00:17:39,846 --> 00:17:43,310 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 249 00:17:43,312 --> 00:17:45,477 Come on. Please. I'll call her. 250 00:17:45,479 --> 00:17:48,543 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 251 00:17:48,545 --> 00:17:51,811 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 252 00:17:53,646 --> 00:17:54,746 What? 253 00:17:55,778 --> 00:17:57,544 What? 254 00:17:57,546 --> 00:18:00,577 I wasn't gonna say anything, but this is just... 255 00:18:00,579 --> 00:18:02,910 It's getting weird. 256 00:18:02,912 --> 00:18:05,412 You, like, totally adopted this woman. 257 00:18:06,913 --> 00:18:09,477 She's my friend. 258 00:18:09,479 --> 00:18:12,744 You hardly know her. 259 00:18:12,746 --> 00:18:14,377 Okay, I'm gonna call her. That's it. 260 00:18:14,379 --> 00:18:15,911 And we're putting her on a serious taper, 261 00:18:15,913 --> 00:18:17,844 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 262 00:18:17,846 --> 00:18:19,310 Why do you always think that you can 263 00:18:19,312 --> 00:18:20,711 just tell me what to do? 264 00:18:20,713 --> 00:18:22,744 Right, I'm just some superficial bitch. 265 00:18:22,746 --> 00:18:24,477 But I don't see how making 266 00:18:24,479 --> 00:18:27,344 some random lady your surrogate mom is normal. 267 00:18:27,346 --> 00:18:29,277 - Excuse me? - You're gonna pretend 268 00:18:29,279 --> 00:18:31,310 that that's not what's going on here? 269 00:18:31,312 --> 00:18:33,510 It's so obvious, it's sad. 270 00:18:33,512 --> 00:18:35,312 She's not your mother. 271 00:18:38,680 --> 00:18:41,713 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 272 00:18:49,480 --> 00:18:51,410 Careful. It's hot. 273 00:18:53,613 --> 00:18:55,711 Mm. That's delicious. 274 00:18:55,713 --> 00:18:57,944 Soupe de poisson. 275 00:19:00,512 --> 00:19:03,310 - And the risotto? - Ah. 276 00:19:03,312 --> 00:19:06,178 Courgette and basil. 277 00:19:06,180 --> 00:19:08,212 A recipe my mother taught me. 278 00:19:10,312 --> 00:19:11,945 - Mm. - Is it good? 279 00:19:11,947 --> 00:19:14,744 Delicious. Hmm? 280 00:19:28,312 --> 00:19:30,211 Where are the candles? 281 00:19:30,213 --> 00:19:32,811 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 282 00:19:32,813 --> 00:19:34,277 Okay. 283 00:19:42,613 --> 00:19:44,411 Hmm. 284 00:20:26,679 --> 00:20:28,480 Did you find them? 285 00:20:30,914 --> 00:20:32,746 Yeah, I found them. 286 00:20:35,547 --> 00:20:38,178 Mm, wonderful. 287 00:20:38,180 --> 00:20:40,780 I wish I had met your mother. 288 00:20:46,614 --> 00:20:48,513 It's good, no? 289 00:20:49,647 --> 00:20:51,547 It's delicious. 290 00:20:52,880 --> 00:20:56,645 So, tell me about your friend. 291 00:20:56,647 --> 00:21:00,880 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 292 00:21:11,180 --> 00:21:13,511 What's wrong? You seem upset. 293 00:21:13,513 --> 00:21:15,311 I'm really not feeling well. 294 00:21:15,313 --> 00:21:17,712 Oh, dear. Are you sick? 295 00:21:17,714 --> 00:21:19,511 Maybe. 296 00:21:19,513 --> 00:21:22,715 I don't know, it just kind of came over me. 297 00:21:28,313 --> 00:21:30,511 Would you like to lay down? 298 00:21:30,513 --> 00:21:33,579 No, I think I should just go home. 299 00:21:33,581 --> 00:21:36,411 We haven't had dessert. 300 00:21:36,413 --> 00:21:38,348 That's okay. 301 00:21:42,480 --> 00:21:44,778 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 302 00:21:44,780 --> 00:21:47,280 No, no, it's-it's totally fine. 303 00:21:48,847 --> 00:21:51,812 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 304 00:21:51,814 --> 00:21:53,713 Are you sure? It will just take a moment. 305 00:21:53,715 --> 00:21:55,413 I'm sure. 306 00:21:59,180 --> 00:22:01,346 Is there anything I can do? 307 00:22:01,348 --> 00:22:03,348 Tell me where it hurts. 308 00:22:05,347 --> 00:22:07,381 I just need to go home. 309 00:22:16,581 --> 00:22:18,445 Use the key. 310 00:22:18,447 --> 00:22:21,281 In the bowl. 311 00:22:43,181 --> 00:22:46,479 - Oh, my God. - I know. 312 00:22:46,481 --> 00:22:48,211 I mean, I guess she's been, what, 313 00:22:48,213 --> 00:22:50,412 purposely planting them around the city? 314 00:22:50,414 --> 00:22:53,713 Just hoping someone brings them back to her? 315 00:22:53,715 --> 00:22:57,348 - And you did. - Yeah, I did. 316 00:22:59,214 --> 00:23:02,514 That's the creepiest thing I've ever heard. 317 00:23:20,414 --> 00:23:22,412 Here you go. Table five. 318 00:23:22,414 --> 00:23:24,281 Hurry up. 319 00:23:43,182 --> 00:23:45,312 Hey, she's really freaking me out. 320 00:23:45,314 --> 00:23:47,446 Yeah, tell me about it. 321 00:23:47,448 --> 00:23:50,512 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 322 00:23:50,514 --> 00:23:52,245 I had to unplug the phone. 323 00:23:52,247 --> 00:23:54,713 Oh, my God, I just want her to go away. 324 00:23:54,715 --> 00:23:56,679 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 325 00:23:56,681 --> 00:23:58,847 especially if they don't want to go. 326 00:23:58,849 --> 00:24:00,646 And do you want to know the kicker? 327 00:24:00,648 --> 00:24:02,546 What's the kicker? 328 00:24:02,548 --> 00:24:04,580 The crazier they are, the harder they cling. 329 00:24:04,582 --> 00:24:05,947 Don't tell me that. 330 00:24:05,949 --> 00:24:07,846 Then I also won't tell you that I tried 331 00:24:07,848 --> 00:24:09,846 - to warn you about her. - I know. 332 00:24:09,848 --> 00:24:12,279 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 333 00:24:12,281 --> 00:24:14,347 You never do. 334 00:24:14,349 --> 00:24:16,580 Well, from now on, I swear to God, 335 00:24:16,582 --> 00:24:18,579 I'll do whatever you tell me to do. 336 00:24:18,581 --> 00:24:20,581 There's somebody asking for you. 337 00:24:22,482 --> 00:24:24,716 - Who? - A woman. 338 00:24:26,915 --> 00:24:28,847 Oh, my God, Erica, I think she's here. 339 00:24:28,849 --> 00:24:31,414 - Shit. - I'll call you later. 340 00:24:43,916 --> 00:24:45,779 Can you get rid of her? 341 00:24:45,781 --> 00:24:48,780 I tried. She said she needed to see you. 342 00:24:48,782 --> 00:24:51,580 I don't want to talk to her. 343 00:24:51,582 --> 00:24:53,513 - Look, Francine... - It's Frances. 344 00:24:53,515 --> 00:24:55,914 I'm not your public relations manager, understand? 