Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,917 --> 00:01:39,083
Here's the stop
2
00:01:41,375 --> 00:01:43,625
- Coastal road stop - Right
3
00:01:45,083 --> 00:01:47,063
I thought it'd take us all the way there
4
00:01:47,323 --> 00:01:50,969
Who doesn't have a car?
- It's very unusual
5
00:01:51,792 --> 00:01:55,438
Did you know there are 54 million
cars in this country
6
00:01:55,698 --> 00:01:58,854
each family has an average
half a car?
7
00:01:59,115 --> 00:02:02,760
Obviously, there are no half cars..
8
00:02:03,021 --> 00:02:06,667
How about Georgina?
- George! No one calls her Georgina!
9
00:02:06,927 --> 00:02:10,573
Her mum said she wanted a boy.
- Yes of course
10
00:02:10,833 --> 00:02:12,396
how stupid do you think I am?
11
00:02:25,500 --> 00:02:27,917
Excuse me - have you seen
3 children by any chance?
12
00:02:30,542 --> 00:02:36,417
I'm the neighbour, Mrs Miller.
I've come to get you - in you get!
13
00:02:49,875 --> 00:02:53,521
George! George!
14
00:03:05,667 --> 00:03:10,042
George, have you cleaned up yet?
They're going to be here at any moment!
15
00:03:10,750 --> 00:03:14,542
- Mrs Miller is on her way!
- So what! They're not so tidy either!
16
00:03:16,024 --> 00:03:20,167
- Don't be like that! These are our guests!
- I didn't invite them!
17
00:03:20,708 --> 00:03:23,625
- They are your cousins!
- I know!
18
00:03:26,500 --> 00:03:29,542
Now listen.
You can just get to know them ok?
19
00:03:31,833 --> 00:03:33,913
It'll be great.
Maybe you'll be really close friends.
20
00:03:35,000 --> 00:03:37,083
I don't need any friends.
21
00:03:41,542 --> 00:03:42,917
You'll come down now, won't you?
22
00:03:51,167 --> 00:03:52,687
- Out with you!
- Thank you Mrs Miller!
23
00:04:11,542 --> 00:04:15,875
Can't you take me with you Dad?
- No it's impossible, you know that!
24
00:04:18,958 --> 00:04:21,667
Nah don't bother. It's too hard for you!
- I have to go!
25
00:04:23,417 --> 00:04:26,333
See you tomorrow!!
- Thank you Ms Miller! See you later!
26
00:04:26,833 --> 00:04:28,593
Look who I have here!
- Hello, Uncle Quentin!
27
00:04:29,945 --> 00:04:33,228
You're Julian.
- Yep that's right. And you're Dick. - Yes, hello.
28
00:04:33,708 --> 00:04:36,708
And you're Anne.
You've become a real young lady.
29
00:04:37,375 --> 00:04:41,500
- 3 hours in the bathroom again.
- 5 minutes wouldn't hurt you either!
30
00:04:43,417 --> 00:04:44,537
- Yes, that is...
- Georgina!
31
00:04:46,542 --> 00:04:48,914
George. I mean George of course!
32
00:04:50,500 --> 00:04:52,805
Julian, can you get this?
- Yeah sure!
33
00:04:56,104 --> 00:04:58,504
- Are you moving?
- I'm going to Rocky Island for a few days.
34
00:04:59,042 --> 00:05:01,792
But not because of us?
- Yes. No! So...
35
00:05:02,708 --> 00:05:06,042
I'm in the final phase of
a major research project,
36
00:05:07,022 --> 00:05:08,662
and I'd like to be alone and undisturbed.
37
00:05:09,917 --> 00:05:13,917
George, show the three where
their room is. Be a dear.
38
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Kitchen.
39
00:05:54,292 --> 00:05:55,292
Bathroom is left there.
40
00:05:59,208 --> 00:06:00,922
And you'll all be here.
41
00:06:04,292 --> 00:06:06,168
Is that Uncle Quentin's laboratory?
42
00:06:10,125 --> 00:06:13,458
- What is your father researching exactly?
- I could tell you
43
00:06:14,083 --> 00:06:15,981
But then I'd have to
kill you unfortunately.
44
00:06:16,825 --> 00:06:20,229
Well then, we might not want to know.
45
00:06:38,611 --> 00:06:41,859
Timmy! You're here finally!
46
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
Thanks!
47
00:07:12,542 --> 00:07:16,125
- George, breakfast is ready!
- Just a small portion for me.
48
00:07:16,833 --> 00:07:18,083
- For me too please - Thanks.
49
00:07:19,333 --> 00:07:21,053
- Have a taste, it's delicious!
- Thank you.
50
00:07:22,250 --> 00:07:27,250
Self crushed millet muesli.
The secret is the fermented mare's milk!
51
00:07:28,667 --> 00:07:32,083
You know, George isn't
really showing it, but...
52
00:07:32,542 --> 00:07:34,782
she is happy that you're here. Really.
- Yes, we noticed.
53
00:07:37,792 --> 00:07:40,049
Your parents are going around, where?
54
00:07:41,218 --> 00:07:43,024
First Singapore, then Australia.
55
00:07:46,635 --> 00:07:50,857
But it's really silly that they've had
to do business on your holiday.
56
00:07:52,584 --> 00:07:55,962
Oh... but you're hungry.
57
00:07:56,186 --> 00:07:59,417
- No. No thank you.
- Don't worry, there's plenty.
58
00:08:06,292 --> 00:08:09,833
Hey, give it a try, huh?
59
00:08:11,208 --> 00:08:15,143
Oh that's great! George wants to
show our visitors around the area.
60
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
You want to do a bicycle tour? Super!
61
00:08:24,958 --> 00:08:28,042
- Where are we actually going?
- To the beach, Devil's Rock!
62
00:08:28,375 --> 00:08:31,625
- Sounds creepy!
- Our speed's creepy!
63
00:08:31,917 --> 00:08:35,875
I can't go any faster!
- No wonder! With a skirt!
64
00:08:36,567 --> 00:08:38,967
I'll see you all up there!
- I'll believe that when I see it!
65
00:08:56,917 --> 00:08:57,917
See ya!
66
00:09:10,917 --> 00:09:11,917
See ya!
67
00:09:23,583 --> 00:09:26,583
Oh man! I won! You cheated!
- Sore loser?
68
00:09:29,875 --> 00:09:31,625
No wonder you don't have any friends.
69
00:09:47,542 --> 00:09:50,708
- Did you have to?
- She started it.
70
00:10:03,792 --> 00:10:07,667
- So! We're ready for breakfast right?
- Yes, absolutely!
71
00:10:08,667 --> 00:10:11,458
- Where to now?
- No idea! How should I know?
72
00:10:13,833 --> 00:10:16,792
Excuse me? Can you tell
us where Devil's Rock is?
73
00:10:17,583 --> 00:10:21,542
- Sorry, Sweetie, we only just got here.
- Oh, ok. Thanks anyway.
74
00:10:22,125 --> 00:10:24,375
- We're sorry but good luck!
- Ciao.
75
00:10:34,125 --> 00:10:36,708
- Thanks Mrs Miller. For your
help and for the trailer!
76
00:10:37,542 --> 00:10:38,708
Anything for neighbours.
77
00:10:40,167 --> 00:10:41,333
- Hi George!
- Hello!
78
00:10:45,500 --> 00:10:47,627
- What're you doing here?
- I just wanted...
79
00:10:49,583 --> 00:10:54,792
Be really careful, Ok?
- What do you mean? I know the way through the cliffs.
80
00:10:56,042 --> 00:10:58,917
Oh... I didn't know you had a dog.
81
00:11:00,496 --> 00:11:03,601
I don't. It's for my friend.
82
00:11:04,991 --> 00:11:07,823
I'll get it from the trailer later then.
Bye.
83
00:11:08,542 --> 00:11:09,542
- Bye!
- See you!
84
00:11:13,276 --> 00:11:14,899
Take care then, Dad.
85
00:11:16,808 --> 00:11:18,212
Georgina! Wait on!
86
00:11:21,031 --> 00:11:23,863
I'll have no phone reception over
there on the island.
87
00:11:24,397 --> 00:11:27,450
But I'll send you a light signal every
night by 6pm
88
00:11:27,996 --> 00:11:29,884
Then you'll know that everything's ok
- Okay.
89
00:11:31,648 --> 00:11:32,961
- Bye.
- Bye Dad
90
00:12:02,317 --> 00:12:03,317
Do you hear that?
91
00:12:06,992 --> 00:12:08,447
Let's have a look! Come on!
