Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,101 --> 00:01:40,801
(theme music playing)
2
00:03:10,504 --> 00:03:21,055
Sync & corrections by honeybunny
Re-sync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
3
00:03:24,837 --> 00:03:26,770
(booming)
4
00:03:26,772 --> 00:03:29,573
(man shouts in Valyrian)
5
00:03:29,575 --> 00:03:31,874
(men grunting)
6
00:03:31,876 --> 00:03:34,244
(man #2 shouts in Valyrian)
7
00:03:35,780 --> 00:03:37,514
(man #3 shouts in Valyrian)
8
00:03:40,952 --> 00:03:43,186
(men screaming)
9
00:03:59,337 --> 00:04:02,170
(explosions)
10
00:04:02,172 --> 00:04:05,173
Despite appearances, I think you'll
find the city's on the rise.
11
00:04:05,175 --> 00:04:07,548
(explosions)
12
00:04:07,668 --> 00:04:10,279
Perhaps we should take shelter.
13
00:04:11,549 --> 00:04:13,009
The city's on the rise?
14
00:04:13,129 --> 00:04:15,551
Meereen is strong.
15
00:04:15,553 --> 00:04:17,518
Commerce has returned to the markets.
16
00:04:17,520 --> 00:04:20,055
- The people are behind you.
- (explosion)
17
00:04:21,959 --> 00:04:23,959
Well, not all the people, of course.
18
00:04:23,961 --> 00:04:27,129
No ruler that ever lived had
the support of all the people.
19
00:04:27,131 --> 00:04:31,466
But the rebirth of Meereen is
the cause of this violence.
20
00:04:32,736 --> 00:04:35,903
The Masters cannot
let Meereen succeed.
21
00:04:35,905 --> 00:04:39,206
Because if Meereen succeeds,
a city without slavery,
22
00:04:39,208 --> 00:04:42,477
- a city without Masters...
- (explosions)
23
00:04:42,479 --> 00:04:45,179
...it proves that
no one needs a Master.
24
00:04:48,017 --> 00:04:50,084
Good.
25
00:04:50,086 --> 00:04:51,986
Shall we begin?
26
00:04:53,522 --> 00:04:55,355
Do we have a plan?
27
00:04:55,357 --> 00:04:57,424
I will crucify the Masters.
28
00:04:57,426 --> 00:04:59,293
I will set their fleets afire,
29
00:04:59,295 --> 00:05:01,228
kill every last one
of their soldiers,
30
00:05:01,230 --> 00:05:03,397
and return their cities to the dirt.
31
00:05:03,399 --> 00:05:05,800
That is my plan.
32
00:05:07,235 --> 00:05:09,703
You don't approve?
33
00:05:09,705 --> 00:05:12,138
You once told me you knew
what your father was.
34
00:05:12,140 --> 00:05:14,908
Did you know his plans
for King's Landing
35
00:05:14,910 --> 00:05:17,344
when the Lannister armies
were at his gates?
36
00:05:17,346 --> 00:05:20,180
(explosions)
37
00:05:20,182 --> 00:05:22,683
Probably not.
38
00:05:22,685 --> 00:05:25,118
Well, he told my brother
and Jaime told me.
39
00:05:25,120 --> 00:05:28,822
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
40
00:05:28,824 --> 00:05:31,457
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
41
00:05:31,459 --> 00:05:33,459
all the major thoroughfares.
42
00:05:35,163 --> 00:05:37,730
He would have burned
every one of his citizens.
43
00:05:37,732 --> 00:05:40,165
The loyal ones and the traitors.
44
00:05:40,167 --> 00:05:42,601
Every man, woman, and child.
45
00:05:42,603 --> 00:05:44,102
That's why Jaime killed him.
46
00:05:44,104 --> 00:05:45,504
This is entirely different.
47
00:05:45,506 --> 00:05:47,640
You're talking about
destroying cities.
48
00:05:47,642 --> 00:05:49,742
It's not entirely different.
49
00:05:53,548 --> 00:05:57,082
I'd like to suggest
an alternate approach.
50
00:06:10,630 --> 00:06:13,097
Once before, I offered you peace.
51
00:06:13,099 --> 00:06:15,567
If you had not been so arrogant,
52
00:06:15,569 --> 00:06:19,504
you could have returned to your
homeland with a fleet of ships.
53
00:06:21,508 --> 00:06:25,610
Instead, you will flee
Slaver's Bay on foot
54
00:06:25,612 --> 00:06:27,979
like the beggar queen you are.
55
00:06:27,981 --> 00:06:31,115
Tyrion: We are here to
discuss terms of surrender,
56
00:06:31,117 --> 00:06:33,584
not to trade insults.
57
00:06:33,586 --> 00:06:35,619
The terms are simple.
58
00:06:35,621 --> 00:06:39,223
You and your foreign friends
will abandon the Great Pyramid
59
00:06:39,225 --> 00:06:40,724
and the city of Meereen.
60
00:06:40,726 --> 00:06:43,327
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
61
00:06:43,329 --> 00:06:46,329
will remain to be sold again
to the highest bidder.
62
00:06:46,331 --> 00:06:49,466
The translator you stole from
Kraznys mo Nakloz will remain
63
00:06:49,468 --> 00:06:51,935
to be sold again
to the highest bidder.
64
00:06:51,937 --> 00:06:55,806
The dragons beneath the Great
Pyramid will be slaughtered.
65
00:06:57,309 --> 00:06:59,877
We obviously didn't
communicate clearly.
66
00:06:59,879 --> 00:07:02,745
We're here to discuss
your surrender, not mine.
67
00:07:06,318 --> 00:07:08,651
I imagine it's difficult
68
00:07:08,653 --> 00:07:11,254
adjusting to the new reality.
69
00:07:13,658 --> 00:07:16,893
Your reign is over.
