All language subtitles for Drifting Flowers (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,503 --> 00:01:14,132 Fragrance... 2 00:01:16,743 --> 00:01:21,237 Fragrance... 3 00:01:22,415 --> 00:01:27,443 There is the fragrance 4 00:01:28,721 --> 00:01:33,658 of flowers 5 00:01:34,894 --> 00:01:39,228 There has always been... 6 00:01:42,035 --> 00:01:52,673 the fragrance of flowers 7 00:01:54,047 --> 00:01:59,576 Here... 8 00:02:01,287 --> 00:02:06,486 there are all kinds of flowers 9 00:02:08,061 --> 00:02:14,007 All kinds of flowers 10 00:02:14,033 --> 00:02:19,198 Deep in the mountains... 11 00:02:21,374 --> 00:02:34,412 there is a wild forest 12 00:02:36,055 --> 00:02:41,550 It's so beautiful 13 00:02:42,529 --> 00:02:54,066 The scenery is so beautiful 14 00:03:07,820 --> 00:03:10,618 Are you a boy or a girl? 15 00:03:12,759 --> 00:03:14,886 What do you think? 16 00:03:18,097 --> 00:03:21,034 May, your sister's waiting for you 17 00:03:21,034 --> 00:03:23,469 Jing is your sister? 18 00:03:23,469 --> 00:03:24,737 Yeah 19 00:03:24,737 --> 00:03:25,805 Oh I see... 20 00:03:25,805 --> 00:03:28,035 You're a girl, right? 21 00:03:29,342 --> 00:03:30,944 But... you don't look like one 22 00:03:30,944 --> 00:03:33,012 Why not? 23 00:03:33,012 --> 00:03:37,039 I don't know how to say... 24 00:03:41,521 --> 00:03:44,257 Sis, the new accordionist... 25 00:03:44,257 --> 00:03:47,994 looks like a boy, but she's a girl 26 00:03:47,994 --> 00:03:50,189 She sounds very tall 27 00:03:50,830 --> 00:03:52,498 Yes, and everyone calls her Diego 28 00:03:52,498 --> 00:03:55,501 Don't call her that. It's impolite 29 00:03:55,501 --> 00:03:57,804 You should call her "madam" 30 00:03:57,804 --> 00:03:59,339 But that sounds strange 31 00:03:59,339 --> 00:04:01,074 She doesn't look like a "madam" 32 00:04:01,074 --> 00:04:02,609 Why not? 33 00:04:02,609 --> 00:04:04,978 She has really short hair 34 00:04:04,978 --> 00:04:09,515 and she dresses like a boy 35 00:04:09,515 --> 00:04:10,283 Really? 36 00:04:10,283 --> 00:04:11,841 Yeah! 37 00:04:35,642 --> 00:04:37,343 Why didn't you do your homework? 38 00:04:37,343 --> 00:04:38,845 Because I was watching TV 39 00:04:38,845 --> 00:04:41,981 I went to watch my sister sing 40 00:04:41,981 --> 00:04:44,472 Bobo loves May! 41 00:04:47,687 --> 00:04:49,489 The teacher told us to stay behind! 42 00:04:49,489 --> 00:04:53,425 You love him, that's gross! 43 00:05:12,245 --> 00:05:14,781 May, what's wrong? 44 00:05:14,781 --> 00:05:16,516 I don't like stinky boys 45 00:05:16,516 --> 00:05:19,485 It's just nonsense 46 00:05:19,485 --> 00:05:21,120 If you don't like what it says... 47 00:05:21,120 --> 00:05:22,622 just wipe it off 48 00:05:22,622 --> 00:05:25,386 Come on, wipe it off 49 00:05:47,580 --> 00:05:49,343 What's the matter? 50 00:05:59,525 --> 00:06:00,960 May? 51 00:06:00,960 --> 00:06:02,295 Have you got a fever? 52 00:06:02,295 --> 00:06:03,694 Your cheeks are burning 53 00:06:04,530 --> 00:06:07,934 She's upset because her classmates teased her 54 00:06:07,934 --> 00:06:10,027 Thank you 55 00:06:11,204 --> 00:06:12,939 Little sister and elder sister 56 00:06:12,939 --> 00:06:14,707 are like twins 57 00:06:14,707 --> 00:06:15,975 Let's go picking up fruits 58 00:06:15,975 --> 00:06:18,944 by the riverside 59 00:06:23,416 --> 00:06:24,851 May? 60 00:06:24,851 --> 00:06:28,184 Diego wants to lead you 61 00:06:31,023 --> 00:06:32,959 Diego, listen 62 00:06:32,959 --> 00:06:34,794 If you want to lead my sis... 63 00:06:34,794 --> 00:06:36,729 you have to let her touch you first 64 00:06:36,729 --> 00:06:39,332 and you must announce your name 65 00:06:39,332 --> 00:06:41,033 or she'll get really nervous 66 00:06:41,033 --> 00:06:42,398 Okay 67 00:06:42,668 --> 00:06:44,404 Also, you have to walk before her... 68 00:06:44,404 --> 00:06:46,572 to help her avoid obstacles 69 00:06:46,572 --> 00:06:47,273 Okay 70 00:06:47,273 --> 00:06:49,605 Try it 71 00:07:12,365 --> 00:07:15,401 Who gave me his heart 72 00:07:15,401 --> 00:07:23,206 Pouring this glass of wine 73 00:07:24,210 --> 00:07:27,180 Draining this glass 74 00:07:27,180 --> 00:07:34,518 I gave you my heart 75 00:07:35,822 --> 00:07:38,791 Who gave me his heart 76 00:07:38,791 --> 00:07:46,061 Pouring this glass of wine 77 00:07:47,600 --> 00:07:50,536 Draining this glass 78 00:07:50,536 --> 00:07:58,773 I gave you my heart 79 00:07:59,412 --> 00:08:04,250 The wind whispered softly 80 00:08:04,250 --> 00:08:08,880 softly through my skin 81 00:08:10,923 --> 00:08:15,695 I laughed softly 82 00:08:15,695 --> 00:08:20,462 laughing at my devotion 83 00:08:22,802 --> 00:08:34,413 Oh wind, please tell me 84 00:08:34,413 --> 00:08:44,118 who can read my heart 85 00:08:55,835 --> 00:08:59,005 Who gave his heart 86 00:08:59,005 --> 00:09:05,171 pouring this glass of wine 87 00:09:07,313 --> 00:09:10,049 I drained this glass 88 00:09:10,049 --> 00:09:16,955 and gave you my heart 89 00:09:18,424 --> 00:09:23,062 Wind whispered softly 90 00:09:23,062 --> 00:09:26,896 softly through my skin 91 00:09:52,325 --> 00:09:54,816 Sis, do you need to sing tonight? 92 00:09:58,364 --> 00:10:00,199 Yes. After school... 93 00:10:00,199 --> 00:10:01,801 meet me at the massage parlor 94 00:10:01,801 --> 00:10:03,462 Okay 95 00:10:05,438 --> 00:10:06,005 Sis, can you tie up my hair 96 00:10:06,005 --> 00:10:08,140 with red ribbons? 97 00:10:08,140 --> 00:10:09,575 Of course 98 00:10:09,575 --> 00:10:11,611 We'll go to Hsintien today 99 00:10:11,611 --> 00:10:13,980 so we'll have to leave straight away 100 00:10:13,980 --> 00:10:16,549 Will Diego be there? 101 00:10:16,549 --> 00:10:17,984 You seem to like her a lot 102 00:10:17,984 --> 00:10:20,384 Yeah, I love her! 103 00:10:44,610 --> 00:10:47,213 I can take care of my own sister 104 00:10:47,213 --> 00:10:51,343 She doesn't need a foster home 105 00:10:52,551 --> 00:10:54,887 But she's just a second-grade student 106 00:10:54,887 --> 00:10:55,888 How can you keep her up 107 00:10:55,888 --> 00:10:58,550 until midnight every night? 108 00:11:08,167 --> 00:11:12,160 Did she sleep in the bar last night? 109 00:11:12,872 --> 00:11:16,535 Be more considerate of her, please 110 00:11:24,417 --> 00:11:27,053 Everybody, I'm leaving 111 00:11:27,053 --> 00:11:29,188 If you need any further help 112 00:11:29,188 --> 00:11:30,556 just let social services know 113 00:11:30,556 --> 00:11:33,320 We'll do our best 114 00:11:33,793 --> 00:11:35,261 Bye 115 00:11:35,261 --> 00:11:36,353 Bye-bye 116 00:11:46,672 --> 00:11:48,299 Jing. 117 00:11:50,109 --> 00:11:56,048 Frankly the social worker is being reasonable Give some consideration to it 118 00:11:56,182 --> 00:11:56,876 That's right 119 00:11:56,982 --> 00:11:59,177 It's not good for May 120 00:11:59,285 --> 00:12:00,820 to stay behind at school to 121 00:12:00,820 --> 00:12:02,321 catch up with the homework missed 122 00:12:02,321 --> 00:12:03,656 Yeah 123 00:12:03,656 --> 00:12:07,422 Why not try a temporary foster family first? 