92
00:12:16,250 --> 00:12:17,250
Bummer!
93
00:12:19,917 --> 00:12:21,375
It's coming from the cave.
94
00:12:22,526 --> 00:12:26,167
Surely you don't want to go in there?
It's far too dangerous!
95
00:12:26,708 --> 00:12:27,792
What's going to happen?
96
00:12:32,833 --> 00:12:34,958
Julian!
Okay, I've got you! Come up!
97
00:12:38,500 --> 00:12:39,750
Look down there!
98
00:12:43,750 --> 00:12:45,125
The poor thing!
99
00:12:45,750 --> 00:12:48,458
We'll tie our jackets together with the rope.
- Alright.
100
00:12:51,625 --> 00:12:56,917
Anne, your jacket!
- No! It's new!
101
00:13:01,375 --> 00:13:02,417
We'll get you out of here!
102
00:13:08,042 --> 00:13:09,125
You'll be out soon.
103
00:13:24,625 --> 00:13:26,458
- OK you can pull now!
- OK!
104
00:13:27,375 --> 00:13:30,042
Pull, but be careful!
105
00:13:48,667 --> 00:13:51,583
- You've done it!
- One more...
106
00:13:54,333 --> 00:13:57,708
Hey sweetie!
- What're you doing here?
107
00:14:01,250 --> 00:14:05,292
- How sweet.
- Oh, hello!
108
00:14:09,239 --> 00:14:12,083
- What were you doing in there?
- Hello? Are you going to keep going?
109
00:14:16,042 --> 00:14:17,042
I'm here already.
110
00:14:22,208 --> 00:14:24,044
OK, pull!
111
00:14:41,417 --> 00:14:42,792
I can't hold on much longer!
112
00:14:53,792 --> 00:14:57,542
Everything OK Julian?
- Yes, I can manage. Come on!
113
00:15:17,500 --> 00:15:19,333
Come on, pull! You can do it!
114
00:15:20,792 --> 00:15:22,167
He'll fall again straight away!
115
00:15:30,667 --> 00:15:32,375
- George!
- Come on! Pull!
116
00:15:54,042 --> 00:15:55,842
You all right?
- Yes, I can manage. Thank you!
117
00:15:57,125 --> 00:15:59,542
You did great.
118
00:16:01,917 --> 00:16:05,000
Almost looks like a trap or something.
- Timmy, what happened?
119
00:16:06,293 --> 00:16:07,833
Is he yours?
120
00:16:08,958 --> 00:16:13,750
Oh, you'll tell my parents, then...
- Wait, we rescued Timmy!
121
00:16:16,333 --> 00:16:17,667
Really?
122
00:16:21,125 --> 00:16:22,125
Thanks.
123
00:16:24,333 --> 00:16:25,833
It was nothing
124
00:16:31,792 --> 00:16:35,083
- Here - It nearly backfired
125
00:16:38,375 --> 00:16:40,292
What's this freaky cave anyway?
126
00:16:41,750 --> 00:16:44,458
Probably an old hideout. For smugglers.
127
00:16:45,375 --> 00:16:49,792
Smugglers?
- Yeah, there used to be lots of them here.
128
00:16:50,167 --> 00:16:54,458
- For real?
- Yep. They attracted ships with false signals
129
00:16:55,000 --> 00:16:59,792
Which then crashed on the rocks and the
smugglers stole the freight.
130
00:17:00,125 --> 00:17:01,708
Maybe we'll find treasure!
131
00:17:09,167 --> 00:17:10,167
What was that?
132
00:17:41,833 --> 00:17:43,792
Alpha 1 and Alpha 2 Hello hello?
133
00:17:45,542 --> 00:17:46,542
Come on!
134
00:17:50,667 --> 00:17:53,167
Alpha 2, are you there?
135
00:17:53,983 --> 00:17:55,292
Alpha 2!
136
00:17:57,333 --> 00:18:00,750
Alpha 2 here. Roger!
- Where've you been?
137
00:18:01,208 --> 00:18:03,667
This is a XP42c with voice changer.
- Everything alright?
138
00:18:04,208 --> 00:18:06,208
Yeah of course!
- Well that's good then.
139
00:18:06,625 --> 00:18:09,292
Operation "Green Wave" can begin.
It's time...
140
00:18:09,917 --> 00:18:15,417
to make it clear to the Professor and his baby.
Let's hope for his sake that he's cooperating.
141
00:18:16,000 --> 00:18:19,042
Otherwise we'll have to turn it off.
- Turn it off?
142
00:18:20,917 --> 00:18:24,375
- Damn!
- Hello? What's going on?
143
00:18:25,167 --> 00:18:26,875
Nothing. Everything's ok!
- Yeah...
144
00:18:27,292 --> 00:18:31,292
- Tell me the codeword!
- What?
145
00:18:37,167 --> 00:18:41,458
This... this is Rocky Island!
And the lighthouse!
146
00:18:41,958 --> 00:18:44,917
You mean...
- Operation "Green Wave", Professor...
147
00:18:45,250 --> 00:18:48,583
It's about my father!
- Where are you going?
148
00:19:14,008 --> 00:19:15,708
Damn!
149
00:19:21,961 --> 00:19:24,542
Are you crazy?
- Excuse me, officer!
150
00:19:24,875 --> 00:19:26,917
Police Sergeant, if you please.
151
00:19:27,250 --> 00:19:29,417
We need your help! An emergency!
152
00:19:30,500 --> 00:19:33,833
Emergency...
- My father is in great danger!
153
00:19:35,958 --> 00:19:37,167
Father hmm...?
154
00:19:54,750 --> 00:19:57,167
What did you actually lose in the cave?
155
00:19:58,917 --> 00:20:01,542
And on a Friday afternoon, woe behold
if you're kidding me!
156
00:20:03,000 --> 00:20:06,333
Hansen?
Are you here somewhere Hansen?
157
00:20:07,413 --> 00:20:09,258
Hansen? Hansen?
158
00:20:10,500 --> 00:20:15,333
Affirmative! A wide area is cordoned off.
Have everything ready boss!
159
00:20:19,625 --> 00:20:21,708
Have eye contact! Over and out.
- Over, roger.
160
00:20:25,292 --> 00:20:26,500
I know I look like a pig.
161
00:20:28,254 --> 00:20:29,825
And you're all splattered too boss.
162
00:20:35,375 --> 00:20:37,125
Idiot!
163
00:20:42,958 --> 00:20:44,250
- What?
- Where did it all go?
164
00:20:45,208 --> 00:20:51,292
So then, what, if you
please, should be here?
165
00:20:51,833 --> 00:20:54,250
There was a radio. And a map.
- Oh yeah?
166
00:20:55,917 --> 00:20:58,501
Children, I warned you...
167
00:21:01,750 --> 00:21:04,458
He warned you!
168
00:21:08,583 --> 00:21:10,966
Mrs Kirrin, entering the
cave is strictly prohibited.
169
00:21:11,540 --> 00:21:15,625
The cave is a protected monument!
- It is an offence!
170
00:21:16,127 --> 00:21:17,727
Unfortunately, there's a severe penalty.
171
00:21:22,417 --> 00:21:24,958
You're paying it yourself.
172
00:21:26,333 --> 00:21:28,958
What did you think you were doing?
- I...
173
00:21:30,375 --> 00:21:32,167
I just wanted...
- to be together!
174
00:21:33,000 --> 00:21:34,458
- Yes.
- That's right.
175
00:21:36,834 --> 00:21:40,001
Mrs Kirrin, I trust that in the future
you'll take better care of the kids!
176
00:21:40,792 --> 00:21:41,917
Yes, I will.
177
00:21:44,917 --> 00:21:47,375
Good bye. Come!
178
00:21:48,750 --> 00:21:53,667
Mum, it's true. Dad might already be in
the hands of criminals!
179
00:21:55,321 --> 00:21:56,417
Look!
180
00:22:03,250 --> 00:22:06,042
Children... children...
181
00:22:15,708 --> 00:22:18,261
Say, what was your father
researching exactly?
182
00:22:20,750 --> 00:22:23,833
I'll tell you. But it's top secret.
183
00:22:25,073 --> 00:22:29,144
My father's working on a way
to get energy from plants.
184
00:22:29,708 --> 00:22:32,917
What? Greenery making power?
- Exactly!
185
00:22:33,369 --> 00:22:36,325
Even cars will be able to
drive without exhaust.
186
00:22:36,333 --> 00:22:39,626
So that's worth billions.
- Trillion at least.
187
00:22:40,042 --> 00:22:42,625
We're talking about artificial
photosynthesis here.