345 00:24:55,916 --> 00:24:57,614 Just get rid of her. 346 00:24:57,616 --> 00:24:59,616 And I don't want a scene. 347 00:25:08,816 --> 00:25:11,614 Greta, what are you doing here? 348 00:25:11,616 --> 00:25:14,446 I was worried. You didn't answer your phone. 349 00:25:14,448 --> 00:25:17,614 - I left you some messages. - I got them. 350 00:25:17,616 --> 00:25:19,914 - What do you want? - Sweetheart, I... 351 00:25:19,916 --> 00:25:22,614 - Don't. - What? 352 00:25:22,616 --> 00:25:24,515 Don't call me that. 353 00:25:27,582 --> 00:25:29,382 What's wrong? 354 00:25:31,315 --> 00:25:33,280 What is it? 355 00:25:33,282 --> 00:25:36,480 - Ma ch�rie... - Stop calling me that. 356 00:25:36,482 --> 00:25:38,882 Tell me what's wrong. 357 00:25:39,916 --> 00:25:41,749 Come on, Greta. 358 00:25:43,716 --> 00:25:45,349 I saw them. 359 00:25:46,616 --> 00:25:49,380 The bags in the closet, Greta. 360 00:25:49,382 --> 00:25:51,481 I saw them. 361 00:25:51,483 --> 00:25:53,881 What, you go... you go planting them around, 362 00:25:53,883 --> 00:25:56,247 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 363 00:25:56,249 --> 00:25:58,313 Trying to find the biggest sucker in New York City? 364 00:25:58,315 --> 00:26:00,313 Well, congratulations. You found her. 365 00:26:00,315 --> 00:26:01,914 - Frances. - God, you're good. 366 00:26:01,916 --> 00:26:05,380 You're really, really good. 367 00:26:05,382 --> 00:26:08,314 You totally had me. 368 00:26:08,316 --> 00:26:10,514 Thank God I opened the wrong closet door. 369 00:26:10,516 --> 00:26:13,347 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 370 00:26:13,349 --> 00:26:15,548 Because it's over. 371 00:26:15,550 --> 00:26:17,648 And I never want to see you again. 372 00:26:17,650 --> 00:26:19,313 Frances, please. 373 00:26:19,315 --> 00:26:21,450 Do not come back here. 374 00:27:11,416 --> 00:27:12,948 Frances? 375 00:27:12,950 --> 00:27:15,747 If you would only let me explain. 376 00:27:15,749 --> 00:27:17,781 What I did was wrong. 377 00:27:17,783 --> 00:27:19,715 I know that now. 378 00:27:19,717 --> 00:27:22,247 And it will never happen again. 379 00:27:22,249 --> 00:27:24,681 But since Nicola left, 380 00:27:24,683 --> 00:27:28,181 I have been in this well of loneliness, 381 00:27:28,183 --> 00:27:30,281 this black hole. 382 00:27:30,283 --> 00:27:34,247 Maybe it drove me a little mad. 383 00:27:34,249 --> 00:27:37,681 We were meant for love, Frances, 384 00:27:37,683 --> 00:27:40,216 not this terrible isolation. 385 00:27:42,383 --> 00:27:46,817 And if you don't call me, I don't know what I will do. 386 00:27:49,383 --> 00:27:51,513 Want to work Saturday, 6:00 to close? 387 00:27:51,515 --> 00:27:53,850 Uh, yeah, sure. 388 00:27:55,617 --> 00:27:57,450 Ah... 389 00:27:58,950 --> 00:28:00,581 - Okay, go. - Sorry. 390 00:28:00,583 --> 00:28:02,214 Go, go, go. 391 00:28:04,583 --> 00:28:06,281 If those are mine, 392 00:28:06,283 --> 00:28:08,481 I'm gonna dry-hump you right here. 393 00:28:08,483 --> 00:28:10,414 I wish. 394 00:28:10,416 --> 00:28:12,483 Frances McCullen? 395 00:28:23,249 --> 00:28:25,247 I can't accept those. 396 00:28:25,249 --> 00:28:27,317 White lilies. 397 00:28:29,450 --> 00:28:31,283 I'm sorry. 398 00:28:40,850 --> 00:28:42,314 Oh! 399 00:28:42,316 --> 00:28:44,648 - Uh... uh... - I'm so sorry. 400 00:28:44,650 --> 00:28:46,883 Um, did any of it get on you? 401 00:28:48,583 --> 00:28:50,381 I will get you a new glass immediately. 402 00:28:50,383 --> 00:28:51,850 I'm very, very, very sorry. 403 00:28:53,584 --> 00:28:57,450 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 404 00:29:12,918 --> 00:29:14,851 Call the cops. 405 00:29:17,250 --> 00:29:18,916 This is not a problem? 406 00:29:18,918 --> 00:29:21,781 So she can just stand there and stare at me all day, 407 00:29:21,783 --> 00:29:24,315 and that's not a problem? Everything's cool? 408 00:29:24,317 --> 00:29:27,916 Across the street? Yeah, pretty much. 409 00:29:27,918 --> 00:29:30,214 How is that not harassment? 410 00:29:30,216 --> 00:29:31,716 Ma'am, technically, she can stand there 411 00:29:31,718 --> 00:29:33,548 with a telephoto lens and a tripod 412 00:29:33,550 --> 00:29:35,449 and take your picture if she wants to. 413 00:29:35,451 --> 00:29:38,618 Public area, her rights are protected. 414 00:29:40,351 --> 00:29:42,515 Awesome. 415 00:29:42,517 --> 00:29:44,682 Ignore her. 416 00:29:44,684 --> 00:29:46,781 She's just looking for attention. 417 00:29:46,783 --> 00:29:50,584 The more you give her, the more she'll want back. 418 00:29:55,551 --> 00:29:58,184 - Well, that was easy. - Ma'am. 419 00:31:11,784 --> 00:31:13,484 I said I was sorry. 420 00:31:14,718 --> 00:31:16,716 Please talk to me! 421 00:31:16,718 --> 00:31:19,515 I said I was sorry. Just tell me what you want... 422 00:32:00,918 --> 00:32:02,382 Please. 423 00:32:02,384 --> 00:32:04,216 Jesus! What...? 424 00:32:04,218 --> 00:32:07,350 God, what do you... what do you want from me? 425 00:32:07,352 --> 00:32:09,282 I want to talk. 426 00:32:09,284 --> 00:32:11,516 Then talk to your daughter. 427 00:32:11,518 --> 00:32:14,617 I can't. She does not understand. 428 00:32:14,619 --> 00:32:16,350 What? 429 00:32:16,352 --> 00:32:20,182 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 430 00:32:20,184 --> 00:32:22,383 Greta, everybody's lonely. 431 00:32:22,385 --> 00:32:24,650 That does not mean that you get to follow people around 432 00:32:24,652 --> 00:32:26,450 and terrorize them. 433 00:32:26,452 --> 00:32:28,617 Everybody needs a friend. 434 00:32:28,619 --> 00:32:31,216 - You have your Erica. - No. 435 00:32:31,218 --> 00:32:33,752 No, you leave Erica out of this. 436 00:32:38,452 --> 00:32:41,852 You said you always stick around like chewing gum. 437 00:32:46,452 --> 00:32:47,950 Are you insane? 438 00:32:47,952 --> 00:32:49,683 Please. 439 00:32:49,685 --> 00:32:52,917 Let's try and start again. 440 00:32:52,919 --> 00:32:55,416 I love you. 441 00:32:55,418 --> 00:32:57,585 You don't even know me. 442 00:33:01,552 --> 00:33:03,819 I tried to talk to you. I tried. 443 00:33:04,952 --> 00:33:07,752 But you wouldn't listen. 444 00:33:09,652 --> 00:33:12,720 People can't keep doing this to me. 445 00:33:21,318 --> 00:33:24,786 Ugh, I can't believe she did this. 446 00:33:30,586 --> 00:33:32,450 Harassment restraining order 447 00:33:32,452 --> 00:33:35,717 can be applied for in certain circumstances. 