124 00:12:12,298 --> 00:12:14,232 I need to settle up with the boss 125 00:12:14,567 --> 00:12:15,601 You can go first if you like 126 00:12:15,601 --> 00:12:17,470 It's okay. I'll wait for them 127 00:12:17,470 --> 00:12:18,596 Okay 128 00:12:25,010 --> 00:12:28,013 Diego, why are you still here? 129 00:12:28,013 --> 00:12:30,777 Let's go home together, okay? 130 00:12:31,050 --> 00:12:32,284 Okay 131 00:12:32,284 --> 00:12:35,981 Can I lead your sister? 132 00:12:37,089 --> 00:12:38,556 Oh... 133 00:12:39,158 --> 00:12:40,526 I need to pack my stuff 134 00:12:40,526 --> 00:12:42,756 Okay, go ahead 135 00:12:44,263 --> 00:12:44,997 Diego? 136 00:12:44,997 --> 00:12:47,329 Yes, I'm here 137 00:12:50,336 --> 00:12:53,706 Can I ask you a favor? 138 00:12:53,706 --> 00:12:55,333 What? 139 00:12:56,675 --> 00:12:59,200 Can you pick me up tomorrow? 140 00:12:59,612 --> 00:13:00,813 Sure 141 00:13:00,813 --> 00:13:03,215 I can pick you up anytime 142 00:13:03,215 --> 00:13:05,317 Yeah! Diego will come visit us 143 00:13:05,317 --> 00:13:06,418 Yeah 144 00:13:06,418 --> 00:13:07,686 Thanks so much 145 00:13:07,686 --> 00:13:08,788 Then May doesn't have to 146 00:13:08,788 --> 00:13:10,689 take me every time 147 00:13:10,689 --> 00:13:14,125 Why can't I go? But I want to go too! 148 00:13:14,693 --> 00:13:17,530 But you never finish your homework 149 00:13:17,530 --> 00:13:20,124 And don't sleep properly at the clubs 150 00:13:21,967 --> 00:13:23,102 I understand! 151 00:13:23,102 --> 00:13:26,902 You want to keep Diego for yourself! 152 00:13:27,439 --> 00:13:29,168 May! 153 00:13:30,476 --> 00:13:32,842 I won't get along with you anymore! 154 00:13:33,546 --> 00:13:35,241 May! 155 00:13:43,088 --> 00:13:43,956 You're here 156 00:13:43,956 --> 00:13:45,719 Hello, Mrs. Li 157 00:13:50,062 --> 00:13:51,730 Thanks for taking care of May tonight 158 00:13:51,730 --> 00:13:53,493 It's no problem 159 00:13:55,100 --> 00:13:58,399 May, say goodbye to your sister 160 00:14:05,578 --> 00:14:07,313 Just leave May with us tonight 161 00:14:07,313 --> 00:14:09,247 You don't need to worry 162 00:14:09,515 --> 00:14:11,951 It'll be late when they finish work 163 00:14:11,951 --> 00:14:13,185 I hope you can understand 164 00:14:13,185 --> 00:14:14,587 It's no problem 165 00:14:14,587 --> 00:14:16,322 Please take care of her 166 00:14:16,322 --> 00:14:18,756 We must leave now 167 00:14:25,397 --> 00:14:27,524 Let's go 168 00:15:07,139 --> 00:15:10,776 Little sister, pretty as a blossom 169 00:15:10,776 --> 00:15:14,980 Beautiful blossom pretty like my sister 170 00:15:14,980 --> 00:15:17,016 Little sister and elder sister 171 00:15:17,016 --> 00:15:19,084 Close together like twins 172 00:15:19,084 --> 00:15:21,220 Together beside the river 173 00:15:21,220 --> 00:15:24,189 Picking up the fruit in blossom 174 00:15:27,626 --> 00:15:31,530 Little sister, pretty as a blossom 175 00:15:31,530 --> 00:15:35,701 Beautiful blossom pretty like my sister 176 00:15:35,701 --> 00:15:39,603 Little sister... 177 00:15:42,141 --> 00:15:45,235 Picking ripe fruit 178 00:15:46,412 --> 00:15:50,182 Time flows slowly like water 179 00:15:50,182 --> 00:15:54,346 Spring passes in just three months 180 00:15:59,591 --> 00:16:00,693 Hey! 181 00:16:00,693 --> 00:16:02,628 What's the problem? 182 00:16:02,628 --> 00:16:04,229 What's wrong with her? 183 00:16:04,229 --> 00:16:06,165 I'm sorry, Mr. Wang 184 00:16:06,165 --> 00:16:07,996 Have a drink 185 00:16:27,386 --> 00:16:29,946 I wonder if... 186 00:16:30,222 --> 00:16:33,817 May becomes used to the new place 187 00:16:35,527 --> 00:16:40,132 Would she be a bother to them? 188 00:16:40,132 --> 00:16:41,900 What if she upsets them... 189 00:16:41,900 --> 00:16:44,596 and is punished? 190 00:16:50,676 --> 00:16:52,611 What if she runs out looking for me 191 00:16:52,611 --> 00:16:55,478 and gets lost? 192 00:17:00,285 --> 00:17:03,584 What if she runs out looking for me... 193 00:17:04,223 --> 00:17:07,249 Little May, here's desert 194 00:17:08,060 --> 00:17:09,628 You can eat it later 195 00:17:09,628 --> 00:17:12,865 Mom will help you finish your homework 196 00:17:12,865 --> 00:17:15,493 I can do it by myself 197 00:17:16,935 --> 00:17:20,268 You have a tear in your shirt 198 00:17:20,939 --> 00:17:22,741 I didn't notice 199 00:17:22,741 --> 00:17:24,610 It's embarrassing to wear it to school 200 00:17:24,610 --> 00:17:27,443 How about I mend it for you? 201 00:17:45,264 --> 00:17:47,494 I've finished! 202 00:17:51,904 --> 00:17:54,930 And look. I've finished too 203 00:17:55,841 --> 00:17:57,741 Thank you 204 00:17:58,110 --> 00:17:59,378 Silly girl! 205 00:17:59,378 --> 00:18:01,312 There's no need to say thank you 206 00:18:01,680 --> 00:18:02,704 Silly goose! 207 00:18:06,351 --> 00:18:07,719 Oh, you're here 208 00:18:07,719 --> 00:18:09,380 Come in, please 209 00:18:10,089 --> 00:18:11,123 Take off your shoes 210 00:18:11,123 --> 00:18:13,158 Welcome 211 00:18:13,158 --> 00:18:14,660 May is so cute... 212 00:18:14,660 --> 00:18:16,762 you can bring her after school any day 213 00:18:16,762 --> 00:18:18,491 Thank you 214 00:18:18,730 --> 00:18:19,465 Come in 215 00:18:19,465 --> 00:18:21,592 May, your sister's here to pick you up 216 00:18:25,404 --> 00:18:27,239 ...it's so hot... 217 00:18:27,239 --> 00:18:28,373 and the clouds are dancing 218 00:18:28,373 --> 00:18:30,309 Yes! 219 00:18:30,309 --> 00:18:32,878 May, your sister's here to pick you up 220 00:18:32,878 --> 00:18:35,514 But we haven't finished the story 221 00:18:35,514 --> 00:18:36,315 Yes! 222 00:18:36,315 --> 00:18:37,149 But it's late 223 00:18:37,149 --> 00:18:38,550 You should go home with your sister 224 00:18:38,550 --> 00:18:40,381 Must I? 225 00:18:40,719 --> 00:18:42,488 May, can you come tomorrow? 226 00:18:42,488 --> 00:18:44,289 Hmm... I don't know 227 00:18:44,289 --> 00:18:47,192 Tell your sister to bring you here, okay? 228 00:18:47,192 --> 00:18:48,861 Okay! 229 00:18:48,861 --> 00:18:49,795 I hope so 230 00:18:49,795 --> 00:18:52,264 Really? 231 00:18:52,264 --> 00:18:56,132 Look! Sheet and fish are dancing 232 00:19:21,360 --> 00:19:23,294 Jing? 233 00:19:25,864 --> 00:19:29,434 May's adjusting pretty well 234 00:19:29,434 --> 00:19:32,198 It's a good thing 235 00:19:33,305 --> 00:19:36,399 Don't worry too much 236 00:19:37,543 --> 00:19:41,240 May is still your May 237 00:19:42,881 --> 00:19:46,783 And you are her only sister 238 00:19:51,657 --> 00:19:54,359 Besides... 