70
00:07:19,063 --> 00:07:22,364
My reign has just begun.
71
00:07:22,366 --> 00:07:24,734
(dragon screeching)
72
00:07:37,514 --> 00:07:39,481
(men shouting)
73
00:07:45,622 --> 00:07:48,424
(roars)
74
00:08:14,084 --> 00:08:15,984
(screeching)
75
00:08:35,771 --> 00:08:38,572
(screeching)
76
00:08:56,225 --> 00:08:57,991
(screaming)
77
00:09:05,266 --> 00:09:09,402
(whooping)
78
00:09:09,404 --> 00:09:11,337
(galloping hoofbeats)
79
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
(whooping continues)
80
00:09:23,684 --> 00:09:27,019
(shouting)
81
00:09:28,923 --> 00:09:31,389
(roaring)
82
00:09:41,735 --> 00:09:44,736
(shouting in Valyrian)
83
00:10:00,253 --> 00:10:01,486
Dracarys.
84
00:10:03,656 --> 00:10:05,389
(men screaming)
85
00:10:17,136 --> 00:10:19,770
(screaming continues)
86
00:10:41,893 --> 00:10:44,628
(men screaming)
87
00:10:44,630 --> 00:10:47,052
_
88
00:10:48,775 --> 00:10:55,205
_
89
00:10:55,325 --> 00:10:58,089
_
90
00:10:58,209 --> 00:11:00,976
(distant dragon screeches)
91
00:11:03,014 --> 00:11:05,080
(man shouts)
92
00:11:05,082 --> 00:11:07,316
Thank you for the armada.
93
00:11:07,318 --> 00:11:09,185
Our queen does love ships.
94
00:11:09,187 --> 00:11:14,356
Now, last time we spoke,
we made a pact.
95
00:11:14,358 --> 00:11:16,558
You violated that pact.
96
00:11:16,560 --> 00:11:18,326
You declared war upon us.
97
00:11:18,328 --> 00:11:20,696
Though our queen does have
a forgiving nature,
98
00:11:20,698 --> 00:11:23,999
this cannot be forgiven.
99
00:11:24,001 --> 00:11:26,968
Our queen insists
that one of you must die
100
00:11:26,970 --> 00:11:29,371
as punishment for your crimes.
101
00:11:30,840 --> 00:11:34,042
It always seems a bit
abstract, doesn't it,
102
00:11:34,044 --> 00:11:35,843
other people dying?
103
00:11:37,648 --> 00:11:39,814
Him.
He should die.
104
00:11:39,816 --> 00:11:42,184
- Belicho: Yes, him.
- Razdal: He's not one of us.
105
00:11:42,186 --> 00:11:43,818
He's an outsider, a lowborn.
106
00:11:43,820 --> 00:11:45,853
He does not speak for us.
107
00:11:49,092 --> 00:11:50,992
Please.
108
00:11:52,628 --> 00:11:54,195
Please.
109
00:11:55,264 --> 00:11:56,731
(both groan)
110
00:12:12,915 --> 00:12:15,216
Tell your people what happened here.
111
00:12:16,752 --> 00:12:20,153
Tell them you live
by the grace of Her Majesty.
112
00:12:20,155 --> 00:12:22,355
When they come forward
with notions of retribution
113
00:12:22,357 --> 00:12:26,860
or ideas about returning the slave
cities to their former glory,
114
00:12:26,862 --> 00:12:29,062
remind them what happened
115
00:12:29,064 --> 00:12:32,732
when Daenerys Stormborn and
her dragons came to Meereen.
116
00:12:34,736 --> 00:12:37,036
(dragons screeching)
117
00:12:47,482 --> 00:12:49,481
(horses whinnying)
118
00:13:07,735 --> 00:13:10,602
You don't have to be here.
119
00:13:10,604 --> 00:13:12,671
Yes, I do.
120
00:13:37,463 --> 00:13:39,363
My beloved wife.
121
00:13:41,734 --> 00:13:43,801
I've missed you terribly.
122
00:13:47,206 --> 00:13:50,474
Thank you for returning
Lady Bolton safely.
123
00:13:50,476 --> 00:13:53,277
Now, dismount and kneel before me,
124
00:13:53,279 --> 00:13:56,613
surrender your army and proclaim
me the true Lord of Winterfell
125
00:13:56,615 --> 00:13:58,381
and Warden of the North.
126
00:13:58,383 --> 00:14:00,450
I will pardon you for
deserting the Night's Watch.
127
00:14:00,452 --> 00:14:04,454
I will pardon these treasonous
lords for betraying my house.
128
00:14:07,626 --> 00:14:10,160
Come, bastard,
129
00:14:10,162 --> 00:14:13,062
you don't have the men,
you don't have the horses,
130
00:14:13,064 --> 00:14:15,365
and you don't have Winterfell.
131
00:14:15,367 --> 00:14:19,101
Why lead those poor souls
into slaughter?
132
00:14:19,103 --> 00:14:21,871
There's no need for a battle.
133
00:14:21,873 --> 00:14:24,841
Get off your horse and kneel.
134
00:14:26,712 --> 00:14:28,544
I'm a man of mercy.
135
00:14:33,584 --> 00:14:35,351
You're right.
136
00:14:35,353 --> 00:14:37,486
There's no need for a battle.
137
00:14:38,857 --> 00:14:41,657
Thousands of men don't need to die.
138
00:14:43,694 --> 00:14:45,361
Only one of us.
139
00:14:47,798 --> 00:14:49,798
Let's end this the old way.
140
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
You against me.
141
00:14:58,141 --> 00:15:01,176
(chuckling)
142
00:15:03,914 --> 00:15:07,249
I keep hearing stories
about you, bastard.
