All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E09.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,101 --> 00:01:40,801 (theme music playing) 2 00:03:10,504 --> 00:03:21,055 Sync & corrections by honeybunny Re-sync by GoldenBeard www.addic7ed.com 3 00:03:24,837 --> 00:03:26,770 (booming) 4 00:03:26,772 --> 00:03:29,573 (man shouts in Valyrian) 5 00:03:29,575 --> 00:03:31,874 (men grunting) 6 00:03:31,876 --> 00:03:34,244 (man #2 shouts in Valyrian) 7 00:03:35,780 --> 00:03:37,514 (man #3 shouts in Valyrian) 8 00:03:40,952 --> 00:03:43,186 (men screaming) 9 00:03:59,337 --> 00:04:02,170 (explosions) 10 00:04:02,172 --> 00:04:05,173 Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise. 11 00:04:05,175 --> 00:04:07,548 (explosions) 12 00:04:07,668 --> 00:04:10,279 Perhaps we should take shelter. 13 00:04:11,549 --> 00:04:13,009 The city's on the rise? 14 00:04:13,129 --> 00:04:15,551 Meereen is strong. 15 00:04:15,553 --> 00:04:17,518 Commerce has returned to the markets. 16 00:04:17,520 --> 00:04:20,055 - The people are behind you. - (explosion) 17 00:04:21,959 --> 00:04:23,959 Well, not all the people, of course. 18 00:04:23,961 --> 00:04:27,129 No ruler that ever lived had the support of all the people. 19 00:04:27,131 --> 00:04:31,466 But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. 20 00:04:32,736 --> 00:04:35,903 The Masters cannot let Meereen succeed. 21 00:04:35,905 --> 00:04:39,206 Because if Meereen succeeds, a city without slavery, 22 00:04:39,208 --> 00:04:42,477 - a city without Masters... - (explosions) 23 00:04:42,479 --> 00:04:45,179 ...it proves that no one needs a Master. 24 00:04:48,017 --> 00:04:50,084 Good. 25 00:04:50,086 --> 00:04:51,986 Shall we begin? 26 00:04:53,522 --> 00:04:55,355 Do we have a plan? 27 00:04:55,357 --> 00:04:57,424 I will crucify the Masters. 28 00:04:57,426 --> 00:04:59,293 I will set their fleets afire, 29 00:04:59,295 --> 00:05:01,228 kill every last one of their soldiers, 30 00:05:01,230 --> 00:05:03,397 and return their cities to the dirt. 31 00:05:03,399 --> 00:05:05,800 That is my plan. 32 00:05:07,235 --> 00:05:09,703 You don't approve? 33 00:05:09,705 --> 00:05:12,138 You once told me you knew what your father was. 34 00:05:12,140 --> 00:05:14,908 Did you know his plans for King's Landing 35 00:05:14,910 --> 00:05:17,344 when the Lannister armies were at his gates? 36 00:05:17,346 --> 00:05:20,180 (explosions) 37 00:05:20,182 --> 00:05:22,683 Probably not. 38 00:05:22,685 --> 00:05:25,118 Well, he told my brother and Jaime told me. 39 00:05:25,120 --> 00:05:28,822 He had caches of wildfire hidden under the Red Keep, 40 00:05:28,824 --> 00:05:31,457 the Guildhalls, the Sept of Baelor, 41 00:05:31,459 --> 00:05:33,459 all the major thoroughfares. 42 00:05:35,163 --> 00:05:37,730 He would have burned every one of his citizens. 43 00:05:37,732 --> 00:05:40,165 The loyal ones and the traitors. 44 00:05:40,167 --> 00:05:42,601 Every man, woman, and child. 45 00:05:42,603 --> 00:05:44,102 That's why Jaime killed him. 46 00:05:44,104 --> 00:05:45,504 This is entirely different. 47 00:05:45,506 --> 00:05:47,640 You're talking about destroying cities. 48 00:05:47,642 --> 00:05:49,742 It's not entirely different. 49 00:05:53,548 --> 00:05:57,082 I'd like to suggest an alternate approach. 50 00:06:10,630 --> 00:06:13,097 Once before, I offered you peace. 51 00:06:13,099 --> 00:06:15,567 If you had not been so arrogant, 52 00:06:15,569 --> 00:06:19,504 you could have returned to your homeland with a fleet of ships. 53 00:06:21,508 --> 00:06:25,610 Instead, you will flee Slaver's Bay on foot 54 00:06:25,612 --> 00:06:27,979 like the beggar queen you are. 55 00:06:27,981 --> 00:06:31,115 Tyrion: We are here to discuss terms of surrender, 56 00:06:31,117 --> 00:06:33,584 not to trade insults. 57 00:06:33,586 --> 00:06:35,619 The terms are simple. 58 00:06:35,621 --> 00:06:39,223 You and your foreign friends will abandon the Great Pyramid 59 00:06:39,225 --> 00:06:40,724 and the city of Meereen. 60 00:06:40,726 --> 00:06:43,327 The Unsullied you stole from Kraznys mo Nakloz 61 00:06:43,329 --> 00:06:46,329 will remain to be sold again to the highest bidder. 62 00:06:46,331 --> 00:06:49,466 The translator you stole from Kraznys mo Nakloz will remain 63 00:06:49,468 --> 00:06:51,935 to be sold again to the highest bidder. 64 00:06:51,937 --> 00:06:55,806 The dragons beneath the Great Pyramid will be slaughtered. 