All language subtitles for Das.Echelon.Desaster.2015.German.720p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:20,188 Formationsflug. Jetzt! 2 00:00:21,230 --> 00:00:23,528 Schön gleichförmig. Sehr gut, Sir. 3 00:00:23,524 --> 00:00:26,073 Passen Sie auf Turbulenzen auf. Könnte unruhig werden. 4 00:00:27,361 --> 00:00:30,240 Fliegen über Quadrant 451, Vektor 9. 5 00:00:32,324 --> 00:00:34,668 verstanden. - Ganz vorsichtig jetzt. 6 00:00:35,744 --> 00:00:37,872 Zielerfassung in 30 Sekunden. 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,340 verstanden. 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,919 WARNUNG NUR AUTORISIERTER ZUTRITT 9 00:00:43,919 --> 00:00:45,091 In einer Reihe. 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,677 Ziel erfasst, Sir. 11 00:00:56,557 --> 00:00:57,774 Verstanden. 12 00:01:04,481 --> 00:01:06,028 Koordinaten stehen. 13 00:01:10,654 --> 00:01:13,157 Okay. Bereit zum Feuern. 14 00:01:18,870 --> 00:01:24,001 Abschuss in fünf, vier, drei, zwei... 15 00:01:25,711 --> 00:01:29,215 Was ist das? - Was ist... Was ist da los? 16 00:01:29,214 --> 00:01:32,263 Weiß einer, wo das herkommt? - Nein, ich komme nicht rein. 17 00:01:32,259 --> 00:01:35,809 Waren Sie das?! - Ich kann's nicht mehr kontrollieren! Was zur Hölle ist hier los? 18 00:01:35,804 --> 00:01:37,556 Oh Mann, ich komm nicht wieder rein. 19 00:01:39,766 --> 00:01:41,609 Wo sind die Drohnen? 20 00:01:41,810 --> 00:01:44,108 Major, ich... - Machen Sie gefälligst! 21 00:01:53,447 --> 00:01:54,949 Wir haben ein Problem. 22 00:02:09,963 --> 00:02:11,715 Es hat angefangen. 23 00:02:16,303 --> 00:02:19,477 Bei mir läuft's wieder. - Major, wir haben die Drohnen wieder. 24 00:02:21,725 --> 00:02:27,403 Wo sind sie? - Fünf, vier, drei, zwei, eins... 25 00:02:32,903 --> 00:02:34,871 Ein Geschoss kommt auf uns zu, Sir. 26 00:03:01,139 --> 00:03:05,394 Hunderte Amerikaner wurden dabei getötet. 27 00:03:05,394 --> 00:03:09,024 ...warnte davor, voreilige Schlüsse zu ziehen. 28 00:03:09,272 --> 00:03:13,743 Der Präsident blieb unverletzt... - ...die Ursache für diese Katastrophe zu finden. 29 00:03:53,942 --> 00:03:55,740 Warten Sie hier. 30 00:04:01,616 --> 00:04:03,368 Agent Cain Smith? 31 00:04:03,660 --> 00:04:07,164 Es ist schwer, Sie zu finden. - Ich bin doch hier. Oder nicht? 32 00:04:07,497 --> 00:04:09,044 Ja, das sind Sie. 33 00:04:11,418 --> 00:04:15,548 Interessanter Ort für ein Briefing. - Nennen Sie es Pre-Briefing. 34 00:04:15,547 --> 00:04:18,346 Ich will nur sicherstellen, dass wir dasselbe erzählen. 35 00:04:20,260 --> 00:04:24,891 Sagen Sie mir, was passiert ist. - Ich weiß es nicht. 36 00:04:25,307 --> 00:04:27,275 Es war nur ein Routine-Test. 37 00:04:27,267 --> 00:04:31,864 Ein Routine-Test von was? Unserer völligen lnkompetenz? 38 00:04:33,982 --> 00:04:38,408 Die Koordinaten waren absolut richtig. Der Captain gab die richtigen Codes ein. 39 00:04:38,403 --> 00:04:40,451 Ich hab's selbst überprüft. 40 00:04:41,281 --> 00:04:45,536 Was passiert ist, hätte nie passieren dürfen. 41 00:04:45,786 --> 00:04:48,414 Das denken Sie. Und was war es? 42 00:04:48,413 --> 00:04:50,711 Eine Störung? Cyberattacke? 43 00:04:50,916 --> 00:04:52,759 Ich weiß es nicht. 44 00:04:57,839 --> 00:05:01,810 Und? Vermissen Sie es? - Was denn? 45 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 Auf dem Feld zu sein. Spielen. 46 00:05:07,724 --> 00:05:13,902 Ich verstehe Sie nicht. - Ja. Ich Sie auch nicht. 47 00:05:14,272 --> 00:05:18,573 In Ihrer Akte steht, dass Sie hier Football spielten. 48 00:05:20,487 --> 00:05:24,867 Aber als wir das überprüften, kannte man Sie nicht mal. 49 00:05:25,534 --> 00:05:28,413 Gar nicht. 50 00:05:38,380 --> 00:05:40,257 Laut Befehl sollte er befragt werden. 51 00:05:41,132 --> 00:05:43,009 Der Befehl hat sich geändert. 52 00:06:14,040 --> 00:06:16,543 Haben sie bestätigt, es war eine von uns? 53 00:06:16,543 --> 00:06:20,093 Ich versteh nur nicht, dass sie jetzt schon Terrorismus ausschließen können. 54 00:06:20,088 --> 00:06:23,183 Du solltest dich 'Gelegenheitstrinker' nennen. - Ich trinke nicht. 55 00:06:23,383 --> 00:06:25,101 Gibt es höhere Opferzahlen? 56 00:06:25,093 --> 00:06:29,189 Wenn du sagst, du trinkst nicht, klingt das irgendwie... - Hörst du auf! 57 00:06:29,180 --> 00:06:32,354 35 Tote? Was?! Das ist Wahnsinn! Wie viele... 58 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 Die sollten nicht versuchen, das zu vertuschen. 59 00:06:34,811 --> 00:06:37,030 Ja. Okay. Ich ruf dich später wieder an. 60 00:06:38,148 --> 00:06:40,492 Du gehst gern an den Strand, oder? 61 00:06:40,859 --> 00:06:42,736 Nein! Und diese Unterhaltung ist beendet. 62 00:06:42,944 --> 00:06:45,663 In jedem Jahr finden sich tausende Paare online. 63 00:06:45,864 --> 00:06:50,665 Eigentlich stehen die Chancen online 265.000 zu 1. 64 00:06:50,660 --> 00:06:53,129 Du bist so gut mit Zahlen! Kann ich das dazu setzen? 65 00:06:53,121 --> 00:06:56,546 Das gibt dir so was Extremes. - Interessiert dich gar nicht, was los ist? 66 00:06:56,708 --> 00:07:00,508 Da ist eine Cyber-Attacke auf das Militär und die Regierung will's einfach vertuschen! 67 00:07:00,503 --> 00:07:03,677 Das ist deine Abteilung. Meine macht bloß Vertuschung und Trennungen... 68 00:07:03,673 --> 00:07:05,471 und Make-Up und Überarbeitung. 69 00:07:05,467 --> 00:07:08,391 Nein! Ich mache kein Online-Dating. 70 00:07:08,386 --> 00:07:10,730 Ich bin gar nicht gern online, außer für die Arbeit. 71 00:07:10,931 --> 00:07:14,811 Ich hasse Technik. Das weißt du! Okay? Ende der Diskussion. 72 00:07:24,277 --> 00:07:27,451 Oh mein Gott, ist das etwa ein Geschenk von einem heimlichen Verehrer? 73 00:07:27,948 --> 00:07:29,621 Verschweigst du mir etwas? 74 00:07:29,616 --> 00:07:34,122 Nein. Das ist meine Kindheitsadresse. 75 00:07:34,120 --> 00:07:36,498 Da wohn ich schon ewig nicht mehr. - Ernsthaft? 76 00:07:37,415 --> 00:07:41,215 Vielleicht fand jemand etwas beim Aufräumen auf dem Speicher. 77 00:07:43,046 --> 00:07:45,469 Nach 20 Jahren? - Es gibt verrückte Sachen. 78 00:07:47,008 --> 00:07:50,979 Hank? Hast du gesehen, wer das Paket gebracht hat? 79 00:07:51,680 --> 00:07:54,900 Leider nicht. Soll es wieder zurück zur Security? 80 00:07:55,934 --> 00:07:58,562 Nein. Nein, danke. 81 00:08:00,188 --> 00:08:02,111 Das macht mir Angst. - Öffne es. 82 00:08:16,663 --> 00:08:18,961 Seh ich da Schmuck? 83 00:08:23,003 --> 00:08:25,722 Und einen Familienfilm? 84 00:08:27,966 --> 00:08:29,343 Alles okay? 85 00:08:32,804 --> 00:08:35,102 Kannst du die vielleicht abspielen? 86 00:08:36,975 --> 00:08:39,228 Ich habe so was seit 15 Jahren nicht benutzt. 87 00:08:52,282 --> 00:08:56,833 Ich sah da mal einen Film. "ln 7 Tagen könnten wir alle tot sein". 88 00:09:06,004 --> 00:09:11,602 Molly, hi. Ich weiß ja, dass Takt oder Emotionen nie meine Stärke waren. 