188
00:22:44,498 --> 00:22:47,167
Now it's clear what the alphas were
targeting.
189
00:22:47,833 --> 00:22:50,792
But I don't get why the cave was empty.
190
00:22:51,001 --> 00:22:52,230
Someone probably saw us...
191
00:22:52,750 --> 00:22:57,282
â¦and quickly took away the radio.
- Poor Uncle Quentin
192
00:22:57,462 --> 00:23:00,500
all alone on the island.
- No, luckily,
193
00:23:00,870 --> 00:23:03,390
no one can go in because of the rocks.
My father is the only one
194
00:23:03,618 --> 00:23:08,539
who knows the way through. The island
has belonged to my family for generations.
195
00:23:08,939 --> 00:23:11,132
- Really?
- Actually, it's mine.
196
00:23:11,845 --> 00:23:14,457
Wow, your own island.
- That's awesome!
197
00:23:14,915 --> 00:23:18,500
So, what's it like?
- Honestly, I've never been there.
198
00:23:19,080 --> 00:23:21,208
My father says it's too dangerous.
199
00:23:22,108 --> 00:23:25,359
But these alphas are
determined professionals.
200
00:23:26,056 --> 00:23:28,792
They come and go on the island
as they please.
201
00:23:31,281 --> 00:23:34,750
Then we need to expose them,
before they..
202
00:23:35,911 --> 00:23:37,250
Strike!
203
00:23:39,669 --> 00:23:43,273
At sunrise, we'll ride out to the cave
and see if we missed something.
204
00:23:43,641 --> 00:23:44,641
OK
205
00:23:48,977 --> 00:23:53,500
- That's so nice, thanks!
- Let me tell you - itâs been a shock to the system!
206
00:23:54,042 --> 00:23:58,708
They're always up to something.
- Children have active imaginations.
207
00:24:00,583 --> 00:24:04,083
Well, today they can stay home.
Then they can't get up to anything.
208
00:24:17,417 --> 00:24:20,885
George, why do you hide
Timmy from your parents?
209
00:24:21,701 --> 00:24:24,125
I only had Timmy a week and he
210
00:24:24,833 --> 00:24:28,708
destroyed stuff at Dad's lab
Well...
211
00:24:29,241 --> 00:24:31,946
It set my father back months in his work.
212
00:24:32,212 --> 00:24:35,083
That was it.
Now he lives with Mrs Miller.
213
00:24:35,505 --> 00:24:39,575
Who, picked us up from the bus?
- Yeah! She's not far from here,
214
00:24:39,862 --> 00:24:41,417
but is really nice.
215
00:24:43,011 --> 00:24:44,625
Anne, what're you doing?
- Hold on!
216
00:24:51,539 --> 00:24:53,205
- What it is?
- Shh!
217
00:24:55,751 --> 00:24:56,751
There!
218
00:25:00,634 --> 00:25:03,042
Looks like someone's installing
a video camera.
219
00:25:04,250 --> 00:25:07,227
And pointing it straight at..
- At Rocky Island!
220
00:25:07,464 --> 00:25:08,464
Shhh, get down!
221
00:25:16,928 --> 00:25:18,333
Come on, behind here!
222
00:25:39,650 --> 00:25:42,500
Timmy, sit! Stay!
223
00:25:46,295 --> 00:25:48,208
23.
224
00:25:51,763 --> 00:25:55,792
- Have a nice day.
- You too.
225
00:26:18,964 --> 00:26:21,250
- Now what?
- Shhh!
226
00:26:21,641 --> 00:26:22,641
Now what?
227
00:26:24,327 --> 00:26:28,375
So, each room is connected to
a ventilation duct.
228
00:26:30,018 --> 00:26:34,125
So, all we need is a
sulphur hydrogen reactant.
229
00:26:34,786 --> 00:26:36,542
- What?
- What's that?
230
00:26:37,120 --> 00:26:38,667
A stinkbomb!
231
00:26:39,458 --> 00:26:42,042
We climb through the ventilation shaft,
throw it in his room,
232
00:26:42,833 --> 00:26:46,208
the guy runs away,
and we can search it in peace.
233
00:26:46,614 --> 00:26:49,134
Could it be any more complicated?
- Yeah, you got a better idea?
234
00:26:49,453 --> 00:26:50,811
As a matter of fact, yes!
235
00:26:57,750 --> 00:27:00,167
I work with my head more than my body.
236
00:27:14,846 --> 00:27:15,846
Outside please!
237
00:27:26,966 --> 00:27:27,966
Catch!
238
00:27:32,401 --> 00:27:35,083
The fire department is on its way.
239
00:28:03,511 --> 00:28:07,167
Menu? We really got him there.
240
00:28:10,934 --> 00:28:13,042
Ah, what do we have here?
241
00:28:20,060 --> 00:28:22,750
It was only the fire alarm!
242
00:28:23,585 --> 00:28:27,907
I apologise for the inconvenience.
243
00:28:42,004 --> 00:28:44,083
This is more like it!
244
00:28:48,354 --> 00:28:50,208
That's Uncle Quentin!
245
00:28:51,884 --> 00:28:54,333
That man secretly photographed him!
246
00:28:57,649 --> 00:29:00,917
"Professor Kirrin shortly
before breakthrough".
247
00:29:02,583 --> 00:29:04,208
Methane attack!
248
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
God!
249
00:29:07,551 --> 00:29:11,167
Energy valuesââ.
Table for photosynthesis.
250
00:29:17,780 --> 00:29:22,125
Observation note?
- "Invention of inestimable value."
251
00:29:22,586 --> 00:29:25,042
"Professor Kirrin rejects cooperation."
252
00:29:29,105 --> 00:29:33,375
"Observe and intervene
in case of emergency."
253
00:29:39,417 --> 00:29:40,542
Now what?
254
00:29:50,741 --> 00:29:53,417
Where did you come from?
255
00:30:10,120 --> 00:30:14,750
We have to get out!
- What? No, it's too dangerous!
256
00:30:22,768 --> 00:30:27,250
Come on, don't be such a girl!
- I am a girl! You go first!
257
00:30:56,238 --> 00:30:57,417
Damn!
258
00:31:01,840 --> 00:31:03,375
Go now!
259
00:31:04,434 --> 00:31:05,458
Come on!
260
00:31:09,323 --> 00:31:10,323
Go now!
261
00:31:16,701 --> 00:31:18,208
Oh..no!
262
00:31:25,896 --> 00:31:27,708
Get out!
263
00:31:35,484 --> 00:31:37,292
Jump!
264
00:31:40,617 --> 00:31:41,708
Damn.
265
00:31:43,104 --> 00:31:46,708
Come on! Let's go!
- You can do it Anne!
266
00:31:52,906 --> 00:31:54,275
George, come on!
267
00:31:56,402 --> 00:31:58,042
- Super!
- Hurry up!
268
00:31:59,667 --> 00:32:01,042
Come on! Come on!
269
00:32:10,708 --> 00:32:12,125
Run! Go back!
270
00:32:15,917 --> 00:32:17,583
Come on! Come on! Let's go!
271
00:32:44,140 --> 00:32:46,625
- Hurry!
- Come on Timmy! Run!
272
00:32:49,833 --> 00:32:54,000
Sorry! Express delivery!
- Hey! Hey what are you doing?
273
00:32:54,143 --> 00:32:56,625
You're violating the secrecy of the post!
Stop!
274
00:33:24,756 --> 00:33:27,583
You've got to help us!
- We're not here!
275
00:33:28,250 --> 00:33:30,000
But…hello?
276
00:33:37,395 --> 00:33:38,417
Hello.
277
00:33:41,583 --> 00:33:45,167
Excuse me,
Have you seen 4 kids with bikes
278
00:33:45,667 --> 00:33:47,958
- and a dog whiz past?
- Yes.
279
00:33:48,417 --> 00:33:49,750
- They betrayed us!
- Shhh!
280
00:33:51,208 --> 00:33:52,208
They...
281
00:33:53,875 --> 00:33:56,792
They went that way! Into the forest.
282
00:33:57,329 --> 00:33:59,875
To the right, down the long road?
- Exactly!
283
00:34:00,894 --> 00:34:01,894
Thanks.
284
00:34:13,599 --> 00:34:16,595
What did he want you for?
- Did you play a prank on him?
285
00:34:17,526 --> 00:34:19,380
Yes, a prank.
286
00:34:20,417 --> 00:34:23,083
What are you doing here?
- Us? We're bird researchers
287
00:34:23,500 --> 00:34:27,625
and looking for puffins. - What?
