All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E08.720p.HDTV.x264-AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,734 --> 00:01:55,805 Lady Crane: My son. 2 00:01:57,272 --> 00:01:59,338 My firstborn son. 3 00:02:02,713 --> 00:02:06,275 My child king, hush. 4 00:02:08,551 --> 00:02:11,350 Listen to the gods, for you they sing. 5 00:02:15,385 --> 00:02:17,056 Fight no more, sweet child. 6 00:02:17,158 --> 00:02:19,191 Your wars are won. 7 00:02:20,828 --> 00:02:23,194 The wolves are buried 8 00:02:23,296 --> 00:02:25,594 and the false stag done. 9 00:02:29,971 --> 00:02:32,171 Shut your blue eyes, my love. 10 00:02:32,272 --> 00:02:33,806 Let the crown fall. 11 00:02:33,906 --> 00:02:36,506 The Father above beckons you to his hall. 12 00:02:38,343 --> 00:02:41,445 In Seventh Heaven I'll see you once more. 13 00:02:45,186 --> 00:02:49,819 But now I seek vengeance on Sansa the whore 14 00:02:49,924 --> 00:02:52,655 and my brother the Imp 15 00:02:52,760 --> 00:02:55,558 who killed his own king. 16 00:02:55,664 --> 00:02:58,331 Born amongst lions, our curse from within. 17 00:02:58,432 --> 00:03:00,701 I will slay him, I swear. 18 00:03:00,801 --> 00:03:03,367 With noose or with knife, 19 00:03:03,472 --> 00:03:06,072 though it take me a fortnight, 20 00:03:06,176 --> 00:03:09,709 a moon or my life. 21 00:03:34,266 --> 00:03:36,668 Bobono: What is that I hear and smell? 22 00:03:36,772 --> 00:03:40,074 Someone I'll soon send to hell. 23 00:03:40,175 --> 00:03:42,810 It's time to see if truth they told 24 00:03:42,912 --> 00:03:45,741 who said Tywin Lannister shits gold. 25 00:03:45,848 --> 00:03:47,578 Man: Get the wig! 26 00:03:47,685 --> 00:03:51,352 Izembaro: You beast, you beast. You killed my wife. 27 00:03:51,451 --> 00:03:54,616 And now you've taken your father's life. 28 00:03:54,723 --> 00:03:57,856 No worse child ever stained this land. 29 00:03:57,962 --> 00:04:01,194 I curse the day I named you. 30 00:04:03,566 --> 00:04:06,463 Bobono: My greatest crime! 31 00:04:38,200 --> 00:04:39,900 You're good at that. 32 00:04:40,005 --> 00:04:42,469 Where did you learn? 33 00:04:42,574 --> 00:04:44,203 I'm a jealous woman. 34 00:04:44,306 --> 00:04:46,609 I've always liked bad men 35 00:04:46,706 --> 00:04:48,812 and they've always liked me. 36 00:04:50,649 --> 00:04:53,379 They'd come home wherever home was that night 37 00:04:53,481 --> 00:04:57,687 stinking of some whore's perfume. 38 00:04:57,784 --> 00:05:00,622 So we'd fight and I'd put a hole in them. 39 00:05:00,724 --> 00:05:03,454 And then I'd feel terrible, 40 00:05:03,557 --> 00:05:05,525 so I'd patch them up. 41 00:05:05,630 --> 00:05:07,025 I got good at patching them up. 42 00:05:07,128 --> 00:05:08,765 And good at putting holes in them. 43 00:05:08,862 --> 00:05:11,099 And that. 44 00:05:13,936 --> 00:05:16,169 What happened to the actress? 45 00:05:16,274 --> 00:05:19,375 The one who wanted you dead. 46 00:05:19,472 --> 00:05:21,109 Bianca. 47 00:05:21,211 --> 00:05:23,746 She'll have a hard time finding work as an actress 48 00:05:23,846 --> 00:05:25,882 after what I did to her face. 49 00:05:31,121 --> 00:05:32,319 Mmm. 50 00:05:32,423 --> 00:05:34,485 I never did learn to cook. 51 00:05:34,588 --> 00:05:37,154 But eat. Eat. You need it. 52 00:05:39,262 --> 00:05:42,129 The company is moving on to Pentos soon. 53 00:05:42,235 --> 00:05:43,763 You should come with us. 54 00:05:43,866 --> 00:05:45,902 - I can't. - Why not? 55 00:05:46,002 --> 00:05:48,435 Got a feeling you'd be good at this sort of work. 56 00:05:48,536 --> 00:05:50,606 And besides, we need a new actress. 57 00:05:50,706 --> 00:05:54,443 I don't think I could remember all of the lines. 58 00:05:54,541 --> 00:05:56,941 Come with us. 59 00:05:57,044 --> 00:05:59,012 What's left for you here? 60 00:06:00,183 --> 00:06:02,947 You wouldn't be safe. 61 00:06:03,052 --> 00:06:05,854 Not while she's looking for me. 62 00:06:05,955 --> 00:06:08,090 Who? 63 00:06:08,190 --> 00:06:09,759 She doesn't have a name. 64 00:06:15,431 --> 00:06:16,997 Where will you go? 65 00:06:19,837 --> 00:06:23,370 Essos is east and Westeros is west. 66 00:06:23,474 --> 00:06:25,441 But what's west of Westeros? 67 00:06:26,846 --> 00:06:27,907 I don't know. 68 00:06:28,010 --> 00:06:29,574 Nobody does. 69 00:06:29,677 --> 00:06:31,777 That's where all the maps stop. 70 00:06:31,880 --> 00:06:33,812 The edge of the world, maybe. 71 00:06:33,915 --> 00:06:35,216 I'd like to see that. 72 00:06:46,128 --> 00:06:48,299 - What's that? - Milk of the poppy. 73 00:06:48,399 --> 00:06:49,965 I don't want any. 74 00:06:52,134 --> 00:06:55,269 Sleep is the only way you'll heal. 75 00:06:55,375 --> 00:06:59,209 Trust me, if my soup didn't kill you, nothing will. 76 00:07:41,554 --> 00:07:44,917 Thing about Gatins, right, is he used to be pretty. 77 00:07:45,022 --> 00:07:46,353 I was a famous kisser. 78 00:07:46,456 --> 00:07:49,022 You lads know how to kiss proper? 79 00:07:51,057 --> 00:07:52,193 Course we do. 80 00:07:52,293 --> 00:07:54,829 This is for masters, this technique. 81 00:07:54,935 --> 00:07:56,765 - You're not ready. - I'm ready. 82 00:07:56,867 --> 00:07:59,266 He says he's ready. 83 00:07:59,371 --> 00:08:02,370 All right. Now, pay attention. 84 00:08:04,846 --> 00:08:08,476 You put your left hand on the back of the lady's head. 85 00:08:08,582 --> 00:08:11,883 Your right hand holds the small of the lady's back like so. 86 00:08:13,050 --> 00:08:14,384 Very romantic. 