448 00:33:35,719 --> 00:33:38,918 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 449 00:33:38,920 --> 00:33:40,450 Chewing gum? 450 00:33:40,452 --> 00:33:41,783 A restraining order. 451 00:33:41,785 --> 00:33:43,416 How could I apply for one? 452 00:33:43,418 --> 00:33:44,751 You file a petitioner's affidavit 453 00:33:44,753 --> 00:33:45,884 before the court administrator. 454 00:33:45,886 --> 00:33:47,584 Once the filing fee is paid, 455 00:33:47,586 --> 00:33:49,416 it's forwarded to the judge for review. 456 00:33:49,418 --> 00:33:51,316 The judge may then schedule a hearing. 457 00:33:51,318 --> 00:33:52,883 And how long could that take? 458 00:33:52,885 --> 00:33:54,284 It's Manhattan. 459 00:33:54,286 --> 00:33:56,283 The courts are overcrowded. 460 00:33:56,285 --> 00:33:59,351 - How long? - It could take months. 461 00:33:59,353 --> 00:34:01,620 Instructions for filing are online. 462 00:34:11,419 --> 00:34:13,517 In order to remove a dog 463 00:34:13,519 --> 00:34:16,750 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 464 00:34:16,752 --> 00:34:19,451 like photos or witness statements. 465 00:34:19,453 --> 00:34:21,316 What if I don't have any proof 466 00:34:21,318 --> 00:34:24,584 but I'm worried about the dog's safety? 467 00:34:24,586 --> 00:34:26,684 You talking about that sweet French lady 468 00:34:26,686 --> 00:34:29,384 that you came here with? 469 00:34:29,386 --> 00:34:31,184 I'm just frightened. 470 00:34:31,186 --> 00:34:33,216 For the dog. 471 00:35:37,386 --> 00:35:40,384 I thought you were in Paris. 472 00:35:40,386 --> 00:35:42,217 The customer you have called 473 00:35:42,219 --> 00:35:43,819 is unavailable to take your call. 474 00:35:43,821 --> 00:35:45,684 Please leave a message after the tone. 475 00:35:45,686 --> 00:35:47,884 Hi. This is Frances McCullen. 476 00:35:47,886 --> 00:35:51,317 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 477 00:35:51,319 --> 00:35:53,851 Greta Hideg's daughter. 478 00:35:53,853 --> 00:35:56,618 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 479 00:35:56,620 --> 00:35:58,419 and I'm worried. 480 00:36:46,586 --> 00:36:48,385 Erica? 481 00:37:04,220 --> 00:37:06,354 God. 482 00:37:21,187 --> 00:37:22,518 Hello? 483 00:37:22,520 --> 00:37:24,919 Hey, where are you? 484 00:37:24,921 --> 00:37:27,654 - Where should I be? - Chester's. 485 00:37:28,721 --> 00:37:30,452 Oh, crap. 486 00:37:30,454 --> 00:37:32,485 I totally flaked. I'm sorry. 487 00:37:32,487 --> 00:37:34,218 We're-we're still here. 488 00:37:34,220 --> 00:37:36,285 - Come hang out. - No, it's okay. 489 00:37:36,287 --> 00:37:38,885 I'm gonna stay in tonight. 490 00:37:38,887 --> 00:37:41,452 Are you okay? 491 00:37:41,454 --> 00:37:43,285 Yeah, I'm fine. 492 00:37:43,287 --> 00:37:45,621 Just, uh... I'm tired. 493 00:37:47,187 --> 00:37:48,885 But I'll-I'll see you when you get back. 494 00:37:48,887 --> 00:37:51,287 - Okay. - Bye. 495 00:38:30,254 --> 00:38:31,852 Hey, Papa. 496 00:38:31,854 --> 00:38:34,218 You haven't called me that in a while. 497 00:38:34,220 --> 00:38:36,219 Uh... 498 00:38:36,221 --> 00:38:39,485 Sorry. It, uh... it slipped. 499 00:38:39,487 --> 00:38:41,286 Maybe I should quit while I'm ahead. 500 00:38:41,288 --> 00:38:43,720 Maybe you should. 501 00:38:43,722 --> 00:38:45,686 How are you doing? 502 00:38:45,688 --> 00:38:48,188 I don't know. 503 00:38:49,688 --> 00:38:53,452 Been thinking about maybe going away. 504 00:38:53,454 --> 00:38:55,819 Might be good to think some things over. 505 00:38:55,821 --> 00:38:57,855 Can I come, too? 506 00:38:59,454 --> 00:39:00,852 Just you and me? 507 00:39:00,854 --> 00:39:02,586 You're just mad at me 508 00:39:02,588 --> 00:39:04,586 because I found a way to move on. 509 00:39:04,588 --> 00:39:06,219 Is that what it's called? 510 00:39:06,221 --> 00:39:07,885 Did it ever occur to you 511 00:39:07,887 --> 00:39:10,318 that your mom might have wanted it that way? 512 00:39:10,320 --> 00:39:11,686 Come on. 513 00:39:11,688 --> 00:39:13,519 I-I mean, for both of us. 514 00:39:13,521 --> 00:39:15,686 So that we could just get on with our lives. 515 00:39:15,688 --> 00:39:17,452 Is that supposed to make this better? 516 00:39:17,454 --> 00:39:18,853 I'm not a perfect man. 517 00:39:18,855 --> 00:39:20,686 Which is fine, except now 518 00:39:20,688 --> 00:39:22,753 you're quoting Bill Clinton, so... 519 00:39:22,755 --> 00:39:23,953 Look, 520 00:39:23,955 --> 00:39:26,586 we've both been through so much. 521 00:39:26,588 --> 00:39:28,386 This hasn't been easy on either of us. 522 00:39:28,388 --> 00:39:30,453 And I miss her as much as you do. 523 00:39:30,455 --> 00:39:31,953 Frances? 524 00:39:31,955 --> 00:39:34,286 Dad, I got to call you back. 525 00:39:34,288 --> 00:39:36,421 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 526 00:39:55,655 --> 00:39:57,353 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 527 00:39:57,355 --> 00:39:59,519 - What's the matter? - Greta... she's there. 528 00:39:59,521 --> 00:40:00,953 She's sending me pictures of you. 529 00:40:00,955 --> 00:40:02,886 What? 530 00:40:02,888 --> 00:40:04,886 You got to get out of there. Actually, no, no. 531 00:40:04,888 --> 00:40:06,420 Don't go alone. Is anybody with you? 532 00:40:06,422 --> 00:40:09,252 I've looked around. Nobody's here. 533 00:40:09,254 --> 00:40:10,853 - Where are you? - Don't worry. 534 00:40:10,855 --> 00:40:13,554 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 535 00:40:13,556 --> 00:40:15,753 Oh, my God, Erica. 536 00:40:15,755 --> 00:40:17,187 No, no, no. She's still following you. 537 00:40:17,189 --> 00:40:19,386 She's literally going out the door right now. 538 00:40:19,388 --> 00:40:21,586 She can't be. I slipped out the back. 539 00:40:21,588 --> 00:40:24,653 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 540 00:40:24,655 --> 00:40:27,386 Take a deep breath. Relax, okay? 541 00:40:28,588 --> 00:40:30,420 God, this is such bullshit. 542 00:40:30,422 --> 00:40:31,753 I mean, she can't do this. 543 00:40:31,755 --> 00:40:33,720 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 544 00:40:33,722 --> 00:40:35,253 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 545 00:40:35,255 --> 00:40:36,920 I mean, it's one thing to harass me, 546 00:40:36,922 --> 00:40:38,419 but to threaten my friend, she can... 547 00:40:38,421 --> 00:40:40,553 You there? 