- Puffins. A species of bird.
288
00:34:27,958 --> 00:34:31,375
Belongs to the family of auks.
With a wingspan of 50 cm
289
00:34:31,833 --> 00:34:33,917
about as large as a pigeon.
Prefer to nest on cliffs, right?
290
00:34:34,215 --> 00:34:36,500
Yes, exactly!
- How do you know that?
291
00:34:36,792 --> 00:34:39,917
He simply remembers everything
he reads.
292
00:34:40,500 --> 00:34:42,292
Only most of it is completely useless.
293
00:34:44,167 --> 00:34:47,375
We've got to go now too.
- Thanks again!
294
00:34:50,915 --> 00:34:53,451
Useless. All I care about are facts.
295
00:34:53,917 --> 00:34:56,667
- All right, Dick.
- Where to now?
296
00:34:59,259 --> 00:35:01,181
I'll show you something.
297
00:35:08,612 --> 00:35:12,733
Wow, how cool is that?
- Brilliant!
298
00:35:22,298 --> 00:35:24,875
Whoa! That's madness!
299
00:35:51,458 --> 00:35:54,917
This is my secret hiding place.
There's been no one else here but me.
300
00:35:55,417 --> 00:35:58,000
It's an honour that you brought us here.
301
00:35:58,727 --> 00:36:01,667
Of course I did! We need a headquarters.
302
00:36:04,045 --> 00:36:06,292
You've done all this yourself?
- Yep
303
00:36:13,303 --> 00:36:18,333
Now let's see Dick. What do we have?
- I'd like to see too!
304
00:36:22,167 --> 00:36:24,208
What are you doing here?
- We'll call for help!
305
00:36:26,375 --> 00:36:28,667
And who's going to hear you?
306
00:36:29,362 --> 00:36:31,583
You will not kidnap my father!
307
00:36:33,333 --> 00:36:37,542
For heaven's sake, how did you...
- I photographed everything.
308
00:36:38,064 --> 00:36:41,000
We have as good as convicted you.
I'm sending everything to the police!
309
00:36:42,042 --> 00:36:45,213
Children.
I want to help the professor!
310
00:36:45,875 --> 00:36:48,583
- Yeah right.
- Okay.
311
00:36:49,252 --> 00:36:52,500
Actually, I didn't want to do this
but you've forced me to.
312
00:37:00,083 --> 00:37:02,208
Agent Peter Turner from Intelligence
313
00:37:04,477 --> 00:37:06,000
Give it here.
314
00:37:07,750 --> 00:37:11,020
So what I could make one too.
- Right. Prove it!
315
00:37:11,265 --> 00:37:12,265
And how?
316
00:37:13,458 --> 00:37:15,898
OK, an agent must be able to speak
8 languages. How do you say
317
00:37:16,083 --> 00:37:19,708
"Extradition" in Portuguese?
- Acordo de extradição.
318
00:37:20,707 --> 00:37:23,904
"Ransom" in Finnish? - Lunnaat.
- Is that right?
319
00:37:24,557 --> 00:37:27,042
- I dunno.
- Have I passed?
320
00:37:27,917 --> 00:37:29,667
Nah... Please close your eyes.
321
00:37:53,917 --> 00:37:57,125
Self-defence.
Part of regular agent training.
322
00:37:57,542 --> 00:37:58,625
Now you've passed.
323
00:38:04,716 --> 00:38:09,042
The radio message that you heard was
part of our investigation.
324
00:38:09,917 --> 00:38:12,167
Prof. Quentin Kirrin is in grave danger.
325
00:38:12,833 --> 00:38:16,000
Someone has it on for him and
his invention in particular.
326
00:38:16,279 --> 00:38:20,249
Of course, I told your dad but he
refuses any help.
327
00:38:20,792 --> 00:38:24,208
Typical Dad!
- I set up a camera here
328
00:38:24,583 --> 00:38:28,206
to observe the island with.
Except no one went as far out as your dad.
329
00:38:28,625 --> 00:38:33,125
And who else has seen Uncle Quentin's invention?
- It could be anyone.
330
00:38:33,665 --> 00:38:37,277
So you can't talk about it with anyone!
Do you hear? No one!
331
00:38:37,415 --> 00:38:39,333
As if we couldn't keep a secret.
332
00:38:41,875 --> 00:38:42,875
Couldn't we?
333
00:38:44,333 --> 00:38:47,232
So I'll take a closer look at the cave.
334
00:38:47,625 --> 00:38:49,792
- And what do we do?
- Nothing.
335
00:38:50,615 --> 00:38:54,458
If you notice anything,
please call me immediately
336
00:38:55,101 --> 00:38:57,500
Or else leave it to the professionals.
337
00:38:58,250 --> 00:38:59,833
Here, for you.
338
00:39:52,810 --> 00:39:57,375
OK. What do we know?
- There are alpha 1 and alpha 2.
339
00:39:57,744 --> 00:40:02,492
So two perpetrators. - They want the island.
- And the radio's on frequency 28.3.
340
00:40:03,083 --> 00:40:05,625
Really?
- Yeah, a notepad was lying around the cave.
341
00:40:05,917 --> 00:40:07,583
- I wrote it down.
- Let's see.
342
00:40:38,590 --> 00:40:40,833
And look what is revealed!
343
00:40:46,250 --> 00:40:48,833
- M.F.G?
- Looks like it
344
00:40:49,257 --> 00:40:54,417
That's probably a signature.
- Unfortunately, completely illegible.
345
00:40:54,633 --> 00:40:57,833
Maybe Agent Turner can do something with it.
- Yeah.
346
00:41:11,917 --> 00:41:14,042
This is just unreal!
347
00:41:34,417 --> 00:41:39,125
- No answer.
- Strange. Now what?
348
00:41:39,479 --> 00:41:41,919
Then we'll just have to find out for
ourselves who wrote that.
349
00:41:48,911 --> 00:41:53,855
So, pay attention.
Handwriting is like a fingerprint.
350
00:41:54,208 --> 00:41:57,917
It's unique. So if we
find out who wrote that,
351
00:41:58,333 --> 00:42:00,792
then we have our man!
- Or our woman.
352
00:42:01,583 --> 00:42:05,535
Exactly, we get a signature
from everyone here, yeah?
353
00:42:05,816 --> 00:42:07,500
How are we supposed to do that?
354
00:42:11,472 --> 00:42:12,875
Timmy knows.
355
00:42:14,231 --> 00:42:18,996
Save the seals! Save the seals! Write
your name and address
356
00:42:19,167 --> 00:42:23,750
and signature. Thank you very much.
Here's another flyer.
357
00:42:37,958 --> 00:42:39,417
- Hello. A package for you.
- Oh.
358
00:42:42,158 --> 00:42:44,250
Thank you. Goodbye.
359
00:43:17,434 --> 00:43:23,875
Well, young lady?
Do you have a license for this stand?
360
00:43:24,667 --> 00:43:29,333
What are you actually doing here?
I think you're hunting criminals.
361
00:43:29,667 --> 00:43:33,583
We are indeed.
And we have a very hot lead.
362
00:43:33,991 --> 00:43:36,333
A piece of paper with a signature.
From the cave.
363
00:43:36,611 --> 00:43:40,208
We'll convict the culprits with it.
- A signature?
364
00:44:01,290 --> 00:44:04,625
NO MATCH
365
00:44:05,630 --> 00:44:10,083
I haven't ordered pizza?
- It's a promotion.
366
00:44:23,816 --> 00:44:27,292
- And?
- Still no matches.
367
00:44:32,250 --> 00:44:34,177
- Is there something else?
- Yes
368
00:44:34,542 --> 00:44:36,691
Actually…
369
00:44:37,542 --> 00:44:40,833
you mustn't do that here on the beach.
- Yeah, let's not worry..
370
00:44:41,375 --> 00:44:43,458
We've got other things to do.
371
00:44:44,034 --> 00:44:47,917
We're looking after the animal filmmakers.
- Oh, yeah, right,
372
00:44:48,167 --> 00:44:50,750
they still want to shoot those
stupid birds on Rocky Island.
373
00:44:51,542 --> 00:44:59,000
Yes, then keep up the good work.
- As an exception! - Good bye..
374
00:44:59,269 --> 00:45:02,792
To Rocky Island? Come on, Timmy!
375
00:45:25,500 --> 00:45:27,875
You wouldn't believe what
I just found out.
376
00:45:33,667 --> 00:45:35,333
Timmy, here! Come on Timmy!