65 00:06:57,309 --> 00:06:59,877 We obviously didn't communicate clearly. 66 00:06:59,879 --> 00:07:02,745 We're here to discuss your surrender, not mine. 67 00:07:06,318 --> 00:07:08,651 I imagine it's difficult 68 00:07:08,653 --> 00:07:11,254 adjusting to the new reality. 69 00:07:13,658 --> 00:07:16,893 Your reign is over. 70 00:07:19,063 --> 00:07:22,364 My reign has just begun. 71 00:07:22,366 --> 00:07:24,734 (dragon screeching) 72 00:07:37,514 --> 00:07:39,481 (men shouting) 73 00:07:45,622 --> 00:07:48,424 (roars) 74 00:08:14,084 --> 00:08:15,984 (screeching) 75 00:08:35,771 --> 00:08:38,572 (screeching) 76 00:08:56,225 --> 00:08:57,991 (screaming) 77 00:09:05,266 --> 00:09:09,402 (whooping) 78 00:09:09,404 --> 00:09:11,337 (galloping hoofbeats) 79 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 (whooping continues) 80 00:09:23,684 --> 00:09:27,019 (shouting) 81 00:09:28,923 --> 00:09:31,389 (roaring) 82 00:09:41,735 --> 00:09:44,736 (shouting in Valyrian) 83 00:10:00,253 --> 00:10:01,486 Dracarys. 84 00:10:03,656 --> 00:10:05,389 (men screaming) 85 00:10:17,136 --> 00:10:19,770 (screaming continues) 86 00:10:41,893 --> 00:10:44,628 (men screaming) 87 00:10:44,630 --> 00:10:47,052 _ 88 00:10:48,775 --> 00:10:55,205 _ 89 00:10:55,325 --> 00:10:58,089 _ 90 00:10:58,209 --> 00:11:00,976 (distant dragon screeches) 91 00:11:03,014 --> 00:11:05,080 (man shouts) 92 00:11:05,082 --> 00:11:07,316 Thank you for the armada. 93 00:11:07,318 --> 00:11:09,185 Our queen does love ships. 94 00:11:09,187 --> 00:11:14,356 Now, last time we spoke, we made a pact. 95 00:11:14,358 --> 00:11:16,558 You violated that pact. 96 00:11:16,560 --> 00:11:18,326 You declared war upon us. 97 00:11:18,328 --> 00:11:20,696 Though our queen does have a forgiving nature, 98 00:11:20,698 --> 00:11:23,999 this cannot be forgiven. 99 00:11:24,001 --> 00:11:26,968 Our queen insists that one of you must die 100 00:11:26,970 --> 00:11:29,371 as punishment for your crimes. 101 00:11:30,840 --> 00:11:34,042 It always seems a bit abstract, doesn't it, 102 00:11:34,044 --> 00:11:35,843 other people dying? 103 00:11:37,648 --> 00:11:39,814 Him. He should die. 104 00:11:39,816 --> 00:11:42,184 - Belicho: Yes, him. - Razdal: He's not one of us. 105 00:11:42,186 --> 00:11:43,818 He's an outsider, a lowborn. 106 00:11:43,820 --> 00:11:45,853 He does not speak for us. 107 00:11:49,092 --> 00:11:50,992 Please. 108 00:11:52,628 --> 00:11:54,195 Please. 109 00:11:55,264 --> 00:11:56,731 (both groan) 110 00:12:12,915 --> 00:12:15,216 Tell your people what happened here. 111 00:12:16,752 --> 00:12:20,153 Tell them you live by the grace of Her Majesty. 112 00:12:20,155 --> 00:12:22,355 When they come forward with notions of retribution 113 00:12:22,357 --> 00:12:26,860 or ideas about returning the slave cities to their former glory, 114 00:12:26,862 --> 00:12:29,062 remind them what happened 115 00:12:29,064 --> 00:12:32,732 when Daenerys Stormborn and her dragons came to Meereen. 116 00:12:34,736 --> 00:12:37,036 (dragons screeching) 117 00:12:47,482 --> 00:12:49,481 (horses whinnying) 118 00:13:07,735 --> 00:13:10,602 You don't have to be here. 119 00:13:10,604 --> 00:13:12,671 Yes, I do. 120 00:13:37,463 --> 00:13:39,363 My beloved wife. 121 00:13:41,734 --> 00:13:43,801 I've missed you terribly. 122 00:13:47,206 --> 00:13:50,474 Thank you for returning Lady Bolton safely. 123 00:13:50,476 --> 00:13:53,277 Now, dismount and kneel before me, 124 00:13:53,279 --> 00:13:56,613 surrender your army and proclaim me the true Lord of Winterfell 125 00:13:56,615 --> 00:13:58,381 and Warden of the North. 126 00:13:58,383 --> 00:14:00,450 I will pardon you for deserting the Night's Watch. 127 00:14:00,452 --> 00:14:04,454 I will pardon these treasonous lords for betraying my house. 128 00:14:07,626 --> 00:14:10,160 Come, bastard, 129 00:14:10,162 --> 00:14:13,062 you don't have the men, you don't have the horses, 130 00:14:13,064 --> 00:14:15,365 and you don't have Winterfell. 131 00:14:15,367 --> 00:14:19,101 Why lead those poor souls into slaughter? 132 00:14:19,103 --> 00:14:21,871 There's no need for a battle. 133 00:14:21,873 --> 00:14:24,841 Get off your horse and kneel. 134 00:14:26,712 --> 00:14:28,544 I'm a man of mercy. 135 00:14:33,584 --> 00:14:35,351 You're right. 136 00:14:35,353 --> 00:14:37,486 There's no need for a battle. 