143
00:15:07,251 --> 00:15:09,517
The way people in the
North talk about you,
144
00:15:09,519 --> 00:15:11,786
you're the greatest
swordsman who ever walked.
145
00:15:12,956 --> 00:15:15,357
Maybe you are that good.
146
00:15:15,359 --> 00:15:17,592
Maybe not.
147
00:15:17,594 --> 00:15:20,227
I don't know if I'd beat you.
148
00:15:20,229 --> 00:15:23,498
But I know that my army
will beat yours.
149
00:15:23,500 --> 00:15:25,666
I have 6,000 men.
150
00:15:25,668 --> 00:15:29,169
You have, what, half that?
151
00:15:29,171 --> 00:15:30,671
Not even?
152
00:15:30,673 --> 00:15:32,707
Aye, you have the numbers.
153
00:15:34,110 --> 00:15:35,742
Will your men want to fight for you
154
00:15:35,744 --> 00:15:38,645
when they hear you
wouldn't fight for them?
155
00:15:46,755 --> 00:15:49,323
He's good.
Very good.
156
00:15:50,926 --> 00:15:53,460
Tell me, will you let
your little brother die
157
00:15:53,462 --> 00:15:55,762
because you're too proud
to surrender?
158
00:15:55,764 --> 00:15:57,731
How do we know you have him?
159
00:16:23,224 --> 00:16:24,924
Now, if you want
to save--
160
00:16:24,926 --> 00:16:27,493
You're going to die
tomorrow, Lord Bolton.
161
00:16:30,698 --> 00:16:32,498
Sleep well.
162
00:16:40,740 --> 00:16:43,675
She's a fine woman, your sister.
163
00:16:43,677 --> 00:16:46,778
I look forward to having
her back in my bed.
164
00:16:50,217 --> 00:16:52,784
And you're all
fine-looking men.
165
00:16:52,786 --> 00:16:55,053
My dogs are desperate to meet you.
166
00:16:55,055 --> 00:16:56,788
I haven't fed them for seven days.
167
00:16:56,790 --> 00:16:58,189
They're ravenous.
168
00:16:58,191 --> 00:17:01,325
I wonder which parts
they'll try first.
169
00:17:01,327 --> 00:17:03,828
Your eyes?
170
00:17:03,830 --> 00:17:05,296
Your balls?
171
00:17:07,300 --> 00:17:10,001
We'll find out soon enough.
172
00:17:10,003 --> 00:17:14,338
In the morning, then, bastard.
173
00:17:31,456 --> 00:17:33,590
Jon: If he was smart,
he'd stay inside
174
00:17:33,592 --> 00:17:35,458
the walls of Winterfell
and wait us out.
175
00:17:35,460 --> 00:17:38,529
That's not his way. He knows
the North is watching.
176
00:17:38,531 --> 00:17:41,464
If the other houses
sense weakness on his part,
177
00:17:41,466 --> 00:17:43,266
they'll stop fearing him.
178
00:17:43,268 --> 00:17:46,036
He can't have that.
Fear is his power.
179
00:17:46,038 --> 00:17:48,738
It's his weakness, too. His men
don't want to fight for him.
180
00:17:48,740 --> 00:17:51,441
They're forced to fight for him.
If they feel the tide turning...
181
00:17:51,443 --> 00:17:53,843
It's not his men that worry me.
182
00:17:53,845 --> 00:17:55,278
It's his horses.
183
00:17:55,280 --> 00:17:57,547
I know what mounted
knights can do to us.
184
00:17:57,549 --> 00:18:00,783
You and Stannis cut through us
like piss through snow.
185
00:18:00,785 --> 00:18:03,118
We're digging trenches
all along our flanks.
186
00:18:03,120 --> 00:18:05,421
They won't be able to hit us
the way that Stannis hit you,
187
00:18:05,423 --> 00:18:06,756
in a double envelopment.
188
00:18:10,795 --> 00:18:12,628
A pincer move.
189
00:18:17,535 --> 00:18:20,135
They won't be able
to hit us from the sides.
190
00:18:20,137 --> 00:18:22,037
Good.
191
00:18:24,442 --> 00:18:27,276
It's crucial that
we let them charge at us.
192
00:18:28,679 --> 00:18:31,280
They've got the numbers,
we need the patience.
193
00:18:34,118 --> 00:18:37,218
If we let him buckle
our center, he'll pursue.
194
00:18:37,220 --> 00:18:40,789
Then we'll have him
surrounded on three sides.
195
00:18:40,791 --> 00:18:44,593
Did you really think that cunt
would fight you man-to-man?
196
00:18:45,929 --> 00:18:47,328
No.
197
00:18:47,330 --> 00:18:49,230
But I wanted to make him angry.
198
00:18:51,835 --> 00:18:54,268
I want him coming at us full tilt.
199
00:18:56,106 --> 00:18:58,106
We should all get some sleep.
200
00:18:58,108 --> 00:19:01,942
Tormund: Rest, Jon Snow. We
need you sharp tomorrow.
201
00:19:12,287 --> 00:19:14,855
So you've met the enemy,
202
00:19:14,857 --> 00:19:18,358
drawn up your battle plans.
203
00:19:18,360 --> 00:19:21,361
Aye, for what they're worth.
204
00:19:21,363 --> 00:19:25,332
You've known him for the space
of a single conversation,
205
00:19:25,334 --> 00:19:27,266
you and your trusted advisors,
206
00:19:27,268 --> 00:19:28,935
and you sit around making your plans
207
00:19:28,937 --> 00:19:31,904
on how to defeat
a man you don't know.
208
00:19:31,906 --> 00:19:33,506
I lived with him.
209
00:19:33,508 --> 00:19:35,241
I know the way his mind works.
210
00:19:35,243 --> 00:19:38,410
I know how he likes to hurt people.