377
00:45:45,404 --> 00:45:53,208
I'll make it clear, that in order
to use the trails on the island
378
00:45:53,542 --> 00:45:56,826
a separate permission is required.
And is not part of that permit.
379
00:45:57,560 --> 00:46:01,542
So. Here's your approval
- Thanks so much!
380
00:46:03,917 --> 00:46:06,958
And when are you starting out?
381
00:46:07,386 --> 00:46:10,182
Tomorrow morning, at seven.
- Well then. Best of luck!
382
00:46:10,372 --> 00:46:12,250
- Thanks!
- Thanks a lot!
383
00:46:18,184 --> 00:46:19,958
What's that thing for?
384
00:46:21,834 --> 00:46:25,833
A hovercraft.
It can run over every conceivable obstacle.
385
00:46:26,244 --> 00:46:29,000
They can go all around
Rocky Island with it.
386
00:46:29,643 --> 00:46:31,667
The notebook from the cave!!
387
00:46:32,880 --> 00:46:34,375
Timmy, wait! No!
388
00:46:38,450 --> 00:46:41,167
I'll get the rest of the stuff.
- Okay!
389
00:46:44,118 --> 00:46:47,042
Oh no!
- Say, did you see the gun?
390
00:46:47,426 --> 00:46:51,250
Gun? - Is it still in the car?
- No, it's not here!
391
00:46:52,750 --> 00:46:54,417
No, no.
392
00:46:57,565 --> 00:47:00,667
- Here!
- Super!
393
00:47:01,222 --> 00:47:05,125
We'll get the birds with it tomorrow.
- Get the birds?
394
00:47:08,500 --> 00:47:16,500
Come here!
- Super, Timmy! - Well done.
395
00:47:26,493 --> 00:47:31,875
Test sequence 2-9-Gamma-1 completed.
396
00:47:32,542 --> 00:47:36,208
Efficiency: 92 percent.
397
00:48:09,250 --> 00:48:12,292
It is 6 pm.
398
00:48:41,708 --> 00:48:46,875
Fits together perfectly! Bull's eye!
- Alpha 1 and Alpha 2. We have them. Super, Timmy!
399
00:48:48,667 --> 00:48:51,333
- Animal film! How stupid
do they think we are?
400
00:48:51,970 --> 00:48:55,750
How bad is their camouflage!
- Did you see the old camera?
401
00:48:55,928 --> 00:49:00,296
It's definitely from a flea market.
- And why do filmmakers need a gun?
402
00:49:00,625 --> 00:49:04,333
I bet that guy's beard isn't even real!
It's sitting all wrong!
403
00:49:08,017 --> 00:49:11,125
Everything OK with Uncle Quentin?
- Yeah.
404
00:49:12,575 --> 00:49:16,708
He just sent the light signal.
- Are you really afraid for him?
405
00:49:16,958 --> 00:49:19,958
Of course!
- You don't need to be. Nothing will happen to him.
406
00:49:20,250 --> 00:49:21,292
We'll prevent it.
407
00:49:22,801 --> 00:49:26,333
Say George, can I ask you something?
408
00:49:26,758 --> 00:49:27,758
Yeah!
409
00:49:29,125 --> 00:49:31,625
Why do you want us all to call you George?
410
00:49:34,917 --> 00:49:39,125
Because I'm George!
I'm not Georgina. I'm George.
411
00:49:39,475 --> 00:49:43,250
Everyone calls me that. Except my father.
- And why's that?
412
00:49:44,750 --> 00:49:48,875
I don't think he can
cope with me growing up.
413
00:49:49,375 --> 00:49:52,292
He still sees me as a little girl.
414
00:49:52,958 --> 00:49:55,161
I'll always stay the
little Georgina for him.
415
00:49:55,625 --> 00:49:57,792
You're George to us..
416
00:49:59,352 --> 00:50:03,083
I'm glad you're here.
- So are we!
417
00:50:04,527 --> 00:50:08,750
Why isn't the agent reporting in?
His mobile phone is still ringing.
418
00:50:08,933 --> 00:50:12,667
We have to stop these filmmakers!
419
00:50:13,458 --> 00:50:17,292
And how?
- Dick, you know about this…
420
00:50:17,667 --> 00:50:20,833
Hovercraft, right?
- Well, so..I know
421
00:50:21,292 --> 00:50:24,375
the things are amphibious and controlled
by air rudders.
422
00:50:24,657 --> 00:50:28,542
Perfect! Then we'll immobilise it
in the morning!
423
00:50:41,833 --> 00:50:44,875
Hey! What are you doing here?
- Good morning!
424
00:50:45,167 --> 00:50:48,794
You've got a great hovercraft!
- It's rented.
425
00:50:49,167 --> 00:50:52,333
We want to go over to Rocky Island and
take a few shots.
426
00:50:52,750 --> 00:50:54,875
Super!
- Where did you leave your friends?
427
00:50:56,292 --> 00:50:59,583
They…went swimming!
- Exactly. They need a little cooling off.
428
00:51:00,083 --> 00:51:05,542
Oh well. We've got to go now.
The puffin gets up early.
429
00:51:05,917 --> 00:51:10,500
We have one more question.
- Can you speak puffin too?
430
00:51:12,120 --> 00:51:13,292
Umm well... no..
431
00:51:15,792 --> 00:51:19,708
That looks good!
- Do you know what you're doing?
432
00:51:20,158 --> 00:51:23,958
Trust me! I just need to connect the wheel
brake to the accelerator pedal.
433
00:51:24,292 --> 00:51:26,172
We really have to go now.
- Just a minute, stop!
434
00:51:26,396 --> 00:51:27,542
We…
435
00:51:28,946 --> 00:51:33,292
We'd like to take a photo with you. As a souvenir.
- Right!
436
00:51:36,542 --> 00:51:39,208
Quick! Anne's taking the photo!
- Yeah right!
437
00:51:39,625 --> 00:51:41,708
Oh I activated the video camera!
Ah, there!
438
00:51:41,966 --> 00:51:44,708
Will you be in the middle?
- Yes. All right!
439
00:51:45,095 --> 00:51:47,125
Smile please.
440
00:51:53,448 --> 00:51:56,000
Stop! Stop!
441
00:51:57,139 --> 00:52:02,083
Hey! - Stop! Dick! Julian!
- Stop! Come back!
442
00:52:03,500 --> 00:52:05,333
Our equipment is in there!
443
00:52:07,667 --> 00:52:11,292
“Trust me!” - Yes…now steer!
444
00:52:17,333 --> 00:52:20,623
Hold it straight!
- I can't! It's stuck!
445
00:52:21,575 --> 00:52:22,792
Come back!
446
00:52:32,458 --> 00:52:35,000
Look out!
- What should we do? Look out!
447
00:52:47,287 --> 00:52:50,333
Julian! Dick! Come back!
448
00:53:15,475 --> 00:53:17,375
You've all gone mad!
449
00:53:17,944 --> 00:53:20,333
We've got to call the police!
450
00:53:49,917 --> 00:53:53,125
Go ahead.
There's nothing to see here.
451
00:53:53,667 --> 00:53:55,833
The police have everything under control.
452
00:53:59,028 --> 00:54:03,292
Great! This is the only thing that
stayed in one piece!
453
00:54:03,568 --> 00:54:07,292
What have you done?
- We had to stop you!
454
00:54:07,875 --> 00:54:10,841
Take the pair of them!
- What? Have you gone completely mad?
455
00:54:11,083 --> 00:54:14,903
We can prove everything!
- They wanted to attack my father.
456
00:54:15,250 --> 00:54:18,533
But we caught them!
- I've never seen that before!
457
00:54:18,917 --> 00:54:21,000
Yeah right! Play innocent!
- But…
458
00:54:21,302 --> 00:54:23,667
Filmmakers would never use such an old camera.
- Hey!
459
00:54:23,849 --> 00:54:25,417
There's not even a single film.
460
00:54:30,181 --> 00:54:33,667
But there's a gun!
- this is a laser gun
461
00:54:34,000 --> 00:54:38,458
to measure the speed of birds with.
- That's right.
462
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
But these are not filmmakers! Never!
- Oh, no?
463
00:54:43,000 --> 00:54:45,292
So they're our doubles then?
464
00:54:48,939 --> 00:54:51,250
And why is the beard glued?
- Ah!
465
00:54:55,125 --> 00:54:57,708
So! That's it then.
466
00:54:59,000 --> 00:55:01,250
The insurance should cover the damage.
467
00:55:01,708 --> 00:55:04,518
Count ourselves lucky that no one
was seriously injured.