137 00:14:38,857 --> 00:14:41,657 Thousands of men don't need to die. 138 00:14:43,694 --> 00:14:45,361 Only one of us. 139 00:14:47,798 --> 00:14:49,798 Let's end this the old way. 140 00:14:49,800 --> 00:14:51,900 You against me. 141 00:14:58,141 --> 00:15:01,176 (chuckling) 142 00:15:03,914 --> 00:15:07,249 I keep hearing stories about you, bastard. 143 00:15:07,251 --> 00:15:09,517 The way people in the North talk about you, 144 00:15:09,519 --> 00:15:11,786 you're the greatest swordsman who ever walked. 145 00:15:12,956 --> 00:15:15,357 Maybe you are that good. 146 00:15:15,359 --> 00:15:17,592 Maybe not. 147 00:15:17,594 --> 00:15:20,227 I don't know if I'd beat you. 148 00:15:20,229 --> 00:15:23,498 But I know that my army will beat yours. 149 00:15:23,500 --> 00:15:25,666 I have 6,000 men. 150 00:15:25,668 --> 00:15:29,169 You have, what, half that? 151 00:15:29,171 --> 00:15:30,671 Not even? 152 00:15:30,673 --> 00:15:32,707 Aye, you have the numbers. 153 00:15:34,110 --> 00:15:35,742 Will your men want to fight for you 154 00:15:35,744 --> 00:15:38,645 when they hear you wouldn't fight for them? 155 00:15:46,755 --> 00:15:49,323 He's good. Very good. 156 00:15:50,926 --> 00:15:53,460 Tell me, will you let your little brother die 157 00:15:53,462 --> 00:15:55,762 because you're too proud to surrender? 158 00:15:55,764 --> 00:15:57,731 How do we know you have him? 159 00:16:23,224 --> 00:16:24,924 Now, if you want to save-- 160 00:16:24,926 --> 00:16:27,493 You're going to die tomorrow, Lord Bolton. 161 00:16:30,698 --> 00:16:32,498 Sleep well. 162 00:16:40,740 --> 00:16:43,675 She's a fine woman, your sister. 163 00:16:43,677 --> 00:16:46,778 I look forward to having her back in my bed. 164 00:16:50,217 --> 00:16:52,784 And you're all fine-looking men. 165 00:16:52,786 --> 00:16:55,053 My dogs are desperate to meet you. 166 00:16:55,055 --> 00:16:56,788 I haven't fed them for seven days. 167 00:16:56,790 --> 00:16:58,189 They're ravenous. 168 00:16:58,191 --> 00:17:01,325 I wonder which parts they'll try first. 169 00:17:01,327 --> 00:17:03,828 Your eyes? 170 00:17:03,830 --> 00:17:05,296 Your balls? 171 00:17:07,300 --> 00:17:10,001 We'll find out soon enough. 172 00:17:10,003 --> 00:17:14,338 In the morning, then, bastard. 173 00:17:31,456 --> 00:17:33,590 Jon: If he was smart, he'd stay inside 174 00:17:33,592 --> 00:17:35,458 the walls of Winterfell and wait us out. 175 00:17:35,460 --> 00:17:38,529 That's not his way. He knows the North is watching. 176 00:17:38,531 --> 00:17:41,464 If the other houses sense weakness on his part, 177 00:17:41,466 --> 00:17:43,266 they'll stop fearing him. 178 00:17:43,268 --> 00:17:46,036 He can't have that. Fear is his power. 179 00:17:46,038 --> 00:17:48,738 It's his weakness, too. His men don't want to fight for him. 180 00:17:48,740 --> 00:17:51,441 They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... 181 00:17:51,443 --> 00:17:53,843 It's not his men that worry me. 182 00:17:53,845 --> 00:17:55,278 It's his horses. 183 00:17:55,280 --> 00:17:57,547 I know what mounted knights can do to us. 184 00:17:57,549 --> 00:18:00,783 You and Stannis cut through us like piss through snow. 185 00:18:00,785 --> 00:18:03,118 We're digging trenches all along our flanks. 186 00:18:03,120 --> 00:18:05,421 They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, 187 00:18:05,423 --> 00:18:06,756 in a double envelopment. 188 00:18:10,795 --> 00:18:12,628 A pincer move. 189 00:18:17,535 --> 00:18:20,135 They won't be able to hit us from the sides. 190 00:18:20,137 --> 00:18:22,037 Good. 191 00:18:24,442 --> 00:18:27,276 It's crucial that we let them charge at us. 192 00:18:28,679 --> 00:18:31,280 They've got the numbers, we need the patience. 193 00:18:34,118 --> 00:18:37,218 If we let him buckle our center, he'll pursue. 194 00:18:37,220 --> 00:18:40,789 Then we'll have him surrounded on three sides. 195 00:18:40,791 --> 00:18:44,593 Did you really think that cunt would fight you man-to-man? 196 00:18:45,929 --> 00:18:47,328 No. 197 00:18:47,330 --> 00:18:49,230 But I wanted to make him angry. 198 00:18:51,835 --> 00:18:54,268 I want him coming at us full tilt. 199 00:18:56,106 --> 00:18:58,106 We should all get some sleep. 200 00:18:58,108 --> 00:19:01,942 Tormund: Rest, Jon Snow. We need you sharp tomorrow. 201 00:19:12,287 --> 00:19:14,855 So you've met the enemy, 202 00:19:14,857 --> 00:19:18,358 drawn up your battle plans. 203 00:19:18,360 --> 00:19:21,361 Aye, for what they're worth. 