87 00:08:14,484 --> 00:08:17,487 Take your middle finger, yeah, 88 00:08:17,589 --> 00:08:19,690 and you jam it right up her bunghole. 89 00:08:22,695 --> 00:08:24,093 So fucking close! 90 00:08:24,197 --> 00:08:26,830 Ah, it smells like pussy to me. 91 00:08:26,933 --> 00:08:28,526 Look at him. You get hard, boy? 92 00:08:28,629 --> 00:08:31,700 Fuck you! Disgusting old twats. 93 00:08:35,442 --> 00:08:38,172 Got off on that, did you, you old fuck? 94 00:09:00,096 --> 00:09:01,626 Where's the other one? 95 00:09:01,730 --> 00:09:04,261 - The one with the yellow cloak. - Fuck you! 96 00:09:04,366 --> 00:09:06,663 Those are your last words, fuck you? 97 00:09:06,768 --> 00:09:08,634 Come on, you can do better. 98 00:09:08,737 --> 00:09:10,101 Cunt! 99 00:09:10,202 --> 00:09:12,673 You're shit at dying, you know that? 100 00:09:47,074 --> 00:09:48,909 I'd call that a successful gambit. 101 00:09:49,009 --> 00:09:50,809 - Would you? - Look around. 102 00:09:50,914 --> 00:09:53,010 The city has come back to life. 103 00:09:53,115 --> 00:09:56,784 - You made a pact with fanatics. - I did and it worked. 104 00:09:56,884 --> 00:10:00,653 If you shaved your beard with a straight razor, you'd say the razor worked. 105 00:10:00,754 --> 00:10:02,924 That doesn't mean it won't cut your throat. 106 00:10:03,024 --> 00:10:06,257 Spoken like a man who has never had to shave. 107 00:10:11,000 --> 00:10:12,730 I'm going to miss you. 108 00:10:12,834 --> 00:10:14,433 I know. 109 00:10:14,534 --> 00:10:17,536 I hope you're right about this expedition of yours. 110 00:10:17,638 --> 00:10:20,905 If I don't return, you'll know I was wrong. 111 00:10:24,679 --> 00:10:26,414 We need friends in Westeros. 112 00:10:26,514 --> 00:10:28,083 And we need ships. 113 00:10:28,183 --> 00:10:29,717 Most of all, we need our queen. 114 00:10:29,817 --> 00:10:33,286 She'll come back. She has to. 115 00:10:33,388 --> 00:10:36,088 My heart's been broken too many times already. 116 00:10:38,159 --> 00:10:40,625 I'll walk the rest of the way myself. 117 00:10:40,730 --> 00:10:42,328 I can't go off on a secret mission 118 00:10:42,429 --> 00:10:45,031 in the company of the most famous dwarf in the city. 119 00:10:48,635 --> 00:10:50,905 Varys. 120 00:10:51,005 --> 00:10:54,009 The most famous dwarf in the world. 121 00:11:22,169 --> 00:11:24,605 Your Grace, several members of the Faith Militant 122 00:11:24,706 --> 00:11:27,374 have been permitted entry to the Red Keep. 123 00:11:27,477 --> 00:11:29,709 Have been permitted? 124 00:11:29,810 --> 00:11:31,944 That's rather a tortured way of putting it. 125 00:11:32,049 --> 00:11:34,581 They demand to see you, Your Grace. 126 00:11:34,682 --> 00:11:36,716 Who permitted them inside the Red Keep? 127 00:11:40,221 --> 00:11:42,255 The king is aware of their presence? 128 00:11:42,356 --> 00:11:43,789 He is, Your Grace. 129 00:11:43,889 --> 00:11:46,592 He's currently in his chambers at prayer. 130 00:12:02,110 --> 00:12:04,310 Your Grace, His Holiness the High Septon 131 00:12:04,413 --> 00:12:07,114 wishes to speak with you at the Great Sept of Baelor. 132 00:12:07,215 --> 00:12:08,847 His Holiness the High Septon 133 00:12:08,952 --> 00:12:11,819 is welcome to see me here in the Red Keep. 134 00:12:11,920 --> 00:12:14,386 Your Grace, this is not a request. 135 00:12:14,491 --> 00:12:16,692 It is a request, Cousin Lancel. 136 00:12:16,793 --> 00:12:19,394 You are asking me for something, I'm refusing. 137 00:12:21,194 --> 00:12:24,331 The High Septon commands you. 138 00:12:24,432 --> 00:12:26,533 Are you sure you want to refuse him? 139 00:12:28,874 --> 00:12:31,941 He promised me I could stay in the Red Keep until my trial. 140 00:12:32,040 --> 00:12:33,975 He made no such promises. 141 00:12:34,076 --> 00:12:36,100 If you refuse to come of your own free will-- 142 00:12:36,221 --> 00:12:37,340 Get out. 143 00:12:47,154 --> 00:12:48,759 Move aside, ser. 144 00:12:52,028 --> 00:12:54,965 Order your man to step aside or there will be violence. 145 00:13:02,573 --> 00:13:04,237 I choose violence. 146 00:13:45,447 --> 00:13:48,985 Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. 147 00:14:00,564 --> 00:14:02,831 Looks like a siege, my lady. 148 00:14:02,932 --> 00:14:06,299 You have a keen military mind, Pod. 149 00:14:15,477 --> 00:14:18,144 My lady. My lady. 150 00:14:21,518 --> 00:14:23,853 Who goes there?! 151 00:14:23,953 --> 00:14:25,187 State your business! 152 00:14:25,288 --> 00:14:27,322 My name is Brienne of Tarth. 153 00:14:27,423 --> 00:14:31,257 Please inform Ser Jaime Lannister I've come to speak with him. 154 00:14:33,197 --> 00:14:36,164 Tell him I have his sword. 155 00:14:47,343 --> 00:14:49,608 Getting a bit old to be a squire, aren't we? 156 00:14:55,052 --> 00:14:56,321 Podrick fucking Payne. 157 00:14:56,420 --> 00:14:59,018 I thought you'd be dead by now. 158 00:14:59,121 --> 00:15:00,521 Not yet. 159 00:15:02,225 --> 00:15:04,292 - Are they in there? - Uh-huh. 160 00:15:08,165 --> 00:15:10,265 You think they're fucking? 161 00:15:10,365 --> 00:15:11,899 What? 162 00:15:12,000 --> 00:15:13,605 No. 163 00:15:13,704 --> 00:15:16,572 Why not? I'd fuck her. 164 00:15:16,673 --> 00:15:18,307 You'd fuck her, wouldn't you? 165 00:15:18,408 --> 00:15:20,707 - I'm her squire. - Oh. 166 00:15:20,812 --> 00:15:24,011 Well, he'd fuck her, that's for sure. 167 00:15:24,115 --> 00:15:26,081 And she'd fuck him, don't you think? 