Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:01,345
ANN WALKER: Would you like
to come for dinner?
2
00:00:01,427 --> 00:00:03,552
And then...
stay all night?
3
00:00:06,594 --> 00:00:09,053
MAN: Miss Lister's been playing
some impenetrable game.
4
00:00:09,303 --> 00:00:12,260
My brother and I thought that
you might be more reasonable.
5
00:00:12,345 --> 00:00:13,678
ANNE LISTER:
Oh, you mean softer?
6
00:00:14,093 --> 00:00:15,260
Now you know me better.
7
00:00:16,385 --> 00:00:18,135
-She's a fella.
-You're drunk, Sowden.
8
00:00:18,219 --> 00:00:19,803
Thomas, I want you
to take your father home,
9
00:00:19,887 --> 00:00:21,010
and then I want you
to come back.
10
00:00:21,094 --> 00:00:22,428
You're going nowhere!
11
00:00:22,928 --> 00:00:26,803
You said a hungry pig will eat
anything and everything.
12
00:00:28,260 --> 00:00:30,803
Miss Walker might make
a companion for me.
13
00:00:30,887 --> 00:00:32,552
I don't want you to be hurt.
14
00:00:33,637 --> 00:00:34,677
(WALKER GASPS)
15
00:00:34,762 --> 00:00:36,302
You're playing with fire.
16
00:00:39,677 --> 00:00:41,094
[TV static drones]
17
00:00:41,177 --> 00:00:43,762
[bright tone]
18
00:00:44,261 --> 00:00:46,302
[sprightly music]
19
00:00:46,386 --> 00:00:49,927
- I have defended that woman
20
00:00:50,011 --> 00:00:52,177
ever since
she was in her teens.
21
00:00:52,261 --> 00:00:53,386
Ever since she began staying
22
00:00:53,469 --> 00:00:55,344
with her aunt and uncle
at Shibden Hall,
23
00:00:55,427 --> 00:00:59,469
I have defended her
against the vilest insults
24
00:00:59,552 --> 00:01:02,261
and innuendo,
through thick and thin,
25
00:01:02,344 --> 00:01:05,887
because I never once thought
any of it was true,
26
00:01:05,968 --> 00:01:07,719
because I was fond of her.
27
00:01:07,802 --> 00:01:11,093
And, of course,
now I realize only too vividly
28
00:01:11,177 --> 00:01:12,887
what a laughingstock
I've been.
29
00:01:12,968 --> 00:01:14,385
- Good Lord.
- I told them.
30
00:01:14,469 --> 00:01:16,762
I said,
"You're playing with fire."
31
00:01:16,844 --> 00:01:18,385
Your cousin laughed as I left.
32
00:01:18,469 --> 00:01:20,385
I could hear her.
She laughed.
33
00:01:20,469 --> 00:01:22,719
- Are you sure?
- Yes.
34
00:01:22,802 --> 00:01:26,218
Do you think I could make up
something like that?
35
00:01:26,302 --> 00:01:27,637
Two men were hanged
36
00:01:27,719 --> 00:01:30,052
outside York Jail
just three months ago...
37
00:01:30,135 --> 00:01:31,260
- I know.
38
00:01:31,344 --> 00:01:33,677
- In front of a crowd
of 6,000 people
39
00:01:33,762 --> 00:01:35,427
for unnatural acts.
40
00:01:35,510 --> 00:01:37,177
- I know.
I know that.
41
00:01:39,344 --> 00:01:41,887
You mustn't repeat it
to anyone, any of it, ever.
42
00:01:41,968 --> 00:01:43,052
- Why?
43
00:01:43,135 --> 00:01:45,510
- Because you can't
let yourself,
44
00:01:45,594 --> 00:01:47,093
either of us,
45
00:01:47,177 --> 00:01:48,762
or my cousin, Miss Walker,
46
00:01:48,844 --> 00:01:50,968
be associated
with that sort of talk.
47
00:01:51,052 --> 00:01:52,427
- I didn't do anything.
48
00:01:52,510 --> 00:01:54,427
- Anne Lister is clever.
49
00:01:54,510 --> 00:01:56,052
She'll twist it.
She'll turn it.
50
00:01:56,135 --> 00:01:59,427
She'll make it reflect more
badly on you than on herself.
51
00:01:59,510 --> 00:02:01,510
[scoffs] She could run rings
52
00:02:01,594 --> 00:02:03,385
around Lord Grey
and his cabinet
53
00:02:03,469 --> 00:02:04,844
if she got anywhere near them.
54
00:02:04,927 --> 00:02:06,510
- She did try to deny it,
55
00:02:06,594 --> 00:02:07,927
even in the room,
56
00:02:08,010 --> 00:02:09,844
as though it was all
in my imagination.
57
00:02:09,927 --> 00:02:12,844
- The best thing,
the only response,
58
00:02:12,927 --> 00:02:16,302
is to be rather more cool
in future,
59
00:02:16,385 --> 00:02:18,302
to establish some distance,
60
00:02:18,385 --> 00:02:21,719
and certainly not
to refer to them in company.
61
00:02:21,802 --> 00:02:22,927
- The thing is,
62
00:02:23,010 --> 00:02:25,968
about not mentioning it
to anyone,
63
00:02:26,052 --> 00:02:29,177
I was at Stoney Royd
a few days ago,
64
00:02:29,260 --> 00:02:31,302
and so I may have mentioned it
65
00:02:31,385 --> 00:02:33,927
to elderly Mrs. Rawson.
66
00:02:34,010 --> 00:02:36,887
I did...mention it
67
00:02:36,968 --> 00:02:38,968
to elderly Mrs. Rawson.
68
00:02:39,052 --> 00:02:42,677
And Mrs. Stansfield Rawson,
she was there, too,
69
00:02:42,762 --> 00:02:45,594
with Miss Catherine
and Miss Delia Rawson.
70
00:02:45,677 --> 00:02:49,510
And then to your Aunt Ann
at Cliffhill.
71
00:02:49,594 --> 00:02:51,968
So I'm afraid...
72
00:02:52,052 --> 00:02:54,177
yes,
73
00:02:54,260 --> 00:02:57,302
it has been mentioned.
74
00:02:57,385 --> 00:03:00,344
[jaunty music]
75
00:03:00,427 --> 00:03:07,469
♪ ♪
76
00:03:28,637 --> 00:03:31,218
To York?
- Yesterday.
77
00:03:31,302 --> 00:03:32,802
In your cousin's carriage.
78
00:03:32,887 --> 00:03:33,844
- Both of them?
79
00:03:33,927 --> 00:03:34,762
- Why?
80
00:03:34,844 --> 00:03:37,552
- To consult a doctor
about her spine
81
00:03:37,637 --> 00:03:39,594
and her...nerves.
82
00:03:39,677 --> 00:03:41,887
Nervy...nerve business.
83
00:03:41,968 --> 00:03:43,302
- She has a doctor here.
84
00:03:43,385 --> 00:03:45,968
- Miss Lister's line
was that Dr. Belcombe
85
00:03:46,052 --> 00:03:48,010
is "no provincial quack."
86
00:03:48,093 --> 00:03:49,010
- Dr. Kenny is
87
00:03:49,093 --> 00:03:50,887
a very properly trained
medical man.
88
00:03:50,968 --> 00:03:53,510
- It's an excuse to get her
away from her family
89
00:03:53,594 --> 00:03:54,887
and on her own.
90
00:03:54,968 --> 00:03:56,762
- The unspoken, William,
91
00:03:56,844 --> 00:03:59,093
is not always the unknown.
92
00:03:59,887 --> 00:04:02,802
She'll have her in Paris
before we know it.
93
00:04:02,887 --> 00:04:04,344
[bell tolling]
94
00:04:04,427 --> 00:04:07,385
[easygoing music]
95
00:04:07,469 --> 00:04:14,344
♪ ♪
96
00:04:14,427 --> 00:04:17,762
[indistinct chatter]
97
00:04:17,845 --> 00:04:20,762
- Would you like a posy?
98
00:04:20,845 --> 00:04:23,136
- [sighing]
99
00:04:23,218 --> 00:04:25,802
[chuckles softly]
100
00:04:25,887 --> 00:04:27,261
[warm music]
101
00:04:27,345 --> 00:04:29,595
[sighs]
[laughs]
102
00:04:29,677 --> 00:04:34,595
♪ ♪
103
00:04:34,677 --> 00:04:37,052
[both laugh]
104
00:04:37,136 --> 00:04:42,261
♪ ♪
105
00:04:42,345 --> 00:04:43,511
- Uh-oh.
106
00:04:43,595 --> 00:04:45,762
Dr. Belcombe will be here
in 20 minutes.
107
00:04:45,845 --> 00:04:49,470
- Oh. [laughs]
- Oh, Ann, no. [laughs]
108
00:04:51,261 --> 00:04:53,595
[moans softly]
- [laughs]
109
00:04:53,677 --> 00:04:57,261
♪ ♪
110
00:04:57,345 --> 00:04:59,136
[door clicks open]
111
00:04:59,218 --> 00:05:01,427
♪ ♪
112
00:05:01,511 --> 00:05:03,802
- She's getting dressed.
113
00:05:03,927 --> 00:05:06,302
- It was good of you to see her
at such short notice, Steph.
114
00:05:06,386 --> 00:05:07,595
- Ah.
115
00:05:07,677 --> 00:05:09,927
Well, I've examined her,
and we've had a good long chat
116
00:05:10,011 --> 00:05:12,345
about her family
and so forth.
117
00:05:12,427 --> 00:05:14,427
I can give her something
for the pain in her back,
118
00:05:14,511 --> 00:05:17,845
but its root cause
is nervous hysteria.
119
00:05:18,552 --> 00:05:20,302
- Does that mean
it's all in her head?
120
00:05:20,386 --> 00:05:21,968
- That's not to dismiss it,
of course,
121
00:05:22,052 --> 00:05:24,511
and I've explained this
to her.
122
00:05:24,595 --> 00:05:26,261
Mental suffering
is just as acute
123
00:05:26,345 --> 00:05:28,470
as physical suffering,
but of course,
124
00:05:28,552 --> 00:05:30,052
we can't see it in the same way
125
00:05:30,136 --> 00:05:31,427
that we can see
physical suffering,
126
00:05:31,511 --> 00:05:33,720
so we tend to dismiss it.
127
00:05:33,802 --> 00:05:38,093
She's had a lot of sadness
to contend with in her life.
128
00:05:38,177 --> 00:05:40,968
We all cope with things
in different ways, of course.
129
00:05:41,052 --> 00:05:44,511
Some people are better equipped
to deal with it than others.
130
00:05:44,595 --> 00:05:46,011
- Hmm.
131
00:05:46,093 --> 00:05:47,218
Tell me what I can do to help.
132
00:05:47,302 --> 00:05:49,177
- I think you're doing it,
Anne.
133
00:05:49,261 --> 00:05:50,677
I think you're probably
the best thing
134
00:05:50,762 --> 00:05:53,011
that's ever happened to her.
135
00:05:53,093 --> 00:05:55,345
She says she feels
like a fraud now she's here,
136
00:05:55,427 --> 00:05:57,386
because she's felt
so different
137
00:05:57,470 --> 00:05:59,720
since you befriended her.
138
00:05:59,802 --> 00:06:01,845
Did you say you were thinking
of traveling abroad?
139
00:06:01,927 --> 00:06:02,845
- Yes.
140
00:06:02,927 --> 00:06:04,762
- Well, then if you
can persuade her,
141
00:06:04,845 --> 00:06:07,552
it'll do her more good
than anything I can prescribe.
142
00:06:07,637 --> 00:06:08,720
- Oh, she wants to go.
143
00:06:08,802 --> 00:06:11,177
- Well, then
that's half the battle.
144
00:06:11,261 --> 00:06:14,386
Have you heard
from my sister lately?
145
00:06:14,470 --> 00:06:15,887
- Yes.
146
00:06:15,968 --> 00:06:16,927
Yes, I wrote to her,
147
00:06:17,011 --> 00:06:19,177
told her we were coming
to see you.
148
00:06:19,261 --> 00:06:22,511
- What scintillating chitchat
from Miss Lister?
149
00:06:22,595 --> 00:06:24,802
- Oh, she's in York.
150
00:06:24,887 --> 00:06:26,386
She's taking someone
to see Steph--
151
00:06:26,470 --> 00:06:30,261
one of her neighbors,
a Miss Walker.
152
00:06:30,345 --> 00:06:32,470
- A Miss Walker?