204 00:19:21,363 --> 00:19:25,332 You've known him for the space of a single conversation, 205 00:19:25,334 --> 00:19:27,266 you and your trusted advisors, 206 00:19:27,268 --> 00:19:28,935 and you sit around making your plans 207 00:19:28,937 --> 00:19:31,904 on how to defeat a man you don't know. 208 00:19:31,906 --> 00:19:33,506 I lived with him. 209 00:19:33,508 --> 00:19:35,241 I know the way his mind works. 210 00:19:35,243 --> 00:19:38,410 I know how he likes to hurt people. 211 00:19:38,412 --> 00:19:42,681 Did it ever once occur to you that I might have some insight? 212 00:19:45,019 --> 00:19:46,885 You're right. 213 00:19:46,887 --> 00:19:49,622 You think he's going to fall into your trap. 214 00:19:49,624 --> 00:19:51,990 He won't. He's the one who lays traps. 215 00:19:51,992 --> 00:19:54,893 - He's overconfident. - He plays with people. 216 00:19:54,895 --> 00:19:57,630 He's far better at it than you. He's been doing it all his life. 217 00:19:57,632 --> 00:20:00,565 Aye, and what have I been doing all my life? Playing with broomsticks? 218 00:20:00,567 --> 00:20:04,469 I fought beyond the Wall against worse than Ramsay Bolton. 219 00:20:04,471 --> 00:20:07,305 I've defended the Wall from worse than Ramsay Bolton. 220 00:20:07,307 --> 00:20:09,875 You don't know him. 221 00:20:11,145 --> 00:20:13,178 All right, tell me. 222 00:20:13,180 --> 00:20:16,047 What should we do? How do we get Rickon back? 223 00:20:17,984 --> 00:20:19,750 We'll never get him back. 224 00:20:21,288 --> 00:20:24,255 Rickon is Ned Stark's trueborn son, 225 00:20:24,257 --> 00:20:26,090 which makes him a greater threat to Ramsay 226 00:20:26,092 --> 00:20:29,260 than you, a bastard, or me, a girl. 227 00:20:29,262 --> 00:20:32,296 As long as he lives, Ramsay's claim to Winterfell will be contested, 228 00:20:32,298 --> 00:20:35,900 which means he won't live long. 229 00:20:35,902 --> 00:20:38,368 We can't give up on our brother. 230 00:20:38,370 --> 00:20:41,538 Listen to me, please. He wants you to make a mistake. 231 00:20:41,540 --> 00:20:44,709 Of course he does. What should I do differently? 232 00:20:44,711 --> 00:20:46,877 I don't know. I don't know anything about battles. 233 00:20:46,879 --> 00:20:50,380 Just don't do what he wants you to do. 234 00:20:50,382 --> 00:20:51,682 Aye, that's good advice. 235 00:20:51,684 --> 00:20:53,183 You think that's obvious? 236 00:20:53,185 --> 00:20:54,618 Well, it is a bit obvious. 237 00:20:54,620 --> 00:20:55,985 If you had asked for my advice earlier, 238 00:20:55,987 --> 00:20:57,754 I would have told you not to attack Winterfell 239 00:20:57,756 --> 00:21:00,190 until we had a larger force, or is that obvious, too? 240 00:21:00,192 --> 00:21:02,559 When will we have a larger force? 241 00:21:02,561 --> 00:21:04,728 We've pleaded with every house that'll have us. 242 00:21:04,730 --> 00:21:06,062 The Blackfish can't help us. 243 00:21:06,064 --> 00:21:08,131 We're lucky to have this many men. 244 00:21:08,133 --> 00:21:11,634 - It's not enough. - No, it's not enough. It's what we have. 245 00:21:16,007 --> 00:21:19,976 Battles have been won against greater odds. 246 00:21:26,317 --> 00:21:28,284 If Ramsay wins, 247 00:21:28,286 --> 00:21:30,319 I'm not going back there alive. 248 00:21:30,321 --> 00:21:31,987 Do you understand me? 249 00:21:34,459 --> 00:21:38,493 I won't let ever let him touch you again. 250 00:21:41,365 --> 00:21:43,498 I'll protect you, I promise. 251 00:21:44,802 --> 00:21:47,335 No one can protect me. 252 00:21:47,337 --> 00:21:49,238 No one can protect anyone. 253 00:22:01,050 --> 00:22:02,950 (sighs) 254 00:22:07,957 --> 00:22:10,057 Davos: You think there's hope? 255 00:22:10,059 --> 00:22:12,493 Tormund: I've never seen these Bolton fuckers fight. 256 00:22:12,495 --> 00:22:14,962 And they've never seen the free folk fight, 257 00:22:14,964 --> 00:22:16,964 so, yes, there's hope. 258 00:22:19,135 --> 00:22:22,770 You want to avenge your king, don't you? 259 00:22:22,772 --> 00:22:25,673 It wasn't the Boltons defeated Stannis. 260 00:22:25,675 --> 00:22:28,275 It was Stannis himself. 261 00:22:28,277 --> 00:22:30,010 I loved the man. 262 00:22:30,012 --> 00:22:32,546 He lifted me up and made me something. 263 00:22:32,548 --> 00:22:35,783 But he had demons in his skull whispering foul things. 264 00:22:35,785 --> 00:22:38,385 - You saw these demons? - What? 265 00:22:39,588 --> 00:22:41,855 No, it's a manner of speaking. 266 00:22:43,559 --> 00:22:46,726 Not actual demons. 