548 00:40:40,555 --> 00:40:42,322 She's still following you. Turn around. 549 00:40:44,288 --> 00:40:46,887 - I don't see anyone. - You're-you're... 550 00:40:46,889 --> 00:40:48,686 You're in an alleyway, and there's some 551 00:40:48,688 --> 00:40:51,219 big billboard behind you, and you're still on the phone. 552 00:40:51,221 --> 00:40:52,720 That's right in front of me. 553 00:40:54,189 --> 00:40:55,387 Jesus Christ. 554 00:40:55,389 --> 00:40:57,188 You have to get out of there. 555 00:40:58,254 --> 00:41:00,287 Erica? 556 00:41:00,289 --> 00:41:02,387 Hello? 557 00:41:02,389 --> 00:41:04,887 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 558 00:41:04,889 --> 00:41:06,553 Where are you? 559 00:41:06,555 --> 00:41:08,721 I'm taking the goddamn subway. 560 00:41:08,723 --> 00:41:10,353 She's right behind you. 561 00:41:10,355 --> 00:41:11,722 Turn around. 562 00:41:12,755 --> 00:41:14,422 She can't be. 563 00:41:16,823 --> 00:41:18,486 You bitch. 564 00:41:18,488 --> 00:41:20,487 She's still following you. 565 00:41:20,489 --> 00:41:22,487 I don't see her. 566 00:41:22,489 --> 00:41:24,622 I'm just gonna take an Uber, okay? 567 00:41:28,522 --> 00:41:29,854 A bus just pulled up. 568 00:41:29,856 --> 00:41:31,520 I can't believe myself, but I'm getting on. 569 00:41:31,522 --> 00:41:32,654 Go. Run. 570 00:41:34,422 --> 00:41:35,854 - Erica? - I'm on. 571 00:41:35,856 --> 00:41:39,322 - Watch for her. - I will. 572 00:41:41,288 --> 00:41:43,720 Okay, we're good. 573 00:41:44,955 --> 00:41:47,219 Erica, she's on the bus. 574 00:41:47,221 --> 00:41:48,854 What? 575 00:41:53,456 --> 00:41:54,921 You need help. 576 00:41:54,923 --> 00:41:56,520 Erica, don't talk to her! 577 00:41:56,522 --> 00:41:58,721 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 578 00:41:58,723 --> 00:42:00,419 Erica, get off the bus. 579 00:42:00,421 --> 00:42:03,287 - Okay, I'm off. - Where are you? 580 00:42:03,289 --> 00:42:06,122 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 581 00:42:08,589 --> 00:42:11,219 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 582 00:42:11,221 --> 00:42:14,721 Copper House. It's a left on 33rd from here. 583 00:42:14,723 --> 00:42:15,856 And hurry, please. 584 00:42:29,189 --> 00:42:30,921 You sick bitch. 585 00:42:30,923 --> 00:42:32,757 Oh, my God! 586 00:42:33,756 --> 00:42:34,789 Erica! 587 00:42:38,289 --> 00:42:39,354 Erica. 588 00:42:39,356 --> 00:42:40,689 Oh, my God. Hi. 589 00:42:45,757 --> 00:42:48,290 This chick is seriously disturbed. 590 00:42:52,356 --> 00:42:54,754 I do have to admit, though, she takes a good photo. 591 00:42:54,756 --> 00:42:56,521 I mean, I look badass. 592 00:42:56,523 --> 00:42:58,589 Erica, come on. 593 00:43:08,856 --> 00:43:10,788 Hello? 594 00:43:10,790 --> 00:43:12,921 Hi. 595 00:43:12,923 --> 00:43:16,187 Um, this isn't gonna be easy, 596 00:43:16,189 --> 00:43:18,520 but maybe we should meet. 597 00:43:31,789 --> 00:43:33,521 Sorry. 598 00:43:44,690 --> 00:43:46,557 Frances? 599 00:43:47,857 --> 00:43:50,756 Um... yeah. 600 00:43:53,356 --> 00:43:56,357 You called me about Nicola? 601 00:43:57,857 --> 00:43:59,822 I'm Alexa. 602 00:43:59,824 --> 00:44:01,822 Alexa Hammond. 603 00:44:01,824 --> 00:44:03,889 Do you want to...? 604 00:44:09,824 --> 00:44:12,757 Nicola Hideg is dead. 605 00:44:14,756 --> 00:44:17,624 She killed herself four years ago. 606 00:44:22,290 --> 00:44:25,188 Uh, I knew her from A.A. 607 00:44:25,190 --> 00:44:27,822 I was her addiction counselor, 608 00:44:27,824 --> 00:44:30,888 and then her partner for six years. 609 00:44:30,890 --> 00:44:34,288 - But, uh, I could nev... - Um... 610 00:44:34,290 --> 00:44:37,321 I-I'm sorry, but... 611 00:44:37,323 --> 00:44:39,824 What about Paris? 612 00:44:40,957 --> 00:44:43,622 - Paris? - Yeah. 613 00:44:43,624 --> 00:44:47,724 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 614 00:44:48,924 --> 00:44:51,388 Nicola had never been to France. 615 00:44:51,390 --> 00:44:54,455 Listen, that whole French shtick of Greta's 616 00:44:54,457 --> 00:44:56,589 is an affectation, all right? 617 00:44:56,591 --> 00:44:58,624 She's from Hungary. 618 00:45:01,557 --> 00:45:04,622 You know, Greta... 619 00:45:04,624 --> 00:45:07,922 She still pretends to talk to her. 620 00:45:07,924 --> 00:45:10,188 On the phone. 621 00:45:10,190 --> 00:45:12,755 She's a very ill woman. 622 00:45:12,757 --> 00:45:17,755 So, Nicola never studied the piano or anything? 623 00:45:17,757 --> 00:45:21,457 She used to play till her knuckles bled. 624 00:45:23,190 --> 00:45:24,588 You can't save people. 625 00:45:24,590 --> 00:45:27,689 You know, I couldn't save her from... 626 00:45:27,691 --> 00:45:31,855 Whatever it was that had been done to her. 627 00:45:31,857 --> 00:45:35,288 You know, maybe she just couldn't survive the box. 628 00:45:35,290 --> 00:45:37,157 The box? 629 00:45:38,657 --> 00:45:41,221 I used to think it was a metaphor. 630 00:45:41,223 --> 00:45:44,456 You know, the box in which she was confined 631 00:45:44,458 --> 00:45:47,490 as a child or whatever. 632 00:45:48,824 --> 00:45:52,725 But I came to realize before the end... 633 00:45:54,557 --> 00:45:56,657 That maybe I was wrong. 634 00:45:58,491 --> 00:46:00,655 I was speaking with Erica. 635 00:46:00,657 --> 00:46:02,189 Dad. 636 00:46:02,191 --> 00:46:04,389 She told me what's been going on. 637 00:46:04,391 --> 00:46:06,488 You keep telling me everything is okay. 638 00:46:06,490 --> 00:46:08,588 I am okay. I... 639 00:46:08,590 --> 00:46:10,689 I'm an adult. 640 00:46:10,691 --> 00:46:12,923 So talk to me like I'm an adult. 641 00:46:12,925 --> 00:46:15,322 Okay, like an adult. 642 00:46:15,324 --> 00:46:17,689 This woman is unstable. 643 00:46:17,691 --> 00:46:20,622 You need to cut her off entirely. 644 00:46:20,624 --> 00:46:22,625 I already have cut her off. 645 00:46:26,958 --> 00:46:29,190 Look, Dad, I'll call you back later. 