239 00:19:54,359 --> 00:19:58,887 you have me 240 00:20:01,733 --> 00:20:04,702 I'm here 241 00:20:05,003 --> 00:20:07,471 You know that? 242 00:20:10,909 --> 00:20:14,538 You're not alone. I'm here 243 00:22:32,918 --> 00:22:34,317 I'm off to school! 244 00:22:35,120 --> 00:22:36,712 May! 245 00:22:38,390 --> 00:22:40,153 May! 246 00:22:48,500 --> 00:22:50,969 Hello? Yes? 247 00:22:50,969 --> 00:22:52,871 May? 248 00:22:52,871 --> 00:22:55,465 She came here after school 249 00:22:56,208 --> 00:22:58,369 Yes 250 00:22:58,777 --> 00:23:00,278 It's okay 251 00:23:00,278 --> 00:23:02,542 Don't worry about it 252 00:23:03,782 --> 00:23:04,783 Her? 253 00:23:04,783 --> 00:23:06,978 She's taking a nap 254 00:23:07,452 --> 00:23:08,587 Don't worry 255 00:23:08,587 --> 00:23:10,856 I'll watch her do her homework 256 00:23:10,856 --> 00:23:13,291 No, there's no problem at all 257 00:23:13,291 --> 00:23:15,761 I'm so glad to have her here 258 00:23:15,761 --> 00:23:17,229 Okay 259 00:23:17,229 --> 00:23:19,060 Goodbye 260 00:23:41,953 --> 00:23:44,289 Hello, Diego? 261 00:23:44,289 --> 00:23:46,849 I'm doing my homework 262 00:23:47,092 --> 00:23:49,361 You want to talk to sis? 263 00:23:49,361 --> 00:23:50,996 She's in the bathroom 264 00:23:50,996 --> 00:23:54,132 I'll tell her 265 00:23:54,132 --> 00:23:55,929 See you 266 00:24:08,413 --> 00:24:09,981 If you two want to date 267 00:24:09,981 --> 00:24:11,082 just get out of my sight 268 00:24:11,082 --> 00:24:13,243 Don't do it here 269 00:24:16,388 --> 00:24:19,289 Attack! Attack! 270 00:24:36,808 --> 00:24:39,333 Where's the phone? Wasn't it here? 271 00:24:42,614 --> 00:24:44,382 May 272 00:24:44,382 --> 00:24:46,646 Please help me find the phone 273 00:24:49,855 --> 00:24:52,057 You made me lose the game! 274 00:24:52,057 --> 00:24:54,355 Why can't you do anything on your own? 275 00:25:10,842 --> 00:25:12,878 Are you waiting for Diego's call? 276 00:25:12,878 --> 00:25:15,745 She said she'd meet you at the temple 277 00:26:19,578 --> 00:26:20,745 Sis? 278 00:26:20,745 --> 00:26:22,213 Oh, Diego! 279 00:26:22,213 --> 00:26:23,448 Where's your sister? 280 00:26:23,448 --> 00:26:25,617 She's out but she'll be back soon 281 00:26:25,617 --> 00:26:26,885 Wanna play a game with me? 282 00:26:26,885 --> 00:26:28,119 Sure 283 00:26:28,119 --> 00:26:30,722 Let's play street fighting. It's fun 284 00:26:30,722 --> 00:26:31,389 Okay 285 00:26:31,389 --> 00:26:33,687 I'm sure I'll beat you! 286 00:26:45,971 --> 00:26:47,871 Damn it! 287 00:26:48,373 --> 00:26:50,398 Didn't you tell her I'm coming? 288 00:26:50,709 --> 00:26:52,540 She knew 289 00:26:52,844 --> 00:26:53,612 Where did she go? 290 00:26:53,612 --> 00:26:54,813 To the temple 291 00:26:54,813 --> 00:26:55,914 The temple? 292 00:26:55,914 --> 00:26:57,382 Who took her there? 293 00:26:57,382 --> 00:26:58,383 She went by herself 294 00:26:58,383 --> 00:27:00,010 By herself? 295 00:27:00,719 --> 00:27:03,688 It's okay. She knows the way 296 00:27:03,688 --> 00:27:05,713 But today is different 297 00:27:52,170 --> 00:27:54,406 Excuse me, can you tell me... 298 00:27:54,406 --> 00:27:56,041 where the temple is? 299 00:27:56,041 --> 00:27:56,908 The temple? 300 00:27:56,908 --> 00:27:59,934 It's just there! Why bother me? 301 00:28:56,201 --> 00:28:58,328 ing... 302 00:29:08,413 --> 00:29:10,677 Sis, you're back! 303 00:29:12,350 --> 00:29:14,452 You know your sister can't see! 304 00:29:14,452 --> 00:29:17,322 How dare you do this to her! 305 00:29:17,322 --> 00:29:20,058 Don't you know she could have died? 306 00:29:20,058 --> 00:29:22,961 I didn't know there was a temple fair 307 00:29:22,961 --> 00:29:26,260 So it's okay to throw her out on the street 308 00:29:26,564 --> 00:29:27,932 Even if you don't care about your sis 309 00:29:27,932 --> 00:29:30,235 you don't have to act like that! 310 00:29:30,235 --> 00:29:32,260 That's enough 311 00:29:33,471 --> 00:29:36,241 You are so mean! 312 00:29:36,241 --> 00:29:38,610 I hate both of you! 313 00:29:38,610 --> 00:29:40,976 I hate both of you! 314 00:29:41,212 --> 00:29:42,873 May! 315 00:30:00,198 --> 00:30:03,368 May... Why are you here? 316 00:30:03,368 --> 00:30:05,770 They're on the same side 317 00:30:05,770 --> 00:30:08,506 Nobody wants me! 318 00:30:08,506 --> 00:30:10,308 Don't say that 319 00:30:10,308 --> 00:30:11,843 Mommy cares about you so much 320 00:30:11,843 --> 00:30:14,607 Come. Let's go inside 321 00:30:35,934 --> 00:30:37,702 I'll take good care of May 322 00:30:37,702 --> 00:30:40,432 You don't have to worry 323 00:30:40,972 --> 00:30:46,035 But I have one small request 324 00:30:46,344 --> 00:30:48,046 I mean... 325 00:30:48,046 --> 00:30:53,284 until May grows up... 326 00:30:53,284 --> 00:30:54,586 I hope you... 327 00:30:54,586 --> 00:30:57,612 could stop seeing her 328 00:30:59,757 --> 00:31:03,795 I know this sounds cruel 329 00:31:03,795 --> 00:31:05,897 Please don't take it in the wrong way 330 00:31:05,897 --> 00:31:07,765 I just think... 331 00:31:07,765 --> 00:31:09,500 your way of living... 332 00:31:09,500 --> 00:31:12,799 isn't good for a child 333 00:31:13,371 --> 00:31:18,109 Since I can give her a better life 334 00:31:18,109 --> 00:31:20,945 I hope... 335 00:31:20,945 --> 00:31:24,108 you could agree to this 336 00:31:38,596 --> 00:31:41,394 Please accept this condition 337 00:31:51,542 --> 00:31:53,044 Fragrance... 338 00:31:53,044 --> 00:31:57,981 There is the fragrance of flowers 339 00:31:59,050 --> 00:32:02,383 There has always been... 340 00:32:04,856 --> 00:32:15,199 the fragrance of flowers 341 00:32:15,199 --> 00:32:19,533 Here... 342 00:32:20,905 --> 00:32:25,677 Sis, where are we singing today? 343 00:32:25,677 --> 00:32:28,379 Sing with me today, okay? 344 00:32:28,379 --> 00:32:30,142 Sure! 345 00:32:31,316 --> 00:32:37,255 Fragrance... 346 00:32:37,255 --> 00:32:41,859 There is the fragrance of flowers 347 00:32:41,859 --> 00:32:45,363 There has always been... 348 00:32:45,363 --> 00:32:53,065 the fragrance of flowers 349 00:32:53,838 --> 00:32:56,773 Here... 350 00:33:40,385 --> 00:33:42,286 Still feeling sleepy 351 00:33:42,286 --> 00:33:45,653 Hurry, or you'll miss the school bus 352 00:34:20,892 --> 00:34:22,792 May? 353 00:34:23,761 --> 00:34:26,696 Diego wants to lead you 354 00:34:40,411 --> 00:34:42,013 Love is love 355 00:34:42,013 --> 00:34:44,777 It doesn't matter whether I love a boy or a girl 356 00:35:48,913 --> 00:35:51,149 You're kind and polite as always 357 00:35:51,149 --> 00:35:53,618 May is my daughter 358 00:35:53,618 --> 00:35:57,054 Of course I'll take good care of her 359 00:35:57,054 --> 00:35:59,090 Why isn't she home from school yet? 360 00:35:59,090 --> 00:36:02,827 Does she always come home this late? 361 00:36:02,827 --> 00:36:06,497 May has boarded at school since senior high 362 00:36:06,497 --> 00:36:07,465 And you know... 363 00:36:07,465 --> 00:36:10,229 she just got admitted into college 364 00:36:11,002 --> 00:36:12,236 All these years... 