468
00:55:04,917 --> 00:55:06,875
I'm terribly sorry about everything!
- Well…
469
00:55:07,573 --> 00:55:09,750
Explain that to the filmmakers.
470
00:55:10,030 --> 00:55:13,625
The children are a danger
to themselves and others.
471
00:55:17,707 --> 00:55:20,242
What's next?
472
00:55:20,837 --> 00:55:22,667
We ask ourselves.
473
00:55:39,000 --> 00:55:41,167
I don't get it!
474
00:55:42,125 --> 00:55:46,500
Everything pointed to those two.
- If those filmmakers aren't…
475
00:55:47,019 --> 00:55:48,019
Then who?
476
00:55:50,792 --> 00:55:51,792
Here, for you.
477
00:55:59,005 --> 00:56:01,250
Yes, I know…but..
478
00:56:03,474 --> 00:56:04,542
I'm sorry.
479
00:56:06,245 --> 00:56:07,708
No, not yet..you musn't
480
00:56:08,570 --> 00:56:10,125
Yes, I understand.
481
00:56:15,333 --> 00:56:17,542
- We have to go home.
- What?
482
00:56:18,283 --> 00:56:22,958
They're cutting their holiday short.
We're to take the bus tomorrow.
483
00:56:24,667 --> 00:56:30,500
Well…I was hoping to spend a really nice
holiday with you all!
484
00:56:34,583 --> 00:56:36,250
I'm sorry.
485
00:56:46,000 --> 00:56:50,042
You don't really want to go, right?
- What should we do?
486
00:56:50,491 --> 00:56:53,091
Someone's stalking my father here!
I need you!
487
00:56:53,583 --> 00:56:55,292
You heard. We can't.
488
00:57:00,958 --> 00:57:03,451
So you leave me hanging.
- All the trouble we've been in,
489
00:57:03,792 --> 00:57:08,542
is only because we've helped you!
- Oh, now I'm to blame for everything?
490
00:57:08,875 --> 00:57:11,235
At least it wasn't my idea to interfere
with the hovercraft!
491
00:57:13,474 --> 00:57:17,083
Ah so that's how you see it!
- George!
492
00:57:18,875 --> 00:57:21,167
And I thought we were friends.
493
00:58:26,917 --> 00:58:31,292
Are they yours?
- Nope. I've only got one pair here.
494
00:58:31,532 --> 00:58:32,667
And I'm wearing them.
495
00:59:02,289 --> 00:59:04,583
Unfortunately there's a severe penalty.
496
00:59:05,530 --> 00:59:10,000
That's probably a signature.
- completely illegible.
497
00:59:10,230 --> 00:59:14,417
You're paying it yourself.
- Handwriting is like a fingerprint.
498
00:59:14,917 --> 00:59:17,625
It's unique! So if we
find out who wrote that,
499
00:59:18,042 --> 00:59:23,500
then we have our man!
- Hansen! The police! Come, Timmy!
500
00:59:42,645 --> 00:59:45,792
Hi there! I'm really sorry kids!
501
00:59:47,583 --> 00:59:49,750
So! In you get!
502
00:59:54,250 --> 00:59:57,417
Bye. Have a safe trip home!
503
01:00:01,563 --> 01:00:03,417
Hold on tight!
504
01:00:34,371 --> 01:00:35,917
Where is he?
505
01:00:56,503 --> 01:00:57,503
Timmy, slowly!
506
01:02:04,792 --> 01:02:08,167
Salt water.
We're under the sea, Timmy!
507
01:02:13,724 --> 01:02:17,625
So, here we are. - Thank you Mrs Miller.
- I'm really sorry!
508
01:02:19,917 --> 01:02:21,417
- Goodbye!
- Bye.
509
01:02:23,208 --> 01:02:25,917
- Safe journey home!
- Thanks.
510
01:02:27,455 --> 01:02:30,208
- Bye!
- See you! Bye!
511
01:03:01,792 --> 01:03:04,583
We're on Rocky Island!
Come on, Timmy!
512
01:03:26,111 --> 01:03:30,333
If you want to lose the chain on your foot,
you must cooperate, Professor.
513
01:03:31,000 --> 01:03:33,458
Otherwise… Here! - Peters!
- What's that?
514
01:03:34,167 --> 01:03:35,167
That's…
515
01:03:37,083 --> 01:03:40,917
a kilo and a half of explosives!
516
01:03:41,583 --> 01:03:45,042
They go off in exactly 3 hours.
And everyone will think:
517
01:03:45,250 --> 01:03:47,708
the professor has blown
up with his experiments!
518
01:03:48,103 --> 01:03:50,792
Why are you doing this?
- I'm tired of giving out speeding tickets!
519
01:03:51,167 --> 01:03:55,458
Tickets tickets tickets!
- Who are you working for?
520
01:03:56,042 --> 01:03:59,333
Why would I be working for someone?
- Because you have no idea,
521
01:03:59,625 --> 01:04:02,208
- what I do here!
- Oh yeah? So?
522
01:04:02,667 --> 01:04:06,792
In exactly 2 hours, 59 minutes and 37
seconds you'll be going “boom!”
523
01:04:07,717 --> 01:04:13,208
They won't blow me into the air.
My invention would go too.
524
01:04:13,958 --> 01:04:17,250
So you want to blow up too?
525
01:04:19,306 --> 01:04:21,708
Get! Call the dog back!
- Timmy out!
526
01:04:23,354 --> 01:04:24,500
Come along!
527
01:04:25,865 --> 01:04:27,875
Who have you got there?
528
01:04:28,830 --> 01:04:31,792
Georgina! How'd you get here?
- Through the secret passage!
529
01:04:32,250 --> 01:04:35,833
What secret passage?
- That Timmy discovered! How did the dog find it?
530
01:04:36,250 --> 01:04:40,412
Well, because it was in the cave! And it
leads to Rocky Island from Devil's Rock!
531
01:04:40,792 --> 01:04:43,917
Under the sea! And…
- Stop the coffee party!
532
01:04:44,563 --> 01:04:48,116
Well? Where are your friends now?
- They're not my friends anymore!
533
01:04:48,461 --> 01:04:50,750
Well, all the better!
- And, Professor?
534
01:04:51,052 --> 01:04:53,042
Have you changed your mind now?
535
01:04:54,194 --> 01:04:58,208
In your place I'd be thinking about
the whole picture.
536
01:04:58,871 --> 01:05:02,208
Very well. You can have my invention.
537
01:05:02,578 --> 01:05:05,833
But only if you promise not to harm
my daughter!
538
01:05:08,417 --> 01:05:11,750
Well, we don't want anyone to get hurt.
539
01:05:14,083 --> 01:05:16,985
So come! I'll show you your new home.
540
01:05:17,458 --> 01:05:22,083
Don't hurt her!
- So Professor, quickly to work now.
541
01:05:26,145 --> 01:05:27,145
Stay here!
542
01:05:28,715 --> 01:05:30,125
Stay right here!
543
01:05:32,333 --> 01:05:33,708
Get in!
544
01:05:34,699 --> 01:05:37,333
Timmy!
- Ha, ha! He let you down huh?
545
01:05:37,793 --> 01:05:39,208
Get in there now!
546
01:05:46,869 --> 01:05:48,625
Let me go!
547
01:05:51,125 --> 01:05:53,292
- Agent Turner!
- George!
548
01:05:53,875 --> 01:05:55,022
You scumbag!
549
01:05:55,583 --> 01:05:59,500
Well, you shouldn't have trusted us.
- Leave the child alone!
550
01:06:00,194 --> 01:06:01,194
Shut up!
551
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
Come on now!
552
01:06:05,833 --> 01:06:09,167
Hey! Let me… Hey!
553
01:06:11,833 --> 01:06:14,792
You little snots were almost onto us!
554
01:06:15,292 --> 01:06:18,292
But we lured you beautifully
down the wrong path.
555
01:06:19,083 --> 01:06:23,583
Well, who do you think palmed off
the notepad onto the filmmakers?
556
01:06:24,000 --> 01:06:27,000
…In order to use the trails on the
island a separate permission is required,
557
01:06:27,542 --> 01:06:30,125
and is not part of that permit.
558
01:06:31,292 --> 01:06:33,083
So, here's your approval.
559
01:06:33,496 --> 01:06:36,474
We thought you'd be busy for a while.
560
01:06:37,042 --> 01:06:39,427
But you had to mess with
the hovercraft too!
561
01:06:39,894 --> 01:06:42,167
You won't get away with this!
- Oh, no?
562
01:06:44,042 --> 01:06:47,341
Who's going to stop me?