153
00:06:33,595 --> 00:06:35,345
Of course.
154
00:06:35,427 --> 00:06:40,637
Is there no end
to Miss Lister's selflessness?
155
00:06:40,720 --> 00:06:43,677
[jaunty music]
156
00:06:43,762 --> 00:06:50,552
♪ ♪
157
00:06:50,637 --> 00:06:54,427
- Must've shaken you, William.
158
00:06:54,511 --> 00:06:56,386
The accident
above the hall the other week.
159
00:06:56,470 --> 00:06:58,052
- Yes, ma'am.
It wasn't pleasant.
160
00:06:58,136 --> 00:07:01,845
- The little boy lost a leg.
Did you hear?
161
00:07:01,927 --> 00:07:03,511
Sounds like
the idiot driving the gig
162
00:07:03,595 --> 00:07:04,968
didn't know how to handle
the thing.
163
00:07:05,052 --> 00:07:07,386
- Couldn't say, ma'am.
It all happened so fast.
164
00:07:07,470 --> 00:07:09,677
- You were facing him,
as I understand it,
165
00:07:09,762 --> 00:07:11,177
as he approached.
166
00:07:11,261 --> 00:07:12,637
- Like I say,
167
00:07:12,720 --> 00:07:13,637
it was all over and done with
168
00:07:13,720 --> 00:07:15,177
before we knew
what was going on.
169
00:07:17,261 --> 00:07:20,927
- James Mackenzie told me
that just after it happened,
170
00:07:21,011 --> 00:07:23,011
you said you recognized
the man driving the gig
171
00:07:23,093 --> 00:07:25,845
as Mr. Christopher Rawson.
172
00:07:25,927 --> 00:07:28,845
They're my tenants--
the Hardcastles.
173
00:07:28,927 --> 00:07:30,802
They're my people,
174
00:07:30,887 --> 00:07:33,177
and I'd like to know the truth.
175
00:07:35,677 --> 00:07:38,637
- Both my brothers work
for Mr. Rawson, ma'am,
176
00:07:38,720 --> 00:07:41,011
and with him
being magistrate himself, it...
177
00:07:41,093 --> 00:07:43,637
[sighs] Well, it's not as if
it'd even do any good, is it?
178
00:07:43,720 --> 00:07:44,845
- There are other magistrates
in Halifax.
179
00:07:44,927 --> 00:07:47,093
- Oh, aye, and they all p--
180
00:07:47,177 --> 00:07:48,845
piss in the same pot.
181
00:07:50,136 --> 00:07:52,637
Anyway, I could
have been mistaken.
182
00:07:52,720 --> 00:07:54,218
Could've been anyone.
183
00:07:55,011 --> 00:07:56,802
- Ah.
184
00:07:56,887 --> 00:07:58,136
[sighs]
185
00:07:58,218 --> 00:08:01,136
[light music]
186
00:08:01,218 --> 00:08:07,802
♪ ♪
187
00:08:07,887 --> 00:08:10,470
- Is Eugénie all right?
188
00:08:10,552 --> 00:08:13,177
- Oh, she gets travel-sick.
She's useless.
189
00:08:13,261 --> 00:08:15,802
- Oh. [laughs]
190
00:08:15,887 --> 00:08:18,802
[warm music]
191
00:08:18,887 --> 00:08:25,927
♪ ♪
192
00:08:28,845 --> 00:08:30,720
- Thomas?
193
00:08:30,802 --> 00:08:32,345
- Mr. Washington.
194
00:08:32,427 --> 00:08:33,510
- How's things at home?
195
00:08:33,595 --> 00:08:34,969
- Uh, same.
196
00:08:35,052 --> 00:08:36,802
- Any sign of him?
197
00:08:36,886 --> 00:08:38,260
- Nothing, no.
198
00:08:38,345 --> 00:08:40,135
- How's your mother?
199
00:08:41,595 --> 00:08:43,720
It's a heck of a thing,
200
00:08:43,802 --> 00:08:46,094
a fellow walking out
on his family like that.
201
00:08:46,177 --> 00:08:47,886
- I just wish we knew what was
happening with tenancy,
202
00:08:47,969 --> 00:08:50,094
and then we'd know
what we were doing, sir.
203
00:08:50,177 --> 00:08:51,510
- All right, we'll have to see
204
00:08:51,595 --> 00:08:53,177
if Miss Lister's had
any more thoughts on the matter
205
00:08:53,260 --> 00:08:55,177
when she's back from York,
won't we?
206
00:08:55,260 --> 00:08:58,177
[ominous music]
207
00:08:58,260 --> 00:09:04,094
♪ ♪
208
00:09:04,177 --> 00:09:07,135
[jaunty music]
209
00:09:07,219 --> 00:09:14,302
♪ ♪
210
00:09:17,927 --> 00:09:19,177
- Dr. Belcombe
was very pleased with me...
211
00:09:19,260 --> 00:09:20,720
- Very pleased.
- And sees no reason
212
00:09:20,802 --> 00:09:21,969
why I shouldn't make
a full recovery.
213
00:09:22,052 --> 00:09:23,845
- A full recovery.
- And not only did he say
214
00:09:23,927 --> 00:09:25,385
there was no reason
whatsoever
215
00:09:25,470 --> 00:09:26,595
why I shouldn't travel abroad,
216
00:09:26,677 --> 00:09:28,094
but he said
it would do me good.
217
00:09:28,177 --> 00:09:31,510
- Well, Dr. Kenny said exactly
the same thing weeks ago.
218
00:09:31,595 --> 00:09:34,177
- Can you not see a difference
in Miss Walker already,
219
00:09:34,260 --> 00:09:35,302
Miss Walker?
220
00:09:35,385 --> 00:09:38,927
- Well, everyone has been
asking where you were:
221
00:09:39,010 --> 00:09:40,969
the Priestleys, the Rawsons,
222
00:09:41,052 --> 00:09:43,969
Mr. and Mrs. Edwards
at Pine Nest.
223
00:09:44,052 --> 00:09:46,720
Everyone's been talking
about you.
224
00:09:46,802 --> 00:09:48,345
- We were only gone
three days.
225
00:09:48,427 --> 00:09:52,052
- Yes, but it wasn't like you.
That was the anxiety.
226
00:09:52,135 --> 00:09:54,302
- I feel...
227
00:09:54,385 --> 00:09:57,010
I feel different.
I feel better.
228
00:09:57,094 --> 00:09:58,177
And come January,
229
00:09:58,260 --> 00:09:59,595
our plan is to travel,
230
00:09:59,677 --> 00:10:01,094
first across to the Continent,
231
00:10:01,177 --> 00:10:04,345
then through Switzerland,
and then on to Rome.
232
00:10:04,427 --> 00:10:05,636
- For Easter,
for the carnival.
233
00:10:05,720 --> 00:10:07,886
- And then back to England
and then up to Scotland
234
00:10:07,969 --> 00:10:09,886
to see Elizabeth
and the children.
235
00:10:09,969 --> 00:10:11,219
- You must never forget
236
00:10:11,302 --> 00:10:13,969
your brother died in Naples.
237
00:10:14,636 --> 00:10:16,595
- Well, that's not...
238
00:10:16,677 --> 00:10:17,969
Italy's--
239
00:10:18,052 --> 00:10:19,135
I've been several times,
240
00:10:19,219 --> 00:10:21,135
and I've never once felt
the least bit queasy.
241
00:10:21,219 --> 00:10:22,927
- [chuckles softly]
242
00:10:23,010 --> 00:10:25,094
- Quite the opposite,
in fact.
243
00:10:25,177 --> 00:10:28,260
The climate at Easter
will be the perfect tonic.
244
00:10:28,345 --> 00:10:30,802
- It appears that you have
my niece
245
00:10:30,886 --> 00:10:33,802
quite under your spell,
Miss Lister.
246
00:10:33,886 --> 00:10:35,552
- Oh?
247
00:10:35,636 --> 00:10:38,219
I rather think
she has me under hers.
248
00:10:39,636 --> 00:10:42,385
- Aren't you delighted
to see me so well, Aunt?
249
00:10:43,470 --> 00:10:46,845
- Well, I'm afraid
I must burst your bubble.
250
00:10:46,927 --> 00:10:48,802
There's a letter for you
on the desk.
251
00:10:48,886 --> 00:10:50,969
It arrived two days ago.
252
00:10:51,052 --> 00:10:53,470
I'm sorry.
I opened it.
253
00:10:53,552 --> 00:10:55,302
It was misdirected here,
254
00:10:55,385 --> 00:10:57,595
and I didn't realize
it wasn't for me.
255
00:10:57,677 --> 00:10:59,345
[uneasy music]
256
00:10:59,427 --> 00:11:00,427
- Who?
257
00:11:00,510 --> 00:11:03,470
- It's your friend
Mrs. Ainsworth.
258
00:11:03,552 --> 00:11:05,010
- [gasps]
259
00:11:05,094 --> 00:11:06,636
- Ann.
260
00:11:06,720 --> 00:11:08,510
Ann, are you all right?
- [quavers]
261
00:11:08,595 --> 00:11:10,677
- Your Uncle Edward's
made some inquiries,
262
00:11:10,761 --> 00:11:14,845
and apparently, she was thrown
out of an open carriage.
263
00:11:14,927 --> 00:11:16,302
- [moans]
264
00:11:16,385 --> 00:11:18,219
- Here, here.
Shh, shh, shh.
265
00:11:18,302 --> 00:11:20,219
- But they--
they're coming here.
266
00:11:20,302 --> 00:11:22,595
They--they're coming here
next week!
267
00:11:22,677 --> 00:11:24,470
- Do you have any brandy
or smelling salts?
268
00:11:25,302 --> 00:11:27,845
- They're burying her
on Monday.
269
00:11:27,927 --> 00:11:31,219
♪ ♪
270
00:11:31,302 --> 00:11:32,677
- Well, she's back from York,
271
00:11:32,761 --> 00:11:35,427
but Miss Walker's had
bad news--
272
00:11:35,510 --> 00:11:37,010
a bereavement--
273
00:11:37,094 --> 00:11:39,510
so she's staying over there
with her tonight.
274
00:11:39,595 --> 00:11:40,886
- Oh, dear.
275
00:11:40,969 --> 00:11:42,927
- Thank you, Eugénie.
276
00:11:44,927 --> 00:11:47,636
And before I forget,
before she does come back,
277
00:11:47,720 --> 00:11:49,385
just to warn you,
278
00:11:49,470 --> 00:11:51,720
after you went off
to Market Weighton,
279
00:11:51,802 --> 00:11:55,052
I did--I might have...
280
00:11:55,135 --> 00:11:57,470
The name of Mr. Abbott
281
00:11:57,552 --> 00:11:59,094
may have escaped my lips.
282
00:11:59,177 --> 00:12:01,427
- What?
- In front of Anne.
283
00:12:01,510 --> 00:12:02,510
- Oh!
284
00:12:02,595 --> 00:12:04,845
- No, it was an accident.
It slipped out.
285
00:12:04,927 --> 00:12:06,802
I played it down.
And I'm sure--
286
00:12:06,886 --> 00:12:07,802
- There's nothing wrong with
287
00:12:07,886 --> 00:12:10,135
you seeing someone, Marian.
288
00:12:10,219 --> 00:12:12,761
If you want to invite someone
to tea,
289
00:12:12,845 --> 00:12:14,260
you invite someone to tea.
290
00:12:14,345 --> 00:12:17,094
- But, Jeremy,
he makes carpets.
291
00:12:17,177 --> 00:12:18,177
- He's a founder member
292
00:12:18,260 --> 00:12:21,636
of the Joint Stock Halifax
Banking Company.
293
00:12:21,720 --> 00:12:24,427
- Our father's father's father
294
00:12:24,510 --> 00:12:27,094
was a wool merchant.
295
00:12:27,177 --> 00:12:28,969
She forgets that.
296
00:12:29,052 --> 00:12:31,927
She conveniently forgets that
when she's doing her,
297
00:12:32,010 --> 00:12:33,385
"15 generations
298
00:12:33,470 --> 00:12:35,385
"and between
two and three centuries,
299
00:12:35,470 --> 00:12:37,845
all the way back
to Charlemagne."
300
00:12:39,260 --> 00:12:40,720
Trade.
301
00:12:40,802 --> 00:12:44,260
We are descended from trade,
302
00:12:44,345 --> 00:12:46,720
just like the rest.