365 00:36:12,236 --> 00:36:14,639 Jing has been missing her sister 366 00:36:14,639 --> 00:36:16,908 I understand 367 00:36:16,908 --> 00:36:19,206 Sis 368 00:36:20,144 --> 00:36:21,479 You're back 369 00:36:21,479 --> 00:36:23,781 Is it May? 370 00:36:23,781 --> 00:36:25,016 Yes 371 00:36:25,016 --> 00:36:26,484 But... 372 00:36:26,484 --> 00:36:29,687 she's no longer "little" May anymore 373 00:36:29,687 --> 00:36:32,212 We've been waiting for you 374 00:36:34,425 --> 00:36:38,657 I've also been waiting for you to return 375 00:37:02,386 --> 00:37:07,158 Wind whispered softly 376 00:37:07,158 --> 00:37:12,027 Softly through my skin 377 00:37:13,264 --> 00:37:17,969 I laughed softly 378 00:37:17,969 --> 00:37:24,108 Laughing at my devotion 379 00:37:24,108 --> 00:37:25,343 Wishing our bride and groom wealth 380 00:37:25,343 --> 00:37:27,478 a happy marriage and a healthy son 381 00:37:27,478 --> 00:37:29,780 Congratulations! 382 00:37:29,780 --> 00:37:31,714 Thank you 383 00:37:39,257 --> 00:37:40,558 Excuse me 384 00:37:40,558 --> 00:37:43,152 Time to change the dress 385 00:38:03,214 --> 00:38:05,011 Lily 386 00:38:05,316 --> 00:38:06,977 Ocean 387 00:38:09,387 --> 00:38:12,720 How beautiful you are! 388 00:38:20,398 --> 00:38:22,333 The cheek of it! 389 00:38:22,333 --> 00:38:24,135 How dare you kiss my bride? 390 00:38:24,135 --> 00:38:25,102 It's our turn 391 00:38:25,102 --> 00:38:26,437 - Yen! - Let's show them real passion 392 00:38:26,437 --> 00:38:28,139 What are you doing here? 393 00:38:28,139 --> 00:38:29,974 This is your wedding 394 00:38:29,974 --> 00:38:31,442 Why aren't you sitting with the guests? 395 00:38:31,442 --> 00:38:32,677 It's our wedding 396 00:38:32,677 --> 00:38:34,945 But she's my bride 397 00:38:34,945 --> 00:38:36,747 I'll let you be the groom 398 00:38:36,747 --> 00:38:38,716 Let her wear this 399 00:38:38,716 --> 00:38:40,318 Haven't you changed your dress yet? 400 00:38:40,318 --> 00:38:41,352 The guests are waiting for you 401 00:38:41,352 --> 00:38:42,453 Okay, okay... 402 00:38:42,453 --> 00:38:43,287 Hurry up! 403 00:38:43,287 --> 00:38:44,845 Okay 404 00:39:21,726 --> 00:39:24,286 Lily 405 00:39:32,203 --> 00:39:34,569 Hey, who are you? 406 00:39:35,439 --> 00:39:37,475 I... I am... 407 00:39:37,475 --> 00:39:40,311 I am Lily's husband 408 00:39:40,311 --> 00:39:42,680 Really? You're lying 409 00:39:42,680 --> 00:39:45,615 It's true. I'm her husband 410 00:39:46,050 --> 00:39:47,952 I've never seen you before 411 00:39:47,952 --> 00:39:51,080 I can prove it 412 00:39:58,028 --> 00:39:59,196 This is my health insurance card 413 00:39:59,196 --> 00:40:01,562 There's no madam listed 414 00:40:02,333 --> 00:40:03,100 Let me check... 415 00:40:03,100 --> 00:40:06,536 This is my ID card 416 00:40:07,438 --> 00:40:09,106 Look at the spouse listed... 417 00:40:09,106 --> 00:40:11,734 It says I'm her husband 418 00:40:13,844 --> 00:40:15,146 I can't read Chinese 419 00:40:15,146 --> 00:40:17,808 Do you have any photos of madam? 420 00:40:18,816 --> 00:40:20,647 No 421 00:40:21,852 --> 00:40:24,088 Ocean! 422 00:40:24,088 --> 00:40:26,249 Madam can speak?! 423 00:40:27,725 --> 00:40:29,625 Lily 424 00:40:30,161 --> 00:40:32,755 why are you so sick? 425 00:40:33,631 --> 00:40:35,566 You've finally come back 426 00:40:35,566 --> 00:40:37,668 Didn't madam stop talking one month ago? 427 00:40:37,668 --> 00:40:40,865 Yeah, I thought she was mute 428 00:41:22,246 --> 00:41:23,714 Lily, what are you doing? 429 00:41:23,714 --> 00:41:25,749 Where's the nurse? 430 00:41:25,749 --> 00:41:27,952 I sent her away 431 00:41:27,952 --> 00:41:30,187 Since you're back, 432 00:41:30,187 --> 00:41:32,890 I don't need her 433 00:41:32,890 --> 00:41:35,358 But I'm... 434 00:41:37,561 --> 00:41:40,189 Hold the chair. Hurry 435 00:41:46,303 --> 00:41:49,830 Why hang a black and white photo? 436 00:41:51,375 --> 00:41:54,469 You think it's artistic? 437 00:41:55,813 --> 00:41:58,182 Let's put up a color picture of you 438 00:41:58,182 --> 00:42:00,912 But that's Ocean... 439 00:42:03,087 --> 00:42:05,723 Ocean 440 00:42:05,723 --> 00:42:08,214 you should unpack your luggage 441 00:42:08,559 --> 00:42:12,188 And don't go running off again 442 00:42:43,294 --> 00:42:45,262 I don't want any more medicine 443 00:42:45,262 --> 00:42:46,964 Yen, these are just side effects 444 00:42:46,964 --> 00:42:48,499 Just bear with it 445 00:42:48,499 --> 00:42:51,332 To hell with cocktail therapy! 446 00:42:53,370 --> 00:42:54,860 Be patient 447 00:43:04,348 --> 00:43:06,216 Hello? 448 00:43:06,216 --> 00:43:07,877 Okay. Later 449 00:43:08,452 --> 00:43:09,587 Later 450 00:43:09,587 --> 00:43:12,420 OK. I see 451 00:43:50,527 --> 00:43:53,163 Ocean, look! 452 00:43:53,163 --> 00:43:55,927 It's the squirrel we fed yesterday 453 00:44:02,139 --> 00:44:05,476 Let's go buy some more bread 454 00:44:05,476 --> 00:44:08,502 Ocean, let's go 455 00:44:09,680 --> 00:44:11,982 Ocean has gone 456 00:44:11,982 --> 00:44:15,679 And, Lily, we never fed any squirrel! 457 00:44:19,723 --> 00:44:21,525 What do you mean by "gone"? 458 00:44:21,525 --> 00:44:25,325 No one stays forever. You know that! 459 00:44:29,767 --> 00:44:32,536 Everyone leaves eventually 460 00:44:32,536 --> 00:44:35,300 Ocean has gone 461 00:44:37,841 --> 00:44:40,010 I'm Yen 462 00:44:40,010 --> 00:44:43,411 I just came back to see an old friend 463 00:44:43,647 --> 00:44:46,741 I'm leaving again tomorrow 464 00:44:58,529 --> 00:45:02,556 Lily, I'll ask the nurse to come back 465 00:45:05,035 --> 00:45:06,336 Ocean... 466 00:45:06,336 --> 00:45:10,966 You said you'd always be with me 467 00:45:22,386 --> 00:45:26,152 Someone's waiting for you, right? 468 00:45:29,793 --> 00:45:33,092 While you're waiting for me to die? 469 00:45:34,131 --> 00:45:36,834 It can be controlled if you just take your pills 470 00:45:36,834 --> 00:45:39,403 What's the point of taking these pills?! 471 00:45:39,403 --> 00:45:41,739 To be your burden? 472 00:45:41,739 --> 00:45:45,937 Why do you have to abandon yourself?! 473 00:48:09,586 --> 00:48:11,855 Where's my suitcase? 474 00:48:11,855 --> 00:48:15,291 What... what suitcase? 475 00:48:33,210 --> 00:48:34,678 Stop playing games! 476 00:48:34,678 --> 00:48:37,647 Why did you hide my suitcase? 477 00:48:43,654 --> 00:48:46,987 You think I won't leave without it? 478 00:48:55,599 --> 00:48:57,701 Where are you going? 479 00:48:57,701 --> 00:48:59,464 None of your business 480 00:49:04,508 --> 00:49:06,533 Ocean! 