267 00:22:46,728 --> 00:22:48,161 Oh. 268 00:22:48,163 --> 00:22:51,231 Well, you loved that cunt Stannis 269 00:22:51,233 --> 00:22:53,466 and I loved the man he burned. 270 00:22:53,468 --> 00:22:55,568 Mance didn't have demons in his skull. 271 00:22:55,570 --> 00:22:59,172 He didn't torch people or listen to some red witch. 272 00:22:59,174 --> 00:23:01,641 I believed in him. 273 00:23:01,643 --> 00:23:05,712 I thought he was the man to lead us through the Long Night. 274 00:23:05,714 --> 00:23:07,980 But I was wrong just like you. 275 00:23:09,917 --> 00:23:13,052 Maybe that was our mistake, believing in kings. 276 00:23:14,756 --> 00:23:17,189 Jon Snow's not a king. 277 00:23:18,926 --> 00:23:20,726 No, he's not. 278 00:23:23,797 --> 00:23:27,933 I need a good drink to help me sleep the night before a fight. 279 00:23:27,935 --> 00:23:29,501 You want some? 280 00:23:29,503 --> 00:23:32,004 I have a jug of sour goat's milk 281 00:23:32,006 --> 00:23:34,072 stronger than any of that grape water 282 00:23:34,074 --> 00:23:36,341 you southern twats like sucking on. 283 00:23:36,343 --> 00:23:38,276 No, thanks. It does sound delicious, 284 00:23:38,278 --> 00:23:40,979 but I better keep a clear head. 285 00:23:40,981 --> 00:23:43,382 I can never sleep the night before a battle. 286 00:23:43,384 --> 00:23:45,183 So what do you do all night? 287 00:23:45,185 --> 00:23:47,452 I walk. 288 00:23:47,454 --> 00:23:49,320 Think and walk. 289 00:23:49,322 --> 00:23:51,522 Think and walk until I'm far enough away from camp 290 00:23:51,524 --> 00:23:53,724 that no one can hear me shitting my guts out. 291 00:23:53,726 --> 00:23:55,793 (laughs) 292 00:23:55,795 --> 00:23:57,728 Happy shitting. 293 00:24:11,010 --> 00:24:12,075 My lady. 294 00:24:16,582 --> 00:24:18,982 You weren't at the war council. 295 00:24:20,486 --> 00:24:22,420 I'm not a soldier. 296 00:24:23,488 --> 00:24:25,923 Any advice? 297 00:24:25,925 --> 00:24:28,258 Don't lose. 298 00:24:34,066 --> 00:24:36,133 If I do, if I fall... 299 00:24:38,637 --> 00:24:41,270 don't bring me back. 300 00:24:41,272 --> 00:24:43,306 I'll have to try. 301 00:24:43,308 --> 00:24:45,508 I'm ordering you not to bring me back. 302 00:24:45,510 --> 00:24:47,243 I am not your servant, Jon Snow. 303 00:24:47,245 --> 00:24:49,646 You're in my camp. I'm the commander. 304 00:24:49,648 --> 00:24:52,415 I serve the Lord of Light. 305 00:24:52,417 --> 00:24:54,751 I do what he commands. 306 00:24:54,753 --> 00:24:56,185 How do you know what he commands? 307 00:24:57,655 --> 00:25:01,023 I interpret his signs 308 00:25:01,025 --> 00:25:03,192 as well as I can. 309 00:25:05,729 --> 00:25:08,197 If the Lord didn't want me to bring you back, 310 00:25:08,199 --> 00:25:10,866 how did I bring you back? 311 00:25:10,868 --> 00:25:13,502 I have no power. 312 00:25:13,504 --> 00:25:16,872 Only what he gives me and he gave me you. 313 00:25:18,208 --> 00:25:20,609 Why? 314 00:25:20,611 --> 00:25:22,778 I don't know. 315 00:25:27,351 --> 00:25:31,987 Maybe you're only needed for this small part of his plan and nothing else. 316 00:25:31,989 --> 00:25:34,990 Maybe he brought you here to die again. 317 00:25:39,196 --> 00:25:42,230 What kind of god would do something like that? 318 00:25:43,967 --> 00:25:46,300 The one we've got. 319 00:27:17,724 --> 00:27:21,226 (horn blowing) 320 00:27:36,109 --> 00:27:39,310 Last time we saw each other was at Winterfell, yes? 321 00:27:42,348 --> 00:27:45,649 You were making jokes about my height, I seem to recall. 322 00:27:47,953 --> 00:27:50,053 Everyone who makes a joke about a dwarf's height 323 00:27:50,055 --> 00:27:53,991 thinks he's the only person ever to make a joke about a dwarf's height. 324 00:27:53,993 --> 00:27:57,428 "The height of nobility," "a man of your stature," 325 00:27:57,430 --> 00:27:59,262 "someone to look up to." 326 00:28:00,799 --> 00:28:02,766 You're all making the same five or six jokes. 327 00:28:02,768 --> 00:28:06,136 - It was a long time ago. - It was. 328 00:28:06,138 --> 00:28:09,506 And how have things been going for you since then? 329 00:28:09,508 --> 00:28:12,408 Not so well, I gather. 330 00:28:12,410 --> 00:28:15,011 Can't imagine you would have murdered the Stark boys 331 00:28:15,013 --> 00:28:16,346 if things had been going well. 332 00:28:16,348 --> 00:28:18,047 I didn't murder the Stark boys. 333 00:28:18,049 --> 00:28:20,983 But I did things that were just as bad or worse. 334 00:28:20,985 --> 00:28:22,318 And he paid for them. 335 00:28:22,320 --> 00:28:24,387 Doesn't seem like it. 336 00:28:24,389 --> 00:28:26,322 He's still alive. 