211
00:19:38,412 --> 00:19:42,681
Did it ever once occur to you
that I might have some insight?
212
00:19:45,019 --> 00:19:46,885
You're right.
213
00:19:46,887 --> 00:19:49,622
You think he's going
to fall into your trap.
214
00:19:49,624 --> 00:19:51,990
He won't. He's the
one who lays traps.
215
00:19:51,992 --> 00:19:54,893
- He's overconfident.
- He plays with people.
216
00:19:54,895 --> 00:19:57,630
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
217
00:19:57,632 --> 00:20:00,565
Aye, and what have I been doing all
my life? Playing with broomsticks?
218
00:20:00,567 --> 00:20:04,469
I fought beyond the Wall against
worse than Ramsay Bolton.
219
00:20:04,471 --> 00:20:07,305
I've defended the Wall
from worse than Ramsay Bolton.
220
00:20:07,307 --> 00:20:09,875
You don't know him.
221
00:20:11,145 --> 00:20:13,178
All right, tell me.
222
00:20:13,180 --> 00:20:16,047
What should we do?
How do we get Rickon back?
223
00:20:17,984 --> 00:20:19,750
We'll never get him back.
224
00:20:21,288 --> 00:20:24,255
Rickon is Ned Stark's trueborn son,
225
00:20:24,257 --> 00:20:26,090
which makes him
a greater threat to Ramsay
226
00:20:26,092 --> 00:20:29,260
than you, a bastard, or me, a girl.
227
00:20:29,262 --> 00:20:32,296
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
228
00:20:32,298 --> 00:20:35,900
which means he won't live long.
229
00:20:35,902 --> 00:20:38,368
We can't give up on our brother.
230
00:20:38,370 --> 00:20:41,538
Listen to me, please. He
wants you to make a mistake.
231
00:20:41,540 --> 00:20:44,709
Of course he does. What
should I do differently?
232
00:20:44,711 --> 00:20:46,877
I don't know. I don't know
anything about battles.
233
00:20:46,879 --> 00:20:50,380
Just don't do
what he wants you to do.
234
00:20:50,382 --> 00:20:51,682
Aye, that's good advice.
235
00:20:51,684 --> 00:20:53,183
You think that's obvious?
236
00:20:53,185 --> 00:20:54,618
Well, it is a bit obvious.
237
00:20:54,620 --> 00:20:55,985
If you had asked
for my advice earlier,
238
00:20:55,987 --> 00:20:57,754
I would have told you
not to attack Winterfell
239
00:20:57,756 --> 00:21:00,190
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
240
00:21:00,192 --> 00:21:02,559
When will we have a larger force?
241
00:21:02,561 --> 00:21:04,728
We've pleaded with every
house that'll have us.
242
00:21:04,730 --> 00:21:06,062
The Blackfish can't help us.
243
00:21:06,064 --> 00:21:08,131
We're lucky to have this many men.
244
00:21:08,133 --> 00:21:11,634
- It's not enough.
- No, it's not enough. It's what we have.
245
00:21:16,007 --> 00:21:19,976
Battles have been won
against greater odds.
246
00:21:26,317 --> 00:21:28,284
If Ramsay wins,
247
00:21:28,286 --> 00:21:30,319
I'm not going back there alive.
248
00:21:30,321 --> 00:21:31,987
Do you understand me?
249
00:21:34,459 --> 00:21:38,493
I won't let ever
let him touch you again.
250
00:21:41,365 --> 00:21:43,498
I'll protect you, I promise.
251
00:21:44,802 --> 00:21:47,335
No one can protect me.
252
00:21:47,337 --> 00:21:49,238
No one can protect anyone.
253
00:22:01,050 --> 00:22:02,950
(sighs)
254
00:22:07,957 --> 00:22:10,057
Davos:
You think there's hope?
255
00:22:10,059 --> 00:22:12,493
Tormund: I've never seen
these Bolton fuckers fight.
256
00:22:12,495 --> 00:22:14,962
And they've never seen
the free folk fight,
257
00:22:14,964 --> 00:22:16,964
so, yes, there's hope.
258
00:22:19,135 --> 00:22:22,770
You want to avenge
your king, don't you?
259
00:22:22,772 --> 00:22:25,673
It wasn't the Boltons
defeated Stannis.
260
00:22:25,675 --> 00:22:28,275
It was Stannis himself.
261
00:22:28,277 --> 00:22:30,010
I loved the man.
262
00:22:30,012 --> 00:22:32,546
He lifted me up
and made me something.
263
00:22:32,548 --> 00:22:35,783
But he had demons in his skull
whispering foul things.
264
00:22:35,785 --> 00:22:38,385
- You saw these demons?
- What?
265
00:22:39,588 --> 00:22:41,855
No, it's a manner of speaking.
266
00:22:43,559 --> 00:22:46,726
Not actual demons.
267
00:22:46,728 --> 00:22:48,161
Oh.
268
00:22:48,163 --> 00:22:51,231
Well, you loved that cunt Stannis
269
00:22:51,233 --> 00:22:53,466
and I loved the man he burned.
270
00:22:53,468 --> 00:22:55,568
Mance didn't have
demons in his skull.
271
00:22:55,570 --> 00:22:59,172
He didn't torch people
or listen to some red witch.
272
00:22:59,174 --> 00:23:01,641
I believed in him.
273
00:23:01,643 --> 00:23:05,712
I thought he was the man to
lead us through the Long Night.
274
00:23:05,714 --> 00:23:07,980
But I was wrong just like you.
275
00:23:09,917 --> 00:23:13,052
Maybe that was our mistake,
believing in kings.
276
00:23:14,756 --> 00:23:17,189
Jon Snow's not a king.
277
00:23:18,926 --> 00:23:20,726
No, he's not.
278
00:23:23,797 --> 00:23:27,933
I need a good drink to help me
sleep the night before a fight.