481 00:49:07,411 --> 00:49:08,679 Stupid old woman 482 00:49:08,679 --> 00:49:11,147 what do you care where I go! 483 00:49:11,415 --> 00:49:14,407 Where am I going? 484 00:49:57,594 --> 00:50:00,290 Ocean! 485 00:50:00,864 --> 00:50:05,198 Where have you gone? 486 00:50:19,249 --> 00:50:22,085 Hello. Looking for John? 487 00:50:22,085 --> 00:50:24,053 Hello? 488 00:50:25,355 --> 00:50:27,157 John, a withheld call 489 00:50:27,157 --> 00:50:29,259 Do you want to take it? 490 00:50:29,259 --> 00:50:30,227 Who is it? 491 00:50:30,227 --> 00:50:31,595 Hello 492 00:50:31,595 --> 00:50:33,563 Hello, John speaking 493 00:50:33,563 --> 00:50:34,664 Hello? 494 00:50:34,664 --> 00:50:36,133 Who is it? 495 00:50:36,133 --> 00:50:37,634 Probably just a hoax call 496 00:50:37,634 --> 00:50:39,124 Forget it 497 00:51:05,829 --> 00:51:15,431 Lily! 498 00:51:17,941 --> 00:51:20,375 Lily? 499 00:51:28,552 --> 00:51:31,282 Where did she go? 500 00:52:07,124 --> 00:52:10,423 Why hasn't she come back yet? 501 00:52:36,620 --> 00:52:37,787 Officer, excuse me 502 00:52:37,787 --> 00:52:40,722 Someone has gone missing 503 00:53:20,197 --> 00:53:23,860 What's your relationship with Lily Yeh? 504 00:53:24,467 --> 00:53:25,669 I'm... 505 00:53:25,669 --> 00:53:28,035 I'm her husband 506 00:53:30,907 --> 00:53:34,138 Ocean, don't be so frank in public 507 00:53:34,511 --> 00:53:36,680 Sorry, officer 508 00:53:36,680 --> 00:53:38,615 She's my good friend 509 00:53:38,615 --> 00:53:41,584 She's just here to pick me up 510 00:53:43,820 --> 00:53:45,720 Please sign here 511 00:53:47,190 --> 00:53:49,092 Don't let her cross the bridge by herself 512 00:53:49,092 --> 00:53:50,923 It's not safe 513 00:54:58,061 --> 00:54:59,896 Are you sick? 514 00:54:59,896 --> 00:55:01,531 Yeah 515 00:55:01,531 --> 00:55:04,022 Whatever 516 00:55:04,200 --> 00:55:06,469 I've lived long enough 517 00:55:06,469 --> 00:55:10,132 Don't know what to live for anymore 518 00:55:13,610 --> 00:55:16,272 This is a follow-up appointment sheet 519 00:55:21,318 --> 00:55:23,650 I'll go with you 520 00:55:24,054 --> 00:55:26,956 Why do you hide things there 521 00:55:26,956 --> 00:55:29,789 You taught me this! 522 00:55:33,663 --> 00:55:35,832 Put important things here... 523 00:55:35,832 --> 00:55:37,800 so that they won't get lost 524 00:55:44,274 --> 00:55:45,675 This is Mr. Chang Yen's report 525 00:55:45,675 --> 00:55:47,700 Thank you 526 00:55:55,051 --> 00:55:56,252 Why has your CD4 count... 527 00:55:56,252 --> 00:55:58,621 dropped from 350 to 200? 528 00:55:58,621 --> 00:56:01,021 Haven't you been taking your pills? 529 00:56:01,424 --> 00:56:03,793 The side effects... 530 00:56:03,793 --> 00:56:06,023 are really unbearable 531 00:56:06,463 --> 00:56:08,365 But if it drops below 200... 532 00:56:08,365 --> 00:56:11,357 your body can't fight off sickness 533 00:56:14,471 --> 00:56:16,939 You're his family, right? 534 00:56:20,643 --> 00:56:22,445 I'll adjust his medicine... 535 00:56:22,445 --> 00:56:25,682 but please be supportive 536 00:56:25,682 --> 00:56:27,206 Yes 537 00:56:33,957 --> 00:56:38,862 Acquired lmmune... Syndrome 538 00:56:38,862 --> 00:56:40,430 What is this disease? 539 00:56:40,430 --> 00:56:43,399 An incurable one 540 00:56:44,200 --> 00:56:45,935 Will you die? 541 00:56:45,935 --> 00:56:48,563 Yes, if I fall sick 542 00:56:51,841 --> 00:56:55,044 So you must take your pills 543 00:56:55,044 --> 00:56:56,679 How painful it is to take them! 544 00:56:56,679 --> 00:56:57,981 I get nauseous and throw up 545 00:56:57,981 --> 00:57:00,506 It's sheer torture! 546 00:57:01,317 --> 00:57:05,014 Why do I have to suffer so much? 547 00:57:05,288 --> 00:57:08,189 Life has no meaning anymore 548 00:57:10,427 --> 00:57:12,762 Why not? 549 00:57:12,762 --> 00:57:15,390 I'm here, aren't I! 550 00:57:16,232 --> 00:57:18,501 Don't you know you're sick too? 551 00:57:18,501 --> 00:57:20,303 Of course I know 552 00:57:20,303 --> 00:57:23,072 You always tell me to take my pills 553 00:57:23,072 --> 00:57:25,875 Sometimes you're so clearheaded! 554 00:57:25,875 --> 00:57:26,943 Right... 555 00:57:26,943 --> 00:57:31,209 and I recall the past really well 556 00:58:27,871 --> 00:58:30,772 Lily 557 00:58:31,875 --> 00:58:34,605 Lily 558 00:58:40,683 --> 00:58:43,413 Do you want to take a walk? 559 00:58:49,292 --> 00:58:50,827 Ocean... 560 00:58:50,827 --> 00:58:53,496 why are you wearing that? 561 00:58:53,496 --> 00:58:55,589 Doesn't it look good? 562 00:58:58,501 --> 00:59:01,129 It's too formal 563 00:59:01,471 --> 00:59:02,572 No, it's not 564 00:59:02,572 --> 00:59:04,207 You should wear something pretty 565 00:59:04,207 --> 00:59:06,242 I'll take you out for a nice meal 566 00:59:06,242 --> 00:59:08,912 You look handsome in that shirt 567 00:59:08,912 --> 00:59:11,814 But you bound your breasts so flat 568 00:59:11,814 --> 00:59:14,339 You look like a man 569 00:59:16,586 --> 00:59:19,155 Or wear something more casual 570 00:59:19,155 --> 00:59:20,957 No! 571 00:59:20,957 --> 00:59:23,226 I'm in the mood for dressing up 572 00:59:23,226 --> 00:59:25,490 I won't change 573 00:59:26,930 --> 00:59:29,566 Others will say you're a "butch" 574 00:59:29,566 --> 00:59:31,935 They'll criticize you behind your back 575 00:59:31,935 --> 00:59:33,503 If my father hears any rumor... 576 00:59:33,503 --> 00:59:34,871 we'll get into trouble 577 00:59:34,871 --> 00:59:36,673 Your father? 578 00:59:36,673 --> 00:59:40,973 Your father died a long time ago 579 00:59:44,047 --> 00:59:47,350 How come dad stopped visiting me? 580 00:59:47,350 --> 00:59:51,116 Well... 581 00:59:51,588 --> 00:59:54,757 he always shows up unexpectedly 582 00:59:54,757 --> 00:59:58,022 You'd better know your place 583 01:00:02,632 --> 01:00:07,270 Why did you turn me into a woman? 584 01:00:07,270 --> 01:00:09,898 Are you angry? 585 01:00:10,707 --> 01:00:13,232 Never mind. Do what you like 586 01:00:15,712 --> 01:00:17,714 I don't have long to live anyway 587 01:00:17,714 --> 01:00:20,583 What's the difference? 588 01:00:20,583 --> 01:00:22,919 What are you grumbling about? 589 01:00:22,919 --> 01:00:24,020 Nothing 590 01:00:24,020 --> 01:00:27,217 Do whatever you want 591 01:00:54,851 --> 01:00:58,221 Is that a man? It's really weird! 592 01:00:58,221 --> 01:00:59,756 Looks like a sex pervert 593 01:00:59,756 --> 01:01:01,917 Let's have some fun with him 594 01:01:04,460 --> 01:01:06,257 Hey 595 01:01:08,197 --> 01:01:10,533 Hey, pervert! 596 01:01:10,533 --> 01:01:13,559 Just you, Sissy! 597 01:01:14,003 --> 01:01:15,972 Upset? Come on, hit me 598 01:01:15,972 --> 01:01:17,774 What's with you, little punks! 599 01:01:17,774 --> 01:01:20,971 Just ignore them 600 01:01:24,681 --> 01:01:26,683 What are you looking at? 601 01:01:26,683 --> 01:01:30,744 She's furious! 602 01:01:33,256 --> 01:01:36,259 Hey, pervert! 