303
00:12:47,761 --> 00:12:50,761
[gentle orchestral music]
304
00:12:50,845 --> 00:12:57,845
♪ ♪
305
00:12:58,845 --> 00:13:01,010
- [speaking French]
306
00:13:02,010 --> 00:13:04,636
Love, you all right?
307
00:13:05,345 --> 00:13:08,385
- [speaking French]
308
00:13:16,677 --> 00:13:20,927
- Come here. Shh.
309
00:13:21,010 --> 00:13:22,595
Come on, let's sit you down.
310
00:13:22,677 --> 00:13:25,427
- [crying]
- I'll get you some tea...
311
00:13:25,510 --> 00:13:27,135
with a bit of sugar.
312
00:13:27,219 --> 00:13:31,427
Let's help ourselves
to a bit of sugar for you, eh?
313
00:13:31,510 --> 00:13:33,010
♪ ♪
314
00:13:33,094 --> 00:13:34,845
- [whispering] What's up?
315
00:13:34,927 --> 00:13:36,886
- [whispering]
I'll tell you later.
316
00:13:37,886 --> 00:13:40,636
[wind whooshing]
317
00:13:40,720 --> 00:13:42,636
[sharp bang]
- [gasps]
318
00:13:42,720 --> 00:13:44,761
[sighs]
319
00:13:44,845 --> 00:13:46,510
I keep thinking he's gonna
come through that door
320
00:13:46,595 --> 00:13:48,094
and murder us all.
321
00:13:50,510 --> 00:13:52,260
- Yeah.
322
00:13:52,345 --> 00:13:54,260
- I'm sure he has it in him.
323
00:13:56,052 --> 00:13:57,886
Amy's been crying again.
324
00:13:59,385 --> 00:14:00,969
- Why?
325
00:14:01,052 --> 00:14:02,969
- Oh, happen she misses him.
326
00:14:03,052 --> 00:14:05,094
God knows why.
I don't.
327
00:14:05,177 --> 00:14:07,177
Only I wish we knew
what we were doing.
328
00:14:07,260 --> 00:14:09,470
- Well, she's supposed
to be back from York today,
329
00:14:09,552 --> 00:14:12,720
Miss Lister,
so I'll try and talk to her
330
00:14:12,802 --> 00:14:15,052
when I see her.
331
00:14:15,135 --> 00:14:18,010
- She'll no'an help us.
332
00:14:18,094 --> 00:14:18,969
- You don't know.
333
00:14:19,052 --> 00:14:20,595
- You know, what I can't fathom
334
00:14:20,677 --> 00:14:24,135
is why he'd not take
any of his things, eh?
335
00:14:24,219 --> 00:14:25,345
There's a brand-new
pair of boots
336
00:14:25,427 --> 00:14:27,345
under that bed upstairs.
337
00:14:27,427 --> 00:14:28,845
And his cart.
338
00:14:28,927 --> 00:14:30,260
Why'd he not go over
to the big house
339
00:14:30,345 --> 00:14:31,886
and fetch his cart, eh?
340
00:14:33,010 --> 00:14:34,510
- Happen he's walked
to Liverpool,
341
00:14:34,595 --> 00:14:37,886
sneaked on board a packet,
and sailed to America.
342
00:14:39,260 --> 00:14:41,552
He once told me
that's what he'd do,
343
00:14:41,636 --> 00:14:42,802
if he could.
344
00:14:42,886 --> 00:14:45,010
- When?
345
00:14:45,094 --> 00:14:46,595
- Years ago.
346
00:14:47,636 --> 00:14:49,927
- When?
- Years ago.
347
00:14:51,302 --> 00:14:53,636
No, we'll not see him again.
348
00:14:53,720 --> 00:14:56,677
We were nothing
but an inconvenience to him.
349
00:15:03,135 --> 00:15:06,094
- [speaking French]
350
00:15:06,177 --> 00:15:07,302
Years ago.
351
00:15:14,052 --> 00:15:15,720
And I never found
another one.
352
00:15:15,802 --> 00:15:17,094
But...
353
00:15:22,802 --> 00:15:23,845
job...
354
00:15:39,636 --> 00:15:40,677
my leg...
355
00:15:42,677 --> 00:15:46,595
So I'm stuck here,
jack-of-all-trades.
356
00:15:46,677 --> 00:15:49,260
Still...
[slurps]
357
00:15:49,345 --> 00:15:51,345
It's nice to belong somewhere.
358
00:15:53,969 --> 00:15:55,969
Oh, no.
359
00:16:00,761 --> 00:16:02,510
[door clicks open]
360
00:16:05,177 --> 00:16:06,969
Get it all out.
361
00:16:09,135 --> 00:16:10,302
- What's happened?
362
00:16:15,510 --> 00:16:18,470
[graceful orchestral music]
363
00:16:18,552 --> 00:16:25,595
♪ ♪
364
00:16:40,010 --> 00:16:43,677
- Do you want to talk
about her...
365
00:16:43,761 --> 00:16:45,802
Mrs. Ainsworth?
366
00:16:45,886 --> 00:16:48,969
- She was...
367
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
kind.
368
00:16:53,595 --> 00:16:56,260
- You must have been
very close to her.
369
00:16:58,470 --> 00:17:00,427
- Why do you say that?
370
00:17:02,886 --> 00:17:05,761
- Because you're so upset.
371
00:17:07,260 --> 00:17:09,720
- Not close like we are,
372
00:17:09,803 --> 00:17:11,678
if that's what you're thinking.
373
00:17:11,761 --> 00:17:18,010
♪ ♪
374
00:17:18,094 --> 00:17:20,803
It's death.
375
00:17:21,969 --> 00:17:24,845
It's anything to do with death.
376
00:17:24,928 --> 00:17:30,470
♪ ♪
377
00:17:30,553 --> 00:17:32,845
Terrifies me.
378
00:17:32,927 --> 00:17:39,969
♪ ♪
379
00:17:42,510 --> 00:17:44,552
[liquid pouring]
380
00:17:44,636 --> 00:17:50,927
♪ ♪
381
00:17:51,010 --> 00:17:54,094
[rapid tapping]
382
00:18:00,010 --> 00:18:01,678
- I wonder
383
00:18:01,761 --> 00:18:05,428
if we should pay a house call
on Mr. and Mrs. Priestley.
384
00:18:06,678 --> 00:18:07,720
- What?
385
00:18:07,803 --> 00:18:11,595
- Now, this morning,
first thing.
386
00:18:11,678 --> 00:18:13,345
- Why?
387
00:18:13,428 --> 00:18:16,510
- [sighs]
Because...
388
00:18:16,595 --> 00:18:18,510
if we skulk and avoid her,
389
00:18:18,595 --> 00:18:20,053
it'll look like we have
something to hide,
390
00:18:20,135 --> 00:18:22,470
something to be ashamed of,
and we haven't.
391
00:18:22,553 --> 00:18:24,053
We don't.
392
00:18:24,135 --> 00:18:25,761
We're just
two respectable women
393
00:18:25,845 --> 00:18:29,803
who choose to spend time
together, and that's all.
394
00:18:29,886 --> 00:18:32,927
- She saw us...
395
00:18:33,010 --> 00:18:34,260
[quietly] kissing.
396
00:18:34,345 --> 00:18:36,427
- She didn't.
397
00:18:36,510 --> 00:18:41,927
Well, not exactly,
but the point is...
398
00:18:42,010 --> 00:18:44,219
if she says anything
to anyone,
399
00:18:44,302 --> 00:18:47,845
which she may or may not do--
who knows--
400
00:18:47,927 --> 00:18:49,720
if we carry on as normal,
401
00:18:49,802 --> 00:18:52,135
as if we have nothing to hide,
402
00:18:52,219 --> 00:18:55,927
it'll undermine anything
she might go around saying,
403
00:18:56,010 --> 00:19:00,636
whereas if we avoid
polite company,
404
00:19:00,720 --> 00:19:04,135
it might reinforce the idea
that what she says
405
00:19:04,219 --> 00:19:06,053
has some truth in it.
406
00:19:07,219 --> 00:19:10,303
- Must we do it now, today?
407
00:19:10,385 --> 00:19:12,636
- I always think it's better
to broach these things head-on
408
00:19:12,720 --> 00:19:14,219
and deal with them.
409
00:19:16,385 --> 00:19:18,595
You could tell them
how you got on in York.
410
00:19:18,678 --> 00:19:20,720
Really, they ought
to be delighted.
411
00:19:22,385 --> 00:19:26,470
[clock ticking]
412
00:19:26,553 --> 00:19:28,053
- So will Mr. Ainsworth
413
00:19:28,135 --> 00:19:31,678
still come for his meeting
with the church trustees?
414
00:19:31,761 --> 00:19:34,010
- We haven't heard
anything else.
415
00:19:34,094 --> 00:19:36,677
- He could always stay here
with us
416
00:19:36,761 --> 00:19:39,010
rather than with you,
if that's helpful.
417
00:19:39,094 --> 00:19:40,802
Maybe I should write to him.
418
00:19:40,886 --> 00:19:42,345
As one of the church trustees,
419
00:19:42,427 --> 00:19:43,845
I will be meeting
with him anyway.
420
00:19:43,927 --> 00:19:45,345
- Thank you.
421
00:19:45,427 --> 00:19:47,260
- And make the offer.
422
00:19:50,094 --> 00:19:52,094
- Such sad news.
423
00:19:53,510 --> 00:19:55,052
What a shame you didn't see
Miss Walker
424
00:19:55,135 --> 00:19:58,345
when she'd just returned
from York.
425
00:19:58,427 --> 00:20:00,720
She was a different person
altogether.
426
00:20:00,803 --> 00:20:01,886
Weren't you?
427
00:20:04,636 --> 00:20:08,969
- Dr. Belcombe was...
very pleased with me.
428
00:20:09,053 --> 00:20:10,845
- And sees no reason
why she shouldn't make
429
00:20:10,928 --> 00:20:12,595
a full recovery.
430
00:20:17,470 --> 00:20:20,345
And his prescription
is to travel,
431
00:20:20,428 --> 00:20:22,428
so...
432
00:20:27,969 --> 00:20:30,260
That went well.
433
00:20:30,345 --> 00:20:32,427
- Did it?
434
00:20:32,510 --> 00:20:34,094
- Well enough.
435
00:20:36,470 --> 00:20:39,219
Listen, I've got to get back
to Shibden.
436
00:20:39,302 --> 00:20:40,470
- [sighs] Oh.
437
00:20:40,552 --> 00:20:44,345
- I've got things to do,
people to see.
438
00:20:44,427 --> 00:20:47,385
[jaunty music]
439
00:20:47,470 --> 00:20:49,720
♪ ♪
440
00:20:49,802 --> 00:20:51,927
Morning.
- Morning, ma'am.
441
00:20:52,010 --> 00:20:54,427
♪ ♪
442
00:20:54,510 --> 00:20:56,720
- Marian.
443
00:20:56,802 --> 00:20:58,510
How was Market Weighton?
444
00:20:58,595 --> 00:20:59,969
- Pleasant.
445
00:21:01,761 --> 00:21:03,428
- Good.
446
00:21:03,510 --> 00:21:04,720
- How's Miss Walker?
447
00:21:04,803 --> 00:21:06,094
- Very...
448
00:21:06,178 --> 00:21:08,886
Well, she was,
and then this bereavement
449
00:21:08,969 --> 00:21:10,595
knocked her for six.
450
00:21:10,678 --> 00:21:13,761
- Jeremiah Rawson's
here to see you again.
451
00:21:13,845 --> 00:21:15,595
- Hmm.
452
00:21:15,678 --> 00:21:16,928
I've got to go into Halifax.
453
00:21:17,010 --> 00:21:18,845
- I've got to go into Halifax.
454
00:21:19,969 --> 00:21:21,428
- I'm going down a pit.
455
00:21:21,510 --> 00:21:22,761
- I'll come with you.
456
00:21:22,845 --> 00:21:26,260
Not down the pit,
just into Halifax.
457
00:21:26,345 --> 00:21:29,385
♪ ♪
458
00:21:29,470 --> 00:21:31,219
- I hear you've been to York.
459
00:21:31,303 --> 00:21:32,802
- Is that of interest to you?
460
00:21:32,886 --> 00:21:34,010
- Only that it
would have been helpful
461
00:21:34,094 --> 00:21:36,052
to have sorted this business
before you went.
462
00:21:36,135 --> 00:21:37,010
- To you, perhaps.