279
00:23:27,935 --> 00:23:29,501
You want some?
280
00:23:29,503 --> 00:23:32,004
I have a jug of sour goat's milk
281
00:23:32,006 --> 00:23:34,072
stronger than any of that grape water
282
00:23:34,074 --> 00:23:36,341
you southern twats like sucking on.
283
00:23:36,343 --> 00:23:38,276
No, thanks.
It does sound delicious,
284
00:23:38,278 --> 00:23:40,979
but I better keep a clear head.
285
00:23:40,981 --> 00:23:43,382
I can never sleep
the night before a battle.
286
00:23:43,384 --> 00:23:45,183
So what do you do all night?
287
00:23:45,185 --> 00:23:47,452
I walk.
288
00:23:47,454 --> 00:23:49,320
Think and walk.
289
00:23:49,322 --> 00:23:51,522
Think and walk until I'm
far enough away from camp
290
00:23:51,524 --> 00:23:53,724
that no one can hear me
shitting my guts out.
291
00:23:53,726 --> 00:23:55,793
(laughs)
292
00:23:55,795 --> 00:23:57,728
Happy shitting.
293
00:24:11,010 --> 00:24:12,075
My lady.
294
00:24:16,582 --> 00:24:18,982
You weren't at the war council.
295
00:24:20,486 --> 00:24:22,420
I'm not a soldier.
296
00:24:23,488 --> 00:24:25,923
Any advice?
297
00:24:25,925 --> 00:24:28,258
Don't lose.
298
00:24:34,066 --> 00:24:36,133
If I do, if I fall...
299
00:24:38,637 --> 00:24:41,270
don't bring me back.
300
00:24:41,272 --> 00:24:43,306
I'll have to try.
301
00:24:43,308 --> 00:24:45,508
I'm ordering you
not to bring me back.
302
00:24:45,510 --> 00:24:47,243
I am not your servant, Jon Snow.
303
00:24:47,245 --> 00:24:49,646
You're in my camp.
I'm the commander.
304
00:24:49,648 --> 00:24:52,415
I serve the Lord of Light.
305
00:24:52,417 --> 00:24:54,751
I do what he commands.
306
00:24:54,753 --> 00:24:56,185
How do you know what he commands?
307
00:24:57,655 --> 00:25:01,023
I interpret his signs
308
00:25:01,025 --> 00:25:03,192
as well as I can.
309
00:25:05,729 --> 00:25:08,197
If the Lord didn't
want me to bring you back,
310
00:25:08,199 --> 00:25:10,866
how did I bring you back?
311
00:25:10,868 --> 00:25:13,502
I have no power.
312
00:25:13,504 --> 00:25:16,872
Only what he gives me
and he gave me you.
313
00:25:18,208 --> 00:25:20,609
Why?
314
00:25:20,611 --> 00:25:22,778
I don't know.
315
00:25:27,351 --> 00:25:31,987
Maybe you're only needed for this small
part of his plan and nothing else.
316
00:25:31,989 --> 00:25:34,990
Maybe he brought you here
to die again.
317
00:25:39,196 --> 00:25:42,230
What kind of god would do
something like that?
318
00:25:43,967 --> 00:25:46,300
The one we've got.
319
00:27:17,724 --> 00:27:21,226
(horn blowing)
320
00:27:36,109 --> 00:27:39,310
Last time we saw each other
was at Winterfell, yes?
321
00:27:42,348 --> 00:27:45,649
You were making jokes about
my height, I seem to recall.
322
00:27:47,953 --> 00:27:50,053
Everyone who makes a joke
about a dwarf's height
323
00:27:50,055 --> 00:27:53,991
thinks he's the only person ever to
make a joke about a dwarf's height.
324
00:27:53,993 --> 00:27:57,428
"The height of nobility,"
"a man of your stature,"
325
00:27:57,430 --> 00:27:59,262
"someone to look up to."
326
00:28:00,799 --> 00:28:02,766
You're all making the same
five or six jokes.
327
00:28:02,768 --> 00:28:06,136
- It was a long time ago.
- It was.
328
00:28:06,138 --> 00:28:09,506
And how have things been
going for you since then?
329
00:28:09,508 --> 00:28:12,408
Not so well, I gather.
330
00:28:12,410 --> 00:28:15,011
Can't imagine you would
have murdered the Stark boys
331
00:28:15,013 --> 00:28:16,346
if things had been going well.
332
00:28:16,348 --> 00:28:18,047
I didn't murder the Stark boys.
333
00:28:18,049 --> 00:28:20,983
But I did things that were
just as bad or worse.
334
00:28:20,985 --> 00:28:22,318
And he paid for them.
335
00:28:22,320 --> 00:28:24,387
Doesn't seem like it.
336
00:28:24,389 --> 00:28:26,322
He's still alive.
337
00:28:26,324 --> 00:28:28,391
It was complicated for you, I'm sure,
338
00:28:28,393 --> 00:28:30,660
growing up at Winterfell.
339
00:28:30,662 --> 00:28:33,929
Never quite knowing who you were.
340
00:28:33,931 --> 00:28:37,566
But then, we all live
complicated lives, don't we?
341
00:28:37,568 --> 00:28:39,635
You've brought us 100 ships
from the Iron Fleet
342
00:28:39,637 --> 00:28:41,370
with men to sail them.
343
00:28:41,372 --> 00:28:43,673
In return, I expect
you want me to support
344
00:28:43,675 --> 00:28:46,208
your claim to the throne
of the Iron Islands?
345
00:28:46,210 --> 00:28:48,210
Not my claim.
Hers.
346
00:28:48,212 --> 00:28:50,312
And what's wrong with you?
347
00:28:50,314 --> 00:28:51,880
I'm not fit to rule.