646 00:46:38,690 --> 00:46:42,221 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 647 00:46:42,223 --> 00:46:46,923 A Kir Royale and some sparkling water, ma ch�rie. 648 00:46:46,925 --> 00:46:49,222 No, I-I... 649 00:46:49,224 --> 00:46:50,588 I'm sorry. I-I can't do this. 650 00:46:50,590 --> 00:46:52,356 But I've reserved, my dear. 651 00:46:52,358 --> 00:46:54,823 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 652 00:46:54,825 --> 00:46:56,422 Yes, this woman has been harassing me. 653 00:46:56,424 --> 00:46:57,788 You need to ask her to leave. 654 00:46:57,790 --> 00:46:59,289 I'm afraid she has a reservation. 655 00:46:59,291 --> 00:47:01,222 What kind of service is this? 656 00:47:01,224 --> 00:47:02,656 How can I help you, madam? 657 00:47:02,658 --> 00:47:04,589 A Kir Royale and a sparkling water. 658 00:47:04,591 --> 00:47:06,191 She has my order. 659 00:47:08,257 --> 00:47:10,623 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 660 00:47:10,625 --> 00:47:13,956 - Is she your stalker? - Yeah. 661 00:47:13,958 --> 00:47:15,789 Good luck. 662 00:47:29,491 --> 00:47:32,789 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 663 00:47:32,791 --> 00:47:35,924 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 664 00:47:35,926 --> 00:47:38,423 I have nothing to say to you. 665 00:47:38,425 --> 00:47:41,792 Nothing? After all we've been through together? 666 00:47:42,925 --> 00:47:44,889 And the sea bream to follow. 667 00:47:44,891 --> 00:47:47,890 - It's palatable? - It's excellent. 668 00:47:47,892 --> 00:47:49,791 A glass of something white and dry. 669 00:47:50,858 --> 00:47:52,490 The pinot grigio. 670 00:47:52,492 --> 00:47:54,823 No. Something French. 671 00:47:54,825 --> 00:47:56,459 The Chablis. 672 00:47:57,525 --> 00:47:58,889 If you say so. 673 00:47:58,891 --> 00:48:00,589 Ch�rie. 674 00:48:00,591 --> 00:48:03,423 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 675 00:48:03,425 --> 00:48:06,456 It's what you are: my darling. Ma ch�rie. 676 00:48:06,458 --> 00:48:08,357 Why are you speaking French? 677 00:48:18,524 --> 00:48:21,624 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 678 00:48:21,626 --> 00:48:24,624 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 679 00:48:24,626 --> 00:48:26,425 Your funeral. 680 00:48:44,758 --> 00:48:46,457 The Chablis. 681 00:48:46,459 --> 00:48:48,626 May I? 682 00:48:51,559 --> 00:48:53,657 Mm... 683 00:48:53,659 --> 00:48:55,422 A bit like you. 684 00:48:55,424 --> 00:48:57,423 Promises a lot, then disappoints. 685 00:48:57,425 --> 00:48:59,190 Okay. 686 00:48:59,192 --> 00:49:00,857 I deserve better! 687 00:49:03,559 --> 00:49:05,624 Oh, my God. I'm so sorry. 688 00:49:05,626 --> 00:49:07,657 You can't do this to me. To us. 689 00:49:07,659 --> 00:49:09,457 - Are you a child? - No, you're the child. 690 00:49:09,459 --> 00:49:12,323 You need someone to love. You need a mother to hold you. 691 00:49:12,325 --> 00:49:13,924 You lost someone, and you're afraid to love. 692 00:49:13,926 --> 00:49:15,557 - We both know it's true. - Don't you dare 693 00:49:15,559 --> 00:49:16,657 talk to me about my mother. 694 00:49:16,659 --> 00:49:17,924 Darling, don't you understand? 695 00:49:17,926 --> 00:49:19,624 She had to die. 696 00:49:19,626 --> 00:49:21,290 She had to die for us to meet! 697 00:49:21,292 --> 00:49:22,457 Are you out of your mind? 698 00:49:22,459 --> 00:49:23,824 You just can't accept it! 699 00:49:23,826 --> 00:49:25,390 Look at her! She's full of loss! 700 00:49:25,392 --> 00:49:26,557 Of grieving! 701 00:49:26,559 --> 00:49:28,323 She's gone, Frances! 702 00:49:28,325 --> 00:49:31,323 Just accept it! It's called moving on! 703 00:49:33,759 --> 00:49:35,790 Leave me alone! She's gone! 704 00:49:35,792 --> 00:49:38,659 Leave me alone! Leave me alone! 705 00:49:42,926 --> 00:49:45,423 Leave me alone! 706 00:50:00,192 --> 00:50:02,459 I should just try and ignore her, right? 707 00:50:17,960 --> 00:50:19,757 And how am I supposed to take precautions 708 00:50:19,759 --> 00:50:21,391 when you're not even gonna tell me 709 00:50:21,393 --> 00:50:23,593 whether or not she's been released? 710 00:50:25,459 --> 00:50:26,957 Oh, my God. 711 00:50:26,959 --> 00:50:29,258 You already released her, didn't you? 712 00:50:31,258 --> 00:50:34,358 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 713 00:50:34,360 --> 00:50:36,158 Goddamn it. 714 00:50:40,426 --> 00:50:42,760 My dad wants to come pick me up. 715 00:50:45,293 --> 00:50:46,859 Okay. 716 00:50:48,693 --> 00:50:50,559 Okay? 717 00:50:52,560 --> 00:50:54,225 I think you should go. 718 00:50:55,392 --> 00:50:57,626 What, just leave? 719 00:50:59,959 --> 00:51:04,458 Come away with me, then, if the family thing's too much. 720 00:51:04,460 --> 00:51:05,957 We can go to Baja. 721 00:51:05,959 --> 00:51:08,390 It's cheap. 722 00:51:08,392 --> 00:51:11,391 Yeah, but she'd still be here... 723 00:51:11,393 --> 00:51:13,359 The minute we got back. 724 00:51:17,827 --> 00:51:19,925 Well, then... 725 00:51:19,927 --> 00:51:22,257 Guess you'll have to try the slow fade. 726 00:51:22,259 --> 00:51:24,191 What's that? 727 00:51:24,193 --> 00:51:25,758 You apologize, 728 00:51:25,760 --> 00:51:28,625 tell her the problem is you, not her, 729 00:51:28,627 --> 00:51:31,625 and that you have to go and deal with your, um, issues. 730 00:51:31,627 --> 00:51:33,291 By the time that you're back, 731 00:51:33,293 --> 00:51:35,660 she'll have moved on to someone else. 732 00:51:36,893 --> 00:51:39,191 So... 733 00:51:39,193 --> 00:51:42,159 Lie, in other words? 734 00:51:43,593 --> 00:51:45,324 Right to her face. 735 00:51:45,326 --> 00:51:46,858 I'll take you through it. 736 00:51:46,860 --> 00:51:49,491 I'm the master of the slow fade. 737 00:52:25,426 --> 00:52:27,427 It's Friday. 738 00:52:32,960 --> 00:52:34,958 Greta, I'm sorry. 739 00:52:34,960 --> 00:52:38,893 I know you are, dear. 740 00:52:41,761 --> 00:52:43,861 You were right. 741 00:52:45,827 --> 00:52:47,594 I do care. 742 00:52:50,593 --> 00:52:53,659 I've just been so upset about my mom, 743 00:52:53,661 --> 00:52:56,727 and I was blaming you. 744 00:53:07,661 --> 00:53:10,394 I'm gonna go away tomorrow. 745 00:53:11,893 --> 00:53:13,892 Just for a little bit. 746 00:53:13,894 --> 00:53:16,793 Think some things over. 747 00:53:37,728 --> 00:53:39,728 You've been such a help. 748 00:53:42,494 --> 00:53:45,160 A friend when I needed one the most. 749 00:53:46,961 --> 00:53:49,659 Everyone needs a friend. 