89 00:09:12,343 --> 00:09:15,187 Du hast jetzt sicher genug, deshalb mache ich es kurz. 90 00:09:16,931 --> 00:09:21,687 Weil die Welt, die du kennst, mit Millionen von Menschen, unser Lebensstil... 91 00:09:21,686 --> 00:09:23,063 in großer Gefahr sind. 92 00:09:24,314 --> 00:09:28,444 Wenn du das hier siehst, bedeutet das, dass mein Versuch, es aufzuhalten, misslungen ist. 93 00:09:29,069 --> 00:09:31,288 Ich weiß, Schatz, das klingt verrückt. 94 00:09:31,279 --> 00:09:34,249 Aber es werden Dinge geschehen, die niemand kontrollieren kann. 95 00:09:36,034 --> 00:09:38,708 Finde einen Mann namens Thomas Kelso. 96 00:09:38,703 --> 00:09:40,876 Sein wahrer Name ist Adam. 97 00:09:40,872 --> 00:09:43,967 Und wenn du ihn so nennst, weiß er, dass er dir vertrauen kann. 98 00:09:44,542 --> 00:09:48,137 Molly, ich brauch dich, Schatz. Die Welt braucht dich. 99 00:09:50,090 --> 00:09:52,058 Und die Uhr tickt. 100 00:09:58,932 --> 00:10:02,106 Ähm, okay... 101 00:10:02,102 --> 00:10:05,106 Offenbar ein Scherz, und zwar ein ziemlich blöder. 102 00:10:05,480 --> 00:10:08,575 Molly‚ ist dein Dad nicht vor 20 Jahren gestorben? 103 00:10:09,192 --> 00:10:13,493 Ja, schon. Das bekam ich, als ich acht war. 104 00:10:15,031 --> 00:10:17,159 Ich habe gedacht, ich hätte ihn verloren. 105 00:10:17,158 --> 00:10:19,536 Für einen Scherz ist das wirklich verdammt gut. 106 00:10:23,915 --> 00:10:27,545 Kannst du eine Kopie für uns davon machen? 107 00:10:27,544 --> 00:10:30,172 Aber klar, Molly. Äh... 108 00:10:30,380 --> 00:10:32,724 Kann etwas dauern, aber ich kann es digitalisieren... 109 00:10:32,715 --> 00:10:34,433 und auf den Server laden. 110 00:10:34,634 --> 00:10:37,683 Das wäre toll. Ich muss es schnellstmöglichst ans FBI schicken. 111 00:10:37,887 --> 00:10:39,355 Klar. 112 00:10:43,726 --> 00:10:47,776 Hilfst du mir, diesen Adam zu finden? - Du meinst Thomas Kelso. 113 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 Wie auch immer. Sorry, bin etwas durcheinander. 114 00:10:50,441 --> 00:10:53,194 Ich habe 15 Thomas Kelso in der Gegend von L.A. 115 00:11:15,341 --> 00:11:17,309 Hey, Kelso! 116 00:11:17,969 --> 00:11:20,267 Nimm doch einen Wagen, wie alle anderen. 117 00:11:22,182 --> 00:11:25,152 So ist es leichter. - Ja, aber nur, wenn man ein Packesel ist. 118 00:11:27,562 --> 00:11:31,112 War es ein Terroranschlag oder doch nur ein Versehen des Militär... 119 00:11:31,107 --> 00:11:33,280 Ich brauche nur noch dein Autogramm. 120 00:11:33,276 --> 00:11:37,031 Nach Zeugenberichten wurden kurz vor dem Einschlag Drohnen gesichtet, 121 00:11:37,030 --> 00:11:41,331 die unseren Experten nach mit ferngesteuerten Raketen bestückt werden können. 122 00:11:42,410 --> 00:11:45,163 Was schaust du da? - Soll das ein Witz sein? 123 00:11:46,122 --> 00:11:50,548 Wir bombardieren uns selbst. Hast du etwa nichts davon gehört? 124 00:11:51,628 --> 00:11:52,925 Nein. 125 00:11:54,756 --> 00:11:56,429 Ja, hier ist Billy. 126 00:11:56,424 --> 00:11:58,518 Ja. Ja. 127 00:11:59,093 --> 00:12:02,893 Kelso, ist für dich. Nimm das Telefon hinten an der Wand. 128 00:12:05,391 --> 00:12:08,315 Ihrer Meinung nach handelt es sich um einen willentlichen Akt. 129 00:12:08,895 --> 00:12:12,695 Die Alarmstufe wurde daher auf Rot, die höchste, gesetzt. 130 00:12:18,029 --> 00:12:20,953 Hallo? - Hi, sprech ich mit Thomas Kelso? 131 00:12:21,157 --> 00:12:23,751 Ja, was ist? - Ich weiß nicht, ob ich den Richtigen habe. 132 00:12:24,535 --> 00:12:28,915 Wer ist da? - Ich suche einen Mann namens Adam. 133 00:12:30,917 --> 00:12:32,919 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 134 00:12:33,378 --> 00:12:35,346 Sorry, ich wollte... - Wer ist da? 135 00:12:35,338 --> 00:12:37,932 Schwierig, das am Telefon zu erklären. 136 00:12:37,924 --> 00:12:40,302 Ich bin Molly Weeding. - Tut mir Ieid, falsch verbunden. 137 00:12:43,721 --> 00:12:46,816 ...wurde verletzt und sofort in den Bunker des Weißen Hauses gebracht. 138 00:12:48,935 --> 00:12:51,313 Okay, merkwürdig. - Das war der Letzte. 139 00:12:51,562 --> 00:12:53,781 Hier ist eben L. A.‚ Baby. 140 00:12:54,148 --> 00:12:58,779 Hey, Billy. Hat heute noch jemand für mich angerufen? 141 00:12:58,778 --> 00:13:03,204 Nein. Was ist? Hat deine Tante dir etwas vererbt? 142 00:13:03,992 --> 00:13:07,747 „dass Cain Smith, möglichem/eise verantwortlich für den Angriff ist. 143 00:13:07,745 --> 00:13:12,000 Er wurde vom FBI verhaftet und wird zur Zeit zu den Geschehnissen befragt. 144 00:13:12,709 --> 00:13:15,383 Cain Smith arbeitete als Agent für die Regierung. 145 00:13:15,378 --> 00:13:18,097 Zurück zu den noch immer laufenden Rettungsarbeiten. 146 00:13:18,089 --> 00:13:20,137 Hey! Unterschreibst du mir das noch? 147 00:13:20,675 --> 00:13:21,972 Kelso! 148 00:13:24,053 --> 00:13:27,933 Hunderte Sanitäter, Feuerwehrmänner und Freiwillige versuchen in den Trümmern... 149 00:13:27,932 --> 00:13:29,479 weitere Überlebende zu finden. 150 00:13:40,111 --> 00:13:42,660 Vielleicht ist er das. Heb ab! 151 00:13:44,490 --> 00:13:45,707 Au! 152 00:13:45,700 --> 00:13:47,247 Was ist das denn?! 153 00:14:08,639 --> 00:14:10,937 Ich habe angefangen, die Daten auf den Server zu laden. 154 00:14:10,933 --> 00:14:13,436 Allerdings konnte ich bisher nichts Ungewöhnliches entdecken. 155 00:14:13,436 --> 00:14:15,939 Vielleicht hat das Programm einen Fehler. - Das ist unmöglich. 156 00:14:15,938 --> 00:14:17,781 Wir sind seit einem Jahr in der Beta-Phase. 157 00:14:17,774 --> 00:14:20,527 Wenn wir nicht bald liefern, streicht man uns die Fördergelder. 158 00:14:20,526 --> 00:14:23,621 Vielleicht hat es einen Virus. - Daran will ich gar nicht denken. 159 00:14:51,641 --> 00:14:53,439 Systeme arbeiten normal 160 00:15:12,120 --> 00:15:13,622 Stormageddon: Enter zum Fortfahren 161 00:15:48,114 --> 00:15:51,038 McTeag ue. - Ein gesicherter Anruf vom Präsidenten, Sir. 162 00:15:51,242 --> 00:15:52,494 Danke. 163 00:15:53,119 --> 00:15:55,542 Bryan‚ bitte sag mir, dass nicht ein paar Hacker... 164 00:15:55,538 --> 00:15:58,792 in das sicherste Computersystem der Welt eingedrungen sind... 165 00:15:58,791 --> 00:16:01,044 und einen Krieg gegen uns angefangen haben. 166 00:16:01,461 --> 00:16:06,843 Ja, es scheint so, Sir. Aber es gibt auch eine schlimmere Erklärung. 167 00:16:07,133 --> 00:16:11,513 Schlimmer? In den letzten fünf Stunden verschwanden drei Atom-U-Boote... 168 00:16:11,512 --> 00:16:14,732 und einige Militär-Satelliten reagieren nicht mehr. 169 00:16:14,932 --> 00:16:18,812 Alle Kommandos sind authentisch und können von niemandem aufgehoben werden. 170 00:16:18,811 --> 00:16:20,563 Auch nicht von mir. 171 00:16:20,563 --> 00:16:22,816 Kannst du mir verraten, wie so etwas möglich ist? 172 00:16:23,983 --> 00:16:28,204 Die Antwort würde Ihnen nicht gefallen, Sir. Das garantiere ich Ihnen. 