348
00:28:51,882 --> 00:28:53,582
We can agree upon that at least.
349
00:28:53,584 --> 00:28:56,251
Has the Iron Islands
ever had a queen before?
350
00:28:56,253 --> 00:28:57,852
No more than Westeros.
351
00:28:59,623 --> 00:29:03,058
Our Uncle Euron returned home
after a long absence.
352
00:29:03,060 --> 00:29:06,694
He murdered our father and took
the Salt Throne from Yara.
353
00:29:06,696 --> 00:29:09,263
He would have murdered us
if we'd stayed.
354
00:29:10,733 --> 00:29:13,900
Lord Tyrion tells me your
father was a terrible king.
355
00:29:13,902 --> 00:29:16,036
You and I have that in common.
356
00:29:17,640 --> 00:29:18,905
We do.
357
00:29:18,907 --> 00:29:21,242
And both murdered
by a usurper as well.
358
00:29:22,577 --> 00:29:24,244
Will their ships be enough?
359
00:29:24,246 --> 00:29:27,380
With the former Masters'
fleet, possibly.
360
00:29:27,382 --> 00:29:29,515
Barely.
361
00:29:29,517 --> 00:29:32,318
There are more than 100
ships in the Iron Fleet.
362
00:29:32,320 --> 00:29:34,821
There are and Euron is building more.
363
00:29:34,823 --> 00:29:36,556
He's going to offer them to you.
364
00:29:36,558 --> 00:29:38,058
So why shouldn't I wait for him?
365
00:29:38,060 --> 00:29:40,727
The Iron Fleet
isn't all he's bringing.
366
00:29:40,729 --> 00:29:42,928
He also wants
to give you--
367
00:29:42,930 --> 00:29:46,666
His big cock, I think he said.
368
00:29:46,668 --> 00:29:50,002
Euron's offer is also an
offer of marriage, you see.
369
00:29:50,004 --> 00:29:51,871
You won't get one without the other.
370
00:29:51,873 --> 00:29:54,507
And I imagine your offer is
free of any marriage demands?
371
00:29:54,509 --> 00:29:57,810
I never demand, but I'm
up for anything, really.
372
00:29:59,647 --> 00:30:02,414
Theon: He murdered our father
and would have murdered us.
373
00:30:02,416 --> 00:30:05,084
He'll murder you as soon
as you have what he wants.
374
00:30:05,086 --> 00:30:06,819
The Seven Kingdoms.
375
00:30:06,821 --> 00:30:08,120
All of them.
376
00:30:08,122 --> 00:30:09,889
And you don't want
the Seven Kingdoms?
377
00:30:09,891 --> 00:30:13,258
Your ancestors defeated ours
and took the Iron Islands.
378
00:30:13,260 --> 00:30:15,860
We ask you to give them back.
379
00:30:15,862 --> 00:30:17,228
And that's all?
380
00:30:17,230 --> 00:30:19,864
We'd like you to help us
murder an uncle or two
381
00:30:19,866 --> 00:30:21,833
who don't think
a woman's fit to rule.
382
00:30:21,835 --> 00:30:23,502
Reasonable.
383
00:30:25,806 --> 00:30:28,472
What if everyone starts
demanding their independence?
384
00:30:28,474 --> 00:30:30,608
She's not demanding, she's asking.
385
00:30:30,610 --> 00:30:33,377
The others are free to ask as well.
386
00:30:37,184 --> 00:30:40,685
Our fathers were evil men,
all of us here.
387
00:30:40,687 --> 00:30:43,254
They left the world
worse than they found it.
388
00:30:43,256 --> 00:30:44,922
We're not going to do that.
389
00:30:44,924 --> 00:30:47,958
We're going to leave the world
better than we found it.
390
00:30:49,962 --> 00:30:53,564
You will support my claim as
queen of the Seven Kingdoms
391
00:30:53,566 --> 00:30:56,967
and respect the integrity
of the Seven Kingdoms.
392
00:30:56,969 --> 00:31:01,538
No more reaving, roving,
raiding, or raping.
393
00:31:02,875 --> 00:31:04,441
That's our way of life.
394
00:31:04,443 --> 00:31:05,976
No more.
395
00:31:13,518 --> 00:31:15,252
No more.
396
00:31:43,314 --> 00:31:46,715
(horses nickering)
397
00:34:59,804 --> 00:35:02,505
Do you like games, little man?
398
00:35:02,507 --> 00:35:04,574
Let's play a game.
399
00:35:08,213 --> 00:35:09,979
Run to your brother.
400
00:35:09,981 --> 00:35:11,914
The sooner you make it to him,
401
00:35:11,916 --> 00:35:14,316
the sooner you get to see him again.
402
00:35:16,955 --> 00:35:18,554
That's it.
403
00:35:18,556 --> 00:35:20,790
That's the game.
404
00:35:20,792 --> 00:35:22,792
Easy.
405
00:35:22,794 --> 00:35:24,794
Ready?
406
00:35:24,796 --> 00:35:26,061
Go.
407
00:35:30,033 --> 00:35:33,102
No, you have to run, remember?
408
00:35:33,104 --> 00:35:35,270
Those are the rules.
409
00:35:47,751 --> 00:35:50,151
Hyah! Hyah! Hyah!
410
00:36:09,105 --> 00:36:10,338
(grunts)
411
00:36:15,911 --> 00:36:17,611
Hyah! Hyah!
412
00:36:59,054 --> 00:37:01,487
(grunts)
413
00:37:01,489 --> 00:37:03,990
(gasping)
414
00:37:13,634 --> 00:37:15,734
(gasps)
415
00:37:33,821 --> 00:37:35,286
Don't.
416
00:37:46,032 --> 00:37:47,398
Prepare to charge.
417
00:37:49,502 --> 00:37:50,868
Prepare to charge.