603 01:01:36,259 --> 01:01:37,660 You little punks... 604 01:01:37,660 --> 01:01:39,362 let your grandma give you a lesson! 605 01:01:39,362 --> 01:01:42,365 The pervert is coming 606 01:01:42,365 --> 01:01:44,100 Go to hell! Cut your bullshit! 607 01:01:44,100 --> 01:01:46,502 Sissy! Do you wear any bra? 608 01:01:46,502 --> 01:01:48,504 Queer! 609 01:01:48,504 --> 01:01:50,734 Go check his bra. 610 01:01:54,343 --> 01:01:56,579 You... Stop it! 611 01:01:56,579 --> 01:01:58,547 Somebody help us! 612 01:01:59,215 --> 01:02:01,184 What's with that fucking dress? 613 01:02:01,184 --> 01:02:03,386 It's gross 614 01:02:03,386 --> 01:02:04,253 Hey! Stop it! Get away! 615 01:02:04,253 --> 01:02:05,988 The old woman is angry. 616 01:02:05,988 --> 01:02:08,081 You little punks! 617 01:02:10,393 --> 01:02:13,419 Get lost! 618 01:02:28,911 --> 01:02:31,047 Are you okay? 619 01:02:31,047 --> 01:02:33,038 It's all your fault! 620 01:02:33,316 --> 01:02:35,443 Go away 621 01:02:35,685 --> 01:02:36,219 It wouldn't have happened 622 01:02:36,219 --> 01:02:39,052 if it wasn't for you 623 01:02:44,293 --> 01:02:47,023 It's all because of me 624 01:02:54,403 --> 01:02:55,371 From the very beginning 625 01:02:55,371 --> 01:02:56,773 I should never 626 01:02:56,773 --> 01:03:00,140 have asked you to be with me 627 01:03:40,216 --> 01:03:42,051 Lily, wait up! 628 01:03:42,051 --> 01:03:44,781 Wait for me 629 01:04:03,306 --> 01:04:05,866 Where am I going? 630 01:04:06,509 --> 01:04:10,309 I don't know where I'm going 631 01:04:14,951 --> 01:04:17,579 Ocean? 632 01:04:18,988 --> 01:04:22,822 Where are you? 633 01:06:27,650 --> 01:06:30,686 Are you a grandpa or a grandma? 634 01:06:30,686 --> 01:06:32,722 Baby, it's rude to ask! 635 01:06:32,722 --> 01:06:35,156 I'm sorry 636 01:06:51,273 --> 01:06:54,299 I have a present for you 637 01:06:56,746 --> 01:07:00,648 Is it pretty? 638 01:07:03,285 --> 01:07:06,355 Don't take it off 639 01:07:06,355 --> 01:07:08,448 Okay 640 01:07:45,161 --> 01:07:46,529 Yen 641 01:07:46,529 --> 01:07:48,429 What? 642 01:07:48,764 --> 01:07:51,133 Let's be together, okay? 643 01:07:51,133 --> 01:07:52,964 What? 644 01:08:20,229 --> 01:08:22,164 What are you laughing at? 645 01:08:22,164 --> 01:08:24,033 Why did you talk about being together? 646 01:08:24,033 --> 01:08:25,935 Because you're my best friend 647 01:08:25,935 --> 01:08:28,537 What makes us best friends? 648 01:08:28,537 --> 01:08:31,665 Because you're like a girl 649 01:08:35,644 --> 01:08:37,544 Alright 650 01:08:40,749 --> 01:08:44,320 Alright. I'm sorry 651 01:08:44,320 --> 01:08:46,754 It's no big deal 652 01:08:47,957 --> 01:08:50,426 Seriously... 653 01:08:50,426 --> 01:08:53,361 it'd be perfect if you were a boy 654 01:08:54,029 --> 01:08:56,699 June said the same thing... 655 01:08:56,699 --> 01:09:00,931 and then she got a real boyfriend 656 01:09:04,440 --> 01:09:07,841 So that's why you're down? 657 01:09:08,110 --> 01:09:11,204 I just don't know if I... 658 01:09:11,580 --> 01:09:14,483 if I count as a girl? 659 01:09:14,483 --> 01:09:17,884 You're actually not sure? 660 01:09:48,117 --> 01:09:49,018 Are you a boy or a girl? 661 01:09:49,018 --> 01:09:49,785 What? 662 01:09:49,785 --> 01:09:50,853 Boy or girl? 663 01:09:50,853 --> 01:09:53,083 A girl! 664 01:09:58,627 --> 01:10:00,527 Relax 665 01:10:01,096 --> 01:10:03,394 How about we give it another shot? 666 01:10:05,334 --> 01:10:06,902 No way! You idiot! 667 01:10:06,902 --> 01:10:09,171 You're annoying! 668 01:10:09,171 --> 01:10:10,468 And you're an idiot! 669 01:10:26,956 --> 01:10:27,890 Testing, 1... 2... 3... 670 01:10:27,890 --> 01:10:28,958 This is the Ru Zhen Yuen Troupe 671 01:10:28,958 --> 01:10:30,492 Mic testing... 672 01:10:30,492 --> 01:10:33,329 Diego! Diego! 673 01:10:33,329 --> 01:10:35,831 Come to the temple if you hear this 674 01:10:35,831 --> 01:10:37,366 Over! Over! 675 01:10:37,366 --> 01:10:38,634 They're gonna get you! 676 01:10:38,634 --> 01:10:39,868 It's my granduncle 677 01:10:39,868 --> 01:10:41,670 You're really leaving now? 678 01:10:41,670 --> 01:10:42,771 Diego, hurry to the temple! 679 01:10:42,771 --> 01:10:43,973 Damn, still in my uniform. See you! 680 01:10:43,973 --> 01:10:46,609 Do you hear me? 681 01:10:46,609 --> 01:10:48,702 This is your granduncle. Over! 682 01:10:52,982 --> 01:10:55,217 Granduncle 683 01:10:55,217 --> 01:10:56,919 Where's my brother? 684 01:10:56,919 --> 01:10:58,520 Just do as you're told 685 01:10:58,520 --> 01:11:01,011 Don't ask why 686 01:11:01,390 --> 01:11:04,059 I was just asking... 687 01:11:04,059 --> 01:11:05,794 Are you blind? 688 01:11:05,794 --> 01:11:08,661 Didn't you see him fixing the speaker? 689 01:11:11,200 --> 01:11:14,135 Go, give him a hand 690 01:11:18,340 --> 01:11:20,331 Hey, bro 691 01:11:51,206 --> 01:11:54,209 Diego's puppet show is pretty good 692 01:11:54,209 --> 01:11:56,404 She's no worse than you 693 01:12:19,234 --> 01:12:20,736 Mom, I'm back 694 01:12:20,736 --> 01:12:23,933 Diego! 695 01:12:24,239 --> 01:12:25,374 Wait a second! 696 01:12:25,374 --> 01:12:26,508 It's too hot. I'm going to shower 697 01:12:26,508 --> 01:12:28,077 Hold on! 698 01:12:28,077 --> 01:12:29,211 I've got something for you 699 01:12:29,211 --> 01:12:30,974 Diego! 700 01:12:31,313 --> 01:12:34,407 Diego, just wait! 701 01:12:35,250 --> 01:12:36,118 What? 702 01:12:36,118 --> 01:12:38,487 Never wear the clothes I bought you 703 01:12:38,487 --> 01:12:40,589 Do you want to remain a child forever? 704 01:12:40,589 --> 01:12:42,624 I don't want to wear this. It's pink! 705 01:12:42,624 --> 01:12:43,926 Pink is pretty 706 01:12:43,926 --> 01:12:46,662 It's weird! 707 01:12:46,662 --> 01:12:48,330 What should we do with you? 708 01:12:48,330 --> 01:12:49,565 Why aren't they growing?! 709 01:12:49,565 --> 01:12:51,760 Okay, okay 710 01:12:52,034 --> 01:12:53,635 I'll put it on myself 711 01:12:53,635 --> 01:12:54,937 Don't forget to wear it 712 01:12:54,937 --> 01:12:58,634 And don't leave them just lying around 713 01:14:07,810 --> 01:14:10,802 This one is so lacy! 714 01:14:21,824 --> 01:14:25,127 Gosh, so huge! 715 01:14:25,127 --> 01:14:27,152 It's gross! 716 01:14:57,359 --> 01:14:58,427 Oh... 717 01:14:58,427 --> 01:15:00,229 Your granduncle decided that... 718 01:15:00,229 --> 01:15:02,397 next year, after you're married 719 01:15:02,397 --> 01:15:05,968 and Diego graduates from high school 720 01:15:05,968 --> 01:15:08,971 we'll divide the theatre troupe into two 721 01:15:08,971 --> 01:15:11,740 Each of you can lead your own troupe 722 01:15:11,740 --> 01:15:14,641 Both of you can be independent 723 01:15:19,414 --> 01:15:22,117 Mom, am I hearing this right? 