168 00:15:26,182 --> 00:15:28,015 The way she looks at him. 169 00:15:28,120 --> 00:15:30,621 The way all women look at him is frankly irritating. 170 00:15:30,721 --> 00:15:33,821 I preferred working with the little brother on that account. 171 00:15:33,924 --> 00:15:37,659 Come on, you're the one with the magic cock. 172 00:15:39,062 --> 00:15:41,163 You must have shown it to her by now. 173 00:15:43,199 --> 00:15:45,900 - She's training me to fight. - Is she? 174 00:15:46,005 --> 00:15:48,437 Oh. - An hour in the morning, an hour at night. 175 00:15:48,538 --> 00:15:50,336 Every day. 176 00:15:50,442 --> 00:15:54,241 Then how come an old cunt like me can still sneak up and murder you? 177 00:15:54,346 --> 00:15:56,879 Well, that's a different sort of fighting. 178 00:15:56,980 --> 00:15:58,577 Now, that's the truth, isn't it? 179 00:15:58,682 --> 00:16:01,250 You want to learn that sort of fighting? 180 00:16:02,619 --> 00:16:04,452 All right. 181 00:16:04,553 --> 00:16:06,823 All right, let's start with your footwork. 182 00:16:06,923 --> 00:16:09,125 Show me your stance. 183 00:16:10,563 --> 00:16:12,126 Now listen to me, Pod. 184 00:16:12,228 --> 00:16:14,894 See how your feet are about a yard apart? 185 00:16:15,000 --> 00:16:17,800 Lesson number one, assume everyone wants to hit you. 186 00:16:17,901 --> 00:16:22,002 'Cause they do, Pod. Everyone wants to hit a fucking squire. 187 00:16:22,107 --> 00:16:24,708 Do it again. Come on, don't sulk. 188 00:16:24,808 --> 00:16:26,408 Jaime: I never thought you'd find her. 189 00:16:26,514 --> 00:16:27,942 I just assumed Sansa was dead. 190 00:16:28,047 --> 00:16:30,146 Why would you assume that? 191 00:16:30,247 --> 00:16:34,182 In my experience, girls like her don't live very long. 192 00:16:34,283 --> 00:16:36,919 I don't think you know many girls like her. 193 00:16:37,019 --> 00:16:39,956 Well, I'm proud of you. 194 00:16:40,057 --> 00:16:42,658 I am. You fulfilled your oath to Catelyn Stark 195 00:16:42,759 --> 00:16:44,528 against all odds. 196 00:16:44,629 --> 00:16:47,596 Of course, my sister wants Sansa dead. 197 00:16:47,697 --> 00:16:50,298 The girl is still a suspect in Joffrey's murder, 198 00:16:50,399 --> 00:16:54,138 so there is that complication. 199 00:16:55,908 --> 00:16:57,226 What the hell are you doing here? 200 00:16:57,276 --> 00:16:59,009 I've come for the Blackfish. 201 00:16:59,110 --> 00:17:00,909 You're welcome to have him. 202 00:17:01,010 --> 00:17:04,780 Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons 203 00:17:04,882 --> 00:17:08,048 and assume her rightful position as Lady of Winterfell. 204 00:17:08,153 --> 00:17:11,221 With what army does she plan on taking Winterfell? 205 00:17:11,322 --> 00:17:12,690 The Tully army. 206 00:17:12,790 --> 00:17:14,525 They're a bit occupied at the moment. 207 00:17:14,625 --> 00:17:16,294 I was sent here to reclaim Riverrun 208 00:17:16,394 --> 00:17:18,129 currently defended by the Tully rebels, 209 00:17:18,229 --> 00:17:19,929 so you can see the conundrum. 210 00:17:20,034 --> 00:17:22,134 The Tullys are rebels because they're fighting for their home? 211 00:17:22,234 --> 00:17:24,667 Riverrun was granted to the Freys by royal decree. 212 00:17:24,771 --> 00:17:28,269 As a reward for betraying Robb Stark and slaughtering his family. 213 00:17:28,375 --> 00:17:29,773 Exactly. 214 00:17:33,744 --> 00:17:35,413 We shouldn't argue about politics. 215 00:17:35,513 --> 00:17:38,250 You're a knight, Ser Jaime. 216 00:17:38,350 --> 00:17:40,315 I know there is honor in you. 217 00:17:40,417 --> 00:17:43,184 - I've seen it myself. - I'm a Lannister. 218 00:17:43,284 --> 00:17:45,188 Don't ask me to betray my own house. 219 00:17:45,288 --> 00:17:47,554 I do no such thing. 220 00:17:47,653 --> 00:17:50,228 Take Riverrun without bloodshed. 221 00:17:50,328 --> 00:17:53,865 Ride south again with your mission complete and your army intact. 222 00:17:53,967 --> 00:17:55,570 What do you propose? 223 00:17:55,670 --> 00:17:59,340 Allow me to enter Riverrun under a flag of truce. 224 00:17:59,440 --> 00:18:01,776 Let me try to persuade the Blackfish to give up the castle. 225 00:18:01,876 --> 00:18:03,874 Why would he abandon his ancestral home? 226 00:18:03,982 --> 00:18:07,580 Because you'll allow him to lead the Tully forces safely north. 227 00:18:10,588 --> 00:18:12,453 Have you ever met the Blackfish? 228 00:18:14,519 --> 00:18:17,355 - No. - He's even more stubborn than you are. 229 00:18:17,457 --> 00:18:19,523 All right. 230 00:18:19,631 --> 00:18:22,027 Try to talk some sense into the old goat. 231 00:18:22,128 --> 00:18:24,432 He won't listen, but his men might. 232 00:18:24,533 --> 00:18:26,999 Not everybody wants to die for someone else's home. 233 00:18:27,100 --> 00:18:29,136 I need your word. 234 00:18:30,509 --> 00:18:32,373 If I persuade him to abandon the castle, 235 00:18:32,473 --> 00:18:34,910 you'll grant a safe passage north. 236 00:18:35,009 --> 00:18:37,208 You have my word. 237 00:18:37,307 --> 00:18:39,242 You have until nightfall. 238 00:18:56,163 --> 00:18:58,831 You gave it to me for a purpose. 239 00:18:58,931 --> 00:19:02,138 I've achieved that purpose. 240 00:19:04,938 --> 00:19:06,610 It's yours. 241 00:19:08,344 --> 00:19:10,340 It will always be yours. 242 00:19:19,652 --> 00:19:21,658 One last thing, Ser Jaime. 243 00:19:21,758 --> 00:19:23,894 Yes, Lady Brienne? 