418
00:37:52,606 --> 00:37:55,272
- Man: Draw!
- Man #2: Draw!
419
00:37:55,274 --> 00:37:57,474
Man #3:
Draw!
420
00:37:57,476 --> 00:37:58,943
Man #4:
Loose!
421
00:38:00,646 --> 00:38:02,780
Hyah! Hyah!
422
00:38:06,452 --> 00:38:08,919
Go! Go!
Follow your commander!
423
00:38:08,921 --> 00:38:10,920
(men shouting)
424
00:38:14,025 --> 00:38:15,859
Run and fight!
425
00:38:15,861 --> 00:38:18,161
(roars)
426
00:38:42,854 --> 00:38:43,886
Hyah!
427
00:38:43,888 --> 00:38:46,656
Man:
Nock!
428
00:38:46,658 --> 00:38:49,158
- Draw!
- Man #2: Draw!
429
00:38:49,160 --> 00:38:50,826
- Man: Loose!
- Man #2: Loose!
430
00:38:53,063 --> 00:38:55,931
- (shouting)
- (horse whinnies)
431
00:39:00,271 --> 00:39:01,603
Now.
432
00:39:01,605 --> 00:39:05,940
Karstark:
Cavalry, charge!
433
00:39:09,145 --> 00:39:10,945
(groaning)
434
00:39:17,320 --> 00:39:20,888
(horses whinnying)
435
00:39:51,553 --> 00:39:54,620
(shouting)
436
00:39:54,622 --> 00:39:57,390
(horses whinny)
437
00:39:58,926 --> 00:40:01,728
- Nock!
- Man: Nock!
438
00:40:01,730 --> 00:40:04,230
- Nock!
- Men: Nock!
439
00:40:06,267 --> 00:40:07,967
- Man: Draw!
- Man #2: Draw!
440
00:40:07,969 --> 00:40:10,770
- Draw!
- Man: Draw!
441
00:40:13,774 --> 00:40:16,075
We'll just kill our own men.
Stand down.
442
00:40:16,077 --> 00:40:18,844
- Loose!
- Men: Loose!
443
00:40:58,985 --> 00:41:00,952
- Get word--
- (grunts)
444
00:41:19,671 --> 00:41:22,072
- (man whimpering) No!
- (shouts)
445
00:41:22,074 --> 00:41:23,606
(screams)
446
00:41:24,944 --> 00:41:26,609
(shouting)
447
00:41:26,611 --> 00:41:28,478
(horse whinnies)
448
00:41:32,784 --> 00:41:35,718
(horse whinnies)
449
00:41:35,720 --> 00:41:37,320
Loose!
450
00:41:52,837 --> 00:41:54,971
- Loose!
- Men: Loose!
451
00:42:02,246 --> 00:42:04,613
- Loose!
- Men: Loose!
452
00:42:08,986 --> 00:42:10,652
(horse whinnies)
453
00:42:20,598 --> 00:42:22,464
(shouts)
454
00:42:33,377 --> 00:42:36,978
We may as well be
taking shits back here.
455
00:42:36,980 --> 00:42:40,181
- Follow!
- (men shouting)
456
00:42:46,589 --> 00:42:48,823
It's time, go.
457
00:42:50,627 --> 00:42:53,394
- Who owns the North?
- Men: We do!
458
00:42:53,396 --> 00:42:56,230
- Who owns the North?
- We do!
459
00:42:56,232 --> 00:42:57,864
Show me!
460
00:42:57,866 --> 00:42:59,199
(men shouting)
461
00:42:59,201 --> 00:43:01,335
(yells)
462
00:43:21,790 --> 00:43:23,056
(yells)
463
00:43:27,295 --> 00:43:28,762
Hey!
464
00:43:42,743 --> 00:43:43,776
(grunts)
465
00:44:21,114 --> 00:44:23,247
(men grunt)
466
00:44:26,620 --> 00:44:30,054
Man:
Infantry, advance!
467
00:44:30,056 --> 00:44:32,490
(men grunting)
468
00:44:32,492 --> 00:44:35,326
(shouting, grunting)
469
00:44:43,503 --> 00:44:45,269
(screams)
470
00:44:54,680 --> 00:44:56,680
(men shouting)
471
00:45:01,987 --> 00:45:04,855
With me, lads!
Break their line!
472
00:45:11,196 --> 00:45:12,395
(screams)
473
00:45:12,397 --> 00:45:13,796
(shouts)
474
00:45:19,337 --> 00:45:21,404
(shouting)
475
00:45:21,406 --> 00:45:23,906
(screams)
476
00:45:23,908 --> 00:45:26,075
(roaring)
477
00:45:38,622 --> 00:45:39,855
Help me!
478
00:45:43,327 --> 00:45:46,428
(men screaming)
479
00:45:55,372 --> 00:45:57,839
(screaming)
480
00:46:07,084 --> 00:46:08,316
(shouting)
481
00:46:08,318 --> 00:46:10,218
- Man: Tormund!
- Man #2: Get him back!
482
00:46:10,220 --> 00:46:12,954
Man #2:
Infantry, advance.
483
00:46:14,057 --> 00:46:16,724
(men grunting)
484
00:46:18,228 --> 00:46:20,728
Man #3:
Both sides!
485
00:46:20,730 --> 00:46:22,663
Fall back!
486
00:46:22,665 --> 00:46:25,766
Fall back!
487
00:46:28,904 --> 00:46:31,706
(grunting continues)
488
00:46:46,122 --> 00:46:48,155
Fuck this, come on!
489
00:46:58,099 --> 00:47:00,166
We're going home!