Your friends?
563
01:06:48,788 --> 01:06:51,125
Oh yes, they're not your friends anymore.
564
01:06:51,551 --> 01:06:53,583
And they're on their long way home.
565
01:06:54,092 --> 01:06:58,458
You can't do that!
- I'll send you a postcard from Mexico!
566
01:06:58,958 --> 01:07:03,083
I'll be lying on the beach soon,
sipping a Pina Colada.
567
01:07:12,208 --> 01:07:13,417
Where's George?
568
01:07:56,250 --> 01:07:58,625
Could you be any slower?
569
01:09:25,333 --> 01:09:27,875
Stop the bus!
- Stop! Stop the bus!
570
01:09:31,417 --> 01:09:33,917
Where's George?
- Something must have happened!
571
01:09:34,917 --> 01:09:36,417
He's taking us to her!
572
01:10:14,083 --> 01:10:15,083
So far!
573
01:10:27,292 --> 01:10:29,500
Oxygen level aligned.
574
01:10:29,627 --> 01:10:34,167
All parameters normal.
Test sequence executed.
575
01:10:34,481 --> 01:10:37,083
CO2-Introduction activated.
576
01:10:39,712 --> 01:10:41,875
Anthropogenic photosynthesis begins.
577
01:10:44,827 --> 01:10:47,199
Efficiency: 20 percent.
578
01:10:48,558 --> 01:10:49,833
40 percent.
579
01:10:51,259 --> 01:10:52,458
60 percent.
580
01:10:54,635 --> 01:10:55,875
80 percent.
581
01:10:58,544 --> 01:10:59,792
90 percent.
582
01:11:01,277 --> 01:11:02,958
92 percent.
583
01:11:04,347 --> 01:11:06,542
Process calibration required.
584
01:11:08,199 --> 01:11:10,226
95 percent.
585
01:11:10,711 --> 01:11:12,625
98 percent.
586
01:11:13,245 --> 01:11:15,042
99 percent.
587
01:11:17,052 --> 01:11:19,083
100 percent.
588
01:11:20,183 --> 01:11:26,375
It's working.
- Test sequence 2-9-Gamma-3 ended.
589
01:11:26,776 --> 01:11:30,104
Efficiency: 100 percent.
590
01:11:30,391 --> 01:11:34,417
So... copy everything onto this hard drive.
591
01:11:44,422 --> 01:11:46,542
Copying data.
592
01:11:49,415 --> 01:11:50,415
Here, I'll help you.
593
01:11:52,917 --> 01:11:54,333
Now go! Hurry up!
594
01:12:09,583 --> 01:12:13,375
Damned mutt.
- I though it was blocked off!
595
01:12:13,783 --> 01:12:15,333
I'm gonna go see.
596
01:12:16,506 --> 01:12:18,625
40 percent copied.
597
01:12:22,333 --> 01:12:24,417
I knew you wouldn't let me down.
598
01:12:29,391 --> 01:12:33,417
George, are you okay?
- Yes, I'm fine.
599
01:12:33,551 --> 01:12:36,464
Who locked you in here?
- Peters and Hansen are the criminals!
600
01:12:36,677 --> 01:12:37,677
What?
601
01:12:43,250 --> 01:12:44,250
Mongrel!
602
01:12:46,189 --> 01:12:47,458
Someone's coming!
603
01:12:52,330 --> 01:12:56,250
How sweet.
The little ones came back.
604
01:12:59,466 --> 01:13:03,333
I'll lock you up too.
605
01:13:03,919 --> 01:13:08,792
Stay back!
Don't you dare bite me you mongrel.
606
01:13:10,826 --> 01:13:12,708
Get in there!
607
01:13:14,849 --> 01:13:15,958
All done.
608
01:13:17,208 --> 01:13:18,500
Get him!
609
01:13:20,375 --> 01:13:23,542
- Help! Help! Help!
- Tie him up!
610
01:13:25,492 --> 01:13:27,625
Anne, the gun!
611
01:13:29,359 --> 01:13:31,152
Done!
612
01:13:33,547 --> 01:13:36,417
- Have you got it?
- Done
613
01:13:37,158 --> 01:13:38,958
Now!
- Alright! - Help!
614
01:13:39,521 --> 01:13:41,542
We need to silence him!
615
01:14:00,500 --> 01:14:02,250
Get out of here!
- Okay, come on!
616
01:14:07,281 --> 01:14:11,958
George? What are you doing there?
- The agent is locked up in here!
617
01:14:12,604 --> 01:14:15,625
- The stupid thing is stuck!
Let me have a go!
618
01:14:16,309 --> 01:14:19,375
- Damn!
- Come on.
619
01:14:29,500 --> 01:14:32,625
Okay, there's the laboratory. And Peters...
620
01:14:36,203 --> 01:14:38,283
Copy completed.
621
01:14:39,420 --> 01:14:43,125
Ready? Everything's on there?
- Yes, everything.
622
01:14:44,000 --> 01:14:47,575
Thank you, Professor.
- What? What are you doing?
623
01:14:47,857 --> 01:14:49,292
Sorry, Professor, but…
624
01:14:51,125 --> 01:14:54,375
We need the invention exclusively.
- No! -Yes!
625
01:15:09,277 --> 01:15:11,917
Professor, what we want, we get.
626
01:15:16,328 --> 01:15:21,042
Yeah fatty? - Georgina!
- To hell with that! Watch out, you…
627
01:15:21,495 --> 01:15:22,750
Move!
628
01:15:26,292 --> 01:15:27,750
That's what you think yeah?
629
01:15:34,171 --> 01:15:39,500
Well kids, I'm sorry, but in
the end the baddies always win!
630
01:15:40,807 --> 01:15:44,375
Where's the little girl?
She can't be far.
631
01:15:48,085 --> 01:15:52,250
Right.
- Cool! - Well done.
632
01:15:53,708 --> 01:15:56,792
Come on let's get him into the cell.
- Not bad.
633
01:15:56,902 --> 01:15:58,667
I know, for a girl.
634
01:16:07,021 --> 01:16:11,583
Where am I?
- Behind bars. Better get used to it.
635
01:16:18,875 --> 01:16:23,083
Kids! Are you okay?
- Yes. Your hard drive.
636
01:16:23,875 --> 01:16:25,835
Where are the two…
- Incapacitated, Uncle Quentin.
637
01:16:27,750 --> 01:16:28,792
Oh, thanks!
638
01:16:30,045 --> 01:16:33,042
Ok, now let's get out of here, come on!
- I can't!
639
01:16:34,333 --> 01:16:35,958
I'm chained up.
640
01:16:37,583 --> 01:16:40,639
A four digit combination lock.
There's an infinite number of combinations.
641
01:16:41,042 --> 01:16:44,250
Ten thousand. - Yeah.
- How do we get it off?
642
01:17:02,958 --> 01:17:04,417
I can't understand a word!
643
01:17:06,792 --> 01:17:09,042
I see. Hold still. Hold still.
644
01:17:13,071 --> 01:17:14,083
Still.
645
01:17:26,917 --> 01:17:28,417
Here, a hammer!
- Hammer is good.
646
01:17:46,833 --> 01:17:50,708
Here, pick it up!
- What? Pick it up!
647
01:17:51,039 --> 01:17:52,039
Good idea.
648
01:17:58,282 --> 01:17:59,500
What was that?
649
01:18:04,843 --> 01:18:06,708
Come on! Hurry up!
650
01:18:17,384 --> 01:18:20,875
- Go, faster!
- And one…
651
01:18:22,139 --> 01:18:23,139
two..
652
01:18:23,593 --> 01:18:24,625
Three!
653
01:18:29,651 --> 01:18:33,792
Yeah, come on. Come on!
- Go, come on! Go!
654
01:18:53,526 --> 01:18:54,958
We're not heavy enough!
655
01:19:01,833 --> 01:19:07,208
You have come down eventually.
And we'll be ready for you!
656
01:19:10,958 --> 01:19:12,250
Mrs Miller!
657
01:19:13,750 --> 01:19:17,625
How did you get here?? - Thank God!
- You saved us!
658
01:19:17,784 --> 01:19:21,542
What's wrong kids?
- There are criminals down there! Help us!
659
01:19:21,688 --> 01:19:26,167
They wanted to steal my father's invention
but we locked them down there.
660
01:19:27,792 --> 01:19:31,583
We can't rely on the police anymore.
- Yeah, exactly.
661
01:19:31,875 --> 01:19:35,333
Wait a minute. How do you know it's
the police?
662
01:19:41,633 --> 01:19:44,500
But… - I must have blabbed.