244 00:19:23,994 --> 00:19:27,923 Should I fail to persuade the Blackfish to surrender 245 00:19:28,026 --> 00:19:30,901 and if you attack the castle, 246 00:19:31,001 --> 00:19:34,031 honor compels me to fight for Sansa's kin. 247 00:19:34,131 --> 00:19:36,204 Of course it does. 248 00:19:36,305 --> 00:19:37,800 To fight you. 249 00:19:42,310 --> 00:19:44,476 Let's hope it doesn't come to that. 250 00:19:54,721 --> 00:19:56,756 Blackfish: I've said no three times already. 251 00:19:56,855 --> 00:19:59,092 I have a signed letter from your niece Sansa Stark. 252 00:19:59,192 --> 00:20:00,997 I haven't seen her since she was a child. 253 00:20:01,096 --> 00:20:03,262 I don't know her signature. I don't know you. 254 00:20:03,364 --> 00:20:06,832 And I will not surrender. Double the guards tonight. 255 00:20:08,236 --> 00:20:10,471 The Kingslayer wants to try us. 256 00:20:10,571 --> 00:20:12,506 I can feel it. 257 00:20:13,608 --> 00:20:15,173 As I have said, my name is-- 258 00:20:15,275 --> 00:20:17,709 Yes, Brienne of Tarth. I know your father. 259 00:20:17,810 --> 00:20:19,614 - Good man. - He always spoke highly of you. 260 00:20:19,714 --> 00:20:22,413 And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you. 261 00:20:22,514 --> 00:20:24,949 If you think I'm abandoning my family's seat 262 00:20:25,057 --> 00:20:27,353 on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool. 263 00:20:27,455 --> 00:20:30,122 Riverrun cannot stand against the Lannisters and the Freys. 264 00:20:30,223 --> 00:20:33,830 We can stand longer than your one-handed friend thinks we can. 265 00:20:33,930 --> 00:20:36,365 - He's not my friend. - No? 266 00:20:38,132 --> 00:20:41,100 Who gave you permission to cross the siege line and enter the castle? 267 00:20:41,201 --> 00:20:43,968 Who gave you that sword with the gold lion on the pommel? 268 00:20:44,076 --> 00:20:47,876 Ser Jaime kept his word to your niece Catelyn Stark. 269 00:20:47,976 --> 00:20:51,214 He sent me to find Sansa, to help her as Catelyn wanted. 270 00:20:51,314 --> 00:20:53,411 He gave me this sword to protect her. 271 00:20:53,519 --> 00:20:56,186 That is what I have done and I will continue to do 272 00:20:56,286 --> 00:20:58,583 until the day I die. 273 00:21:11,735 --> 00:21:14,072 She's exactly like her mother. 274 00:21:20,378 --> 00:21:23,407 I don't have enough men to help her take Winterfell. 275 00:21:23,516 --> 00:21:25,580 You have more than she does. 276 00:21:25,680 --> 00:21:28,217 She wants her home back. I understand that. 277 00:21:28,317 --> 00:21:30,182 But this is my home. 278 00:21:30,284 --> 00:21:32,249 And if Jaime Lannister wants it, 279 00:21:32,357 --> 00:21:35,957 he can bloody well take it the way everyone else does. 280 00:21:52,710 --> 00:21:55,407 Find the maester. 281 00:21:55,508 --> 00:21:58,213 We need to get a raven north to Sansa. 282 00:21:59,980 --> 00:22:01,713 What should I write? 283 00:22:04,518 --> 00:22:06,384 Tell her I failed. 284 00:22:37,221 --> 00:22:38,817 There's to be a royal announcement? 285 00:22:38,925 --> 00:22:40,891 There is. 286 00:22:40,990 --> 00:22:42,586 Why wasn't I informed? 287 00:22:44,560 --> 00:22:47,659 There is to be a royal announcement 288 00:22:47,768 --> 00:22:49,733 in the throne room 289 00:22:49,833 --> 00:22:51,830 at this very moment. 290 00:22:54,836 --> 00:22:56,871 Where are you going? 291 00:22:59,778 --> 00:23:01,843 To stand by my son. 292 00:23:01,944 --> 00:23:04,611 Your place is in the gallery 293 00:23:04,713 --> 00:23:07,380 with the other ladies of the court. 294 00:23:15,089 --> 00:23:16,723 Pycelle: Your Grace... 295 00:23:34,747 --> 00:23:37,075 Tommen: Lords and ladies, 296 00:23:37,182 --> 00:23:39,812 the Faith and the Crown 297 00:23:39,919 --> 00:23:43,149 are the two pillars that hold up this world. 298 00:23:43,251 --> 00:23:46,887 One collapses, so does the other. 299 00:23:48,461 --> 00:23:50,958 The Father judges us all. 300 00:23:51,059 --> 00:23:52,492 If you break his laws... 301 00:23:55,369 --> 00:23:57,634 you will be punished. 302 00:23:59,400 --> 00:24:03,200 After conferring with His Holiness the High Septon, 303 00:24:03,309 --> 00:24:05,637 we have determined that Loras Tyrell 304 00:24:05,745 --> 00:24:07,441 and Cersei Lannister's trial 305 00:24:07,542 --> 00:24:09,615 will be held in the Great Sept of Baelor 306 00:24:09,715 --> 00:24:12,211 on the first day of the Festival of the Mother. 307 00:24:18,586 --> 00:24:21,586 Furthermore, after much prayer 308 00:24:21,696 --> 00:24:23,761 and reflection, 309 00:24:23,861 --> 00:24:26,960 the Crown has decided that from this day forward, 310 00:24:27,061 --> 00:24:29,034 trial by combat will be forbidden 311 00:24:29,134 --> 00:24:31,169 throughout the Seven Kingdoms. 312 00:24:33,004 --> 00:24:35,201 Tommen: The tradition is a brutish one, 313 00:24:35,309 --> 00:24:37,275 a scheme devised by corrupt rulers 314 00:24:37,375 --> 00:24:40,011 in order to avoid true judgment from the gods. 315 00:24:40,112 --> 00:24:42,609 Cersei Lannister and Loras Tyrell 316 00:24:42,710 --> 00:24:44,682 will stand trial before seven septons 317 00:24:44,784 --> 00:24:47,581 as it was in the earliest days of the Faith. 318 00:24:47,682 --> 00:24:49,817 Seven blessings to all. 319 00:24:49,919 --> 00:24:51,783 Crowd: Seven blessings. 320 00:25:14,177 --> 00:25:16,644 Your Grace... 321 00:25:16,745 --> 00:25:20,214 that old rumor you told me about. 