463
00:21:37,094 --> 00:21:38,010
To me, as I keep telling you,
464
00:21:38,094 --> 00:21:41,010
it's a matter of indifference.
465
00:21:41,094 --> 00:21:44,345
The trip was all
a bit last-minute.
466
00:21:45,427 --> 00:21:47,219
I'm thinking of buying
a new gig.
467
00:21:48,427 --> 00:21:49,720
Am I right in thinking
your brother
468
00:21:49,802 --> 00:21:51,135
bought a new gig recently?
469
00:21:51,219 --> 00:21:52,135
- Yes, yes, he did.
470
00:21:52,219 --> 00:21:53,552
He didn't like it,
so he sent it
471
00:21:53,636 --> 00:21:54,886
back to the manufacturer
in Liverpool.
472
00:21:54,969 --> 00:21:56,927
- Not a company
he'd recommend, then.
473
00:21:57,010 --> 00:21:58,260
Is there a name,
474
00:21:58,345 --> 00:21:59,552
so I can avoid it?
475
00:21:59,636 --> 00:22:02,761
- Oh, uh...
I can find out.
476
00:22:02,845 --> 00:22:04,470
- Would you?
- But it would be very nice
477
00:22:04,553 --> 00:22:06,219
if we could settle
about the coal.
478
00:22:06,303 --> 00:22:07,385
- When was that?
- What?
479
00:22:07,470 --> 00:22:10,094
- When he sent it back.
480
00:22:10,178 --> 00:22:12,720
- Four, five weeks ago.
Why?
481
00:22:15,385 --> 00:22:17,928
- So, like you,
482
00:22:18,010 --> 00:22:19,385
I was at a loss to account
483
00:22:19,470 --> 00:22:21,969
for the misunderstanding
between us.
484
00:22:22,053 --> 00:22:24,969
Why you imagine I'd sell
both beds at that price
485
00:22:25,053 --> 00:22:26,510
is a mystery
after I'd adumbrated
486
00:22:26,595 --> 00:22:27,969
my calculations so deftly.
487
00:22:28,053 --> 00:22:29,260
- But with the price
being so steep,
488
00:22:29,345 --> 00:22:31,470
I imagined it did cover
both beds.
489
00:22:31,553 --> 00:22:33,927
- No.
490
00:22:34,010 --> 00:22:37,886
So I value the upper bed,
if you want it,
491
00:22:37,969 --> 00:22:40,761
at £160 per acre.
492
00:22:40,845 --> 00:22:43,219
However, I'm prepared
to make an abatement on this
493
00:22:43,302 --> 00:22:46,052
and sell it to you at £139
and ten shillings
494
00:22:46,135 --> 00:22:47,677
per acre to show good faith,
495
00:22:47,761 --> 00:22:50,385
but the price of the lower bed
remains the same.
496
00:22:51,761 --> 00:22:54,595
I realize you'll have
to consult your brother,
497
00:22:54,677 --> 00:22:56,510
but I would like an answer
before the end of the week
498
00:22:56,595 --> 00:22:58,470
so I can offer it
to the other applicant,
499
00:22:58,552 --> 00:23:00,470
if that's what it comes to.
500
00:23:04,470 --> 00:23:07,303
- Miss Lister,
you do know
501
00:23:07,385 --> 00:23:09,720
that my brother
isn't someone to mess with,
502
00:23:09,803 --> 00:23:10,886
don't you?
503
00:23:10,969 --> 00:23:12,969
- Are you threatening me?
504
00:23:13,053 --> 00:23:14,470
- No, I'm not.
505
00:23:15,845 --> 00:23:17,470
I'm telling you
for your own good.
506
00:23:17,553 --> 00:23:20,510
[dark music]
507
00:23:20,595 --> 00:23:23,553
♪ ♪
508
00:23:23,636 --> 00:23:25,303
- I'm sorry
509
00:23:25,385 --> 00:23:27,761
that we argued
before I went away.
510
00:23:27,845 --> 00:23:29,595
I--I said things I regret,
511
00:23:29,678 --> 00:23:31,178
and I apologize.
512
00:23:31,260 --> 00:23:33,427
- I don't like it when we argue
any more than you do.
513
00:23:33,510 --> 00:23:35,260
- No, I know that,
and I'm sorry.
514
00:23:35,345 --> 00:23:36,677
- I know you think
it doesn't affect me,
515
00:23:36,761 --> 00:23:37,552
but it does.
516
00:23:37,636 --> 00:23:38,845
- That's why I'm apologizing.
517
00:23:38,927 --> 00:23:40,219
- It upsets my equilibrium.
518
00:23:40,302 --> 00:23:42,177
- I know.
It upsets mine too,
519
00:23:42,260 --> 00:23:43,845
and I'm sorry.
520
00:23:45,636 --> 00:23:49,135
I'm going to Jackson's
for flannel to make drawers.
521
00:23:49,219 --> 00:23:50,345
Can I get you any?
522
00:23:50,427 --> 00:23:53,720
I've got a new pattern
with an improved gusset.
523
00:23:53,802 --> 00:23:55,761
I can make you some
if you like.
524
00:23:55,845 --> 00:23:59,761
- Actually, I am planning
on traveling again in February
525
00:23:59,845 --> 00:24:01,385
with Miss Walker,
526
00:24:01,470 --> 00:24:03,803
Aunt Anne's health permitting.
527
00:24:03,886 --> 00:24:05,470
So yes,
528
00:24:05,553 --> 00:24:07,678
new drawers would be useful.
529
00:24:09,010 --> 00:24:12,428
- You've become great friends,
you and Miss Walker.
530
00:24:12,510 --> 00:24:13,720
- Hmm.
531
00:24:13,803 --> 00:24:17,094
[bell tolling]
532
00:24:17,178 --> 00:24:20,428
If she were to move in with me
at Shibden
533
00:24:20,510 --> 00:24:22,385
as my companion,
534
00:24:22,470 --> 00:24:23,636
how would you feel about that?
535
00:24:23,720 --> 00:24:25,678
- Would she leave Crow Nest?
536
00:24:25,761 --> 00:24:27,260
- [sighs]
She says so.
537
00:24:27,345 --> 00:24:29,178
She rattles around in it
on her own.
538
00:24:29,260 --> 00:24:31,219
- Oh, I'd be delighted.
539
00:24:31,303 --> 00:24:32,969
- Would you?
- Of course!
540
00:24:33,052 --> 00:24:34,802
I like her,
the little I've seen of her,
541
00:24:34,886 --> 00:24:38,177
and...I'd be pleased for you
542
00:24:38,260 --> 00:24:40,260
to be more settled.
543
00:24:42,302 --> 00:24:44,345
- Thank you, Marian.
544
00:24:44,427 --> 00:24:47,802
- There was one thing
I did say
545
00:24:47,886 --> 00:24:49,345
before I went off
to Market Weighton
546
00:24:49,427 --> 00:24:50,636
which may have overstepped
the mark
547
00:24:50,720 --> 00:24:54,094
but, at the same time,
wasn't entirely inaccurate.
548
00:24:55,094 --> 00:24:59,552
I believe Aunt Anne has
mentioned Mr. Abbott to you.
549
00:25:01,385 --> 00:25:03,510
Anne. Anne!
550
00:25:03,595 --> 00:25:05,219
- His name
did escape her lips, yes.
551
00:25:05,303 --> 00:25:06,803
- I'd like to invite him
to tea.
552
00:25:06,886 --> 00:25:08,303
Father says I can.
In fact...
553
00:25:08,385 --> 00:25:10,385
- Really?
- He'd like me to.
554
00:25:10,470 --> 00:25:12,510
- Well, then do you need
my permission?
555
00:25:12,595 --> 00:25:15,678
- It was more
your blessing and...
556
00:25:15,761 --> 00:25:18,886
an undertaking
that you'd be civil to him.
557
00:25:20,385 --> 00:25:21,636
- You'll find me no obstacle
558
00:25:21,720 --> 00:25:24,178
to something you have
very much at heart, Marian,
559
00:25:24,260 --> 00:25:27,135
as long as it's
an intelligent choice,
560
00:25:27,219 --> 00:25:29,803
but one would only be doing
one's duty as an elder sister
561
00:25:29,886 --> 00:25:32,969
to question the pedigree
of a man who makes rugs.
562
00:25:34,302 --> 00:25:36,345
[rousing music]
563
00:25:36,427 --> 00:25:37,636
- Anne!
564
00:25:37,720 --> 00:25:44,761
♪ ♪
565
00:25:56,345 --> 00:25:57,969
- Miss Lister!
- Mr. Holt.
566
00:25:58,052 --> 00:25:59,636
- I have the figures
for you, ma'am,
567
00:25:59,720 --> 00:26:02,219
both for sinking a new pit
at the top of the hill
568
00:26:02,303 --> 00:26:04,345
and for reopening Listerwick.
569
00:26:04,428 --> 00:26:06,845
♪ ♪
570
00:26:10,178 --> 00:26:11,094
- What's that?
571
00:26:11,178 --> 00:26:12,470
- That's just
an occupational hazard.
572
00:26:12,553 --> 00:26:14,219
The ceiling's low in places,
573
00:26:14,303 --> 00:26:15,178
and they will forget
their caps,
574
00:26:15,260 --> 00:26:16,720
and then they graze
their skulls.
575
00:26:16,803 --> 00:26:18,053
Either that, or they bust
their ankles
576
00:26:18,135 --> 00:26:20,470
letting the carts
catch up with their heels.
577
00:26:21,803 --> 00:26:23,553
- How old is...
578
00:26:23,636 --> 00:26:25,303
- That one?
Uh...
579
00:26:25,385 --> 00:26:27,720
pfft, don't know.
Six, seven, eight.
580
00:26:27,803 --> 00:26:30,135
It's better
if they don't get too big.
581
00:26:30,219 --> 00:26:32,470
Track's narrow in places
and low,
582
00:26:32,552 --> 00:26:34,720
so it's just easier
for them all round
583
00:26:34,802 --> 00:26:36,470
if they don't fill out
too much.
584
00:26:36,552 --> 00:26:38,260
Are you still determined
585
00:26:38,345 --> 00:26:40,385
to go down there yourself,
ma'am?
586
00:26:40,470 --> 00:26:43,260
[energetic music]
587
00:26:43,345 --> 00:26:50,219
♪ ♪
588
00:26:55,010 --> 00:26:56,761
- Keep your 'ead down, mister.
589
00:26:56,845 --> 00:27:03,886
♪ ♪
590
00:27:08,135 --> 00:27:11,303
[water dripping,
tools clanging]
591
00:27:27,595 --> 00:27:29,135
- How many people
do you employ?
592
00:27:29,219 --> 00:27:30,969
- This pit?
14.
593
00:27:31,053 --> 00:27:32,845
Five men, three women,
six boys,
594
00:27:32,927 --> 00:27:35,385
except some of them are girls.
595
00:27:36,427 --> 00:27:38,385
- And how do the shifts work?
596
00:27:38,470 --> 00:27:41,219
- Two 12-hour shifts, ma'am.
Round the clock.
597
00:27:41,302 --> 00:27:43,052
Demand is insatiable,
598
00:27:43,135 --> 00:27:44,385
and of course, down here,
it don't matter
599
00:27:44,470 --> 00:27:45,720
whether it's 10:00
in the morning
600
00:27:45,802 --> 00:27:48,260
or 10:00 at night.
601
00:27:48,345 --> 00:27:50,052
- And that model
would work for my pit?
602
00:27:50,135 --> 00:27:52,636
- Once it's sunk.
This is a horizontal shaft.
603
00:27:52,720 --> 00:27:55,302
Yours would be vertical
with a winding engine,
604
00:27:55,385 --> 00:27:58,177
which is what makes
your setup costs
605
00:27:58,260 --> 00:28:00,803
that much more expensive.
606
00:28:00,886 --> 00:28:02,720
- £2,000 is a lot of money.
607
00:28:02,803 --> 00:28:04,219
- It is indeed, ma'am,
608
00:28:04,303 --> 00:28:06,345
but you'll be laughing
when profits come in
609
00:28:06,428 --> 00:28:08,553
and for years to come.
610
00:28:12,178 --> 00:28:14,470
- [sighs] So there I am,
knee-deep in water,
611
00:28:14,553 --> 00:28:16,803
and it struck me that I ought
to add another clause
612
00:28:16,886 --> 00:28:18,595
to the lease with the Rawsons
613
00:28:18,678 --> 00:28:20,720
to stop them from turning
the water back on me
614
00:28:20,803 --> 00:28:22,428
when they've finished
loosening my coal.