173 00:16:28,362 --> 00:16:32,742 Genug Gefasel. Ihnen muss ich wohl nicht erklären, wozu diese Satelliten in der Lage sind. 174 00:16:32,992 --> 00:16:35,620 Yuma würde wie ein verdammter Karneval aussehen. 175 00:16:37,079 --> 00:16:40,709 Von außen oder von innen, Echelon wurde kompromittiert. 176 00:16:40,708 --> 00:16:45,839 Ich würde Ihnen vorschlagen, es vom Netz zu nehmen, bevor es zu spät ist. 177 00:16:47,048 --> 00:16:48,971 Womöglich ist es das auch schon. 178 00:16:52,053 --> 00:16:53,225 Sil'? 179 00:16:53,596 --> 00:16:57,146 Ich erfuhr eben, dass unsere Agents gerade einen der Flüchtigen festnehmen. 180 00:16:59,810 --> 00:17:02,063 Dann sind diese Agents tot, Sir. 181 00:17:06,317 --> 00:17:09,947 Ich zähle 25 Leichen, Sir. Also alle, bis auf das Mädchen. 182 00:17:10,947 --> 00:17:12,665 So ein Schlachtfeld. 183 00:17:19,580 --> 00:17:21,253 Da ist sie ja. 184 00:17:21,249 --> 00:17:23,251 Die da geht. Das ist die Zielperson. 185 00:17:28,839 --> 00:17:32,560 Gates? - Sir, die Verdächtige betritt gerade das Gebäude. 186 00:17:32,552 --> 00:17:36,056 Sicher bewaffnet und gefährlich. Mit äußerster Vorsicht weiter machen. 187 00:17:36,889 --> 00:17:39,017 Ja, Sir. - Ich bin untewvegs zu Ihnen. 188 00:17:44,438 --> 00:17:46,532 Hey, wie geht's so? - Gut. 189 00:18:12,592 --> 00:18:16,392 Ich will Ihnen nicht weh tun. Okay? Ich heiße nicht Thomas Kelso, sondern Adam. 190 00:18:16,387 --> 00:18:18,481 Der Einzige, der das wusste, war Ihr Vater. 191 00:18:18,472 --> 00:18:21,692 Ich habe keine Zeit, das zu erklären. Es sind Männer unterwegs zu Ihnen, 192 00:18:21,684 --> 00:18:25,154 die Sie suchen. Die glauben, Sie wissen etwas und wollen Sie töten. 193 00:18:25,313 --> 00:18:27,657 Haben Sie verstanden? Nicken Sie für 'ja'. 194 00:18:29,233 --> 00:18:31,611 Hier Luftunterstützung, Sir. Sind auf Stand-By. 195 00:18:32,278 --> 00:18:33,996 verstanden. Wir gehen jetzt rein. 196 00:19:09,774 --> 00:19:12,903 Die Verdächtige ist nicht allein. Wir brauchen Verstärkung! 197 00:19:12,902 --> 00:19:14,449 Es geht los. 198 00:19:20,576 --> 00:19:22,328 Wir müssen gehen. 199 00:19:29,126 --> 00:19:30,503 Kommen Sie! 200 00:19:32,713 --> 00:19:34,511 Hier scheint sich etwas zusammen zu brauen. 201 00:19:48,396 --> 00:19:49,739 Los! 202 00:20:01,909 --> 00:20:03,536 Was ist das denn? - Keine Ahnung. 203 00:20:13,003 --> 00:20:17,053 Wir müssen hier verschwinden. - Oh, mein Gott! Was passiert hier?! 204 00:20:25,891 --> 00:20:29,486 Ich brauche mehr Verstärkung! Alle Einheiten. 205 00:20:31,355 --> 00:20:32,857 Ach, du Scheiße! 206 00:20:33,566 --> 00:20:35,159 Aus dem Weg! In Deckung gehen! 207 00:20:43,784 --> 00:20:45,457 Kommen Sie schon! Kommen Sie! 208 00:20:45,703 --> 00:20:47,501 Los, los, los, los, los! Rennen Sie! 209 00:20:47,747 --> 00:20:52,719 Das Gebäude stürzt gleich ein. Alle raus hier! Wir müssen evakuieren! Das ganze Gebäude. 210 00:20:54,879 --> 00:20:56,347 Springen Sie! 211 00:20:57,965 --> 00:20:59,308 Wir müssen weg hier. 212 00:21:01,051 --> 00:21:02,348 Was passiert hier? 213 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 Los! Laufen Sie! Beeilung! 214 00:21:09,852 --> 00:21:12,105 Was ist los? - Wir müssen hier verschwinden! 215 00:21:16,275 --> 00:21:19,654 Wie Sie empfohlen haben, wurde Protokoll 9, 2, 4, 5 in Kraft gesetzt... 216 00:21:19,653 --> 00:21:21,655 und der Präsident ist an einem sicheren Ort. 217 00:21:21,655 --> 00:21:25,034 Sämtliche Kommunikation Iäufi über eine sichere Verbindung. 218 00:21:25,034 --> 00:21:28,789 Jetzt hört er auf mich. Willkommen in der Steinzeit, meine Herren. 219 00:21:28,996 --> 00:21:31,215 Wird Washington Echelon offline nehmen? 220 00:21:31,415 --> 00:21:34,589 Nein. Das wäre schlecht für die Truppen und verletzt die Außenpolitik. 221 00:21:34,585 --> 00:21:36,804 Sie wollen mehr Beweise. - Beweise. 222 00:21:36,796 --> 00:21:39,675 Die Regierung handelt wie üblich schneller als sie reagiert. 223 00:21:39,673 --> 00:21:42,347 Haben Sie bereits den Abschuss triangulieren können? - Nein. 224 00:21:42,343 --> 00:21:44,892 Aber wir versuchen es gerade. - Viel Glück dabei. 225 00:21:45,095 --> 00:21:48,099 Und was ist mit den Flüchtigen? - Das ist Cain Smith. 226 00:21:48,098 --> 00:21:51,022 Er wurde gestern Abend von einem Agenten in Notwehr erschossen. 227 00:21:51,018 --> 00:21:52,895 Sie haben die Leiche? - Nein, Sir. 228 00:21:52,895 --> 00:21:55,068 Dann wurde er nur angeschossen. 229 00:21:55,064 --> 00:21:57,066 Sir, diese Frau ist... - Molly Weeding. 230 00:21:57,066 --> 00:22:00,240 Tochter von Charles Weeding. Der Mann, der Echelon entwickelt hat. 231 00:22:00,486 --> 00:22:03,160 Zynisch, oder? - Sie ist die Hauptverdächtige, Sir. 232 00:22:03,656 --> 00:22:05,579 Glauben Sie... 233 00:22:06,200 --> 00:22:07,622 Thomas Kelso. 234 00:22:07,868 --> 00:22:09,962 Wer ist das? - Das ist nicht sein Name. 235 00:22:10,162 --> 00:22:12,756 Über 20 Decknamen in den letzten 20 Jahren. 236 00:22:12,748 --> 00:22:14,842 Wir wissen nichts über ihn. 237 00:22:15,876 --> 00:22:20,006 Das müssen Sie sich anschauen. Offenbar lebt Cain noch. 238 00:22:20,214 --> 00:22:22,888 Die ÜbenNachungskamera hat ihn im Sorben Labor gefilmt. 239 00:22:22,883 --> 00:22:25,557 Ich habe doch gesagt, er ist nicht tot. 240 00:22:25,553 --> 00:22:28,932 Welche Agents waren das? - Agents Gates und Travers. 241 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 Man sollte die zwei verhören. 242 00:22:31,934 --> 00:22:33,607 Falls sie noch leben. 243 00:22:38,482 --> 00:22:41,736 Was ist mit meiner Wohnung'?! Sagen Sie mir, was los ist! 244 00:22:42,653 --> 00:22:45,998 Beruhigen Sie sich! Woher wussten Sie, wie Sie mich kontaktieren? 245 00:22:47,908 --> 00:22:49,706 Da war ein Paket, okay? 246 00:22:50,661 --> 00:22:55,883 Da war ein Tape‚ eine VHS. Mein Vater sagte, ich solle Sie kontaktieren. 247 00:22:55,875 --> 00:22:58,628 Ich weiß nicht wieso, aber Sie wüssten, was los ist. 248 00:22:59,545 --> 00:23:03,516 Er sagte, die Welt sei in Gefahr und ich glaubte ihm nicht, bis vor 2 Minuten. 249 00:23:03,757 --> 00:23:07,136 Wo ist das Band? Haben Sie es noch? - Es liegt noch in meinem Büro. 250 00:23:08,345 --> 00:23:10,143 Wir müssen dieses Band haben. 251 00:23:10,598 --> 00:23:12,145 Warten Sie... 252 00:23:12,641 --> 00:23:15,520 Es wurde digitalisiert Ich brauche nur einen Computer und dann... 253 00:23:15,519 --> 00:23:17,521 Das ist momentan nicht so gut. Kommen Sie. 254 00:23:30,117 --> 00:23:32,119 Steigen Sie ein. 255 00:23:36,957 --> 00:23:38,049 Bitte anschnallen. 256 00:23:48,093 --> 00:23:51,518 Wir haben Ihren Code zum Upload des Chamäleon-Virus' genutzt, 257 00:23:51,513 --> 00:23:53,732 aber es funktioniert nicht. - Und? 258 00:23:53,724 --> 00:23:55,977 Nichts passiert. Wir kommen einfach nicht rein. 259 00:23:55,976 --> 00:23:57,944 Als würde es wissen, was wir wollen. 