322 00:25:21,849 --> 00:25:24,223 My little birds investigated. 323 00:25:26,088 --> 00:25:28,824 And? 324 00:25:28,925 --> 00:25:32,024 Was it just a rumor or something more? 325 00:25:32,133 --> 00:25:33,759 More. 326 00:25:36,003 --> 00:25:37,598 Much more. 327 00:25:43,572 --> 00:25:45,778 Missandei: You seem happy. 328 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 I am happy. 329 00:25:48,945 --> 00:25:50,780 You should both be happy as well. 330 00:25:50,880 --> 00:25:55,252 Not so long ago, this city was ready to devour itself. 331 00:25:55,352 --> 00:25:57,788 Now it's like a man reborn. 332 00:25:57,888 --> 00:25:59,986 I will be happy when our queen returns. 333 00:26:00,094 --> 00:26:03,763 Why don't you drink? Why don't either of you ever drink? 334 00:26:03,863 --> 00:26:05,197 Unsullied never drink. 335 00:26:05,297 --> 00:26:06,560 - Why not? - Rules. 336 00:26:06,661 --> 00:26:08,966 And who made these rules? 337 00:26:09,067 --> 00:26:10,963 Your former masters? 338 00:26:11,072 --> 00:26:14,139 Those miserable old shits didn't want you to be human. 339 00:26:14,239 --> 00:26:16,305 Have a drink with me. 340 00:26:19,274 --> 00:26:22,542 And you? What's your excuse? 341 00:26:23,583 --> 00:26:25,076 I have tried wine before. 342 00:26:25,179 --> 00:26:26,980 It made me feel funny. 343 00:26:27,082 --> 00:26:29,048 That's how you know it's working. 344 00:26:31,523 --> 00:26:34,021 Here's to our queen. 345 00:26:34,130 --> 00:26:37,390 Anyone not drinking is disrespecting our queen. 346 00:26:40,636 --> 00:26:42,831 To Daenerys Stormborn, Mother of Dragons, 347 00:26:42,932 --> 00:26:45,638 Breaker of Chains, long may she reign. 348 00:26:45,739 --> 00:26:47,935 - Long may she reign. - Long may she reign. 349 00:26:53,679 --> 00:26:55,213 Tyrion: Do you like it? 350 00:26:55,313 --> 00:26:57,348 Tastes like it has turned. 351 00:26:57,448 --> 00:27:00,687 Yes, yes. Fermentation. 352 00:27:04,255 --> 00:27:08,858 One day, after our queen has taken the Seven Kingdoms... 353 00:27:10,593 --> 00:27:12,826 I'd like to have my own vineyard. 354 00:27:14,130 --> 00:27:16,767 Make my own wine. 355 00:27:16,867 --> 00:27:19,365 The Imp's Delight. 356 00:27:19,474 --> 00:27:21,941 Only my close friends could drink it. 357 00:27:25,541 --> 00:27:28,108 Tell me a joke, Missandei of Naath. 358 00:27:28,216 --> 00:27:30,783 I do not know any jokes. 359 00:27:30,883 --> 00:27:32,016 Grey Worm? 360 00:27:34,584 --> 00:27:36,317 Right. 361 00:27:38,191 --> 00:27:41,190 Three lords walk into a tavern-- 362 00:27:41,291 --> 00:27:43,795 a Stark, a Martell, and a Lannister. 363 00:27:43,894 --> 00:27:45,391 They order ale, 364 00:27:45,500 --> 00:27:47,997 but when the barkeep brings them over, 365 00:27:48,096 --> 00:27:50,603 each of them finds a fly in his cup. 366 00:27:50,703 --> 00:27:55,036 The Lannister, outraged, shoves the cup aside and demands another. 367 00:27:55,144 --> 00:27:59,306 The Martell plucks the fly out and swallows it whole. 368 00:28:00,346 --> 00:28:04,046 The Stark reaches into his cup, 369 00:28:04,147 --> 00:28:06,954 pulls out the fly and shouts, 370 00:28:07,054 --> 00:28:09,621 "Spit it out, you wee shit. 371 00:28:09,721 --> 00:28:11,055 Spit it out." 372 00:28:16,860 --> 00:28:19,195 It's funnier in Westeros. 373 00:28:19,296 --> 00:28:22,503 The Starks and the Lannisters, I thought these were enemies. 374 00:28:22,603 --> 00:28:23,636 Yes. 375 00:28:23,736 --> 00:28:27,368 A joke is like a story, Torgo Nudho. 376 00:28:27,476 --> 00:28:29,603 Not a true story, necessarily. 377 00:28:29,711 --> 00:28:32,709 A story that's supposed to make you laugh ideally. 378 00:28:32,809 --> 00:28:34,614 Not at the moment, perhaps. 379 00:28:34,714 --> 00:28:37,111 Missandei, do you like the wine? 380 00:28:37,211 --> 00:28:38,646 I do. 381 00:28:38,754 --> 00:28:40,080 Tell a joke. 382 00:28:46,123 --> 00:28:48,960 Two translators are on a sinking ship. 383 00:28:50,695 --> 00:28:52,660 The first says, 384 00:28:52,761 --> 00:28:55,134 "Do you know how to swim?" 385 00:28:55,236 --> 00:28:59,699 The second says, "No, but I can shout for help in 19 languages." 386 00:29:02,744 --> 00:29:05,311 Ah! 387 00:29:08,780 --> 00:29:10,877 That is the worst joke I ever heard. 388 00:29:10,985 --> 00:29:12,649 You don't even know what a joke is. 389 00:29:12,751 --> 00:29:15,649 I am soldier all my life. You think I never hear joke? 390 00:29:15,757 --> 00:29:18,123 You lied to us. 391 00:29:19,689 --> 00:29:21,061 I make joke. 392 00:29:31,669 --> 00:29:33,033 More jokes. 393 00:29:33,141 --> 00:29:35,508 I once walked into a brothel 394 00:29:35,608 --> 00:29:37,242 with a honeycomb and a jackass. 395 00:29:37,342 --> 00:29:40,009 - The madam says-- 396 00:29:52,259 --> 00:29:54,927 The Masters have come for their property. 397 00:30:13,013 --> 00:30:14,376 Lord Edmure. 398 00:30:16,250 --> 00:30:18,778 I apologize for the way the Freys treated you. 399 00:30:18,887 --> 00:30:21,152 A man of your birth deserves better. 400 00:30:21,254 --> 00:30:25,223 You have my word you'll be properly fed and clothed from now on. 401 00:30:27,228 --> 00:30:29,192 I have your word? 402 00:30:31,398 --> 00:30:33,795 Oh, good. 403 00:30:33,897 --> 00:30:35,931 Good, that's-- 404 00:30:36,033 --> 00:30:38,006 that's a fine thing. 405 00:30:39,771 --> 00:30:42,738 My uncle will never surrender the castle, ser. 406 00:30:42,839 --> 00:30:44,805 Whatever game you're playing. 