615
00:28:22,510 --> 00:28:25,969
- Might I ask, Miss Lister,
616
00:28:26,053 --> 00:28:28,178
what is your strategy
617
00:28:28,260 --> 00:28:31,260
as regards this business
with the Rawsons,
618
00:28:31,345 --> 00:28:33,094
just to be clear?
619
00:28:39,761 --> 00:28:41,427
- I want them to know
that I know
620
00:28:41,510 --> 00:28:43,010
that they've been stealing
my coal,
621
00:28:43,094 --> 00:28:45,052
even if we can't name it
as such...
622
00:28:45,135 --> 00:28:46,052
- Hmm.
623
00:28:46,135 --> 00:28:48,135
- And for them
to pay for it fairly,
624
00:28:48,219 --> 00:28:49,886
and I want them to know
that I'm not someone
625
00:28:49,969 --> 00:28:52,677
who will turn a blind eye
or be intimidated,
626
00:28:52,761 --> 00:28:54,510
and as soon as I can,
I shall get down there myself
627
00:28:54,595 --> 00:28:56,345
and deal with them properly,
628
00:28:56,427 --> 00:28:58,135
but that's going to take time.
629
00:29:00,595 --> 00:29:03,969
- Christopher Rawson
is a bully and an opportunist.
630
00:29:04,053 --> 00:29:05,886
He's certainly no gentleman.
631
00:29:05,969 --> 00:29:06,845
Doesn't surprise me
632
00:29:06,928 --> 00:29:08,553
they've been stealing
from your beds.
633
00:29:08,636 --> 00:29:12,510
Oh, Jeremiah's decent enough,
left to his own devices,
634
00:29:12,595 --> 00:29:14,969
but he's terrified
of Christopher.
635
00:29:16,178 --> 00:29:19,385
If anyone's equal to him,
it's you.
636
00:29:19,470 --> 00:29:22,803
- [soft laugh]
- But, uh, he will play dirty.
637
00:29:24,510 --> 00:29:26,845
- Word has it that he caused
the accident above the hall
638
00:29:26,928 --> 00:29:29,219
where the boy lost his leg.
639
00:29:29,303 --> 00:29:31,345
Five weeks ago,
he had a new gig,
640
00:29:31,428 --> 00:29:33,010
and then he decided
very suddenly
641
00:29:33,094 --> 00:29:34,720
that he didn't like it anymore,
sent it back
642
00:29:34,802 --> 00:29:36,010
to the manufacturer
in Liverpool.
643
00:29:36,094 --> 00:29:37,595
- No witnesses?
644
00:29:37,677 --> 00:29:39,010
- None that will testify.
645
00:29:39,094 --> 00:29:40,552
- [scoffs]
Ah.
646
00:29:40,636 --> 00:29:43,927
Sadly, sending a gig
back to the manufacturer
647
00:29:44,010 --> 00:29:46,886
isn't really proof
of very much.
648
00:29:46,969 --> 00:29:49,510
- No.
649
00:29:49,595 --> 00:29:51,094
Oh, and another thing,
650
00:29:51,177 --> 00:29:53,470
nothing to do
with Christopher Rawson--
651
00:29:53,552 --> 00:29:54,636
not that I know of.
652
00:29:54,720 --> 00:29:56,886
I've heard
a tenant disappeared.
653
00:29:56,969 --> 00:29:58,094
- Mm.
654
00:29:58,177 --> 00:29:59,385
- He's left his family behind.
655
00:29:59,470 --> 00:30:03,510
Samuel Sowden,
over at Upper Sowden Farm.
656
00:30:03,595 --> 00:30:06,678
I need to know what to do
about the tenancy.
657
00:30:14,428 --> 00:30:15,761
- [speaking French]
658
00:30:26,720 --> 00:30:28,260
- [speaking French]
659
00:30:36,886 --> 00:30:38,385
[bell jingles]
660
00:30:43,510 --> 00:30:45,761
- Miss Lister.
661
00:30:45,845 --> 00:30:47,177
- Is she--
- No, ma'am.
662
00:30:47,260 --> 00:30:48,761
She's in the library.
663
00:30:50,595 --> 00:30:52,135
- What's the matter?
664
00:30:54,345 --> 00:30:56,595
I came as quickly
as I could.
665
00:30:58,302 --> 00:30:59,470
[kisses]
666
00:30:59,552 --> 00:31:01,428
- I...
667
00:31:01,510 --> 00:31:04,428
I've had a letter from...
668
00:31:04,510 --> 00:31:07,761
[clears throat]
Mr. Ainsworth.
669
00:31:10,761 --> 00:31:12,303
- And?
670
00:31:14,135 --> 00:31:17,636
- An account
of Mrs. Ainsworth's last day
671
00:31:17,720 --> 00:31:21,178
and how kind she was
to some poor people,
672
00:31:21,260 --> 00:31:23,345
and then...
673
00:31:23,428 --> 00:31:24,928
the accident.
674
00:31:26,428 --> 00:31:28,803
I think he wants to marry me,
675
00:31:28,928 --> 00:31:31,761
and I think he wants
to propose to me.
676
00:31:41,177 --> 00:31:42,677
- Can I see it?
677
00:31:42,761 --> 00:31:44,677
- What?
- The letter.
678
00:31:44,761 --> 00:31:46,260
- Oh, no.
679
00:31:50,845 --> 00:31:52,510
- [sighs]
680
00:31:55,470 --> 00:31:57,720
What do you mean, you think
681
00:31:57,802 --> 00:32:00,303
he's going to propose to you?
682
00:32:01,303 --> 00:32:03,053
- The intention's clear.
683
00:32:03,135 --> 00:32:04,553
- Can I not see it?
684
00:32:04,636 --> 00:32:06,053
- It's marked private.
685
00:32:06,135 --> 00:32:08,260
- Well, I won't tell him.
686
00:32:16,510 --> 00:32:19,094
Well, he's quick off the mark,
687
00:32:19,178 --> 00:32:21,470
with his wife not yet buried.
688
00:32:23,178 --> 00:32:24,886
An offer of marriage--
it's not something
689
00:32:24,969 --> 00:32:27,345
to be sniffed at
or treated lightly,
690
00:32:27,428 --> 00:32:29,470
and a curate too,
a man of God!
691
00:32:29,553 --> 00:32:30,761
What more could
any woman want?
692
00:32:30,845 --> 00:32:32,470
- You're cross.
- Am I?
693
00:32:32,552 --> 00:32:36,260
- I don't--
I don't want to marry him.
694
00:32:36,345 --> 00:32:38,219
I want to be with you.
695
00:32:38,302 --> 00:32:40,845
- Well, then...
696
00:32:48,135 --> 00:32:50,677
No, it's...
697
00:32:50,761 --> 00:32:52,595
An offer of marriage
698
00:32:52,677 --> 00:32:55,177
isn't something
to be sneezed at.
699
00:32:57,969 --> 00:33:01,303
And obviously,
700
00:33:01,385 --> 00:33:03,928
it needs some consideration.
701
00:33:06,678 --> 00:33:09,428
[sighs]
A clergyman's wife.
702
00:33:11,260 --> 00:33:14,303
And who knows?
A mother...
703
00:33:14,385 --> 00:33:15,510
in the fullness of time
704
00:33:15,595 --> 00:33:16,761
and then maybe one day
a grandmother,
705
00:33:16,845 --> 00:33:18,094
and then you really
would have fulfilled
706
00:33:18,178 --> 00:33:21,053
your destiny on this planet
as a woman.
707
00:33:22,595 --> 00:33:24,260
- I...
708
00:33:24,345 --> 00:33:27,428
I've been so in love with you.
709
00:33:27,510 --> 00:33:29,135
I always have been,
710
00:33:29,219 --> 00:33:30,678
ever since the first time
I saw you
711
00:33:30,761 --> 00:33:33,470
when I was 18--younger!
712
00:33:33,552 --> 00:33:36,510
I think the first time
I ever saw you, I was 14,
713
00:33:36,595 --> 00:33:37,886
and then I knew then.
714
00:33:37,969 --> 00:33:40,427
I just--I knew, and...
715
00:33:41,260 --> 00:33:43,677
It's just utterly clear
to me now.
716
00:33:43,761 --> 00:33:45,845
So often,
whenever I've thought of it,
717
00:33:45,927 --> 00:33:48,886
I've just felt a repugnance
718
00:33:48,969 --> 00:33:53,010
towards forming any sort
of connection with a man,
719
00:33:53,094 --> 00:33:55,552
but I...
[sobs]
720
00:33:55,636 --> 00:33:58,636
[melancholy music]
721
00:33:58,720 --> 00:34:01,510
♪ ♪
722
00:34:01,595 --> 00:34:05,135
She was a lot older than him.
723
00:34:05,219 --> 00:34:06,636
- Sorry?
724
00:34:08,344 --> 00:34:11,135
- Mrs. Ainsworth,
she...
725
00:34:11,219 --> 00:34:16,510
she was 15 years older
than him, and...
726
00:34:18,344 --> 00:34:22,302
Once or twice,
she would joke--
727
00:34:22,385 --> 00:34:26,344
at least I always thought
it was a joke--
728
00:34:26,427 --> 00:34:29,594
that she would die first,
and then...
729
00:34:29,677 --> 00:34:31,844
who would look after Thomas?
730
00:34:33,260 --> 00:34:35,802
And she'd say,
"It'll have to be you, Annie."
731
00:34:38,802 --> 00:34:40,969
- Why won't you let me
see the letter?
732
00:34:42,969 --> 00:34:44,802
- Because...
733
00:34:47,762 --> 00:34:49,637
- What?
734
00:34:51,887 --> 00:34:54,510
- I told you,
it's marked private.
735
00:34:54,594 --> 00:35:01,677
♪ ♪
736
00:35:24,844 --> 00:35:26,510
Anne?
737
00:35:39,762 --> 00:35:42,762
- You're going to have
to make a decision.
738
00:35:44,802 --> 00:35:45,969
There's clearly more to it
739
00:35:46,052 --> 00:35:48,594
than you're able
or willing to tell me.
740
00:35:52,552 --> 00:35:55,802
So he will require an answer,
741
00:35:55,887 --> 00:35:59,637
I assume, as much as I do
to this alleged proposal.
742
00:35:59,719 --> 00:36:01,637
- No, he hasn't
actually asked me yet.
743
00:36:01,719 --> 00:36:03,927
- No,
744
00:36:04,010 --> 00:36:05,302
but for some reason,
it would appear
745
00:36:05,385 --> 00:36:07,469
to be on the cards,
746
00:36:07,552 --> 00:36:10,637
and it would be good
to have an answer ready,
747
00:36:10,719 --> 00:36:12,344
so...
748
00:36:14,427 --> 00:36:17,637
Ah, today's Friday.
749
00:36:17,719 --> 00:36:22,260
I propose you have the weekend
to think it over, and...
750
00:36:22,344 --> 00:36:24,302
instead of giving me
your yes or no
751
00:36:24,385 --> 00:36:27,344
on the 3rd of April,
752
00:36:27,427 --> 00:36:28,844
I'd like it first thing
Monday morning,
753
00:36:28,927 --> 00:36:30,969
and then we both of us
know what we're doing.
754
00:36:31,052 --> 00:36:34,594
- I can't make
such a big decision so quickly!
755
00:36:37,969 --> 00:36:39,844
Do you think
I should marry him?
756
00:36:39,927 --> 00:36:41,762
- That...
757
00:36:44,385 --> 00:36:45,302
[sighs]
758
00:36:45,385 --> 00:36:47,887
Only you can decide
something like that.
759
00:36:50,302 --> 00:36:52,260
- Most people
760
00:36:52,344 --> 00:36:56,177
would think I'd be foolish
not to at my age,
761
00:36:56,260 --> 00:36:57,762
wouldn't they?
762
00:36:59,844 --> 00:37:02,637
- [sighs]
Yes.
763
00:37:04,260 --> 00:37:06,427
Yes, they would.
764
00:37:10,844 --> 00:37:12,385
- Would we still
see each other?
765
00:37:12,469 --> 00:37:13,677
- No.
766
00:37:15,135 --> 00:37:18,010
I think if you take him,
you'd have to give me up.
767
00:37:18,094 --> 00:37:20,552
- No, but not as friends.
Only as this, Anne.
768
00:37:20,637 --> 00:37:23,302
- How could we go back
to common friendship now?