337 00:28:26,324 --> 00:28:28,391 It was complicated for you, I'm sure, 338 00:28:28,393 --> 00:28:30,660 growing up at Winterfell. 339 00:28:30,662 --> 00:28:33,929 Never quite knowing who you were. 340 00:28:33,931 --> 00:28:37,566 But then, we all live complicated lives, don't we? 341 00:28:37,568 --> 00:28:39,635 You've brought us 100 ships from the Iron Fleet 342 00:28:39,637 --> 00:28:41,370 with men to sail them. 343 00:28:41,372 --> 00:28:43,673 In return, I expect you want me to support 344 00:28:43,675 --> 00:28:46,208 your claim to the throne of the Iron Islands? 345 00:28:46,210 --> 00:28:48,210 Not my claim. Hers. 346 00:28:48,212 --> 00:28:50,312 And what's wrong with you? 347 00:28:50,314 --> 00:28:51,880 I'm not fit to rule. 348 00:28:51,882 --> 00:28:53,582 We can agree upon that at least. 349 00:28:53,584 --> 00:28:56,251 Has the Iron Islands ever had a queen before? 350 00:28:56,253 --> 00:28:57,852 No more than Westeros. 351 00:28:59,623 --> 00:29:03,058 Our Uncle Euron returned home after a long absence. 352 00:29:03,060 --> 00:29:06,694 He murdered our father and took the Salt Throne from Yara. 353 00:29:06,696 --> 00:29:09,263 He would have murdered us if we'd stayed. 354 00:29:10,733 --> 00:29:13,900 Lord Tyrion tells me your father was a terrible king. 355 00:29:13,902 --> 00:29:16,036 You and I have that in common. 356 00:29:17,640 --> 00:29:18,905 We do. 357 00:29:18,907 --> 00:29:21,242 And both murdered by a usurper as well. 358 00:29:22,577 --> 00:29:24,244 Will their ships be enough? 359 00:29:24,246 --> 00:29:27,380 With the former Masters' fleet, possibly. 360 00:29:27,382 --> 00:29:29,515 Barely. 361 00:29:29,517 --> 00:29:32,318 There are more than 100 ships in the Iron Fleet. 362 00:29:32,320 --> 00:29:34,821 There are and Euron is building more. 363 00:29:34,823 --> 00:29:36,556 He's going to offer them to you. 364 00:29:36,558 --> 00:29:38,058 So why shouldn't I wait for him? 365 00:29:38,060 --> 00:29:40,727 The Iron Fleet isn't all he's bringing. 366 00:29:40,729 --> 00:29:42,928 He also wants to give you-- 367 00:29:42,930 --> 00:29:46,666 His big cock, I think he said. 368 00:29:46,668 --> 00:29:50,002 Euron's offer is also an offer of marriage, you see. 369 00:29:50,004 --> 00:29:51,871 You won't get one without the other. 370 00:29:51,873 --> 00:29:54,507 And I imagine your offer is free of any marriage demands? 371 00:29:54,509 --> 00:29:57,810 I never demand, but I'm up for anything, really. 372 00:29:59,647 --> 00:30:02,414 Theon: He murdered our father and would have murdered us. 373 00:30:02,416 --> 00:30:05,084 He'll murder you as soon as you have what he wants. 374 00:30:05,086 --> 00:30:06,819 The Seven Kingdoms. 375 00:30:06,821 --> 00:30:08,120 All of them. 376 00:30:08,122 --> 00:30:09,889 And you don't want the Seven Kingdoms? 377 00:30:09,891 --> 00:30:13,258 Your ancestors defeated ours and took the Iron Islands. 378 00:30:13,260 --> 00:30:15,860 We ask you to give them back. 379 00:30:15,862 --> 00:30:17,228 And that's all? 380 00:30:17,230 --> 00:30:19,864 We'd like you to help us murder an uncle or two 381 00:30:19,866 --> 00:30:21,833 who don't think a woman's fit to rule. 382 00:30:21,835 --> 00:30:23,502 Reasonable. 383 00:30:25,806 --> 00:30:28,472 What if everyone starts demanding their independence? 384 00:30:28,474 --> 00:30:30,608 She's not demanding, she's asking. 385 00:30:30,610 --> 00:30:33,377 The others are free to ask as well. 386 00:30:37,184 --> 00:30:40,685 Our fathers were evil men, all of us here. 387 00:30:40,687 --> 00:30:43,254 They left the world worse than they found it. 388 00:30:43,256 --> 00:30:44,922 We're not going to do that. 389 00:30:44,924 --> 00:30:47,958 We're going to leave the world better than we found it. 390 00:30:49,962 --> 00:30:53,564 You will support my claim as queen of the Seven Kingdoms 391 00:30:53,566 --> 00:30:56,967 and respect the integrity of the Seven Kingdoms. 392 00:30:56,969 --> 00:31:01,538 No more reaving, roving, raiding, or raping. 393 00:31:02,875 --> 00:31:04,441 That's our way of life. 394 00:31:04,443 --> 00:31:05,976 No more. 395 00:31:13,518 --> 00:31:15,252 No more. 396 00:31:43,314 --> 00:31:46,715 (horses nickering) 397 00:34:59,804 --> 00:35:02,505 Do you like games, little man? 398 00:35:02,507 --> 00:35:04,574 Let's play a game. 399 00:35:08,213 --> 00:35:09,979 Run to your brother. 