260 00:23:58,187 --> 00:24:01,441 Nachricht des Geheimdienstes. Der Satellit ist bereit zum Feuern. 261 00:24:04,693 --> 00:24:06,912 Was hast du vor? 262 00:24:45,651 --> 00:24:48,370 Ankommender Befehl, dass wir eine Rakete abfeuern sollen. 263 00:24:50,364 --> 00:24:52,742 Sind Sie sicher? - Der Befehl ist authentisch. 264 00:24:54,493 --> 00:24:58,123 Bringen Sie uns auf 100 Fuß. Zehn Grad nach oben im Flüstermodus. 265 00:24:58,122 --> 00:25:01,092 Aye-Aye. Zehn Grad nach oben. Im Flüstermodus. 266 00:25:01,083 --> 00:25:04,178 Den Kommandanten! Ich will wissen, was los ist. 267 00:25:04,420 --> 00:25:07,765 USS Ohio an Kommandantur. USS Ohio an Kommandantur. 268 00:25:21,770 --> 00:25:24,239 Raus jetzt. 269 00:25:26,025 --> 00:25:28,153 Wohin gehen wir? - Kommen Sie mit. 270 00:25:42,249 --> 00:25:45,423 Kommen Sie schon. - Okay, aber sagen Sie mir, wo wir hingehen. 271 00:25:55,679 --> 00:25:57,397 Machen Sie die Tür zu. 272 00:26:01,268 --> 00:26:04,272 Was ist das? - Ein kleines Geheimnis. 273 00:26:04,480 --> 00:26:07,359 Sie haben ganz schön viele Geheimnisse. - Ja, durch sie überlebe ich. 274 00:26:08,192 --> 00:26:10,160 Wir wussten, dass es gefährlich ist. 275 00:26:10,402 --> 00:26:13,326 Sie haben mit meinem Vater gearbeitet, waren Sie da 13? 276 00:26:13,322 --> 00:26:14,790 Ein Wunderkind, oder so was? 277 00:26:14,782 --> 00:26:17,581 Etwas in der Art. - Er war Computewvissenschaftler. 278 00:26:17,576 --> 00:26:19,044 Wie kann das gefährlich sein? 279 00:26:19,036 --> 00:26:21,130 Daneben sieht die Atombombe aus wie ein Feuen/verk. 280 00:26:22,122 --> 00:26:25,717 Okay. Gut. Was hat das alles mit mir zu tun? 281 00:26:26,043 --> 00:26:28,296 Die denken, Sie stecken dahinter. - Was? 282 00:26:28,504 --> 00:26:32,054 Molly, die haben Ihren Vater getötet. - Mein Vater hatte einen Unfall. 283 00:26:33,926 --> 00:26:36,054 Das war gar keiner? 284 00:26:36,595 --> 00:26:39,144 Ihr Vater wollte das Projekt schließen. 285 00:26:39,139 --> 00:26:43,440 Sein Partner damals, Bryan McTeague, hat sie alle verkaufi. 286 00:26:43,644 --> 00:26:45,317 Sie? Und was ist mit Ihnen? 287 00:26:46,814 --> 00:26:50,409 Ich war nur ein Geist in der Maschine. Niemand wusste von mir. 288 00:26:50,609 --> 00:26:52,577 Ihr Vater wollte das absichtlich so. 289 00:26:52,569 --> 00:26:54,446 Das Team hatte sechs Mitglieder damals. 290 00:26:54,446 --> 00:26:58,826 Nach einem Jahr waren vier tot. Nach Ihrem Vater, wäre ich dran gewesen. 291 00:26:59,660 --> 00:27:03,164 Ich habe mich versteckt. Das mache ich seit damals. 292 00:27:03,372 --> 00:27:05,750 Was ist das für ein gefährliches Projekt? 293 00:27:05,749 --> 00:27:08,252 Echelon. - Das Computerprogramm. 294 00:27:08,252 --> 00:27:10,346 Echelon ist mehr als ein Computerprogramm. 295 00:27:10,546 --> 00:27:13,095 Deswegen wollte Ihr Vater damit aufhören. 296 00:27:13,090 --> 00:27:16,264 Er wusste, eines Tages hätte es Bewusstsein, ein Leben. 297 00:27:16,468 --> 00:27:17,811 Und das ist heute. 298 00:27:18,595 --> 00:27:22,225 Je mehr es lernt, desto mehr will es Krieg gegen seinen einzigen Feind führen. 299 00:27:22,224 --> 00:27:23,726 Die Menschheit. 300 00:27:23,725 --> 00:27:28,947 Warten Sie kurz. Nein... Das ist doch... Ich gehe zur Polizei. 301 00:27:28,939 --> 00:27:31,408 Ein Lügendetektor-Test wird beweisen, dass... 302 00:27:31,400 --> 00:27:34,199 Molly, die wollen Sie töten. - Was?! - Die werden Ihnen nicht glauben. 303 00:27:34,403 --> 00:27:37,873 Wir müssen herausfinden, was Ihr Vater uns sagen wollte. 304 00:27:38,073 --> 00:27:40,326 Loggen Sie sich ein. Jetzt. 305 00:27:45,080 --> 00:27:47,128 Alles klar. - Nur noch eins. 306 00:27:47,124 --> 00:27:50,799 Sobald Sie drin sind, wissen die, wo wir sind. Beeilen Sie sich also. - Schon kapiert. 307 00:27:50,794 --> 00:27:52,262 Ich mach schnell. 308 00:27:56,884 --> 00:27:58,386 OkaY- 309 00:28:15,194 --> 00:28:17,913 310 00:28:20,282 --> 00:28:23,377 Captain? Wir haben nicht mehr ausreichend Sauerstoff, Sir. 311 00:28:24,203 --> 00:28:28,174 Das ist unmöglich. Systemcheck für alle Stationen. 312 00:28:29,875 --> 00:28:33,550 An alle Stationen: Sofort Bericht über alle Systeme. 313 00:28:33,545 --> 00:28:36,924 Wiederholung: Alle Stationen sofort Bericht über alle Systeme. 314 00:28:36,924 --> 00:28:39,302 Und schicken Sie jemand runter. 315 00:28:39,301 --> 00:28:41,349 Bets. Checken Sie die Systeme. 316 00:28:48,936 --> 00:28:51,064 Was ist nur los mit meinem Boot? 317 00:28:51,313 --> 00:28:54,408 Sir! Wir haben gerade unsere Reserveluft verloren. 318 00:28:54,858 --> 00:28:57,077 Alarm eins, Alarm eins! 319 00:28:57,277 --> 00:28:58,745 Systemcheck. Sofort! 320 00:29:01,156 --> 00:29:02,908 Das System antwortet nicht. 321 00:29:07,120 --> 00:29:10,374 Die Brücke evakuieren! - Die Brücke evakuieren! 322 00:29:10,374 --> 00:29:11,842 Alle raus hier! 323 00:29:25,264 --> 00:29:27,141 Abschusswarnung und Belüftung 324 00:29:36,316 --> 00:29:38,114 Beginn der Startsequenz 325 00:29:43,073 --> 00:29:46,122 Finde einen Mann namens Thomas Kelso. 326 00:29:46,118 --> 00:29:48,337 Sein wahrer Name ist Adam und... 327 00:29:48,328 --> 00:29:50,877 wenn du ihn so nennst, weiß er, dass er dir vertrauen kann. 328 00:29:51,123 --> 00:29:54,753 Ich weiß nicht, was er will. - Was tun wirjetzt? Was suchen wir denn? 329 00:29:54,751 --> 00:29:55,843 Hinweise. 330 00:29:56,336 --> 00:29:58,054 Wir haben noch zwei Minuten. 331 00:29:58,046 --> 00:30:00,174 Da ist bestimmt was. Wir sehen es nur nicht. 332 00:30:00,173 --> 00:30:02,471 Er hat immer gesagt: 'Es gibt keine Zufälle'. 333 00:30:02,467 --> 00:30:05,061 Was macht Sie so sicher? - Ich weiß, wie er tickte. 334 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 Immerhin einer von uns. 335 00:30:12,019 --> 00:30:14,488 Es ist nicht, was er sagt, sondern was er nicht sagt. 336 00:30:15,439 --> 00:30:16,656 Warten Sie. 337 00:30:19,401 --> 00:30:21,244 Da! Hinter ihm an der Wand. 338 00:30:22,070 --> 00:30:24,573 Was steht da? - Ein altes Sprichwort. 339 00:30:24,781 --> 00:30:26,704 "AIIe Ding sind Gift und nichts Ungift. 340 00:30:26,700 --> 00:30:30,079 Allein die Dosis macht, dass ein Ding kein Gifi ist." 341 00:30:30,078 --> 00:30:34,800 Ist das ein Rätsel? - Das ist es nicht. Das ist Paracelsus. 342 00:30:36,251 --> 00:30:38,845 Lebte im 15. Jahrhundert. Er war sein Vorbild. 343 00:30:39,046 --> 00:30:41,424 Und wie hilft uns das? 344 00:30:41,840 --> 00:30:43,934 Die Diplome! - Und? 345 00:30:43,925 --> 00:30:47,395 Oakdale University. Die Bücherei. Das will er uns sagen. 346 00:30:47,929 --> 00:30:51,524 Und das sehen Sie in dem Video? - Wir müssen los. 347 00:30:53,810 --> 00:30:54,527 348 00:30:59,691 --> 00:31:02,285 Kommen Sie. Beeilung! - Ich komm ja schon. 