750 00:53:49,661 --> 00:53:52,658 But we're more than friends, Frances. 751 00:53:52,660 --> 00:53:54,659 We're connected. 752 00:53:54,661 --> 00:53:56,892 We're family. 753 00:53:56,894 --> 00:53:58,761 I know. 754 00:54:00,327 --> 00:54:04,160 And what does every child need? 755 00:54:09,628 --> 00:54:11,791 A mother. 756 00:54:20,794 --> 00:54:22,792 So we'll meet when you come back? 757 00:54:22,794 --> 00:54:25,525 You need packing help? 758 00:54:25,527 --> 00:54:27,461 No. 759 00:54:31,394 --> 00:54:34,361 You wouldn't lie to me, would you? 760 00:54:35,662 --> 00:54:37,694 No. 761 00:54:45,861 --> 00:54:49,160 So it's not goodbye, darling. 762 00:54:54,662 --> 00:54:56,894 Don't I deserve a hug? 763 00:55:36,495 --> 00:55:40,626 Maybe that was goodbye, Morton. 764 00:57:02,495 --> 00:57:04,327 Erica? 765 00:57:16,929 --> 00:57:19,495 Erica, did you water the plants? 766 00:58:02,730 --> 00:58:06,927 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 767 00:58:06,929 --> 00:58:09,428 I am. 768 00:58:10,495 --> 00:58:13,296 It seems you forgot to pack. 769 00:58:14,730 --> 00:58:19,196 Now, which shoes would you like to bring? 770 00:58:21,195 --> 00:58:23,793 Sir, can you help me? 771 00:58:23,795 --> 00:58:25,694 - My niece, she's very ill. - Sure. 772 00:58:25,696 --> 00:58:27,730 Sure. I'll grab her. 773 00:58:36,196 --> 00:58:38,128 Thank you. 774 00:58:42,730 --> 00:58:45,830 I'm going to put you right to bed when we get home. 775 01:00:02,797 --> 01:00:05,462 Here we are. 776 01:00:05,464 --> 01:00:08,494 Toys for you to play with. 777 01:00:08,496 --> 01:00:11,661 Even if you don't deserve them. 778 01:00:11,663 --> 01:00:15,394 Telling me one big lie like that. 779 01:00:15,396 --> 01:00:17,395 But... 780 01:00:17,397 --> 01:00:20,962 We'll have our little holiday here. 781 01:00:20,964 --> 01:00:22,529 Hmm? 782 01:01:15,864 --> 01:01:17,463 Erica? 783 01:01:19,764 --> 01:01:22,195 Shouldn't you be packing? 784 01:01:22,197 --> 01:01:23,662 Yeah. 785 01:01:25,931 --> 01:01:27,897 Yeah, right. 786 01:01:39,364 --> 01:01:41,430 Daddy's here. 787 01:01:43,230 --> 01:01:45,328 Is he afraid to come up? 788 01:01:45,330 --> 01:01:47,428 I don't know. Maybe. 789 01:01:47,430 --> 01:01:49,562 Kind of been on his case a lot lately. 790 01:01:49,564 --> 01:01:51,795 Give him a chance. He loves you. 791 01:01:51,797 --> 01:01:54,197 Oh, I'm gonna miss you. 792 01:01:56,965 --> 01:01:59,562 You okay? 793 01:01:59,564 --> 01:02:01,698 I don't know. 794 01:02:03,898 --> 01:02:06,331 I love you, but you got to go. 795 01:02:12,964 --> 01:02:15,228 - Call me. - I will. 796 01:02:15,230 --> 01:02:17,697 - Send pictures, okay? - Okay. 797 01:02:53,965 --> 01:02:55,663 What the hell? 798 01:03:00,331 --> 01:03:02,496 Oh, my God! 799 01:03:02,498 --> 01:03:03,930 Help! Oh, my God! 800 01:03:03,932 --> 01:03:05,696 No! No, no! 801 01:03:05,698 --> 01:03:07,962 Oh, my God. Help! 802 01:03:07,964 --> 01:03:10,261 Please. Oh, my God! 803 01:03:10,263 --> 01:03:11,863 No! No! 804 01:03:11,865 --> 01:03:14,198 Help me! 805 01:03:29,198 --> 01:03:30,732 What? 806 01:03:51,365 --> 01:03:52,963 Help me! 807 01:03:52,965 --> 01:03:54,496 Please. 808 01:03:54,498 --> 01:03:55,664 No! 809 01:03:55,666 --> 01:03:57,296 Please let me out! 810 01:03:57,298 --> 01:03:59,429 Please let me go. No, no. 811 01:03:59,431 --> 01:04:01,863 No! Please, somebody help me! 812 01:04:04,365 --> 01:04:07,429 This is the bed of lies. 813 01:04:07,431 --> 01:04:10,262 You were not even packed. 814 01:04:10,264 --> 01:04:12,896 You were not going anywhere, were you? 815 01:04:12,898 --> 01:04:14,296 Please. 816 01:04:14,298 --> 01:04:15,964 Just trying to get rid of Greta. 817 01:04:15,966 --> 01:04:17,665 Please. 818 01:04:19,264 --> 01:04:20,764 Please don't close it. Don't close it. 819 01:04:20,766 --> 01:04:23,563 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 820 01:04:23,565 --> 01:04:26,498 You want out? Come on, then. 821 01:04:28,832 --> 01:04:32,497 Just like Nicola. 822 01:04:32,499 --> 01:04:34,632 Can't make up your mind. 823 01:05:39,499 --> 01:05:40,864 Please. 824 01:05:53,532 --> 01:05:55,564 God, let me out! 825 01:05:55,566 --> 01:05:57,664 Let me out! 826 01:05:57,666 --> 01:05:59,764 No. 827 01:06:45,800 --> 01:06:47,633 What? 828 01:06:49,467 --> 01:06:51,532 What did you do to her?! 829 01:06:57,432 --> 01:06:59,497 Where is she?! 830 01:07:14,600 --> 01:07:16,299 Please. 831 01:07:17,566 --> 01:07:19,500 Please. 832 01:07:23,566 --> 01:07:25,398 Frances? 833 01:07:25,400 --> 01:07:28,263 I've been going through some old photos. 834 01:07:33,333 --> 01:07:36,366 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 835 01:07:37,966 --> 01:07:40,332 God, I hate voice mails. 836 01:07:41,532 --> 01:07:44,333 Just call me, will you? 837 01:07:58,700 --> 01:08:01,865 Oh. How sweet. 838 01:08:06,934 --> 01:08:08,831 5.63 meters. Displacement... 839 01:08:13,934 --> 01:08:17,798 - I got three X's. - What was that? 840 01:08:17,800 --> 01:08:20,264 My daughter, uh... 841 01:08:20,266 --> 01:08:23,331 She's on vacation with a friend. 842 01:08:44,900 --> 01:08:48,598 Frances, thanks for that text. 843 01:08:48,600 --> 01:08:51,331 It meant so much to me. 844 01:08:51,333 --> 01:08:55,432 Like some kind of horrible cloud had lifted. 845 01:08:55,434 --> 01:08:58,832 When you come back, let's sit down and talk. 846 01:08:58,834 --> 01:09:01,665 We've both been through a lot, but... 847 01:09:01,667 --> 01:09:03,465 I won't lose you. 848 01:09:21,834 --> 01:09:24,231 Frances, I'm coming into the city. 849 01:09:24,233 --> 01:09:26,265 You must be back by now. 850 01:09:26,267 --> 01:09:28,264 Call me back. 851 01:09:33,867 --> 01:09:35,901 Yeah, I'll buzz you in. 852 01:09:49,334 --> 01:09:51,501 Are you ready for your lesson? 853 01:09:56,667 --> 01:09:58,264 So you're back? 854 01:09:58,266 --> 01:10:00,231 - From where? - From wherever it is you went. 855 01:10:00,233 --> 01:10:01,665 Is she inside? 856 01:10:01,667 --> 01:10:03,633 No, she went on vacation with you. 857 01:10:03,635 --> 01:10:05,468 No, with you. 858 01:10:20,700 --> 01:10:22,733 Don't cry, angyalom. 859 01:10:24,433 --> 01:10:27,568 We all make mistakes now and then. 860 01:10:29,301 --> 01:10:30,901 Come on. 861 01:10:45,868 --> 01:10:48,466 Good. One more time. 862 01:10:49,568 --> 01:10:51,666 No. 863 01:10:51,668 --> 01:10:54,666 C. Pinkie on the C. 864 01:10:54,668 --> 01:10:56,735 Kisujj. Go ahead. 