400 00:35:09,981 --> 00:35:11,914 The sooner you make it to him, 401 00:35:11,916 --> 00:35:14,316 the sooner you get to see him again. 402 00:35:16,955 --> 00:35:18,554 That's it. 403 00:35:18,556 --> 00:35:20,790 That's the game. 404 00:35:20,792 --> 00:35:22,792 Easy. 405 00:35:22,794 --> 00:35:24,794 Ready? 406 00:35:24,796 --> 00:35:26,061 Go. 407 00:35:30,033 --> 00:35:33,102 No, you have to run, remember? 408 00:35:33,104 --> 00:35:35,270 Those are the rules. 409 00:35:47,751 --> 00:35:50,151 Hyah! Hyah! Hyah! 410 00:36:09,105 --> 00:36:10,338 (grunts) 411 00:36:15,911 --> 00:36:17,611 Hyah! Hyah! 412 00:36:59,054 --> 00:37:01,487 (grunts) 413 00:37:01,489 --> 00:37:03,990 (gasping) 414 00:37:13,634 --> 00:37:15,734 (gasps) 415 00:37:33,821 --> 00:37:35,286 Don't. 416 00:37:46,032 --> 00:37:47,398 Prepare to charge. 417 00:37:49,502 --> 00:37:50,868 Prepare to charge. 418 00:37:52,606 --> 00:37:55,272 - Man: Draw! - Man #2: Draw! 419 00:37:55,274 --> 00:37:57,474 Man #3: Draw! 420 00:37:57,476 --> 00:37:58,943 Man #4: Loose! 421 00:38:00,646 --> 00:38:02,780 Hyah! Hyah! 422 00:38:06,452 --> 00:38:08,919 Go! Go! Follow your commander! 423 00:38:08,921 --> 00:38:10,920 (men shouting) 424 00:38:14,025 --> 00:38:15,859 Run and fight! 425 00:38:15,861 --> 00:38:18,161 (roars) 426 00:38:42,854 --> 00:38:43,886 Hyah! 427 00:38:43,888 --> 00:38:46,656 Man: Nock! 428 00:38:46,658 --> 00:38:49,158 - Draw! - Man #2: Draw! 429 00:38:49,160 --> 00:38:50,826 - Man: Loose! - Man #2: Loose! 430 00:38:53,063 --> 00:38:55,931 - (shouting) - (horse whinnies) 431 00:39:00,271 --> 00:39:01,603 Now. 432 00:39:01,605 --> 00:39:05,940 Karstark: Cavalry, charge! 433 00:39:09,145 --> 00:39:10,945 (groaning) 434 00:39:17,320 --> 00:39:20,888 (horses whinnying) 435 00:39:51,553 --> 00:39:54,620 (shouting) 436 00:39:54,622 --> 00:39:57,390 (horses whinny) 437 00:39:58,926 --> 00:40:01,728 - Nock! - Man: Nock! 438 00:40:01,730 --> 00:40:04,230 - Nock! - Men: Nock! 439 00:40:06,267 --> 00:40:07,967 - Man: Draw! - Man #2: Draw! 440 00:40:07,969 --> 00:40:10,770 - Draw! - Man: Draw! 441 00:40:13,774 --> 00:40:16,075 We'll just kill our own men. Stand down. 442 00:40:16,077 --> 00:40:18,844 - Loose! - Men: Loose! 443 00:40:58,985 --> 00:41:00,952 - Get word-- - (grunts) 444 00:41:19,671 --> 00:41:22,072 - (man whimpering) No! - (shouts) 445 00:41:22,074 --> 00:41:23,606 (screams) 446 00:41:24,944 --> 00:41:26,609 (shouting) 447 00:41:26,611 --> 00:41:28,478 (horse whinnies) 448 00:41:32,784 --> 00:41:35,718 (horse whinnies) 449 00:41:35,720 --> 00:41:37,320 Loose! 450 00:41:52,837 --> 00:41:54,971 - Loose! - Men: Loose! 451 00:42:02,246 --> 00:42:04,613 - Loose! - Men: Loose! 452 00:42:08,986 --> 00:42:10,652 (horse whinnies) 453 00:42:20,598 --> 00:42:22,464 (shouts) 454 00:42:33,377 --> 00:42:36,978 We may as well be taking shits back here. 455 00:42:36,980 --> 00:42:40,181 - Follow! - (men shouting) 456 00:42:46,589 --> 00:42:48,823 It's time, go. 457 00:42:50,627 --> 00:42:53,394 - Who owns the North? - Men: We do! 458 00:42:53,396 --> 00:42:56,230 - Who owns the North? - We do! 459 00:42:56,232 --> 00:42:57,864 Show me! 460 00:42:57,866 --> 00:42:59,199 (men shouting) 461 00:42:59,201 --> 00:43:01,335 (yells) 462 00:43:21,790 --> 00:43:23,056 (yells) 463 00:43:27,295 --> 00:43:28,762 Hey! 464 00:43:42,743 --> 00:43:43,776 (grunts) 465 00:44:21,114 --> 00:44:23,247 (men grunt) 466 00:44:26,620 --> 00:44:30,054 Man: Infantry, advance! 467 00:44:30,056 --> 00:44:32,490 (men grunting) 468 00:44:32,492 --> 00:44:35,326 (shouting, grunting) 469 00:44:43,503 --> 00:44:45,269 (screams) 470 00:44:54,680 --> 00:44:56,680 (men shouting) 471 00:45:01,987 --> 00:45:04,855 With me, lads! Break their line! 472 00:45:11,196 --> 00:45:12,395 (screams) 473 00:45:12,397 --> 00:45:13,796 (shouts) 474 00:45:19,337 --> 00:45:21,404 (shouting) 475 00:45:21,406 --> 00:45:23,906 (screams) 476 00:45:23,908 --> 00:45:26,075 (roaring) 477 00:45:38,622 --> 00:45:39,855 Help me! 478 00:45:43,327 --> 00:45:46,428 (men screaming) 479 00:45:55,372 --> 00:45:57,839 (screaming) 480 00:46:07,084 --> 00:46:08,316 (shouting) 481 00:46:08,318 --> 00:46:10,218 - Man: Tormund! - Man #2: Get him back! 482 00:46:10,220 --> 00:46:12,954 Man #2: Infantry, advance. 483 00:46:14,057 --> 00:46:16,724 (men grunting) 484 00:46:18,228 --> 00:46:20,728 Man #3: Both sides! 