407 00:30:44,913 --> 00:30:46,777 The Blackfish is an old man. 408 00:30:46,878 --> 00:30:48,983 A good death is all he can hope for. 409 00:30:49,083 --> 00:30:52,151 But you, you have a child now, I've heard. 410 00:30:53,585 --> 00:30:56,083 A son you sired on your wedding night. 411 00:30:56,191 --> 00:30:57,987 You're a potent man. 412 00:30:58,088 --> 00:31:00,423 A son I've never met 413 00:31:00,524 --> 00:31:03,259 born of a wife that I haven't seen 414 00:31:03,360 --> 00:31:04,694 since our first night together. 415 00:31:04,795 --> 00:31:06,328 You should be with them both. 416 00:31:07,531 --> 00:31:09,697 I can arrange that, you realize? 417 00:31:09,806 --> 00:31:11,833 Comfortable rooms for you at Casterly Rock. 418 00:31:11,941 --> 00:31:15,139 A tutor for your boy, knights to train him to fight and to ride. 419 00:31:15,240 --> 00:31:17,676 And when he comes of age, he'll have a keep of his own. 420 00:31:17,776 --> 00:31:20,211 Do you imagine yourself a decent person? 421 00:31:20,312 --> 00:31:22,848 Is that it? 422 00:31:22,949 --> 00:31:26,388 After you've massacred my family. 423 00:31:27,791 --> 00:31:29,586 Kept me in a cell for years. 424 00:31:29,687 --> 00:31:31,653 Stolen our lands. 425 00:31:31,762 --> 00:31:34,326 I'll remind you that our houses are at war. 426 00:31:34,428 --> 00:31:36,563 I'm sorry if this conflict has inconvenienced you, 427 00:31:36,663 --> 00:31:39,161 but rebelling against the Crown does have consequences. 428 00:31:39,269 --> 00:31:41,506 Says the man who shoved his sword through his king's back. 429 00:31:41,566 --> 00:31:44,365 Did I give you the impression that this was a negotiation? 430 00:31:44,473 --> 00:31:45,707 It's not. 431 00:31:48,205 --> 00:31:51,110 You understand. On some level you understand 432 00:31:51,210 --> 00:31:53,144 that you're an evil man. 433 00:31:53,245 --> 00:31:54,880 I'll leave the judgments to the gods. 434 00:31:54,980 --> 00:31:57,285 Well, that is convenient for you. 435 00:32:00,585 --> 00:32:04,192 You're a fine-looking fellow, aren't you? 436 00:32:06,791 --> 00:32:09,358 Your square jaw, 437 00:32:09,466 --> 00:32:11,230 your golden armor. 438 00:32:12,897 --> 00:32:16,003 Tell me, I want to know. 439 00:32:16,103 --> 00:32:17,668 I truly do. 440 00:32:17,769 --> 00:32:19,240 How do you live with yourself? 441 00:32:22,973 --> 00:32:25,108 All of us have to believe 442 00:32:25,216 --> 00:32:28,214 that we're decent, don't we? 443 00:32:28,314 --> 00:32:31,480 You have to sleep at night. 444 00:32:31,583 --> 00:32:34,018 How do you tell yourself 445 00:32:34,119 --> 00:32:36,725 that you're decent 446 00:32:36,825 --> 00:32:39,323 after everything that you've done? 447 00:32:45,128 --> 00:32:47,503 I was your sister's prisoner once. 448 00:32:50,769 --> 00:32:54,239 She hit me on the head with a rock if I remember correctly. 449 00:32:56,976 --> 00:32:58,811 Yeah. 450 00:33:00,516 --> 00:33:01,811 She should have killed you. 451 00:33:01,919 --> 00:33:03,783 Perhaps, but she didn't. 452 00:33:05,187 --> 00:33:08,918 Catelyn Stark hated me just like you hate me. 453 00:33:09,027 --> 00:33:11,292 But I didn't hate her. 454 00:33:11,392 --> 00:33:12,956 I admired her. 455 00:33:13,059 --> 00:33:14,923 Far more than her husband or her son. 456 00:33:15,032 --> 00:33:17,298 Do you think I care whom you admire and whom you don't? 457 00:33:17,398 --> 00:33:20,036 No, I don't, but I'm telling you anyway because you're my prisoner. 458 00:33:20,065 --> 00:33:22,300 You don't have a choice. 459 00:33:22,402 --> 00:33:24,405 The love she had for her children, 460 00:33:24,506 --> 00:33:26,471 I was a little awed by it. 461 00:33:26,572 --> 00:33:28,938 Reminded me of my sister. 462 00:33:29,038 --> 00:33:32,176 Oh. Oh, I see. 463 00:33:34,011 --> 00:33:35,814 You're a madman. 464 00:33:35,915 --> 00:33:37,780 I'm not here to trade insults. 465 00:33:37,882 --> 00:33:40,386 - Your sister was a strong-- - Don't talk about Cat! 466 00:33:40,486 --> 00:33:44,388 - I'll talk about whomever I want. 467 00:33:45,428 --> 00:33:47,494 She loved her children. 468 00:33:47,594 --> 00:33:50,161 I suppose all mothers do, 469 00:33:50,262 --> 00:33:52,998 but Catelyn and Cersei, 470 00:33:53,099 --> 00:33:55,163 there's a fierceness you don't often see. 471 00:33:55,265 --> 00:33:58,070 They'd do anything to protect their babies. 472 00:33:58,171 --> 00:33:59,975 Start a war. 473 00:34:00,076 --> 00:34:03,845 Burn cities to ash. Free their worst enemies. 474 00:34:03,945 --> 00:34:06,111 The things we do for love. 475 00:34:10,451 --> 00:34:14,221 You didn't come here to talk about our sisters. 476 00:34:14,322 --> 00:34:17,220 That's exactly why I came here. 477 00:34:18,824 --> 00:34:20,990 I love Cersei. 478 00:34:21,099 --> 00:34:23,125 You can laugh at that if you want. 479 00:34:23,233 --> 00:34:25,298 You can sneer. Doesn't matter. 480 00:34:25,398 --> 00:34:27,264 She needs me. 481 00:34:27,365 --> 00:34:31,204 And to get back to her, I have to take Riverrun. 482 00:34:34,642 --> 00:34:37,780 I'll send for your baby boy. 483 00:34:37,881 --> 00:34:41,148 And I'll launch him into Riverrun with a catapult. 484 00:34:41,250 --> 00:34:44,548 Because you don't matter to me, Lord Edmure. 485 00:34:44,650 --> 00:34:47,217 Your son doesn't matter to me. 486 00:34:47,325 --> 00:34:50,994 The people in the castle don't matter to me. 487 00:34:52,126 --> 00:34:54,224 Only Cersei. 