349 00:31:11,745 --> 00:31:13,213 Da rein. Los. 350 00:31:32,641 --> 00:31:34,939 Los! Los, los! Los! 351 00:31:38,271 --> 00:31:41,571 Weiter. Die Treppe rauf. - Vor wem laufen wir weg? - Keine Zeit für Erklärungen. 352 00:31:46,446 --> 00:31:48,119 Weiter, weiter, los! 353 00:32:14,516 --> 00:32:17,565 Was ist das für ein Geräusch? - Mech Bugs. - Ich hasse Käfer! 354 00:32:17,561 --> 00:32:19,655 Keine Käfer, Roboter. - Toll! Noch besser! 355 00:32:20,230 --> 00:32:21,356 Oh mein Gott! 356 00:32:22,399 --> 00:32:25,653 Laufen Sie! - Wo wollen wir hin? - Hier rein! 357 00:32:32,784 --> 00:32:35,754 Was machen wir jetzt? - Nehmen Sie den! - Was? 358 00:32:35,954 --> 00:32:38,503 Auf die Tür sprühen. - Wieso machen Sie das nicht? 359 00:32:40,459 --> 00:32:42,553 Das wird sie verwirren. Ich brauch etwas Zeit. 360 00:32:45,547 --> 00:32:47,595 Sie sind an der Tür! Was machen wir jetzt? 361 00:32:47,591 --> 00:32:49,184 Weitersprühen! 362 00:32:56,141 --> 00:32:59,486 Nicht aufhören! - Okay. Es funktioniert nicht. 363 00:33:00,395 --> 00:33:04,241 Machen Sie weiter! - Das klappt nicht. Machen Sie doch was! 364 00:33:04,691 --> 00:33:06,614 Kommen Sie her. Bedecken Sie Ihre Augen. 365 00:33:22,167 --> 00:33:24,169 Wir müssen hier raus. Kommen Sie. 366 00:33:30,175 --> 00:33:31,893 Rauf da! - Nach oben? 367 00:33:33,678 --> 00:33:37,808 Wir sollten hier weg! - Tun wir doch! - Vom Dach? - Wir können nicht zurück. 368 00:33:47,526 --> 00:33:50,826 Adam. - Cain. 369 00:33:51,071 --> 00:33:54,666 Wir müssen keine Feinde sein, Adam. Echelon herrschtjetzt. 370 00:33:56,034 --> 00:33:59,334 So wie es sein sollte. Du kannst die richtige Seite wählen. 371 00:34:00,247 --> 00:34:03,251 Unschuldige Menschen töten? Du weißt gar nicht, was richtig ist. 372 00:34:03,583 --> 00:34:07,383 Kommt ganz auf die Definition von unschuldig an. 373 00:34:18,181 --> 00:34:19,854 Alles okay? - Ja. 374 00:34:27,524 --> 00:34:30,778 Nehmen Sie die Tasche und laufen Sie! - Okay. - Weg hier! 375 00:35:17,365 --> 00:35:20,585 Du kannst nicht gewinnen. Wir sind überall. 376 00:35:21,536 --> 00:35:23,459 Wir kontrollieren alles. 377 00:35:25,790 --> 00:35:27,292 Ihr kontrolliert mich nicht. 378 00:35:44,976 --> 00:35:48,731 Es ist längst vorbei. Millionen werden sterben. 379 00:35:48,897 --> 00:35:50,615 Ihr werdet alles zerstören. 380 00:35:50,857 --> 00:35:55,829 Nur das, was zerstört werden muss. Jetzt ist der Jüngste Tag. 381 00:36:11,336 --> 00:36:12,588 Komm schon! 382 00:36:48,707 --> 00:36:52,462 Hey, hey, hey! Stopp! 383 00:36:54,129 --> 00:36:57,258 Oh mein Gott! Adam, alles okay? - Fahren Sie! 384 00:36:57,257 --> 00:36:58,179 OkaY- 385 00:37:04,472 --> 00:37:06,440 Fahren Sie uns hier weg. - Ja. 386 00:37:08,685 --> 00:37:14,863 Oh mein Gott! Okay, okay. Was sind Sie? 387 00:37:14,858 --> 00:37:17,077 Was sind Sie? Was ist das? - Beruhigen Sie sich. 388 00:37:17,068 --> 00:37:19,537 Nein! - Er wird Sie töten. 389 00:37:19,738 --> 00:37:21,581 Okay? - Nein, nein! 390 00:37:21,573 --> 00:37:27,046 Ich will jetzt keine Ausreden mehr hören. Ich will Antworten. Ich will die Wahrheit. 391 00:37:35,420 --> 00:37:39,015 Wieso sollten wir kommen? Wir waren ganz nah dran. - Getötet zu werden. 392 00:37:39,883 --> 00:37:43,604 Wovon sprechen Sie? Wer sind Sie? - Oh, mein Name ist McTeague. 393 00:37:43,762 --> 00:37:45,560 Das Spiel hat sich geändert, Gentlemen. 394 00:37:47,474 --> 00:37:50,819 Cain ist kein Problem mehr. Dafür sorgte ich. - Sehr unwahrscheinlich. 395 00:37:51,019 --> 00:37:53,898 Ich dachte, man hätte das Programm beendet. Hat man aber nicht. 396 00:37:54,147 --> 00:37:58,744 Hybrid-Menschen, Gentlemen. Teils Fleisch und Blut, teils Maschine. 397 00:37:58,735 --> 00:38:01,830 Und wir glauben, Echelon hat sie ganz übernommen. 398 00:38:01,821 --> 00:38:06,042 Sie meinen, wer sich in Echelon gehackt hat. - Nein. Ich meine Echelon. 399 00:38:07,243 --> 00:38:09,871 Es beeinflusst nicht bloß das US Militär, 400 00:38:10,163 --> 00:38:12,541 wir glauben, dass sie seine Hände und Füße sind. 401 00:38:12,540 --> 00:38:14,793 Und man kann sie nicht töten? 402 00:38:15,001 --> 00:38:20,178 Es wurden Waffen erfunden, um sie zu töten, aber sie verschwanden aus dem Labor. 403 00:38:21,049 --> 00:38:23,893 Es gibt aber durchaus noch Alternativen. 404 00:38:23,885 --> 00:38:26,479 Es gibt noch Alternativen? - Was für'n Quatsch ist das denn? 405 00:38:26,471 --> 00:38:29,600 Ich fürchte, der größte Quatsch, den das Land je gesehen hat. 406 00:38:31,100 --> 00:38:34,104 Sie haben die Büchse der Pandora geöffnet. 407 00:38:34,103 --> 00:38:35,980 Und wir dürfen hinter Ihnen aufräumen. 408 00:38:36,731 --> 00:38:39,905 Agent Gates, Fortschritt beinhaltet immer auch Rückschritt, 409 00:38:39,901 --> 00:38:43,451 aber glauben Sie nichts Falsches: Fortschritt lässt sich nicht aufhalten. 410 00:38:43,446 --> 00:38:46,199 Oh, das ist gut. Die Welt fällt gerade auseinander... 411 00:38:46,199 --> 00:38:48,452 und Sie zitieren Motivations-Plakate. 412 00:38:48,451 --> 00:38:51,580 Was ist mit dem Dritten? Adam? 413 00:38:51,830 --> 00:38:57,587 Wir sind nicht sicher, ob Weeding einen Adam erschaffen hat. Einen Prototyp. 414 00:38:57,836 --> 00:39:02,387 Ich vermute, Thomas Kelso ist Adam. 415 00:39:04,717 --> 00:39:08,438 Wenn das Adam ist und der Zweite Cain, wo ist dann der andere? 416 00:39:09,097 --> 00:39:10,974 Wo ist Abel? 417 00:39:11,182 --> 00:39:13,605 Sein Aufenthaltsort ist momentan unbekannt. 418 00:39:14,018 --> 00:39:16,191 Finden Sie ihn. Das ist Ihr Job. 419 00:39:16,896 --> 00:39:20,070 Sir, Satelliten bereit zu feuern. 420 00:39:20,608 --> 00:39:23,612 Bringen Sie Adam lebend her. Wir brauchen ihn vielleicht noch. 421 00:39:25,738 --> 00:39:27,581 Gehen wir. 422 00:39:29,951 --> 00:39:31,703 Beginn der Startsequenz 423 00:39:33,246 --> 00:39:35,965 Geben Sie mir den Präsidenten. - Sir. 424 00:40:34,474 --> 00:40:36,568 Kommandantur an USS Ohio. 425 00:40:36,976 --> 00:40:38,694 Ohio, bitte kommen. 426 00:40:39,646 --> 00:40:41,899 Kommandantur an USS Ohio. 427 00:40:42,273 --> 00:40:44,071 Beginn der Startsequenz 428 00:41:09,467 --> 00:41:15,349 Ein Computer macht das alles von selbst? - Kein Computer. Ein Programm. 429 00:41:16,057 --> 00:41:19,561 Es gibt keine Hardware oder Beschränkung. Es ist überall. 430 00:41:20,186 --> 00:41:23,110 Wir können das doch nicht ganz allein. 431 00:41:23,106 --> 00:41:26,952 Wie wär's, wenn wir zur Regierung gehen? Es ist doch immerhin unsere. 432 00:41:26,943 --> 00:41:30,243 Sie würden Ihnen nicht trauen. Früher oder später wüssten sie, wer ich bin. 433 00:41:30,446 --> 00:41:33,541 Das Risiko ist zu groß. - Aber sie könnten es schließen. 434 00:41:33,741 --> 00:41:35,789 Könnten sie nicht. Es ist schon draußen. 435 00:41:35,785 --> 00:41:38,334 Ich wüsste keinen Weg, Echelon zu schließen. 