865 01:10:59,668 --> 01:11:02,232 There was a nurse, Hideg, 866 01:11:02,234 --> 01:11:04,332 dismissed from Bellevue Hospital 867 01:11:04,334 --> 01:11:06,299 for misuse of anesthetics. 868 01:11:06,301 --> 01:11:08,566 No criminal record. Could it be her? 869 01:11:08,568 --> 01:11:10,299 I never met the woman. 870 01:11:10,301 --> 01:11:12,499 She reportedly returned to Hungary. 871 01:11:12,501 --> 01:11:14,599 Left no forwarding address. 872 01:11:14,601 --> 01:11:16,399 The files show... 873 01:11:16,401 --> 01:11:19,733 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 874 01:11:19,735 --> 01:11:22,601 250 a day, plus expenses. 875 01:11:36,968 --> 01:11:38,868 Drink up, now. 876 01:11:41,802 --> 01:11:43,899 Please. 877 01:11:43,901 --> 01:11:46,332 Angyalom. 878 01:11:46,334 --> 01:11:48,902 We don't want the box again, do we? 879 01:12:09,569 --> 01:12:11,669 You needed that to sleep. 880 01:12:14,768 --> 01:12:17,700 Alszik a baba. 881 01:12:33,935 --> 01:12:36,366 "M�zeskal�cs." 882 01:12:36,368 --> 01:12:40,700 Repeat after me: "M�zeskal�cs." 883 01:12:40,702 --> 01:12:43,532 - "M�zeskal�cs." - No. 884 01:12:43,534 --> 01:12:45,699 "M�zeskal�cs." 885 01:12:45,701 --> 01:12:49,265 You have to be longer on the... on "m�zeskal�cs." 886 01:12:49,267 --> 01:12:50,934 "M�zeskal�cs." 887 01:12:50,936 --> 01:12:54,300 One more time. "M�zeskal�cs." 888 01:12:54,302 --> 01:12:55,834 "M�zeskal�cs." 889 01:12:55,836 --> 01:12:57,799 Good. You're learning. 890 01:12:57,801 --> 01:13:00,567 You probably call them cookies. 891 01:13:00,569 --> 01:13:01,867 Although... 892 01:13:01,869 --> 01:13:04,833 Although the honey in the dough 893 01:13:04,835 --> 01:13:07,332 can make it... how... how do you say?... 894 01:13:07,334 --> 01:13:10,866 Um... ragados. 895 01:13:10,868 --> 01:13:13,301 I bet that means "sticky." 896 01:13:16,502 --> 01:13:18,669 My kisujj! 897 01:14:15,403 --> 01:14:17,735 No. Okay. 898 01:14:17,737 --> 01:14:19,869 Okay. Okay. 899 01:14:37,268 --> 01:14:39,334 Oh, my God. 900 01:14:39,336 --> 01:14:41,801 Samantha? 901 01:14:46,603 --> 01:14:50,602 I could use some, too, my darling, but you first. 902 01:15:00,268 --> 01:15:02,336 Ay, ay, ay. 903 01:15:03,970 --> 01:15:06,703 Ez t�nyleg f�j. 904 01:15:20,837 --> 01:15:23,503 Olyan j�, mint az �j. 905 01:15:39,303 --> 01:15:42,601 A lady is known... 906 01:15:42,603 --> 01:15:45,768 By her shoes and her gloves. 907 01:15:47,303 --> 01:15:49,901 And we are nothing if not ladies. 908 01:15:58,370 --> 01:16:00,503 She's still alive. 909 01:16:01,903 --> 01:16:04,901 Forget about her, angyalom. 910 01:16:04,903 --> 01:16:07,401 She's in Heaven now. 911 01:16:07,403 --> 01:16:09,503 You are the only one. 912 01:16:19,637 --> 01:16:22,668 What a pair we are, hmm? 913 01:16:24,771 --> 01:16:26,768 But we can do better. 914 01:16:28,471 --> 01:16:30,501 Can't we? 915 01:16:30,503 --> 01:16:33,503 My darling. 916 01:17:50,236 --> 01:17:52,335 Can I help you? 917 01:17:52,337 --> 01:17:54,736 I'm looking for a Greta Hideg. 918 01:17:54,738 --> 01:17:56,267 And? 919 01:17:56,269 --> 01:17:58,535 I was told she lives here. 920 01:17:58,537 --> 01:18:00,535 She does. 921 01:18:00,537 --> 01:18:02,571 If you can call it living. 922 01:18:04,871 --> 01:18:06,535 Sorry. 923 01:18:06,537 --> 01:18:10,268 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 924 01:18:10,270 --> 01:18:13,535 Are you a roofer? A chimney sweep? 925 01:18:13,537 --> 01:18:14,936 I'm looking for any information... 926 01:18:14,938 --> 01:18:17,602 Don't tell me you're from the IRS. 927 01:18:17,604 --> 01:18:19,736 On Frances McCullen. 928 01:18:19,738 --> 01:18:21,771 Do you know her? 929 01:18:23,838 --> 01:18:25,502 Yes. 930 01:18:25,504 --> 01:18:27,402 Yes, I know her. 931 01:18:27,404 --> 01:18:29,670 I haven't seen her in a while. 932 01:18:29,672 --> 01:18:31,469 Well, I'm a family friend, 933 01:18:31,471 --> 01:18:33,936 and they haven't heard from her, either. 934 01:18:33,938 --> 01:18:35,739 Oh, really? 935 01:18:36,971 --> 01:18:39,636 Would you like to come in? 936 01:18:39,638 --> 01:18:41,705 Sure. 937 01:18:47,404 --> 01:18:49,268 She went on holiday 938 01:18:49,270 --> 01:18:51,502 with her father, I believe. 939 01:18:51,504 --> 01:18:54,603 No, she didn't. That's the reason I'm here. 940 01:19:00,739 --> 01:19:02,636 I don't get many visitors here. 941 01:19:02,638 --> 01:19:05,202 Excuse the clutter. 942 01:19:05,204 --> 01:19:07,502 You're going away? 943 01:19:07,504 --> 01:19:10,836 Now, are you sure you're not from the IRS? 944 01:19:10,838 --> 01:19:13,535 No, I'm not from the IRS. 945 01:19:13,537 --> 01:19:16,438 They are the only certainties, aren't they? 946 01:19:18,237 --> 01:19:20,235 Death and taxes. 947 01:19:20,237 --> 01:19:21,970 Now, who said that? 948 01:19:21,972 --> 01:19:24,570 I believe it was Benjamin Franklin. 949 01:19:24,572 --> 01:19:25,970 But you didn't come all this way 950 01:19:25,972 --> 01:19:27,569 to talk about taxes, did you? 951 01:19:27,571 --> 01:19:29,503 No. Frances McCullen. 952 01:19:36,739 --> 01:19:41,203 We were acquainted for a while, and then she went away. 953 01:19:41,205 --> 01:19:43,470 Poof. 954 01:19:43,472 --> 01:19:45,870 Not a word. 955 01:19:45,872 --> 01:19:48,570 But that's young people for you. 956 01:19:48,572 --> 01:19:51,236 They have their own lives to lead. 957 01:19:51,238 --> 01:19:53,470 Please, take a seat. 958 01:19:53,472 --> 01:19:55,338 Thank you. 959 01:20:03,772 --> 01:20:05,736 Chopin. 960 01:20:05,738 --> 01:20:07,770 I love Chopin. 961 01:20:07,772 --> 01:20:09,670 Don't you? 962 01:20:16,504 --> 01:20:19,438 I like it when it fills the room. 963 01:20:21,639 --> 01:20:23,637 She helped me choose Morton. 964 01:20:23,639 --> 01:20:25,269 Morton? 965 01:20:25,271 --> 01:20:27,937 Morton, my guard dog. 966 01:20:27,939 --> 01:20:30,503 Who, by the way, hasn't been fed for... 967 01:20:30,505 --> 01:20:32,470 I don't know how long now. 968 01:20:32,472 --> 01:20:34,570 Forgive me. 969 01:20:34,572 --> 01:20:36,205 Morton, be quiet. 970 01:20:40,439 --> 01:20:43,672 Morton, please, will you keep quiet? 