488 00:34:55,766 --> 00:34:58,363 And if I have to slaughter every Tully 489 00:34:58,463 --> 00:35:01,532 who ever lived to get back to her, 490 00:35:01,633 --> 00:35:04,137 that's what I'll do. 491 00:35:31,097 --> 00:35:33,664 Guard: Who goes there? 492 00:35:33,771 --> 00:35:35,500 Edmure Tully, 493 00:35:35,605 --> 00:35:37,070 son of Hoster Tully 494 00:35:37,171 --> 00:35:39,538 and the rightful Lord of Riverrun. 495 00:35:41,942 --> 00:35:43,811 I demand entry. 496 00:35:43,911 --> 00:35:46,711 Don't let him in. 497 00:35:46,816 --> 00:35:49,182 He's the Lord of Riverrun. 498 00:35:49,284 --> 00:35:50,516 I have to obey his commands. 499 00:35:50,617 --> 00:35:52,219 He's been their captive 500 00:35:52,322 --> 00:35:55,119 ever since they murdered his king at the Red Wedding. 501 00:35:55,222 --> 00:35:58,258 Why do you think the people who murdered his king at the Red Wedding 502 00:35:58,360 --> 00:36:01,626 would decide to let him come home? 503 00:36:01,729 --> 00:36:04,896 Because it's a trap, you idiot. 504 00:36:05,001 --> 00:36:06,297 Don't let him in. 505 00:36:06,400 --> 00:36:08,099 He's my lord, my lord. 506 00:36:08,202 --> 00:36:10,970 I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. 507 00:36:11,070 --> 00:36:13,873 You're not obeying Edmure's commands. 508 00:36:13,974 --> 00:36:17,943 You're obeying the fucking Kingslayer's commands. 509 00:36:18,043 --> 00:36:20,715 Edmure: I demand entry. 510 00:36:20,816 --> 00:36:22,182 My lord has given an order. 511 00:36:22,286 --> 00:36:24,282 With a knife to his throat. 512 00:36:24,385 --> 00:36:26,818 That is not a valid order. 513 00:36:31,557 --> 00:36:33,660 Lower the drawbridge and open the gate for Lord Ed-- 514 00:36:33,764 --> 00:36:36,028 Man: Aye, ser. 515 00:36:36,131 --> 00:36:39,664 I'll have your head before I surrender Riverrun. 516 00:36:39,769 --> 00:36:43,434 You are not lord of this castle, my lord. 517 00:36:55,148 --> 00:36:58,019 - Lower the drawbridge. - Man #2: Aye, ser! 518 00:37:42,463 --> 00:37:44,133 Black Walder: If you're wrong, 519 00:37:44,233 --> 00:37:47,901 we've just surrendered our most valuable prisoner. 520 00:38:27,842 --> 00:38:29,675 Welcome home, my lord. 521 00:38:34,418 --> 00:38:37,652 Command all the forces within the castle to lay down their arms. 522 00:38:39,788 --> 00:38:41,521 Open the gates. 523 00:38:41,622 --> 00:38:44,456 - My lord-- - Your lord has given a command. 524 00:39:18,461 --> 00:39:21,494 Man: Infantry, advance! 525 00:39:34,644 --> 00:39:37,411 Find the Blackfish. 526 00:39:37,512 --> 00:39:40,749 Put him in irons and hand him over to the Freys. 527 00:39:44,586 --> 00:39:46,421 Find him. 528 00:40:11,316 --> 00:40:13,413 Go on. 529 00:40:13,516 --> 00:40:14,751 Come with us. 530 00:40:14,851 --> 00:40:16,383 I've run before from the Red Wedding. 531 00:40:16,487 --> 00:40:18,786 I'm not running again. This is my family home. 532 00:40:18,887 --> 00:40:22,523 Your family is in the North. Come with us. 533 00:40:22,624 --> 00:40:25,659 Don't die for pride when you can fight for your blood. 534 00:40:27,297 --> 00:40:30,932 You'll serve Sansa far better than I ever could. 535 00:40:36,072 --> 00:40:37,606 Guard: All the way down! 536 00:40:37,710 --> 00:40:40,509 - Check that out! - Go on, now. 537 00:40:40,610 --> 00:40:43,610 I haven't had a proper sword fight in years. 538 00:40:43,713 --> 00:40:46,447 I expect I'll make a damn fool of myself. 539 00:41:20,483 --> 00:41:23,218 We found the Blackfish, my lord. 540 00:41:23,318 --> 00:41:24,885 Good. 541 00:41:24,989 --> 00:41:27,289 Bring him to me. 542 00:41:27,391 --> 00:41:29,789 He died fighting, my lord. 543 00:43:00,019 --> 00:43:02,117 - I was wrong. I admit it. - That changes nothing. 544 00:43:02,220 --> 00:43:04,621 The Unsullied could mount a defense off the beachhead. 545 00:43:04,722 --> 00:43:05,773 If the slavers' forces-- 546 00:43:05,896 --> 00:43:07,805 No more talking from you. Your talking gave us this. 547 00:43:07,927 --> 00:43:09,566 And I have acknowledged that. I'm trying-- 548 00:43:09,594 --> 00:43:11,512 You're trying to tell me what the army should do. 549 00:43:11,597 --> 00:43:14,028 You do not know what the army should do. 550 00:43:14,131 --> 00:43:16,300 All right, what should the army do? 551 00:43:16,400 --> 00:43:18,168 We'll not go to the beach. 552 00:43:18,268 --> 00:43:20,570 If we go to the beach, the Masters will take the pyramid. 553 00:43:20,672 --> 00:43:23,106 The pyramid is the only place in the city we can defend. 554 00:43:23,206 --> 00:43:24,641 - We stay here. - And then? 555 00:43:24,740 --> 00:43:26,539 We wait for them to come to us. 556 00:43:26,642 --> 00:43:28,840 Then we fight them. 557 00:44:39,019 --> 00:44:40,717 Clegane. 558 00:44:40,818 --> 00:44:42,918 What the fuck you doing here? 559 00:44:43,021 --> 00:44:45,121 Chasing them. You? 560 00:44:45,226 --> 00:44:47,056 Hanging them. 561 00:44:47,160 --> 00:44:48,856 Any particular reason? 562 00:44:48,959 --> 00:44:51,326 They're our men. Or they were. 563 00:44:51,430 --> 00:44:53,997 They attacked a nearby sept and murdered the villagers. 564 00:44:54,099 --> 00:44:55,262 Why do you want them? 565 00:44:55,365 --> 00:44:56,867 Same reason. 566 00:44:56,967 --> 00:44:59,003 I was helping build it. 567 00:44:59,103 --> 00:45:01,335 They killed a friend of mine. 568 00:45:01,440 --> 00:45:02,704 You've got friends? 