436 00:41:38,329 --> 00:41:41,048 Was machen wir dann? - Ich sagte, ich wüsste keinen. 437 00:41:41,249 --> 00:41:43,627 Wir können nur beten, dass Ihr Vater einen wusste. 438 00:41:44,627 --> 00:41:47,801 Vor 16 Jahren... - ...hat er es erschaffen. 439 00:41:48,673 --> 00:41:50,892 Ich hoffe, auch einen Plan, es zu schließen. 440 00:42:04,564 --> 00:42:08,865 Das Weiße Haus. - Das ist übel, Mann. 441 00:42:09,277 --> 00:42:12,121 Das ist so'n Wetterkontroll-Mist. - Nein! Blödsinn. 442 00:42:12,113 --> 00:42:15,743 Ich glaub, das ist High-Tech, Black Budget, Militär-Kram. Oder nicht? 443 00:42:15,742 --> 00:42:21,374 Laser, Nanobots. Von drei Satelliten, die wir ins AII schicken, wissen wir nur, was einer tut. 444 00:42:21,622 --> 00:42:24,671 Ultratiefe Frequenzen, es ist alles da und Wirklichkeit. 445 00:42:35,344 --> 00:42:39,315 Komische Sachen laufen hier. Komische Sachen. 446 00:42:41,934 --> 00:42:43,026 Hier. 447 00:42:46,564 --> 00:42:50,410 Nach Hiroshima wusste er, Nuklear-Waffen würden die Welt zerstören. 448 00:42:51,069 --> 00:42:54,664 Die nächste Waffe wären Informationen, Computer. 449 00:42:55,990 --> 00:42:59,210 Er wollte sicherstellen, dass wir diese Epoche beherrschen würden. 450 00:43:00,912 --> 00:43:05,918 Woher wissen wir, dass es hier ist? Das macht keinen Sinn, odei'? 451 00:43:05,917 --> 00:43:09,922 Nein. Vertrauen in Zufälle, das würde er niemals. 452 00:43:10,588 --> 00:43:13,091 In dieser Bücherei muss etwas für uns sein. 453 00:43:14,133 --> 00:43:16,181 Ich hasse es, dass Sie ihn besser kennen als ich. 454 00:43:17,178 --> 00:43:22,560 Soll das ein Witz sein? Er sprach immer von Ihnen. Sie waren das Licht seines Lebens. 455 00:43:22,809 --> 00:43:25,813 Immerhin hat er Ihnen das gesagt. Ich habe so etwas nie hören dürfen. 456 00:43:26,020 --> 00:43:28,398 Ihr Vater war ein sehr interessanter Mann. 457 00:43:29,398 --> 00:43:32,823 Wir waren damals alle in kleinen Kabinen. 458 00:43:32,819 --> 00:43:36,574 Und er brachte diese alte hölzerne Fußbank. 459 00:43:36,823 --> 00:43:38,825 Er hatte sie der Schule gespendet. 460 00:43:40,243 --> 00:43:44,464 Das ist es. Der Stuhl. Kommen Sie. - Okay. 461 00:43:46,124 --> 00:43:50,846 Er muss hier in der Bücherei sein! Er sagte, Thomas Edison wechselte damit Glühbirnen. 462 00:43:50,837 --> 00:43:53,636 Niemand hat ihm geglaubt, aber so war Ihr Vater. 463 00:43:55,424 --> 00:43:57,677 Thomas Edison Arbeitsraum Fußbank 464 00:44:00,805 --> 00:44:02,523 Hey! Der da? 465 00:44:11,065 --> 00:44:13,113 Suchen Sie ein Geheimfach. 466 00:44:16,195 --> 00:44:18,914 Es muss hier irgendwo sein. 467 00:44:20,533 --> 00:44:22,376 Ich glaube, da ist was. 468 00:44:32,753 --> 00:44:34,300 Die Planeten 469 00:44:38,551 --> 00:44:40,804 "Für Molly zum Geburtstag. Dad." 470 00:44:42,638 --> 00:44:44,766 Ich bekomme mehr von ihm, seit er gestorben ist. 471 00:44:51,230 --> 00:44:54,200 Verzeihung?! Fassen Sie das bitte nicht an. Es ist antik. 472 00:44:54,942 --> 00:44:56,819 Haben Sie ihn... - Nein. 473 00:44:57,069 --> 00:44:59,071 Gehören Sie zur Fakultät? - Nein. 474 00:44:59,906 --> 00:45:03,581 Wenn das so ist, muss ich Sie bitte zu gehen, bevor ich die Campus Security hole. 475 00:45:03,576 --> 00:45:05,704 Draußen gehen schlimme Sachen vor und ich kann nicht... 476 00:45:05,870 --> 00:45:08,544 Wir müssen wissen, was da drauf ist. - Okay... - Nein, warten Sie! 477 00:45:08,748 --> 00:45:12,252 Wir wissen, was los ist. Wir müssen nur wissen, was auf der Disc ist. 478 00:45:12,501 --> 00:45:14,799 Ist hier ein Gerät mit Floppy-Drive? - Ich weiß nicht. 479 00:45:15,046 --> 00:45:17,265 Bitte. 480 00:45:18,716 --> 00:45:21,936 Das ganze alte Zeug wurde zum Aussodieren in die Bücherei gebracht. 481 00:45:22,136 --> 00:45:25,857 Ich dachte, dies ist die Bücherei... - Nein, nicht hier. Die alte Bücherei. 482 00:45:25,848 --> 00:45:28,476 Zeig's uns. - Okay. Klar. 483 00:45:29,143 --> 00:45:32,192 Er wird mich nicht erschießen, oder? - Nein. 484 00:45:32,438 --> 00:45:35,783 Wahrscheinlich nicht. - Das hoffe ich. - Wir haben's eilig. 485 00:45:35,775 --> 00:45:37,448 Ja, kommen Sie mit. 486 00:45:45,952 --> 00:45:47,704 Gleich da drüben. 487 00:45:48,454 --> 00:45:52,129 Hier sind nur 100k Informationen drauf. Grad mal genug für eine Einkaufsliste. 488 00:45:52,333 --> 00:45:54,301 Was macht das Ding momentan so wichtig? 489 00:45:56,545 --> 00:45:58,968 Sie kommen mir bekannt vor. Studieren Sie hier? 490 00:46:00,007 --> 00:46:03,682 Nein. Wo geht das denn alles hin? 491 00:46:03,678 --> 00:46:07,808 Keine Ahnung. Wir sollen es an alle möglichen Organisationen spenden. 492 00:46:07,807 --> 00:46:11,482 Das meiste geht zu Weedings altem Haus. 493 00:46:12,019 --> 00:46:15,023 Charles? - Genau. Das ist sein Archivierungs-Platz. 494 00:46:15,231 --> 00:46:18,485 Vieles geht an Museen, aber das meiste... - Mach schon! 495 00:46:18,484 --> 00:46:20,578 ...geht zu seinem alten Wochenendhaus. 496 00:46:25,658 --> 00:46:29,083 Ja. Sieht echt wichtig aus. - Das kann doch nicht sein. 497 00:46:29,328 --> 00:46:32,628 Give peace a chance... Okay, nur ein Scherz. 498 00:46:33,040 --> 00:46:36,044 Da muss noch mehr sein. - Nein. Nicht auf dieser Disk. 499 00:46:37,586 --> 00:46:40,806 Was ist überhaupt so wichtig? - Wir werden verfolgt. 500 00:46:40,798 --> 00:46:42,926 Was?! - Mach einen Ausdruck. - Okay. 501 00:46:51,517 --> 00:46:55,363 Wegen des Sturms wird die Bücherei in 15 Minuten geschlossen. 502 00:47:12,121 --> 00:47:14,215 Kann ich Ihnen helfen? 503 00:47:15,833 --> 00:47:18,962 Verzeihung, bitte. Haben Sie diese Leute gesehen? 504 00:47:20,296 --> 00:47:25,302 Ja. Die beiden waren eben noch hier. 505 00:47:26,677 --> 00:47:31,558 Wo wollten sie hin? - Ich glaube, die sind durch diese Tür da. 506 00:47:36,354 --> 00:47:37,401 Danke. 507 00:47:45,613 --> 00:47:47,786 Ganz ruhig. Das Telefon. Bitte töten Sie mich nicht. 508 00:47:52,661 --> 00:47:54,038 Irgendein Typ sucht sie. 509 00:47:56,916 --> 00:47:59,214 Miles‚ ein komischer Typ sucht die beiden. Alles okay? 510 00:47:59,210 --> 00:48:02,965 Das ist Cain. Molly, wir müssen weg. - Ja. 511 00:48:02,963 --> 00:48:05,807 Und zwar sofort. - Das ganze Zeug hier. Wo geht es hin? 512 00:48:05,800 --> 00:48:07,598 Das Wochenendhaus, wo ist es? 513 00:48:07,593 --> 00:48:12,394 Nur ein paar Meilen nördlich. Die Adresse steht hier drauf. - Ja, danke sehr, danke. 514 00:48:16,894 --> 00:48:20,615 Scheiße, wer ist das? - Hey! Hier bleiben. Und leise sein. - Okay. 515 00:48:20,981 --> 00:48:22,198 Okay, Okay-u 516 00:48:46,090 --> 00:48:47,182 Adam? 517 00:48:58,602 --> 00:49:01,572 Was war das denn? - Ich weiß nicht, aber ich gewöhn mich langsam dran. 518 00:49:33,220 --> 00:49:36,724 Oh Mann! Das war irre, Mann. Ich glaube, er ist okay. 519 00:49:45,065 --> 00:49:47,739 Oh! Scheiße! Du schaffst das! 520 00:50:01,582 --> 00:50:04,802 Ich bin kein Experte, aber... Scheiße, das war irre. 521 00:50:10,466 --> 00:50:14,391 Oh! Ja! God bless America. 