769
00:37:28,135 --> 00:37:29,552
[poignant music]
770
00:37:29,637 --> 00:37:31,219
No.
771
00:37:31,302 --> 00:37:33,552
♪ ♪
772
00:37:33,637 --> 00:37:36,427
You must think it through
carefully,
773
00:37:36,510 --> 00:37:38,260
because you'll have to live
with the consequences,
774
00:37:38,344 --> 00:37:39,469
whichever way you decide.
775
00:37:39,552 --> 00:37:41,135
We both will.
776
00:37:42,385 --> 00:37:45,344
And there'll be no going back
on it once it's made,
777
00:37:45,427 --> 00:37:47,427
but I think it would be
very unlikely
778
00:37:47,510 --> 00:37:49,969
that we could remain friends
779
00:37:50,052 --> 00:37:51,510
after all
that's passed between us.
780
00:37:51,594 --> 00:37:53,719
I think it would be
too painful.
781
00:37:53,802 --> 00:37:58,135
♪ ♪
782
00:37:58,219 --> 00:38:00,260
- Why do I have
to decide on Monday?
783
00:38:00,344 --> 00:38:02,177
- [sniffles]
784
00:38:02,260 --> 00:38:05,719
Because we have to know
what we're doing.
785
00:38:08,302 --> 00:38:10,594
I have to know what I'm doing.
786
00:38:10,677 --> 00:38:17,719
♪ ♪
787
00:38:22,927 --> 00:38:25,427
I behaved as well as I could.
788
00:38:25,510 --> 00:38:27,302
Though perpetually saying
to myself,
789
00:38:27,385 --> 00:38:29,719
"Well, I care not
how she decides;
790
00:38:29,802 --> 00:38:31,344
"I care not much for her;
791
00:38:31,427 --> 00:38:35,427
the whole thing
was only ever a game,"
792
00:38:35,510 --> 00:38:37,010
as I left, she hung upon me
793
00:38:37,094 --> 00:38:38,887
and cried and sobbed aloud
at parting,
794
00:38:38,969 --> 00:38:42,844
saying, "I hope we shall meet
under happier circumstances."
795
00:38:42,927 --> 00:38:48,302
♪ ♪
796
00:38:48,385 --> 00:38:52,510
"Well," said I to myself
as I walked off,
797
00:38:52,594 --> 00:38:54,969
"a pretty scene we have had,
798
00:38:55,052 --> 00:38:57,594
"but surely I care not much,
799
00:38:57,677 --> 00:38:59,052
"and I shall take
my time of suspense
800
00:38:59,135 --> 00:39:01,677
"very quietly
and be easily reconciled
801
00:39:01,762 --> 00:39:03,302
either way."
802
00:39:03,385 --> 00:39:10,427
♪ ♪
803
00:39:15,052 --> 00:39:16,677
[sighs]
804
00:39:16,762 --> 00:39:23,762
♪ ♪
805
00:39:43,927 --> 00:39:46,135
Don't do this to me.
806
00:39:48,677 --> 00:39:51,219
Don't you dare do this
to me again.
807
00:39:51,302 --> 00:39:58,302
♪ ♪
808
00:40:02,637 --> 00:40:05,802
[children chattering,
dog barking]
809
00:40:07,927 --> 00:40:09,385
- Jeremiah tells me
810
00:40:09,469 --> 00:40:11,052
you've been letting Miss Lister
811
00:40:11,135 --> 00:40:14,719
run rings around you
over her coal.
812
00:40:14,802 --> 00:40:16,637
Christopher, is it true?
813
00:40:16,719 --> 00:40:19,637
- No, Mother, it isn't.
814
00:40:19,719 --> 00:40:22,637
- That's not exactly
how I worded it, Mother.
815
00:40:22,719 --> 00:40:26,135
- Maneuvering you
into paying silly prices.
816
00:40:26,219 --> 00:40:29,052
- Trying to
and failing miserably.
817
00:40:29,135 --> 00:40:31,802
- She's very clever.
- Oh, we know she's clever.
818
00:40:31,887 --> 00:40:34,427
- That's why I like her,
819
00:40:34,510 --> 00:40:37,887
her company, her conversation,
820
00:40:37,969 --> 00:40:40,552
even though she is
a bit of an oddity.
821
00:40:40,637 --> 00:40:43,552
She's been to so many places,
822
00:40:43,637 --> 00:40:45,887
done so many things.
823
00:40:45,969 --> 00:40:50,094
Most women are dull
and stupid...
824
00:40:50,177 --> 00:40:51,260
but not her.
825
00:40:51,344 --> 00:40:52,427
- Well, happily,
826
00:40:52,510 --> 00:40:54,219
I'm just as clever as she is,
827
00:40:54,302 --> 00:40:55,594
and I have the measure of her.
828
00:40:55,677 --> 00:40:57,637
- Oh, I doubt it!
829
00:40:57,719 --> 00:40:59,177
- Cake?
830
00:40:59,260 --> 00:41:01,219
- She's threatening
to sink her own pits,
831
00:41:01,302 --> 00:41:04,260
so she has us over a barrel
as regards price,
832
00:41:04,344 --> 00:41:05,969
given what's gone on.
833
00:41:06,052 --> 00:41:09,260
- You haven't been
stealing her coal, have you?
834
00:41:09,344 --> 00:41:10,427
- What?
835
00:41:10,510 --> 00:41:11,385
- Nothing.
836
00:41:11,469 --> 00:41:13,552
- What did Stansfield say?
837
00:41:13,637 --> 00:41:14,510
- Nothing, Mother.
838
00:41:14,594 --> 00:41:16,219
- I'm fast coming
to the conclusion
839
00:41:16,302 --> 00:41:18,552
that she's bluffing
about sinking her own pits,
840
00:41:18,637 --> 00:41:20,802
because how could she
possibly afford it?
841
00:41:20,887 --> 00:41:24,177
And this latest demand
is just nonsense.
842
00:41:24,260 --> 00:41:25,302
I'm tempted to tell her
843
00:41:25,385 --> 00:41:27,969
where she can shove
her upper bed--
844
00:41:28,052 --> 00:41:30,969
sorry, ladies--
and call her bluff.
845
00:41:31,052 --> 00:41:32,762
- Well, perhaps
her little friend
846
00:41:32,844 --> 00:41:33,719
will help her.
847
00:41:33,802 --> 00:41:35,637
She's got plenty of money.
848
00:41:35,719 --> 00:41:38,094
- Sorry, what?
Who?
849
00:41:38,177 --> 00:41:41,052
- Miss Walker,
your cousin!
850
00:41:42,552 --> 00:41:45,302
They went to York together,
apparently,
851
00:41:45,385 --> 00:41:47,802
and now they're inseparable.
852
00:41:47,887 --> 00:41:51,260
- Really?
- Next stop, Paris.
853
00:41:51,344 --> 00:41:54,010
Maybe Miss Walker
will let Miss Lister
854
00:41:54,094 --> 00:41:57,177
dip into her purse.
855
00:41:57,260 --> 00:42:01,510
Whatever else she's been
letting her dip into.
856
00:42:01,594 --> 00:42:02,594
[laughs]
857
00:42:02,677 --> 00:42:04,637
So sorry, ladies.
858
00:42:04,719 --> 00:42:06,677
[warm music]
859
00:42:06,762 --> 00:42:09,010
[chuckles]
860
00:42:09,094 --> 00:42:16,135
♪ ♪
861
00:42:18,887 --> 00:42:21,135
- Me and the lads
generally stop
862
00:42:21,219 --> 00:42:23,010
for us dinners about now,
Miss Lister,
863
00:42:23,094 --> 00:42:24,260
if that's all right.
864
00:42:24,344 --> 00:42:26,177
- Yes, of course it is.
865
00:42:26,260 --> 00:42:27,469
- Jamie, lad.
866
00:42:27,552 --> 00:42:29,177
- I'll just do this,
Mr. Booth.
867
00:42:29,260 --> 00:42:31,052
- Aye, good lad.
868
00:42:33,344 --> 00:42:35,802
He's a good lad.
869
00:42:35,927 --> 00:42:37,719
You should have
a drop of beer,
870
00:42:37,802 --> 00:42:39,719
if nowt else,
for your dinner, ma'am.
871
00:42:39,802 --> 00:42:41,762
You've been digging
like the devil.
872
00:42:50,177 --> 00:42:51,469
- Mm...
873
00:42:58,135 --> 00:43:00,052
Need to talk to you
874
00:43:00,135 --> 00:43:02,385
about you and Eugénie.
875
00:43:02,469 --> 00:43:04,135
Really is an inconvenience.
876
00:43:04,219 --> 00:43:06,219
- It's all off.
877
00:43:06,302 --> 00:43:07,177
- Sorry?
878
00:43:07,260 --> 00:43:08,260
- It's not happening,
879
00:43:08,344 --> 00:43:10,802
so we're all
all right.
880
00:43:10,887 --> 00:43:14,302
- Oh.
- Yep. [sighs]
881
00:43:14,385 --> 00:43:15,302
- What happened?
882
00:43:15,385 --> 00:43:17,677
- Nothing. Just, uh...
[chuckles]
883
00:43:17,762 --> 00:43:18,802
You know.
884
00:43:18,887 --> 00:43:22,552
'Course, as you said,
it were a step down for her.
885
00:43:22,637 --> 00:43:24,219
It would never have done,
886
00:43:24,302 --> 00:43:26,219
and she realized that
887
00:43:26,302 --> 00:43:28,427
when she got back
from York, so...
888
00:43:28,510 --> 00:43:29,762
[clears throat]
889
00:43:29,844 --> 00:43:32,094
- She was very pale in York...
890
00:43:32,177 --> 00:43:34,469
and tearful.
891
00:43:34,552 --> 00:43:39,135
I pretended not to notice,
but...
892
00:43:39,219 --> 00:43:40,844
[sighs]
893
00:43:44,344 --> 00:43:46,052
Was she pregnant?
894
00:43:47,552 --> 00:43:50,302
- Well, it wasn't mine.
895
00:43:50,385 --> 00:43:52,385
- It was George's, wasn't it?
896
00:43:53,677 --> 00:43:54,719
I thought they were
getting on very well
897
00:43:54,802 --> 00:43:58,385
in Hastings and in Langton,
and then...
898
00:43:58,469 --> 00:44:01,135
Good Lord.
899
00:44:01,219 --> 00:44:02,844
I thought she was preoccupied
with something
900
00:44:02,927 --> 00:44:05,177
when we got back here, but...
901
00:44:05,260 --> 00:44:08,260
I just couldn't decide
if it was just...
902
00:44:08,344 --> 00:44:12,052
you know, Shibden.
- [chuckles]
903
00:44:12,135 --> 00:44:14,219
I felt sorry for her.
- [exhales]
904
00:44:14,302 --> 00:44:17,887
- In a new place and
a load of unfamiliar faces,
905
00:44:17,969 --> 00:44:20,260
and Mrs. Cordingley said--
- Cordingley?
906
00:44:20,344 --> 00:44:23,219
- She confided
in Mrs. Cordingley,
907
00:44:23,302 --> 00:44:24,594
with her having
a bit of French,
908
00:44:24,677 --> 00:44:27,637
and we none of us knew
what to do to help her--
909
00:44:27,719 --> 00:44:29,510
- Everyone?
910
00:44:29,594 --> 00:44:31,762
Sorry,
all of the servants knew?
911
00:44:32,719 --> 00:44:37,469
- And Eliz--Mrs. Cordingley
said what she needed,
912
00:44:37,552 --> 00:44:39,677
what Eugénie needed,
913
00:44:39,762 --> 00:44:42,469
was a man with
a good Christian heart
914
00:44:42,552 --> 00:44:46,260
to step in
and do the decent thing.
915
00:44:48,427 --> 00:44:50,010
- Oh, John.
916
00:44:50,094 --> 00:44:52,552
- Well, it weren't entirely
a selfless thing.
917
00:44:52,637 --> 00:44:56,677
I was--I am...
918
00:44:56,762 --> 00:44:59,385
a bit smitten with her.
919
00:45:02,969 --> 00:45:06,385
- You do realize you're
too good for her, don't you?
920
00:45:06,469 --> 00:45:08,344
- Well, it's often the way
921
00:45:08,427 --> 00:45:12,927
when you feel like that
about someone, isn't it?
922
00:45:13,010 --> 00:45:15,427
It's very rare
that both parties feel
923
00:45:15,510 --> 00:45:18,094
exactly the same
about each other.