569 00:45:02,809 --> 00:45:05,675 Not anymore. They're mine. 570 00:45:05,776 --> 00:45:08,376 It's the Brotherhood's good name they've dragged through the dirt. 571 00:45:08,413 --> 00:45:10,112 Fuck your name. They're mine. 572 00:45:10,213 --> 00:45:11,748 I killed you once before, Dondarrion. 573 00:45:11,847 --> 00:45:13,817 Happy to do it again. 574 00:45:13,916 --> 00:45:16,186 Drop that arrow, you bloody girl. 575 00:45:17,588 --> 00:45:20,023 Tougher girls than you have tried to kill me. 576 00:45:22,293 --> 00:45:23,590 You can have one of them. 577 00:45:28,434 --> 00:45:29,800 Two. 578 00:45:41,547 --> 00:45:43,546 No, no, no. 579 00:45:43,648 --> 00:45:46,115 We're not butchers. We hang them. 580 00:45:46,220 --> 00:45:47,853 Hanging? 581 00:45:47,954 --> 00:45:49,349 All over in an instant. 582 00:45:49,456 --> 00:45:50,885 Where's the punishment in that? 583 00:45:50,990 --> 00:45:53,590 - They die. - We all bloody die. 584 00:45:53,690 --> 00:45:56,157 Except this one here. 585 00:45:56,260 --> 00:45:58,329 I'll only gut one of them. 586 00:45:58,429 --> 00:46:00,865 Beric: No. 587 00:46:00,965 --> 00:46:02,730 I'll chop off one hand. 588 00:46:02,835 --> 00:46:05,901 We gave you two of the three out of respect for your loss. 589 00:46:06,001 --> 00:46:07,405 That's generous. 590 00:46:11,175 --> 00:46:14,242 Bunch of nancies. 591 00:46:14,346 --> 00:46:16,847 There was a time I would have killed all seven of you 592 00:46:16,949 --> 00:46:18,114 just to gut these three. 593 00:46:18,215 --> 00:46:19,516 You're getting old, Clegane. 594 00:46:19,617 --> 00:46:21,083 He's not. 595 00:46:23,186 --> 00:46:25,721 Please don't. I'll give you anything. 596 00:46:54,320 --> 00:46:56,188 Got anything to eat? 597 00:47:08,469 --> 00:47:10,635 Enjoying yourself? 598 00:47:10,737 --> 00:47:12,802 I prefer chicken. 599 00:47:14,240 --> 00:47:17,574 You ought to join us. We could use you. 600 00:47:18,876 --> 00:47:21,344 I tried joining. Didn't work out for me. 601 00:47:21,449 --> 00:47:24,381 Clegane, we're here for a reason. 602 00:47:25,952 --> 00:47:29,318 The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. 603 00:47:29,422 --> 00:47:31,788 He gave a failed, drunk priest 604 00:47:31,887 --> 00:47:34,625 the power to bring him back for a reason. 605 00:47:34,724 --> 00:47:37,061 We are part of something larger than ourselves. 606 00:47:37,163 --> 00:47:40,329 Lots of horrible shit in this world gets done 607 00:47:40,432 --> 00:47:42,499 for something larger than ourselves. 608 00:47:49,811 --> 00:47:52,811 Cold winds are rising in the North. 609 00:47:52,911 --> 00:47:55,215 And you're going to go stop them? 610 00:47:56,346 --> 00:47:57,882 We need good men to help us. 611 00:47:57,983 --> 00:48:01,750 Last time you saw me, you wanted to execute me. 612 00:48:03,389 --> 00:48:04,990 Beric: True enough. 613 00:48:05,092 --> 00:48:08,159 But the Lord of Light gave you the power to defeat me. 614 00:48:08,260 --> 00:48:10,760 - Why? 615 00:48:10,864 --> 00:48:13,764 I beat you because I'm better than you, Beric. 616 00:48:13,864 --> 00:48:18,102 I was better than you before you started yammering on about the Lord 617 00:48:18,202 --> 00:48:21,173 and I'm better than you now. 618 00:48:21,273 --> 00:48:23,075 Aye, you're probably right. 619 00:48:23,177 --> 00:48:26,012 You're a fighter. 620 00:48:26,113 --> 00:48:28,345 You were born a fighter. 621 00:48:28,449 --> 00:48:30,847 You walked away from the fight. 622 00:48:30,949 --> 00:48:32,619 How did that go? 623 00:48:35,420 --> 00:48:38,686 Good and bad, young and old, 624 00:48:38,789 --> 00:48:41,561 the things we're fighting will destroy them all alike. 625 00:48:43,394 --> 00:48:46,631 You can still help a lot more than you've harmed, Clegane. 626 00:48:46,735 --> 00:48:48,633 It's not too late for you. 627 00:48:56,108 --> 00:48:58,108 (footsteps approach) 628 00:49:52,434 --> 00:49:54,231 Lady Crane? 629 00:50:02,477 --> 00:50:04,343 Lady Crane? 630 00:50:10,615 --> 00:50:14,385 If you'd have done your job, she would have died painlessly. 631 00:50:16,624 --> 00:50:18,726 Instead... 632 00:50:20,795 --> 00:50:23,262 The Many-Faced God was promised a name. 633 00:50:24,664 --> 00:50:26,767 He must always receive what is his. 634 00:50:26,867 --> 00:50:29,567 You can't change that. 635 00:50:29,670 --> 00:50:32,103 I can't change that. 636 00:50:32,206 --> 00:50:34,240 No one can. 637 00:50:36,876 --> 00:50:39,344 And now he's been promised another name. 638 00:50:54,896 --> 00:50:57,096 - Hey! - Get out! 639 00:50:59,967 --> 00:51:01,901 - Yah! 640 00:52:21,416 --> 00:52:23,151 Hey! 641 00:52:25,952 --> 00:52:27,787 - Yah! 642 00:52:28,855 --> 00:52:30,389 Ah! 643 00:52:42,501 --> 00:52:44,838 Woman: My basket! 644 00:54:18,867 --> 00:54:20,432 It will all be over soon. 645 00:54:21,871 --> 00:54:24,671 On your knees or on your feet? 646 00:54:35,418 --> 00:54:37,650 Haven't we been through this already? 647 00:54:39,822 --> 00:54:41,590 That won't help you. 648 00:55:53,293 --> 00:55:55,327 You told her to kill me. 649 00:56:02,036 --> 00:56:03,672 Yes. 650 00:56:03,773 --> 00:56:06,240 But here you are. 651 00:56:06,344 --> 00:56:09,043 And there she is. 652 00:56:19,253 --> 00:56:22,125 Finally a girl is no one. 653 00:56:25,525 --> 00:56:29,028 A girl is Arya Stark of Winterfell 654 00:56:29,133 --> 00:56:31,267 and I'm going home.44523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.