490
00:47:40,340 --> 00:47:42,373
(gasping)
491
00:47:52,252 --> 00:47:54,152
(shouts)
492
00:47:55,188 --> 00:47:57,655
(gasping)
493
00:48:00,527 --> 00:48:02,560
(shouts)
494
00:48:02,562 --> 00:48:04,729
(gasping continues)
495
00:48:04,731 --> 00:48:07,365
(man screaming)
496
00:48:07,367 --> 00:48:09,734
(gasping)
497
00:48:17,543 --> 00:48:19,043
(shouts)
498
00:48:25,551 --> 00:48:27,584
(gasping)
499
00:48:42,701 --> 00:48:44,600
(grunts)
500
00:48:47,339 --> 00:48:49,272
(roaring)
501
00:48:52,077 --> 00:48:54,710
(grunting)
502
00:48:56,814 --> 00:48:59,715
(horn blowing)
503
00:49:04,355 --> 00:49:06,688
(horn continues)
504
00:49:08,191 --> 00:49:09,924
(shouts)
505
00:49:09,926 --> 00:49:12,360
- (crunches)
- (screams)
506
00:49:15,231 --> 00:49:18,065
- (grunts)
- (horn continues)
507
00:50:06,982 --> 00:50:09,482
(shouting)
508
00:51:16,483 --> 00:51:18,649
Man:
Open the gate!
509
00:51:23,489 --> 00:51:25,856
Man #2:
Archers to the wall.
510
00:51:27,827 --> 00:51:30,093
- Their army's gone.
- Our army's gone.
511
00:51:31,463 --> 00:51:33,363
We have Winterfell.
512
00:51:33,365 --> 00:51:35,932
They don't have the men for a siege.
All we have to do is wait.
513
00:51:35,934 --> 00:51:37,834
- (banging on gate)
- Man: Archers!
514
00:51:37,836 --> 00:51:39,536
To the wall!
515
00:51:44,143 --> 00:51:46,176
(banging)
516
00:51:57,856 --> 00:52:00,023
(Wun Wun roaring)
517
00:52:04,095 --> 00:52:06,696
(men shouting)
518
00:52:07,866 --> 00:52:09,598
(roars)
519
00:52:22,113 --> 00:52:23,745
(groans)
520
00:52:25,449 --> 00:52:29,785
(roars)
521
00:53:02,986 --> 00:53:04,151
(grunts)
522
00:53:13,696 --> 00:53:16,597
You suggested one-on-one
combat, didn't you?
523
00:53:24,306 --> 00:53:26,906
I've reconsidered.
524
00:53:26,908 --> 00:53:30,377
I think that sounds
like a wonderful idea.
525
00:53:49,230 --> 00:53:51,063
(shouts)
526
00:53:52,467 --> 00:53:55,568
(grunting)
527
00:54:28,768 --> 00:54:31,169
(panting)
528
00:55:30,262 --> 00:55:32,995
We're going to bury
my brother in the crypt
529
00:55:32,997 --> 00:55:35,097
next to my father.
530
00:55:41,339 --> 00:55:42,505
Jon.
531
00:55:48,112 --> 00:55:50,279
Where is he?
532
00:55:53,550 --> 00:55:55,517
(dogs slurping)
533
00:56:01,392 --> 00:56:04,125
(groaning)
534
00:56:07,063 --> 00:56:09,130
(coughs)
535
00:56:17,540 --> 00:56:20,241
Ah.
536
00:56:20,243 --> 00:56:21,810
Sansa.
537
00:56:25,282 --> 00:56:27,481
Hello, Sansa.
538
00:56:34,824 --> 00:56:37,491
Is this where I'll be staying now?
539
00:56:45,868 --> 00:56:47,901
No.
540
00:56:51,673 --> 00:56:55,475
Our time together is
about to come to an end.
541
00:56:58,380 --> 00:57:00,914
That's all right.
542
00:57:00,916 --> 00:57:02,749
You can't kill me.
543
00:57:04,353 --> 00:57:06,519
I'm part of you now.
544
00:57:09,290 --> 00:57:11,591
Your words will disappear.
545
00:57:14,262 --> 00:57:17,129
Your house will disappear.
546
00:57:17,131 --> 00:57:20,333
Your name will disappear.
547
00:57:22,303 --> 00:57:24,904
All memory of you will disappear.
548
00:57:26,707 --> 00:57:29,876
(dogs growling)
549
00:57:35,616 --> 00:57:38,851
(growling continues)
550
00:57:45,058 --> 00:57:47,459
(growling continues)
551
00:57:51,965 --> 00:57:54,733
My hounds will never harm me.
552
00:57:54,735 --> 00:57:57,235
You haven't fed them in seven days.
553
00:57:57,237 --> 00:57:58,736
You said it yourself.
554
00:58:00,207 --> 00:58:02,941
(dogs growling)
555
00:58:02,943 --> 00:58:04,675
They're loyal beasts.
556
00:58:04,677 --> 00:58:06,577
They were.
557
00:58:06,579 --> 00:58:08,479
Now they're starving.
558
00:58:11,084 --> 00:58:13,418
(dogs growling)
559
00:58:15,054 --> 00:58:17,121
(growling)
560
00:58:32,504 --> 00:58:34,471
Sit.
561
00:58:34,473 --> 00:58:36,006
Down.
562
00:58:36,008 --> 00:58:38,608
Down!
563
00:58:39,678 --> 00:58:41,979
Down! Down!
564
00:58:41,981 --> 00:58:43,914
Down!
565
00:58:45,818 --> 00:58:48,585
- (growling, barking)
- (Ramsay screaming)
566
00:58:48,587 --> 00:58:51,488
- (crunching, tearing)
- (screaming continues)
567
00:58:56,194 --> 00:58:57,961
(screaming continues)
568
00:59:25,923 --> 00:59:36,101
Sync & corrections by honeybunny
Re-sync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
569
01:00:47,434 --> 01:00:50,068
(Chord plays)39408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.