485 00:46:20,730 --> 00:46:22,663 Fall back! 486 00:46:22,665 --> 00:46:25,766 Fall back! 487 00:46:28,904 --> 00:46:31,706 (grunting continues) 488 00:46:46,122 --> 00:46:48,155 Fuck this, come on! 489 00:46:58,099 --> 00:47:00,166 We're going home! 490 00:47:40,340 --> 00:47:42,373 (gasping) 491 00:47:52,252 --> 00:47:54,152 (shouts) 492 00:47:55,188 --> 00:47:57,655 (gasping) 493 00:48:00,527 --> 00:48:02,560 (shouts) 494 00:48:02,562 --> 00:48:04,729 (gasping continues) 495 00:48:04,731 --> 00:48:07,365 (man screaming) 496 00:48:07,367 --> 00:48:09,734 (gasping) 497 00:48:17,543 --> 00:48:19,043 (shouts) 498 00:48:25,551 --> 00:48:27,584 (gasping) 499 00:48:42,701 --> 00:48:44,600 (grunts) 500 00:48:47,339 --> 00:48:49,272 (roaring) 501 00:48:52,077 --> 00:48:54,710 (grunting) 502 00:48:56,814 --> 00:48:59,715 (horn blowing) 503 00:49:04,355 --> 00:49:06,688 (horn continues) 504 00:49:08,191 --> 00:49:09,924 (shouts) 505 00:49:09,926 --> 00:49:12,360 - (crunches) - (screams) 506 00:49:15,231 --> 00:49:18,065 - (grunts) - (horn continues) 507 00:50:06,982 --> 00:50:09,482 (shouting) 508 00:51:16,483 --> 00:51:18,649 Man: Open the gate! 509 00:51:23,489 --> 00:51:25,856 Man #2: Archers to the wall. 510 00:51:27,827 --> 00:51:30,093 - Their army's gone. - Our army's gone. 511 00:51:31,463 --> 00:51:33,363 We have Winterfell. 512 00:51:33,365 --> 00:51:35,932 They don't have the men for a siege. All we have to do is wait. 513 00:51:35,934 --> 00:51:37,834 - (banging on gate) - Man: Archers! 514 00:51:37,836 --> 00:51:39,536 To the wall! 515 00:51:44,143 --> 00:51:46,176 (banging) 516 00:51:57,856 --> 00:52:00,023 (Wun Wun roaring) 517 00:52:04,095 --> 00:52:06,696 (men shouting) 518 00:52:07,866 --> 00:52:09,598 (roars) 519 00:52:22,113 --> 00:52:23,745 (groans) 520 00:52:25,449 --> 00:52:29,785 (roars) 521 00:53:02,986 --> 00:53:04,151 (grunts) 522 00:53:13,696 --> 00:53:16,597 You suggested one-on-one combat, didn't you? 523 00:53:24,306 --> 00:53:26,906 I've reconsidered. 524 00:53:26,908 --> 00:53:30,377 I think that sounds like a wonderful idea. 525 00:53:49,230 --> 00:53:51,063 (shouts) 526 00:53:52,467 --> 00:53:55,568 (grunting) 527 00:54:28,768 --> 00:54:31,169 (panting) 528 00:55:30,262 --> 00:55:32,995 We're going to bury my brother in the crypt 529 00:55:32,997 --> 00:55:35,097 next to my father. 530 00:55:41,339 --> 00:55:42,505 Jon. 531 00:55:48,112 --> 00:55:50,279 Where is he? 532 00:55:53,550 --> 00:55:55,517 (dogs slurping) 533 00:56:01,392 --> 00:56:04,125 (groaning) 534 00:56:07,063 --> 00:56:09,130 (coughs) 535 00:56:17,540 --> 00:56:20,241 Ah. 536 00:56:20,243 --> 00:56:21,810 Sansa. 537 00:56:25,282 --> 00:56:27,481 Hello, Sansa. 538 00:56:34,824 --> 00:56:37,491 Is this where I'll be staying now? 539 00:56:45,868 --> 00:56:47,901 No. 540 00:56:51,673 --> 00:56:55,475 Our time together is about to come to an end. 541 00:56:58,380 --> 00:57:00,914 That's all right. 542 00:57:00,916 --> 00:57:02,749 You can't kill me. 543 00:57:04,353 --> 00:57:06,519 I'm part of you now. 544 00:57:09,290 --> 00:57:11,591 Your words will disappear. 545 00:57:14,262 --> 00:57:17,129 Your house will disappear. 546 00:57:17,131 --> 00:57:20,333 Your name will disappear. 547 00:57:22,303 --> 00:57:24,904 All memory of you will disappear. 548 00:57:26,707 --> 00:57:29,876 (dogs growling) 549 00:57:35,616 --> 00:57:38,851 (growling continues) 550 00:57:45,058 --> 00:57:47,459 (growling continues) 551 00:57:51,965 --> 00:57:54,733 My hounds will never harm me. 552 00:57:54,735 --> 00:57:57,235 You haven't fed them in seven days. 553 00:57:57,237 --> 00:57:58,736 You said it yourself. 554 00:58:00,207 --> 00:58:02,941 (dogs growling) 555 00:58:02,943 --> 00:58:04,675 They're loyal beasts. 556 00:58:04,677 --> 00:58:06,577 They were. 557 00:58:06,579 --> 00:58:08,479 Now they're starving. 558 00:58:11,084 --> 00:58:13,418 (dogs growling) 559 00:58:15,054 --> 00:58:17,121 (growling) 560 00:58:32,504 --> 00:58:34,471 Sit. 561 00:58:34,473 --> 00:58:36,006 Down. 562 00:58:36,008 --> 00:58:38,608 Down! 563 00:58:39,678 --> 00:58:41,979 Down! Down! 564 00:58:41,981 --> 00:58:43,914 Down! 565 00:58:45,818 --> 00:58:48,585 - (growling, barking) - (Ramsay screaming) 566 00:58:48,587 --> 00:58:51,488 - (crunching, tearing) - (screaming continues) 567 00:58:56,194 --> 00:58:57,961 (screaming continues) 568 00:59:25,923 --> 00:59:36,101 Sync & corrections by honeybunny Re-sync by GoldenBeard www.addic7ed.com 569 01:00:47,434 --> 01:00:50,068 (Chord plays)39408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.