924
00:45:18,177 --> 00:45:20,094
[tender music]
925
00:45:20,177 --> 00:45:21,677
- I don't know.
926
00:45:21,762 --> 00:45:23,887
I think sometimes
a thing can start that way,
927
00:45:23,969 --> 00:45:25,677
but then--
928
00:45:25,762 --> 00:45:29,052
- Will you--
you won't dismiss her,
929
00:45:29,135 --> 00:45:31,719
will you?
930
00:45:31,802 --> 00:45:34,260
- Hmm.
931
00:45:34,344 --> 00:45:35,887
Well,
932
00:45:35,969 --> 00:45:38,469
proper French lady's maids
don't grow on trees,
933
00:45:38,552 --> 00:45:40,010
certainly not in Halifax.
934
00:45:40,094 --> 00:45:42,302
- [chuckles]
935
00:45:42,385 --> 00:45:44,010
- I don't know
what shocks me most,
936
00:45:44,094 --> 00:45:45,052
the thing itself
937
00:45:45,135 --> 00:45:48,302
or Cordingley
not saying anything to me.
938
00:45:50,010 --> 00:45:52,552
- Are you all right, ma'am?
939
00:45:52,637 --> 00:45:56,594
♪ ♪
940
00:45:56,677 --> 00:45:59,844
- I'm always all right.
941
00:45:59,927 --> 00:46:01,219
- Ma'am!
942
00:46:01,302 --> 00:46:03,302
There you are.
- Hello.
943
00:46:04,552 --> 00:46:07,260
- Hello, John.
- Mr. Washington.
944
00:46:07,344 --> 00:46:09,135
- Young Thomas Sowden
has asked me
945
00:46:09,219 --> 00:46:10,802
to ask you if you've had
any further thoughts
946
00:46:10,887 --> 00:46:12,844
about their tenancy
947
00:46:12,927 --> 00:46:14,802
since his father took off.
948
00:46:14,887 --> 00:46:16,762
- Yes.
949
00:46:16,844 --> 00:46:18,637
I have.
950
00:46:20,510 --> 00:46:23,552
[pigs grunting]
951
00:46:24,552 --> 00:46:27,844
- Come on.
Come on.
952
00:46:30,344 --> 00:46:31,385
- Mom.
953
00:46:33,344 --> 00:46:35,010
- Mrs. Sowden?
- Yes.
954
00:46:35,094 --> 00:46:38,010
- It's a letter from my father,
Mr. Washington,
955
00:46:38,094 --> 00:46:40,094
on behalf of Miss Lister
about your tenancy.
956
00:46:40,177 --> 00:46:42,094
- I like your pigs,
Mrs. Sowden.
957
00:46:42,177 --> 00:46:43,762
I'd like to farm pigs meself.
958
00:46:43,844 --> 00:46:46,719
- Just ignore her.
She talks too much.
959
00:46:48,762 --> 00:46:51,260
- Can either of you girls read?
960
00:46:51,344 --> 00:46:54,219
Thomas?
961
00:46:54,302 --> 00:46:57,135
Thomas, there's a letter
from Mr. Washington
962
00:46:57,219 --> 00:46:58,887
about the tenancy.
963
00:47:00,552 --> 00:47:01,762
- Hello!
964
00:47:03,677 --> 00:47:05,177
- Hello.
965
00:47:05,260 --> 00:47:06,969
- Hello.
966
00:47:07,052 --> 00:47:08,427
- Would you mind?
967
00:47:11,887 --> 00:47:14,927
- "Dear Thomas and Mrs. Sowden,
968
00:47:15,010 --> 00:47:17,052
Miss Lister confirm"--
969
00:47:18,637 --> 00:47:20,385
Can never read
his spidery writing.
970
00:47:20,469 --> 00:47:23,719
Um, "Miss Lister confirmed
this afternoon,
971
00:47:23,802 --> 00:47:26,762
"following a conversation
with her lawyer, Mr. Parker,
972
00:47:26,844 --> 00:47:28,427
"in Halifax yesterday,
973
00:47:28,510 --> 00:47:30,719
"that if Samuel
has not returned to the farm
974
00:47:30,802 --> 00:47:32,637
"within a period of two months,
975
00:47:32,719 --> 00:47:34,177
"as of today's date,
976
00:47:34,260 --> 00:47:35,927
"she will be obliged
to terminate
977
00:47:36,010 --> 00:47:37,344
"her agreement with him
978
00:47:37,427 --> 00:47:39,344
as regards to the tenancy
of the farm."
979
00:47:39,427 --> 00:47:40,844
- What?
980
00:47:40,927 --> 00:47:41,762
- Hold on.
981
00:47:41,844 --> 00:47:44,677
"At that point, however,
she also"...
982
00:47:44,762 --> 00:47:46,344
What?
983
00:47:46,427 --> 00:47:49,010
- "Confirms
that she will offer"...
984
00:47:49,094 --> 00:47:51,344
- "Confirms that she will offer
985
00:47:51,427 --> 00:47:54,677
"a six-month tenancy
to you, Thomas,
986
00:47:54,762 --> 00:47:57,344
at the same price
your father pays presently."
987
00:47:57,427 --> 00:48:00,344
[both laugh]
988
00:48:00,427 --> 00:48:01,594
[warm music]
989
00:48:01,677 --> 00:48:03,427
[both laugh]
990
00:48:03,510 --> 00:48:05,719
- Can I go and look
at your pigs now, Mrs. Sowden?
991
00:48:05,802 --> 00:48:08,844
- Of course you can.
Amy, you take this young lady--
992
00:48:08,927 --> 00:48:10,844
- Eliza and Suzannah.
993
00:48:10,927 --> 00:48:14,177
- Well, you take Eliza
to look at the pigs.
994
00:48:14,260 --> 00:48:15,552
And, well, I can offer you
a cup of tea
995
00:48:15,637 --> 00:48:17,677
and a bit of cake,
both of you.
996
00:48:17,762 --> 00:48:20,135
- That's very kind.
Thank you.
997
00:48:22,887 --> 00:48:27,260
So no sign, then,
of Mr. Sowden?
998
00:48:27,344 --> 00:48:29,719
- No, nothing.
999
00:48:29,802 --> 00:48:31,094
- We're glad he's gone.
1000
00:48:31,177 --> 00:48:36,385
♪ ♪
1001
00:48:36,469 --> 00:48:39,385
[uneasy music]
1002
00:48:39,469 --> 00:48:46,510
♪ ♪
1003
00:48:47,552 --> 00:48:50,010
[watch ticking]
1004
00:49:12,719 --> 00:49:14,344
- I'd take advice, obviously,
1005
00:49:14,427 --> 00:49:16,427
but as well
as reopening Listerwick,
1006
00:49:16,510 --> 00:49:20,260
I'd like to sink a new pit
here, above Conery Wood.
1007
00:49:20,344 --> 00:49:22,594
What?
1008
00:49:22,677 --> 00:49:26,260
- I've told you before,
it's a nasty business.
1009
00:49:26,344 --> 00:49:27,302
I wish you wouldn't--
1010
00:49:27,385 --> 00:49:29,010
- Hinscliffe has heard
Rawson's men
1011
00:49:29,094 --> 00:49:31,219
in my upper bed here,
1012
00:49:31,302 --> 00:49:32,844
which means they're not
just stealing coal;
1013
00:49:32,969 --> 00:49:34,969
they're stealing
significant amounts of coal.
1014
00:49:35,052 --> 00:49:36,802
What am I supposed to do,
take it lying down,
1015
00:49:36,887 --> 00:49:38,302
let them take what they want
from my land
1016
00:49:38,385 --> 00:49:40,427
and not do anything?
1017
00:49:40,510 --> 00:49:42,260
- Is it costed?
1018
00:49:42,344 --> 00:49:43,844
- Just over £2,000.
1019
00:49:43,927 --> 00:49:46,762
I believe I can get it
to just under.
1020
00:49:48,594 --> 00:49:52,219
- I can't lend you
more than £450.
1021
00:49:53,677 --> 00:49:54,969
- Really?
1022
00:49:55,052 --> 00:49:57,510
- And how will you
get the rest?
1023
00:49:58,677 --> 00:50:02,177
- Well, it's not impossible
that...
1024
00:50:05,094 --> 00:50:08,887
Miss Walker and I have become
very close, and if things...
1025
00:50:12,844 --> 00:50:14,469
[knock at door]
1026
00:50:14,552 --> 00:50:15,719
How would you feel
1027
00:50:15,802 --> 00:50:17,887
if she were to move
in here with me as...
1028
00:50:17,969 --> 00:50:19,219
- For Miss Lister.
1029
00:50:19,302 --> 00:50:20,385
- My companion?
1030
00:50:20,469 --> 00:50:23,052
- I'd be very happy for you.
1031
00:50:23,135 --> 00:50:24,594
It's time you settled.
1032
00:50:24,677 --> 00:50:26,969
- All right, thank you.
1033
00:50:27,052 --> 00:50:29,219
- Well, then...
1034
00:50:29,302 --> 00:50:31,594
it's not impossible
that she might be in a position
1035
00:50:31,677 --> 00:50:33,887
to lend me some money.
1036
00:50:33,969 --> 00:50:36,677
- Ma'am, the servant
from Crow Nest just called
1037
00:50:36,762 --> 00:50:38,094
with this for you.
1038
00:50:40,927 --> 00:50:43,844
[quiet music]
1039
00:50:43,927 --> 00:50:47,719
♪ ♪
1040
00:50:47,802 --> 00:50:48,844
- Thank you.
1041
00:50:48,927 --> 00:50:55,927
♪ ♪
1042
00:51:07,385 --> 00:51:09,219
- My love,
1043
00:51:09,302 --> 00:51:12,469
I find it impossible
to make up my own mind.
1044
00:51:12,552 --> 00:51:14,927
I promised you an answer,
1045
00:51:15,010 --> 00:51:16,969
and I'm at your mercy.
1046
00:51:17,052 --> 00:51:19,719
I have written
the words "yes" and "no"
1047
00:51:19,802 --> 00:51:23,177
on a slip of paper
and put them in a purse.
1048
00:51:23,260 --> 00:51:26,177
If you still think it better
to decide today,
1049
00:51:26,260 --> 00:51:30,052
the paper you draw out first
must be the answer.
1050
00:51:30,135 --> 00:51:32,385
Whatever shall be the event,
1051
00:51:32,469 --> 00:51:36,887
I shall always remain
your faithful and affectionate
1052
00:51:36,969 --> 00:51:38,762
Ann Walker.
1053
00:51:38,844 --> 00:51:45,887
♪ ♪
1054
00:52:29,677 --> 00:52:31,427
[door clicks open]
1055
00:52:33,427 --> 00:52:35,010
- I would have known
what to do with a yes or a no,
1056
00:52:35,094 --> 00:52:36,469
but this?
1057
00:52:36,552 --> 00:52:38,135
What am I supposed to do
with this?
1058
00:52:38,219 --> 00:52:39,677
I mean, do you think,
do you really think
1059
00:52:39,762 --> 00:52:42,010
that I'm someone to have
my future happiness
1060
00:52:42,094 --> 00:52:43,219
decided by fate,
1061
00:52:43,302 --> 00:52:45,637
by which bit of paper
comes out of a purse first,
1062
00:52:45,719 --> 00:52:47,677
like a--like a raffle ticket?
1063
00:52:47,762 --> 00:52:50,427
- [weakly] No.
- What?
1064
00:52:50,510 --> 00:52:52,637
- No.
I--I couldn't...
1065
00:52:52,719 --> 00:52:54,887
- What?
1066
00:52:54,969 --> 00:52:57,219
Ann!
- [softly] Nothing.
1067
00:52:58,052 --> 00:53:00,302
- I'm taking it as a no.
1068
00:53:00,385 --> 00:53:01,385
- It isn't a no.
1069
00:53:01,469 --> 00:53:02,802
- Well, it isn't a yes.
1070
00:53:04,260 --> 00:53:05,427
Will you accept him?
1071
00:53:05,510 --> 00:53:07,344
- I don't want to, but--
1072
00:53:07,427 --> 00:53:08,719
- But?
1073
00:53:08,802 --> 00:53:10,844
But what?
1074
00:53:10,927 --> 00:53:12,094
What?
1075
00:53:13,135 --> 00:53:15,177
- If I did,
1076
00:53:15,260 --> 00:53:17,344
it would be out of duty.