971 01:20:46,839 --> 01:20:48,639 Morton? 972 01:20:50,605 --> 01:20:52,803 Morton? 973 01:20:55,538 --> 01:20:57,570 Morton? 974 01:21:01,271 --> 01:21:03,672 Stop that banging. 975 01:21:37,573 --> 01:21:39,503 You're not from the IRS? 976 01:21:39,505 --> 01:21:40,903 Are you sure? 977 01:21:40,905 --> 01:21:44,470 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 978 01:21:44,472 --> 01:21:46,503 We have places for people like you. 979 01:21:46,505 --> 01:21:50,403 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 980 01:21:50,405 --> 01:21:51,503 She's in there, isn't she? 981 01:21:51,505 --> 01:21:52,803 She's having a nap, 982 01:21:52,805 --> 01:21:54,571 like you will have in 20 seconds or so. 983 01:21:58,373 --> 01:22:01,504 I'm taking her with me. 984 01:22:01,506 --> 01:22:02,904 Are you sure? 985 01:22:02,906 --> 01:22:05,272 Help me! 986 01:22:06,673 --> 01:22:08,238 You don't look too good. 987 01:22:10,705 --> 01:22:12,537 You missed. 988 01:22:13,640 --> 01:22:15,738 Missed again. 989 01:22:16,740 --> 01:22:17,904 Ooh. 990 01:22:34,206 --> 01:22:36,504 Do you have children? 991 01:22:36,506 --> 01:22:38,571 No? A pity. 992 01:22:38,573 --> 01:22:40,573 No one to miss you. 993 01:23:24,239 --> 01:23:25,905 What a mess. 994 01:23:27,406 --> 01:23:30,938 What a dreadful, terrible mess. 995 01:23:30,940 --> 01:23:36,405 The bags, you see, were the perfect solution. 996 01:23:36,407 --> 01:23:41,305 Who would believe a simple green leather handbag 997 01:23:41,307 --> 01:23:45,239 would solve an eternity of loneliness? 998 01:23:47,207 --> 01:23:50,573 Endlessly recycled through lost and found. 999 01:23:52,406 --> 01:23:56,707 "If found, please return to..." 1000 01:23:58,740 --> 01:24:01,904 Oh, yes, they brought company. 1001 01:24:03,673 --> 01:24:06,238 The company was nice for a while, 1002 01:24:06,240 --> 01:24:08,505 but everything has its end, doesn't it? 1003 01:24:12,240 --> 01:24:14,705 Even company. 1004 01:26:19,907 --> 01:26:22,940 I can't place your accent. 1005 01:26:22,942 --> 01:26:24,939 I'm from Texas. 1006 01:26:24,941 --> 01:26:27,572 M�zeskal�cs. 1007 01:26:27,574 --> 01:26:29,739 I made them myself. 1008 01:26:29,741 --> 01:26:31,740 - Have one. - Thank you. 1009 01:26:34,407 --> 01:26:38,238 So, what brings you to New York? 1010 01:26:44,742 --> 01:26:47,605 Oh, how exciting. 1011 01:26:47,607 --> 01:26:50,441 I'm trying to be a model. 1012 01:26:51,708 --> 01:26:53,505 The neighbors. I'm sorry. 1013 01:26:53,507 --> 01:26:55,539 Remodeling. 1014 01:27:05,908 --> 01:27:07,573 A little courtesy, please! 1015 01:27:07,575 --> 01:27:09,473 A little quiet! 1016 01:27:09,475 --> 01:27:12,373 Thank you. 1017 01:27:12,375 --> 01:27:13,839 I swear they are building an ark. 1018 01:27:17,742 --> 01:27:19,673 So, tell me, 1019 01:27:19,675 --> 01:27:21,640 how does one become a model? 1020 01:27:21,642 --> 01:27:23,673 Well, you get an agent. 1021 01:27:23,675 --> 01:27:27,775 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1022 01:27:34,608 --> 01:27:36,606 So clumsy. 1023 01:27:36,608 --> 01:27:39,742 Uh, I'll get a towel. 1024 01:27:51,808 --> 01:27:55,373 - Are you okay? - I... 1025 01:27:55,375 --> 01:27:58,573 I feel so strange all of a sudden. 1026 01:27:58,575 --> 01:28:00,842 What... what kind of strange? 1027 01:28:06,208 --> 01:28:09,808 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1028 01:28:11,908 --> 01:28:14,709 Think that happened to a friend of mine once. 1029 01:28:16,441 --> 01:28:18,840 The hours and hours I searched 1030 01:28:18,842 --> 01:28:22,272 the goddamn subway for that bag. 1031 01:28:22,274 --> 01:28:24,775 - So, what happens now? - Uh... 1032 01:28:26,341 --> 01:28:29,473 You play me the piano, 1033 01:28:29,475 --> 01:28:33,741 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1034 01:28:36,309 --> 01:28:37,706 Oh, no. 1035 01:28:37,708 --> 01:28:39,539 You're overdosing. 1036 01:28:39,541 --> 01:28:42,207 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1037 01:28:42,209 --> 01:28:43,706 will do to you. 1038 01:28:43,708 --> 01:28:45,674 You need a doctor. 1039 01:28:45,676 --> 01:28:47,272 And I need my friend. 1040 01:28:47,274 --> 01:28:49,540 Where is she? 1041 01:28:52,375 --> 01:28:53,606 Frances? 1042 01:28:57,909 --> 01:28:59,506 Frances! 1043 01:29:19,509 --> 01:29:21,275 Oh, my God. 1044 01:29:48,209 --> 01:29:50,209 And get that one, okay? 1045 01:29:52,609 --> 01:29:54,874 Are you gonna be able to walk? 1046 01:29:54,876 --> 01:29:56,741 I don't know. 1047 01:29:56,743 --> 01:29:58,874 Hold on to me, okay? 1048 01:29:58,876 --> 01:30:00,774 Come on. Come on. 1049 01:30:04,709 --> 01:30:06,807 No! No! No! 1050 01:30:06,809 --> 01:30:08,374 No! No! No! 1051 01:30:08,376 --> 01:30:09,841 No, no, no. Erica, no. 1052 01:30:09,843 --> 01:30:11,641 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1053 01:30:11,643 --> 01:30:13,741 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1054 01:30:13,743 --> 01:30:15,841 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1055 01:30:15,843 --> 01:30:17,909 She's... 1056 01:30:41,909 --> 01:30:44,510 She's not here. 1057 01:30:53,576 --> 01:30:55,241 It's just a record. 1058 01:31:03,376 --> 01:31:05,643 How the hell did she...? 1059 01:31:20,410 --> 01:31:22,608 You were the one. 1060 01:31:22,610 --> 01:31:24,942 Stop! Get off of me! 1061 01:31:28,610 --> 01:31:30,210 No. 1062 01:31:31,243 --> 01:31:32,644 No. No, don't do it. 1063 01:31:38,776 --> 01:31:41,242 I have a better idea. 1064 01:31:51,310 --> 01:31:53,477 How do we lock this? 1065 01:31:56,243 --> 01:31:58,443 You could try with this. 1066 01:32:22,910 --> 01:32:25,343 What do we do now? 1067 01:32:27,710 --> 01:32:29,710 We call the cops. 1068 01:32:34,777 --> 01:32:36,777 What do we tell them? 1069 01:32:38,645 --> 01:32:42,677 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1070 01:32:50,611 --> 01:32:52,677 How long have I been here? 1071 01:32:55,610 --> 01:32:57,443 Too long. 1072 01:33:04,577 --> 01:33:06,810 I need to get some air. 1073 01:33:08,243 --> 01:33:09,709 Okay. 1074 01:33:09,711 --> 01:33:11,377 Let's go. 1075 01:33:15,678 --> 01:33:17,943 I need to call my dad. 1076 01:33:20,943 --> 01:33:24,943 Preuzeto sa www.titlovi.com 71044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.