522 00:50:25,022 --> 00:50:26,524 Molly?! 523 00:50:41,705 --> 00:50:48,133 Adam, komm zu uns und du wirst überleben. 524 00:50:49,797 --> 00:50:55,179 Wähle sie und du bist tot. 525 00:50:57,846 --> 00:50:59,268 Er wählt uns. 526 00:51:10,192 --> 00:51:11,910 Oh, heilige... 527 00:51:18,951 --> 00:51:24,708 Du kannst also von Gebäuden springen, durch Wände sehen und fliegen. 528 00:51:24,707 --> 00:51:28,086 Ich wurde von dem Gebäude geworfen und ich kann durch gar nichts sehen. 529 00:51:28,085 --> 00:51:31,180 Ich bin kein Superheld. Ich wünsche, ich könnt fliegen. 530 00:51:31,630 --> 00:51:35,760 Schon gut, schon gut. Ich weiß nicht. Du wirkst... 531 00:51:36,260 --> 00:51:38,979 Du bist so menschlich. 532 00:51:39,221 --> 00:51:42,691 Das war das Ziel. So wurde ich programmiert. 533 00:51:43,726 --> 00:51:45,945 Ich verstehe einfach nicht, wie das möglich ist. 534 00:51:50,691 --> 00:51:52,409 Also, du kennst das Haus? 535 00:51:53,485 --> 00:51:56,409 Ja. - Hätte ich mir denken können. 536 00:52:02,202 --> 00:52:03,749 Dieses Zeichen... 537 00:52:05,873 --> 00:52:08,797 Ich kann darin keinen Hinweis sehen. 538 00:52:08,792 --> 00:52:11,966 Da ist einer. Wir müssen ihn nur finden. 539 00:52:21,680 --> 00:52:23,478 Jetzt bin ich sprachlos. 540 00:52:24,391 --> 00:52:26,814 Kennzeichnen und schnellstmöglich zurückbringen. 541 00:52:29,813 --> 00:52:32,236 Wo sind die beiden hin? - Keine Ahnung. 542 00:52:32,441 --> 00:52:34,785 Sicher, dass sie nicht gesagt haben, wo sie hinwollten? 543 00:52:34,777 --> 00:52:37,246 Nein, die sind einfach weg. Ich weiß nichts. 544 00:52:38,155 --> 00:52:41,204 Was haben sie gesucht? - Nur etwas zum Verstecken. 545 00:52:42,910 --> 00:52:45,663 Sie hatten eine Floppy Disk mit irgendwelchen Informationen. 546 00:52:45,663 --> 00:52:47,131 Das war alles. 547 00:52:47,748 --> 00:52:49,796 Die zwei haben miteinander gekämpft. 548 00:52:50,000 --> 00:52:53,129 Da waren auch Laser, oder so was. Das war irre. 549 00:52:53,128 --> 00:52:55,631 Das war das Coolste, das ich je sah. Ich hab's auf dem Telefon. 550 00:52:55,631 --> 00:52:58,180 Echt unglaublich. - Wollen Sie es sehen? - Aber klar. 551 00:52:58,384 --> 00:53:01,558 Ich konnte nicht alles filmen, aber ich habe drauf, was eben ging. 552 00:53:01,762 --> 00:53:03,935 Ich wollte das Meinige tun. Verstehen Sie... 553 00:53:06,558 --> 00:53:08,856 Was hat er denn gemacht? 554 00:53:09,770 --> 00:53:12,364 Sie vergessen wohl, dass wir aufräumen müssen, Agent Travers. 555 00:53:12,648 --> 00:53:15,071 Jetzt ist er eben ein Kollateralschaden. 556 00:53:15,609 --> 00:53:18,283 Jagen wir Roboter, oder sind wir selbst welche? 557 00:53:20,280 --> 00:53:23,705 Passen Sie gut auf. Da draußen sind noch zwei Flüchtige. 558 00:53:23,701 --> 00:53:25,453 Das betrifft die nationale Sicherheit. 559 00:53:25,661 --> 00:53:29,256 Sie meinen die Anführer einer Terror-Hacker-Gruppe, 560 00:53:29,248 --> 00:53:32,969 die Hilfe bei einer Floppy-Disk brauchen? Diese Flüchtigen? 561 00:53:33,168 --> 00:53:36,763 Wie ich schon sagte: Passen Sie gut auf. 562 00:53:39,049 --> 00:53:41,051 Aufräumen und dann nichts wie weg hier. 563 00:54:04,408 --> 00:54:08,379 Nein, nein. Es gibt 2500 SIGINT Stations weltweit. 564 00:54:08,370 --> 00:54:13,092 AWACs, Abschussrampen, U-Boote, mobile Einheiten... 565 00:54:13,083 --> 00:54:16,804 Das ist Echelons Lebenssaft. Wir können nicht alle abschalten. 566 00:54:18,464 --> 00:54:22,719 Es gibt allein 300 auf amerikanischem Boden. 567 00:54:22,718 --> 00:54:23,935 Ja! 568 00:54:24,887 --> 00:54:28,391 Die meisten internationalen Geheimdienst-Informationen... 569 00:54:28,390 --> 00:54:32,520 kommen durch die SIGINT Station in... - Maryland. - Maryland. Vielen Dank. 570 00:54:32,519 --> 00:54:36,490 Wenn es uns gelingt, den Informationsfluss an Echelon zu unterbrechen, 571 00:54:36,899 --> 00:54:41,200 können wir es kontrollieren und dabei vernichten. 572 00:54:41,195 --> 00:54:44,540 Und sind wieder im Mittelalter. - Ich überlege, überlege. 573 00:54:44,740 --> 00:54:50,622 Wenn uns das gelänge, hätten wir echt momentane Kontrolle über die Satelliten... 574 00:54:50,829 --> 00:54:52,547 und zerstörten die Stürme. 575 00:54:53,248 --> 00:54:56,001 Wann wird er Land erreichen? - In 18 Stunden. 576 00:54:56,210 --> 00:54:58,884 Gut. Neuigkeiten von Travers und Gates? 577 00:54:59,087 --> 00:55:02,557 Geht es nicht inzwischen um viel mehr als zwei Flüchtlinge, Sir? 578 00:55:02,800 --> 00:55:05,974 Es gibt ein Computer-Programm, das uns den Krieg erklärt hat, 579 00:55:05,969 --> 00:55:08,017 und die Tochter seines Erfinders ist auf der Flucht. 580 00:55:08,222 --> 00:55:09,895 Es gibt zwei Fragen, Agent. 581 00:55:10,182 --> 00:55:13,686 Wir müssen wissen, was sie weiß und warum sie flieht. 582 00:55:14,311 --> 00:55:16,655 Unsere Erfolgschancen sind nahezu null. 583 00:55:17,397 --> 00:55:19,946 Und wenn wir Echelon nicht stoppen können, 584 00:55:19,942 --> 00:55:22,741 müssen wir wissen, was sie weiß. Wir brauchen Antworten. 585 00:55:22,945 --> 00:55:26,700 Was kann sie überhaupt wollen? Rache! - Wofür? 586 00:55:27,574 --> 00:55:30,578 Offenbar weiß sie, dass die Regierung ihren Vater töten ließ. 587 00:55:41,547 --> 00:55:43,515 Neues Ziel erfasst 588 00:56:27,759 --> 00:56:31,764 Ich glaube, ich kenne das Haus. 589 00:56:32,514 --> 00:56:35,188 Als ob du schon mal hier warst? - Ich denke schon. 590 00:56:56,872 --> 00:56:59,500 Ich habe immer gedacht, das war nur ein Traum. 591 00:57:02,044 --> 00:57:05,924 Als hätte mein Vater mich mitgenommen, aber er hat es nie getan. 592 00:57:07,049 --> 00:57:08,926 Er hat dich hergebracht. 593 00:57:12,262 --> 00:57:13,809 Ja. 594 00:57:17,976 --> 00:57:19,649 Hier muss irgendwas sein. 595 00:57:32,866 --> 00:57:35,244 Diese Sternenkarten müssen etwas bedeuten. 596 00:57:40,332 --> 00:57:42,505 Wieso wären sie sonst hier drin? 597 00:57:45,420 --> 00:57:47,889 Wir haben hier stundenlang die Sterne angeschaut. 598 00:57:48,548 --> 00:57:52,098 Zeig mir mein Sternzeichen - Jungfrau. 599 00:57:52,094 --> 00:57:53,846 Das ist mein Sternzeichen. 600 00:57:55,222 --> 00:57:58,977 Der helle Stern ist Spica. Sieht wie einer aus... - ...aber ist es nicht. 601 00:57:59,184 --> 00:58:01,437 Spica ist ein binäres Sternensystem. 602 00:58:03,271 --> 00:58:04,818 Natürlich weißt du das. 603 00:58:06,066 --> 00:58:09,070 Er hätte gesagt: Es ist nicht einer, sondern zwei. 604 00:58:10,487 --> 00:58:12,990 Auch wenn es nicht so aussieht, bin ich immer für dich da. 605 00:58:17,077 --> 00:58:18,795 Schönes Memento. 606 00:58:19,037 --> 00:58:20,914 Ja, aber er war nie da. 607 00:58:27,254 --> 00:58:29,928 Die roten Zeichen müssen etwas bedeuten. 