724 01:15:22,117 --> 01:15:23,118 I've never heard of 725 01:15:23,118 --> 01:15:25,921 any girl getting an inheritance 726 01:15:25,921 --> 01:15:28,023 Don't say that! 727 01:15:28,023 --> 01:15:30,082 Diego's different 728 01:15:30,425 --> 01:15:32,661 How so? 729 01:15:32,661 --> 01:15:34,029 To be honest... 730 01:15:34,029 --> 01:15:36,899 I'm worried about her 731 01:15:36,899 --> 01:15:37,766 You know... 732 01:15:37,766 --> 01:15:40,335 your sister is that kind of... 733 01:15:40,335 --> 01:15:42,571 I know 734 01:15:42,571 --> 01:15:44,540 She's a "butch", isn't she? 735 01:15:44,540 --> 01:15:46,642 That's why we must provide for her future 736 01:15:46,642 --> 01:15:48,735 That would be better 737 01:15:50,913 --> 01:15:55,217 Mom, you'd better think this through 738 01:15:55,217 --> 01:15:56,251 I'm the one that will worship our ancestors 739 01:15:56,251 --> 01:15:58,954 and bear you grandsons 740 01:15:58,954 --> 01:16:02,583 Our family business is getting harder 741 01:16:08,764 --> 01:16:10,065 Besides... 742 01:16:10,065 --> 01:16:11,833 How can two troupes... 743 01:16:11,833 --> 01:16:15,564 compete in one small village? 744 01:16:45,968 --> 01:16:49,905 Diego, why aren't you wearing... 745 01:16:49,905 --> 01:16:50,872 the bra I bought you yesterday? 746 01:16:50,872 --> 01:16:52,040 It's too big 747 01:16:52,040 --> 01:16:53,508 What's too big? 748 01:16:53,508 --> 01:16:54,509 Makes me look too big! 749 01:16:54,509 --> 01:16:57,312 It's disgusting. I'm not wearing that! 750 01:16:57,312 --> 01:16:58,880 When a girl grows up... 751 01:16:58,880 --> 01:17:00,015 she's supposed to wear a bra 752 01:17:00,015 --> 01:17:02,540 Have my brother wear it! 753 01:17:03,585 --> 01:17:04,620 You little brat! 754 01:17:04,620 --> 01:17:07,555 You're so stubborn! 755 01:17:24,973 --> 01:17:27,442 They're not calling you today? 756 01:17:27,442 --> 01:17:29,578 My mom had me quit the puppet show 757 01:17:29,578 --> 01:17:31,513 Why? 758 01:17:31,513 --> 01:17:33,482 She said it's old-fashioned 759 01:17:33,482 --> 01:17:35,450 and now it's the electronic age 760 01:17:35,450 --> 01:17:37,653 She wants me to learn the electric piano 761 01:17:37,653 --> 01:17:40,222 What do you want to eat? 762 01:17:40,222 --> 01:17:40,822 But today... 763 01:17:40,822 --> 01:17:44,226 there's a trendy new puppet show 764 01:17:44,226 --> 01:17:46,061 What's to look at? 765 01:17:46,061 --> 01:17:47,929 They have a "special" performance! 766 01:17:47,929 --> 01:17:48,864 Not like your show 767 01:17:48,864 --> 01:17:49,698 Special?! 768 01:17:49,698 --> 01:17:51,166 With a hot chick! 769 01:17:51,166 --> 01:17:51,967 Hot chick?! 770 01:17:51,967 --> 01:17:53,602 Hot chick like me! 771 01:17:53,602 --> 01:17:56,765 Like you! I'm not interested 772 01:17:57,305 --> 01:17:58,567 Bastard! 773 01:18:00,242 --> 01:18:01,043 Welcome, welcome 774 01:18:01,043 --> 01:18:02,210 Thank you for coming tonight 775 01:18:02,210 --> 01:18:03,945 So many people... 776 01:18:03,945 --> 01:18:05,080 on such an auspicious day 777 01:18:05,080 --> 01:18:06,181 We're here to celebrate the birthday 778 01:18:06,181 --> 01:18:08,717 of God of the Five Mansions 779 01:18:08,717 --> 01:18:10,886 A series of spectacular shows... 780 01:18:10,886 --> 01:18:13,488 will soon begin! 781 01:18:13,488 --> 01:18:14,289 Welcome, welcome 782 01:18:14,289 --> 01:18:15,924 Now we introduce... 783 01:18:15,924 --> 01:18:17,359 our troupe's showgirl 784 01:18:17,359 --> 01:18:20,762 my pretty daughter, Miss Lily 785 01:18:20,762 --> 01:18:23,732 Our best leading lady 786 01:18:23,732 --> 01:18:24,366 Lily! 787 01:18:24,366 --> 01:18:26,968 She'll introduce herself with a lovely song 788 01:18:26,968 --> 01:18:28,236 Thank you! 789 01:18:28,236 --> 01:18:30,295 Let's give her a round of applause! 790 01:18:47,923 --> 01:18:50,392 Chu Chu Train 791 01:18:50,392 --> 01:18:51,460 The train is setting off 792 01:18:51,460 --> 01:18:53,028 I'm getting out of this town 793 01:18:53,028 --> 01:18:56,264 Can't stop my tears 794 01:18:56,264 --> 01:19:01,600 The train marches on without regret 795 01:19:09,111 --> 01:19:11,646 The train marches on without regret 796 01:19:11,646 --> 01:19:13,910 Look! Now that's a good puppet show 797 01:19:21,590 --> 01:19:23,225 It's an honor to be here today 798 01:19:23,225 --> 01:19:24,826 Thank you for coming 799 01:19:24,826 --> 01:19:28,163 Whoever comes onstage and sings with me... 800 01:19:28,163 --> 01:19:31,233 I'll give my father's troupe to him! 801 01:19:31,233 --> 01:19:33,568 No way, baby girl! 802 01:19:33,568 --> 01:19:35,103 You can't give my troupe away 803 01:19:35,103 --> 01:19:36,471 That's how we earn our living 804 01:19:36,471 --> 01:19:38,673 You have to fend for me if you give it away 805 01:19:38,673 --> 01:19:39,641 I'm warning you 806 01:19:39,641 --> 01:19:40,609 Well, since my dad won't give it away 807 01:19:40,609 --> 01:19:41,710 let me think of another reward 808 01:19:41,710 --> 01:19:43,145 Whoever comes onstage... 809 01:19:43,145 --> 01:19:46,782 I'll give him this puppet! 810 01:19:46,782 --> 01:19:48,450 Okay, okay 811 01:19:48,450 --> 01:19:52,352 Let's see 812 01:19:52,921 --> 01:19:55,590 Hey, youngster! Handsome! 813 01:19:55,590 --> 01:19:57,159 Yes, I'm talking to you! 814 01:19:57,159 --> 01:19:57,926 Come up here! 815 01:19:57,926 --> 01:19:59,661 Don't be shy! 816 01:19:59,661 --> 01:20:01,822 Help make way! 817 01:20:21,383 --> 01:20:23,185 Chu Chu Train 818 01:20:23,185 --> 01:20:24,886 The train is setting off 819 01:20:24,886 --> 01:20:26,655 I'm getting out of this town 820 01:20:26,655 --> 01:20:29,658 Can't stop my tears 821 01:20:29,658 --> 01:20:34,493 The train marches on without regret 822 01:20:35,764 --> 01:20:38,900 Goodbye, goodbye, my hometown 823 01:20:38,900 --> 01:20:40,569 Swallow my sadness 824 01:20:40,569 --> 01:20:42,137 No one knows my sorrow 825 01:20:42,137 --> 01:20:48,838 The train marches on without regret 826 01:20:49,945 --> 01:20:53,081 Standing beside the window alone 827 01:20:53,081 --> 01:20:56,685 Grief from my past rushes by 828 01:20:56,685 --> 01:21:00,021 The story untold, only I know 829 01:21:00,021 --> 01:21:03,525 Only, only tears fall 830 01:21:03,525 --> 01:21:07,229 Goodbye, goodbye, my hometown 831 01:21:07,229 --> 01:21:08,997 My heart's adrift 832 01:21:08,997 --> 01:21:11,967 My brain's in a haze 833 01:21:11,967 --> 01:21:16,927 The train marches on without regret 834 01:21:17,639 --> 01:21:20,733 Youngster! Give us a solo! 835 01:21:22,043 --> 01:21:24,637 Let's hear your applause! 