1077
00:53:17,427 --> 00:53:18,594
- Duty?
1078
00:53:18,677 --> 00:53:21,260
What, to her?
To Mrs. Ainsworth?
1079
00:53:22,052 --> 00:53:23,219
- No.
1080
00:53:23,302 --> 00:53:24,510
- Well, what, then?
1081
00:53:24,594 --> 00:53:26,802
- I...
1082
00:53:26,887 --> 00:53:30,094
[crying]
1083
00:53:45,844 --> 00:53:47,719
- Ann.
1084
00:53:47,802 --> 00:53:49,302
- [crying]
1085
00:53:49,385 --> 00:53:53,552
- Ann, talk to me.
We're adults.
1086
00:53:53,637 --> 00:53:54,927
Nothing can be this bad.
1087
00:53:55,010 --> 00:53:56,385
- I'll never see you again.
1088
00:53:56,469 --> 00:53:57,552
- What?
What do you mean?
1089
00:53:57,637 --> 00:53:59,052
- If I tell you the truth,
you won't want
1090
00:53:59,135 --> 00:54:01,260
anything to do with me.
1091
00:54:04,594 --> 00:54:08,177
[crying]
1092
00:54:11,302 --> 00:54:13,552
- I might surprise you.
1093
00:54:13,637 --> 00:54:15,762
Hmm?
1094
00:54:15,844 --> 00:54:18,302
- It's him.
1095
00:54:18,385 --> 00:54:20,844
- Him?
Him who?
1096
00:54:22,302 --> 00:54:24,094
- The Reverend Ainsworth.
1097
00:54:24,177 --> 00:54:26,344
I've been...
1098
00:54:28,510 --> 00:54:31,177
Indiscreet with him.
1099
00:54:37,552 --> 00:54:39,927
He said that he was
in love with me,
1100
00:54:40,010 --> 00:54:42,887
and that he wanted to marry me
and she wouldn't live long,
1101
00:54:42,969 --> 00:54:43,844
and I didn't want to,
1102
00:54:43,927 --> 00:54:46,469
but I didn't know
how to say no.
1103
00:54:46,552 --> 00:54:48,427
That's why I was so upset
1104
00:54:48,510 --> 00:54:49,594
when I heard that she'd died,
1105
00:54:49,677 --> 00:54:50,802
because I knew
this would happen!
1106
00:54:50,887 --> 00:54:52,385
I knew it wouldn't be
five minutes
1107
00:54:52,469 --> 00:54:55,719
until he was writing to me,
and, Anne,
1108
00:54:55,802 --> 00:54:58,219
Anne, I never encouraged him.
1109
00:54:58,302 --> 00:55:01,719
I told him I didn't want to,
but then he just...
1110
00:55:01,802 --> 00:55:03,927
managed situations
that he was alone with me,
1111
00:55:04,010 --> 00:55:05,637
either here when they visited
1112
00:55:05,719 --> 00:55:07,927
or there at their house.
1113
00:55:08,010 --> 00:55:09,344
Do...
1114
00:55:09,427 --> 00:55:11,344
do you understand?
1115
00:55:11,427 --> 00:55:14,594
You understand the problem?
1116
00:55:14,677 --> 00:55:17,385
He's had...
1117
00:55:18,969 --> 00:55:23,219
Intimate knowledge of me.
1118
00:55:41,719 --> 00:55:44,094
- Intimate how?
1119
00:55:44,177 --> 00:55:47,010
- [crying]
1120
00:55:47,094 --> 00:55:48,719
- Kissing?
1121
00:55:54,427 --> 00:55:56,552
Did he...
1122
00:55:56,637 --> 00:55:58,094
Touching?
1123
00:56:10,302 --> 00:56:11,927
Have you been connected?
1124
00:56:15,762 --> 00:56:17,427
- Once.
1125
00:56:22,344 --> 00:56:24,719
This is the thing.
1126
00:56:24,802 --> 00:56:27,344
Does that not...
1127
00:56:27,427 --> 00:56:29,510
put me under
an obligation to him,
1128
00:56:29,594 --> 00:56:30,719
to Mr. Ainsworth?
1129
00:56:30,802 --> 00:56:32,260
- Hang on.
1130
00:56:34,802 --> 00:56:37,469
He inflicted himself on you.
1131
00:56:39,302 --> 00:56:40,887
You were in his house
1132
00:56:40,969 --> 00:56:44,177
to visit your friend, his wife.
1133
00:56:44,260 --> 00:56:47,552
You were under his protection,
1134
00:56:47,637 --> 00:56:51,010
in his house,
1135
00:56:51,094 --> 00:56:52,844
and he took advantage of you.
1136
00:56:52,927 --> 00:56:54,552
- When she left the room.
1137
00:56:54,637 --> 00:56:57,177
But still, does--
morally, does that not--
1138
00:56:57,260 --> 00:56:59,344
- No, God. Good God, no!
Of course it doesn't.
1139
00:56:59,427 --> 00:57:00,510
You're under no obligation
at all
1140
00:57:00,594 --> 00:57:02,135
because he was married,
for heaven's sake!
1141
00:57:02,219 --> 00:57:03,469
- You're shouting.
You're cross.
1142
00:57:03,552 --> 00:57:06,552
- No, I'm not shouting at you.
I'm not cross at you.
1143
00:57:06,637 --> 00:57:10,219
I'm glad--
I'm glad you've told me, Ann.
1144
00:57:10,302 --> 00:57:15,094
Ann, you are not
obligated to him.
1145
00:57:15,177 --> 00:57:16,594
- And do you see?
Do you--
1146
00:57:16,677 --> 00:57:20,177
do you see now this is why
I couldn't say yes to you,
1147
00:57:20,260 --> 00:57:22,219
because I was worried that--
1148
00:57:22,302 --> 00:57:25,094
all sorts--
that you'd be c--cross...
1149
00:57:25,177 --> 00:57:26,469
- No.
- And that you'd expose me,
1150
00:57:26,552 --> 00:57:29,219
and that I wasn't even free
or fit to say yes to you,
1151
00:57:29,302 --> 00:57:31,302
and that's why I couldn't
show you the letter,
1152
00:57:31,385 --> 00:57:33,094
and it's--
1153
00:57:33,177 --> 00:57:35,135
The letter's right here.
1154
00:57:35,219 --> 00:57:38,219
And it's just clear
from the language he uses
1155
00:57:38,302 --> 00:57:39,719
he already thinks I'm his.
1156
00:57:39,802 --> 00:57:40,927
To "My own little Annie,"
1157
00:57:41,010 --> 00:57:42,094
from
"Your own Thomas Ainsworth,"
1158
00:57:42,177 --> 00:57:43,469
and I couldn't tell anybody
1159
00:57:43,552 --> 00:57:44,887
because he said
it would reflect
1160
00:57:44,969 --> 00:57:47,427
just as badly on me
as it did on him.
1161
00:57:47,510 --> 00:57:49,344
[crying]
1162
00:57:58,219 --> 00:58:02,637
I know you'll think I'm weak...
1163
00:58:02,719 --> 00:58:06,344
and stupid...
1164
00:58:06,427 --> 00:58:09,552
but you see, if I'd had
someone like you in my life,
1165
00:58:09,637 --> 00:58:11,302
this would've never happened,
1166
00:58:11,385 --> 00:58:14,135
because I'd have had
someone to talk to,
1167
00:58:14,219 --> 00:58:19,469
to tell...
1168
00:58:19,552 --> 00:58:22,219
someone who would've helped me.
[cries]
1169
00:58:32,219 --> 00:58:35,219
[melancholy music]
1170
00:58:35,302 --> 00:58:42,302
♪ ♪
1171
00:58:42,762 --> 00:58:46,637
- Is everything you've told me
absolutely true?
1172
00:58:46,719 --> 00:58:48,177
- Yes.
1173
00:58:48,260 --> 00:58:50,010
♪ ♪
1174
00:58:50,094 --> 00:58:52,927
- [kisses]
1175
00:58:58,969 --> 00:59:00,135
You do know
I would have got you
1176
00:59:00,219 --> 00:59:03,010
out of this scrape,
don't you,
1177
00:59:03,094 --> 00:59:06,094
whether you'd have said yes
to me or not?
1178
00:59:07,427 --> 00:59:08,552
- Would you?
1179
00:59:11,719 --> 00:59:14,969
- Grubby little wretch.
1180
00:59:15,052 --> 00:59:16,927
And in a dog collar.
1181
00:59:17,010 --> 00:59:20,385
- He'll still be coming over
for this position,
1182
00:59:20,469 --> 00:59:23,219
this meeting
with the church trustees.
1183
00:59:23,302 --> 00:59:25,344
The whole thing, no doubt,
is just a ruse
1184
00:59:25,427 --> 00:59:26,469
to get nearer to me.
1185
00:59:26,552 --> 00:59:29,719
- Shh, shh, shh.
1186
00:59:29,802 --> 00:59:31,719
[sighs]
1187
00:59:31,802 --> 00:59:35,260
You have nothing more
to fear from him.
1188
00:59:35,344 --> 00:59:38,219
Do you understand me?
1189
00:59:38,302 --> 00:59:41,052
- What are you going
to do to him?
1190
00:59:41,135 --> 00:59:44,052
[jaunty music]
1191
00:59:44,135 --> 00:59:46,094
♪ ♪
1192
00:59:46,177 --> 00:59:48,135
- I haven't decided yet.
1193
00:59:48,219 --> 00:59:50,385
- ♪ Behind her back,
she's Gentleman Jack ♪
1194
00:59:50,469 --> 00:59:52,637
♪ A Yorkshire lady
of renown ♪
1195
00:59:52,719 --> 00:59:54,802
♪ Ever so fine,
won't toe the line ♪
1196
00:59:54,887 --> 00:59:57,010
♪ Speak her name
and gentlemen frown ♪
1197
00:59:57,094 --> 00:59:59,052
♪ At Shibden Hall,
she had them all ♪
1198
00:59:59,135 --> 01:00:01,427
♪ The fairer sex
fell under her spell ♪
1199
01:00:01,510 --> 01:00:03,594
♪ Dapper and bright,
she held them tight ♪
1200
01:00:03,677 --> 01:00:05,887
♪ Handsome Anne
seduced them well ♪
1201
01:00:05,969 --> 01:00:07,927
♪ Gentleman Jack,
oh, Gentleman Jack ♪
1202
01:00:08,010 --> 01:00:09,762
♪ Watch your back,
you're under attack ♪
1203
01:00:09,844 --> 01:00:12,094
♪ Their husbands are coming,
you'd better start running ♪
1204
01:00:12,177 --> 01:00:14,427
♪ For nobody likes
a Jack-the-lass ♪
1205
01:00:14,510 --> 01:00:16,594
♪ Jack-the-lass,
Jack-the-lass ♪
1206
01:00:16,677 --> 01:00:18,677
♪ No one likes
a Jack-the-lass ♪
1207
01:00:18,762 --> 01:00:20,762
♪ The code is cracked,
your bags are packed ♪
1208
01:00:20,844 --> 01:00:23,677
♪ The knives are out
for Gentleman Jack ♪
1209
01:00:23,762 --> 01:00:26,469
[bright tone]
1210
01:00:28,094 --> 01:00:30,177
The Reverend Thomas Ainsworth
is at the door.
1211
01:00:30,260 --> 01:00:32,637
You don't think he intends
to propose to you?
1212
01:00:33,510 --> 01:00:36,010
So you shouldn't say anything
to Mr. Ainsworth.
1213
01:00:36,094 --> 01:00:38,260
Miss Lister! The thing
you should understand--
1214
01:00:38,344 --> 01:00:41,135
What you need to understand
is you would be exposed...
1215
01:00:41,219 --> 01:00:42,302
as an adulterer.
1216
01:00:42,510 --> 01:00:44,677
MAN: If she wants to start
running with the big dogs,
1217
01:00:44,762 --> 01:00:46,219
then she's gonna have to
find out what it's like
1218
01:00:46,302 --> 01:00:47,887
when they really start biting.
1219
01:00:48,427 --> 01:00:50,260
You're in the worst kind
of danger,
1220
01:00:50,344 --> 01:00:51,802
in this world and the next.
1221
01:00:51,887 --> 01:00:54,552
ANNE LISTER: I would rather die
then people know what we do.
1222
01:00:54,887 --> 01:00:56,385
It's wrong! It's repugnant!
1223
01:00:56,969 --> 01:00:59,010
You understand nothing about me.
83539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.