663
01:19:47,167 --> 01:19:51,417
That's a surprise, eh?
Get off the hatch! Go!
664
01:19:55,625 --> 01:19:57,167
Inside! Go!
665
01:19:57,792 --> 01:20:00,792
Can't even cope with a couple
of kids?
666
01:20:01,458 --> 01:20:02,542
They started it!
667
01:20:02,662 --> 01:20:07,167
Do you know what will happen if
your invention
668
01:20:07,375 --> 01:20:09,250
becomes accessible to everyone?
669
01:20:10,258 --> 01:20:12,958
How will corporations earn any money?
670
01:20:14,105 --> 01:20:16,042
You work for an oil company, right?
671
01:20:17,083 --> 01:20:20,458
Not just for one…
Your invention…
672
01:20:20,958 --> 01:20:25,042
is now nicely in the safe.
And should there eventually be no more oil,
673
01:20:25,375 --> 01:20:30,750
my clients will get it back out and can you
can earn yourself as much money as you want.
674
01:20:32,507 --> 01:20:38,125
That's why you moved in next to us
and took Timmy in.
675
01:20:38,774 --> 01:20:43,208
Clever child. I could sound you out, see
how things were going with your father.
676
01:20:44,269 --> 01:20:48,625
I just had to wait for the right moment.
677
01:20:50,075 --> 01:20:53,083
Too bad those stupid brats had
to butt in.
678
01:21:04,478 --> 01:21:06,875
Oops... It's running out.
679
01:21:07,321 --> 01:21:10,708
Unfortunately, I can't leave any witnesses.
680
01:21:10,875 --> 01:21:13,083
I thought you only wanted to
frighten them.
681
01:21:13,458 --> 01:21:15,875
You've ruined that plan!
Give it here!
682
01:21:19,875 --> 01:21:21,417
- You can't do that!
- Shut up!
683
01:21:22,619 --> 01:21:25,292
At least let the kids go!
684
01:21:32,625 --> 01:21:33,917
Get in there! In there!
685
01:21:34,090 --> 01:21:35,292
- You too!
- Yeah you too!
686
01:21:35,708 --> 01:21:38,750
- Yeah, you too.
- Huh?
687
01:21:39,331 --> 01:21:43,750
Yes! Did you think, I'd share it with you?
688
01:21:45,695 --> 01:21:49,333
You're even dumber than the police.
689
01:21:52,708 --> 01:21:54,742
Hansen! Peters!
690
01:21:56,833 --> 01:21:58,333
- Stand up!
- Help!
691
01:22:00,833 --> 01:22:02,250
And it's going so fast...
692
01:22:05,250 --> 01:22:07,208
The bomb! Come on!
693
01:22:07,954 --> 01:22:11,583
The bomb! Help!
694
01:22:12,417 --> 01:22:14,917
How much time do we have?
- Only 2 minutes and 10 seconds.
695
01:22:15,123 --> 01:22:18,292
It's all going to blow up!
- Get to safety! Hurry!
696
01:22:18,708 --> 01:22:22,750
We're not leaving you here!
We've got to defuse the bomb!
697
01:22:23,167 --> 01:22:24,833
Do you know how Uncle Quentin?
698
01:22:25,083 --> 01:22:27,792
I'm a scientist, not a
bomb maker. Dick!
699
01:22:28,022 --> 01:22:31,750
This is a motion sensor.
It's going to blow up if I move it!
700
01:22:31,919 --> 01:22:34,542
- What's this?
- This is TNT.
701
01:22:34,715 --> 01:22:38,208
Connected to an electrical ignition system.
You see the two cables?
702
01:22:38,583 --> 01:22:41,375
We have to cut through one of them.
- Which one? - No idea!
703
01:22:41,631 --> 01:22:43,875
This is always in spy movies.
704
01:22:44,976 --> 01:22:46,417
Agent Turner!
705
01:22:47,253 --> 01:22:50,905
You've got to help us!
- There's a bomb above us! We're out of time!
706
01:22:51,208 --> 01:22:53,792
Which cable to we cut?
The green or the red?
707
01:22:55,690 --> 01:23:01,167
How many wires come out of the green?
Linked with a plus or minus?
708
01:23:06,917 --> 01:23:09,125
There are two, both at the positive pole.
709
01:23:13,616 --> 01:23:15,958
There are 2! Positive pole!
710
01:23:18,375 --> 01:23:20,417
2! Both are plus!
711
01:23:23,750 --> 01:23:28,000
2, both are plus.. - cut through the red.
- Are you sure? - 100%.
712
01:23:31,958 --> 01:23:32,958
The red!
713
01:23:34,917 --> 01:23:36,292
The red!
714
01:23:38,958 --> 01:23:40,305
The red!
715
01:23:40,781 --> 01:23:44,694
Unless there's a third, black cable!
Usually somewhat hidden.
716
01:23:45,542 --> 01:23:47,320
Then it's is a different type.
- What then?
717
01:23:47,875 --> 01:23:50,475
Then he has to cut through the black,
or else everything blows up!
718
01:24:11,340 --> 01:24:15,000
Wait, stop!
- Is there a black cable too?
719
01:24:15,872 --> 01:24:19,792
There's no black one.
- It could be hidden somehow.
720
01:24:20,907 --> 01:24:22,899
- There!
- Cut it!
721
01:25:08,678 --> 01:25:11,290
So, go ahead! The jail is calling.
722
01:25:12,083 --> 01:25:16,833
Imbecile!
- You idiot, you…idiot!!!
723
01:25:20,917 --> 01:25:22,542
Where's my hard drive?
724
01:25:25,342 --> 01:25:30,417
Timmy! Thanks!
How could I chase you out of the house?
725
01:25:34,065 --> 01:25:36,750
Does that mean he…
726
01:25:37,109 --> 01:25:39,458
Yeah, of course he can stay with us.
727
01:25:40,030 --> 01:25:42,708
- Cool!
- Thanks Uncle Quentin!
728
01:25:43,115 --> 01:25:44,875
That's so cool! Super!
- Timmy, come!
729
01:25:47,792 --> 01:25:51,583
And after these young heroes had
overcome the villains,
730
01:25:52,000 --> 01:25:55,875
They succeeded in defusing the bomb at
the last second.
731
01:25:56,090 --> 01:25:58,500
And thus, they saved my life.
732
01:25:58,854 --> 01:26:02,958
And so I would like to personally
thank you.
733
01:26:03,417 --> 01:26:07,356
And please, a round of applause
everyone, for our heroes!
734
01:26:15,458 --> 01:26:18,333
You must be so proud of these kids..
- Yes, we are.
735
01:26:18,631 --> 01:26:20,500
And all of you…
736
01:26:22,032 --> 01:26:24,583
I'm really honoured to know you
737
01:26:25,083 --> 01:26:27,458
and to have worked with you.
738
01:26:28,142 --> 01:26:31,283
Prof. Kirrin, now everyone can benefit
from your invention.
739
01:26:31,708 --> 01:26:35,458
Hopefully, yes.
- Ah yes, well you don't need to worry about
740
01:26:35,833 --> 01:26:38,375
the hovercraft because we're taking care of
the cost.
741
01:26:38,917 --> 01:26:42,833
Thank you, that's a weight off my mind.
- It's the least we can do.
742
01:26:43,309 --> 01:26:45,708
Hovercraft? - Yeah…
- Congratulations, children.
743
01:26:46,073 --> 01:26:48,792
The damage is only half as bad.
- Oui? Attends, un moment, oui.
744
01:26:49,282 --> 01:26:53,292
Of course we'll replace the destroyed
film making equipment.
745
01:26:58,875 --> 01:27:02,042
And we'll show you a way to Rocky Island
746
01:27:02,458 --> 01:27:06,201
so you can film there. - Yes, but how…
- We know a shortcut.
747
01:27:06,500 --> 01:27:09,833
Really? How cool is that?
748
01:27:15,542 --> 01:27:19,583
I've got one more small question.
For privacy reasons, your real
749
01:27:20,250 --> 01:27:22,000
names won't be mentioned in my report.
750
01:27:22,583 --> 01:27:24,463
What should I call you then?
The “Four friends”?
751
01:27:26,640 --> 01:27:28,125
Five!
752
01:27:29,575 --> 01:27:31,417
We're the “Five Friends!”
753
01:27:34,167 --> 01:27:38,574
So, the buffet is open. There's spelt
pasta bake with wild garlic meatballs.
754
01:27:39,042 --> 01:27:41,917
Oh no…
- Come on, let's get out of here.
58620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.