836 01:21:25,413 --> 01:21:31,682 The train marches on without regret 837 01:21:38,293 --> 01:21:46,534 The train marches on without regret 838 01:21:46,534 --> 01:21:49,571 Standing beside the window alone 839 01:21:49,571 --> 01:21:53,375 Grief from my past rushes by 840 01:21:53,375 --> 01:21:56,478 The story untold, only I know 841 01:21:56,478 --> 01:22:00,348 Only, only tears fall 842 01:22:00,348 --> 01:22:03,618 Goodbye, goodbye, my hometown 843 01:22:03,618 --> 01:22:06,755 My heart's adrift. My brain's in a haze 844 01:22:06,755 --> 01:22:13,558 The train marches on without regret 845 01:22:57,772 --> 01:22:59,474 Why are you here all alone? 846 01:22:59,474 --> 01:23:00,508 No audience 847 01:23:00,508 --> 01:23:02,077 You need to try something different 848 01:23:02,077 --> 01:23:03,845 Look at the other troupe! 849 01:23:03,845 --> 01:23:05,547 Hot chick! 850 01:23:05,547 --> 01:23:06,915 Her clothes nearly fell off her! 851 01:23:06,915 --> 01:23:09,985 Like ice cream to my eyes! 852 01:23:09,985 --> 01:23:12,387 I've been watching your show for years 853 01:23:12,387 --> 01:23:15,023 I'm really your number one fan 854 01:23:15,023 --> 01:23:16,992 But you've got to get with the times! 855 01:23:16,992 --> 01:23:18,983 Thank you 856 01:23:25,700 --> 01:23:29,337 Why bring this kid's toy back? 857 01:23:29,337 --> 01:23:30,839 You can't do your show well... 858 01:23:30,839 --> 01:23:33,241 and refuse to let your sister play 859 01:23:33,241 --> 01:23:36,044 It is for her sake 860 01:23:36,044 --> 01:23:37,178 But you know what she did today? 861 01:23:37,178 --> 01:23:38,446 She helped another troupe's show 862 01:23:38,446 --> 01:23:40,515 and competed with our own troupe 863 01:23:40,515 --> 01:23:43,184 Diego went to see how others make a living 864 01:23:43,184 --> 01:23:46,381 Otherwise how can our show keep up with the world? 865 01:23:46,721 --> 01:23:47,722 They keep up with the world 866 01:23:47,722 --> 01:23:49,691 because they have a pretty daughter 867 01:23:49,691 --> 01:23:51,359 who makes money for her family 868 01:23:51,359 --> 01:23:53,428 You know our Diego? 869 01:23:53,428 --> 01:23:54,496 Ask her... 870 01:23:54,496 --> 01:23:57,124 if she's a boy or a girl? 871 01:23:57,432 --> 01:24:00,492 How can a brother say such things! 872 01:24:09,377 --> 01:24:11,513 Let me be clear 873 01:24:11,513 --> 01:24:12,480 If you get married 874 01:24:12,480 --> 01:24:15,183 I'll prepare a generous dowry for you 875 01:24:15,183 --> 01:24:16,317 But don't even think about 876 01:24:16,317 --> 01:24:18,444 getting any family property 877 01:25:02,597 --> 01:25:04,895 Hello? 878 01:25:05,500 --> 01:25:07,836 Hello, June? 879 01:25:07,836 --> 01:25:11,863 This is Diego 880 01:25:12,207 --> 01:25:14,843 I have something to tell you 881 01:25:14,843 --> 01:25:16,644 I have something to tell you too! 882 01:25:16,644 --> 01:25:17,479 What? 883 01:25:17,479 --> 01:25:21,381 I went to movie with Hua yesterday! 884 01:25:21,716 --> 01:25:23,351 It was so much fun! 885 01:25:23,351 --> 01:25:24,452 In the middle of the film, 886 01:25:24,452 --> 01:25:26,421 he leaned over 887 01:25:26,421 --> 01:25:27,622 I was so nervous! 888 01:25:27,622 --> 01:25:31,059 Then he held my hand... 889 01:25:31,059 --> 01:25:34,162 and kissed me on the mouth! 890 01:25:34,162 --> 01:25:37,131 Oh my god! 891 01:25:43,605 --> 01:25:46,207 We'll walk home together after school 892 01:25:46,207 --> 01:25:48,109 I wonder if he'll hold my hand again 893 01:25:48,109 --> 01:25:51,272 What do you think? Diego! 894 01:25:55,016 --> 01:25:57,678 So your real hair's short? 895 01:26:01,623 --> 01:26:03,648 What? 896 01:26:08,930 --> 01:26:12,730 Can't I wear a wig? 897 01:26:13,935 --> 01:26:18,167 What's onstage is only a show 898 01:26:18,640 --> 01:26:20,665 What's wrong? 899 01:26:23,378 --> 01:26:25,676 I had a quarrel with a friend 900 01:26:31,920 --> 01:26:35,014 The one in the audience? 901 01:26:35,623 --> 01:26:37,492 Why keep flirting with me then?! 902 01:26:37,492 --> 01:26:39,294 You did that on purpose 903 01:26:39,294 --> 01:26:41,854 You think I enjoyed it? 904 01:26:42,530 --> 01:26:45,727 That's just what we do on stage 905 01:26:50,004 --> 01:26:52,006 Some performance! 906 01:26:52,006 --> 01:26:54,975 I can't 907 01:26:57,645 --> 01:27:00,481 But if you don't do such performances... 908 01:27:00,481 --> 01:27:03,882 who would want to invite your troupe 909 01:27:15,496 --> 01:27:19,500 Did you quarrel with someone too? 910 01:27:19,500 --> 01:27:22,837 Otherwise, why fool around? 911 01:27:22,837 --> 01:27:25,106 It's all your fault 912 01:27:25,106 --> 01:27:27,108 How come? 913 01:27:27,108 --> 01:27:29,444 My family has a troupe too 914 01:27:29,444 --> 01:27:32,971 My bro thinks I should perform like you 915 01:27:33,781 --> 01:27:35,373 Like me? 916 01:27:37,619 --> 01:27:40,213 Hey, that's dangerous! 917 01:27:40,588 --> 01:27:42,490 Don't grab at them! 918 01:27:42,490 --> 01:27:44,788 But how is that possible! 919 01:27:45,093 --> 01:27:46,754 Exactly! 920 01:27:47,395 --> 01:27:49,659 How is that possible! 921 01:27:50,265 --> 01:27:54,167 This way! 922 01:28:52,627 --> 01:28:54,788 Do you want to kiss me? 923 01:29:12,080 --> 01:29:14,412 I can't take off my clothes 924 01:29:15,650 --> 01:29:20,088 Don't you like girls? 925 01:29:20,088 --> 01:29:25,126 I don't like the way I am 926 01:29:25,126 --> 01:29:28,687 You don't like being a girl? 927 01:29:34,635 --> 01:29:37,866 But I don't want to be a boy either 928 01:29:39,941 --> 01:29:42,739 I don't know... 929 01:29:44,345 --> 01:29:48,349 Am I a boy or a girl? 930 01:29:48,349 --> 01:29:50,818 Of course, a girl! 931 01:29:50,818 --> 01:29:54,276 A girl who doesn't like her body 932 01:29:55,523 --> 01:29:57,959 But... 933 01:29:57,959 --> 01:30:00,860 can a girl love a girl? 934 01:30:01,329 --> 01:30:04,198 Of course she can 935 01:30:04,198 --> 01:30:06,723 Love is love 936 01:30:09,437 --> 01:30:11,372 But... 937 01:30:11,372 --> 01:30:16,043 would you like a showgirl like me? 938 01:30:16,043 --> 01:30:18,238 Of course 939 01:30:21,949 --> 01:30:27,355 Would you like a tomboy like me? 940 01:30:27,355 --> 01:30:29,880 That's always been my type 941 01:30:31,692 --> 01:30:34,684 Then there's nothing to worry about 942 01:31:47,134 --> 01:31:52,128 What will become of us? 943 01:31:57,245 --> 01:32:00,442 I think I'll leave home. 944 01:32:01,949 --> 01:32:04,782 I can't leave the troupe 945 01:32:05,386 --> 01:32:09,447 I'm the only daughter in my family 946 01:32:12,126 --> 01:32:15,357 Our troupe belongs to my brother 947 01:32:17,665 --> 01:32:20,395 I want to live by myself 948 01:32:20,701 --> 01:32:22,726 And then... 949 01:32:23,571 --> 01:32:26,904 find a girl I love 950 01:32:31,178 --> 01:32:32,146 And I want to find someone 951 01:32:32,146 --> 01:32:35,411 who can love me 952 01:35:35,412 --> 01:35:36,412 Subtitles by LeapinLar 58785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.