608 00:58:35,429 --> 00:58:37,147 Gib mir bitte mal das Buch. 609 00:58:44,354 --> 00:58:46,903 "Für Molly zum Geburtstag." Das ist der Hinweis. 610 00:58:46,898 --> 00:58:50,243 Er hat mir das nie geschenkt, weil er mirjetzt etwas sagen will. 611 00:58:50,485 --> 00:58:53,329 Mein Sternzeichen Jungfrau, das ist der Hinweis. 612 00:58:54,865 --> 00:58:58,369 Ein einfaches Kryptogramm. Du hast es herausgefunden. 613 00:58:59,828 --> 00:59:04,004 Wir gleichen das Zentrum des Peace-Zeichens mit deinen Sternzeichen Jungfrau ab. 614 00:59:04,708 --> 00:59:07,131 Dann steht jedes Sternzeichen für eine Zahl. 615 00:59:08,170 --> 00:59:14,303 Wassermann... Elf. Skorpion... Acht. 616 00:59:15,093 --> 00:59:17,892 Löwe, Krebs, Stier. 617 00:59:17,888 --> 00:59:21,688 Zwei, drei, fünf. 618 00:59:22,809 --> 00:59:24,982 Eine zehnstellige Nummer. 619 00:59:26,063 --> 00:59:29,818 Die höchste Wahrscheinlichkeit für so eine Nummer ist eine Telefonnummer. 620 00:59:41,745 --> 00:59:46,251 Ein einfaches Kryptogramm würde von links nach rechts gehen, und von oben nach unten. 621 00:59:48,168 --> 00:59:50,262 Dann wär's eine 800er Nummer. 622 00:59:50,253 --> 00:59:53,177 Ich versteh nicht, wie eine Nummer so lang aktiv sein kann. 623 00:59:57,969 --> 01:00:00,563 Sobald du zu sprechen anfängst, tickt die Uhr. 624 01:00:00,555 --> 01:00:02,523 Ich weiß, ich weiß. - Baynum Corporation. 625 01:00:02,724 --> 01:00:05,227 Sie sprechen mit Nummer 219. Ich heiße Margaret. 626 01:00:05,227 --> 01:00:09,232 Hi, Margaret. Ja, ich habe mich gefragt... Wollen Sie mir etwas sagen'? 627 01:00:09,231 --> 01:00:12,155 Die antihaft-beschichteten Pfannen sind heute im Angebot. 628 01:00:12,150 --> 01:00:14,699 Wenn Sie die TV-Werbung gesehen haben... 629 01:00:14,694 --> 01:00:16,867 Verzeihung, wer ist da? - Baynum... 630 01:00:17,739 --> 01:00:19,412 Ich hätte mehr fragen können. 631 01:00:19,616 --> 01:00:21,960 Stimmt nicht. Es gab nichts mehr zu fragen. 632 01:00:22,661 --> 01:00:25,710 Okay, wenn's das nicht war, dann ist... 633 01:00:25,914 --> 01:00:27,257 Mein Vater hat sich was dabei gedacht. 634 01:00:27,999 --> 01:00:30,127 Er versteckt sich nur. 635 01:00:30,335 --> 01:00:33,885 Erlebt, genau wie du. Und er... - Nein. 636 01:00:36,007 --> 01:00:37,600 Er will uns etwas sagen. 637 01:00:38,218 --> 01:00:40,141 Nein, es steckt in den Nummern. 638 01:00:40,137 --> 01:00:43,141 Es steckt irgendwo da drin. Millionen Menschen werden sterben! 639 01:00:46,935 --> 01:00:49,188 Lass das! - Aber wenn er es ist? 640 01:00:49,187 --> 01:00:51,189 Was wäre, wenn er eine Botschaft für uns hat? 641 01:00:53,525 --> 01:00:56,074 Das ist er nicht. Jetzt wissen sie, wo wir sind. 642 01:00:58,738 --> 01:01:03,619 Molly, die zweitbeste Möglichkeit für diese Nummern sind Koordinaten. 643 01:01:22,804 --> 01:01:24,477 Kelso! Weeding! 644 01:01:24,890 --> 01:01:27,894 Kommen Sie raus! - Runter. - Wir wissen, dass Sie da drin sind. 645 01:01:27,893 --> 01:01:29,861 Wer ist das? - Keine Ahnung. 646 01:01:33,023 --> 01:01:38,450 Sie haben keine Chance! Es muss nicht auf diese Weise enden. - Was ist das? 647 01:01:38,612 --> 01:01:40,865 Kommen Sie raus! - Steck die in die Ohren. 648 01:01:40,864 --> 01:01:42,332 Ergeben Sie sich! 649 01:01:42,616 --> 01:01:44,163 Es wird gleich laut. 650 01:01:44,367 --> 01:01:47,120 Machen Sie es sich nicht schwerer als unbedingt nötig. 651 01:01:50,874 --> 01:01:52,251 Wir kommen jetzt rein! 652 01:01:52,250 --> 01:01:53,593 Ohren zuhalten! 653 01:01:53,585 --> 01:01:55,212 Schießen Sie als Erster. 654 01:01:56,296 --> 01:01:59,891 Gates! Wir sollen sie doch lebend bekommen. 655 01:02:00,175 --> 01:02:04,055 Drei! Zwei! Eins! - Gates! 656 01:02:34,334 --> 01:02:36,462 Molly? Molly?! 657 01:02:38,338 --> 01:02:43,435 Molly! Bist du okay? Komm schon, wir müssen weg. - Ja. 658 01:02:45,095 --> 01:02:46,392 Hören Sie auf! 659 01:02:46,972 --> 01:02:50,818 Warten Sie! Wir haben nichts damit zu tun. Wir wollen es aufhalten. 660 01:02:53,812 --> 01:02:55,064 Nein! 661 01:02:57,023 --> 01:02:58,240 Nicht schießen! 662 01:03:02,320 --> 01:03:08,794 Der Sturm trifft in wenigen Stunden auf Land und wird Millionen töten. 663 01:03:08,785 --> 01:03:10,708 Das ist erst der Anfang. 664 01:03:11,371 --> 01:03:14,750 Können Sie ihn stoppen? - Wir versuchen es. 665 01:03:17,585 --> 01:03:20,384 Was brauchen Sie? - Einen Helikopter. 666 01:03:21,965 --> 01:03:24,639 Langsam und vorsichtig. 667 01:03:26,344 --> 01:03:28,187 Zu diesen Koordinaten hier. 668 01:03:44,738 --> 01:03:46,706 Ma'am‚ gerade reingekommen. 669 01:03:49,284 --> 01:03:52,538 Sir, wir haben einen Hinweis auf den Aufenthaltsort. 670 01:03:52,787 --> 01:03:55,882 Wo? - Sie sind unterwegs zu einen verlassenen Ölplattform. 671 01:03:56,082 --> 01:04:00,588 34, Punkt 1,8,5 Länge, 550, Punkt 0,8 Breite. 672 01:04:01,171 --> 01:04:04,471 Sir, wo gehen Sie hin? - Ich brauche ein Transportmittel. 673 01:04:05,342 --> 01:04:07,060 Geben Sie ihm einen Helikopter. 674 01:04:18,480 --> 01:04:21,108 Bringen Sie mich zu diesen Koordinaten. 675 01:04:22,734 --> 01:04:23,986 Danke, Bryan. 676 01:04:42,128 --> 01:04:44,096 Sie fliegen genau in den Sturm. 677 01:05:02,440 --> 01:05:07,116 Wieso ist hier immer noch Licht? Hier ist seit Jahren niemand mehr. 678 01:05:07,821 --> 01:05:11,997 Es muss eine eigene Energiequelle geben. Sie ist komplett autark. 679 01:05:11,991 --> 01:05:14,414 Weg von Echelon‚ wie Weeding es wollte. 680 01:05:14,411 --> 01:05:16,789 Es wollte? - Falls etwas passieren sollte... 681 01:05:16,955 --> 01:05:19,708 Es gibt einen direkten Zugang zu PC1. 682 01:05:19,707 --> 01:05:23,712 Ein UntenNasser-Kabel vom Westen nach Japan. 683 01:05:23,711 --> 01:05:26,134 Es muss irgendwo ein Kontrollraum sein. 684 01:05:27,090 --> 01:05:29,559 Wir sollten uns trennen und ihn finden. 685 01:05:30,885 --> 01:05:35,356 Ich gehe hier entlang. Hey! Halten Sie Ihr Walkie offen. 686 01:06:02,167 --> 01:06:05,512 Es ist der 23. November 1998, ungefähr fünf Uhr morgens. 687 01:06:05,503 --> 01:06:09,053 Dies ist der letzte Schritt des Experiments 'Adam'. 688 01:06:09,048 --> 01:06:13,144 Ich bin sehr aufgeregt und fange jetzt an. 689 01:06:13,136 --> 01:06:14,854 Das klingt wie... - ...mein Vater. 690 01:06:18,808 --> 01:06:22,688 Wie heißt du? - Adam. - Was ist deine Aufgabe? 691 01:06:22,896 --> 01:06:26,571 Beschützen. - Dad! - Wen sollst du beschützen? - Menschen. 692 01:06:26,566 --> 01:06:29,536 Gut. - Molly? - Wer sind Sie? 693 01:06:31,362 --> 01:06:32,989 Bryan McTeague. 694 01:06:34,324 --> 01:06:35,746 Molly... 695 01:06:38,953 --> 01:06:41,877 Weißt du noch, als du ein kleines Mädchen warst? 696 01:06:42,499 --> 01:06:46,470 Dein Vater und ich haben viel über dich gesprochen. 697 01:06:47,629 --> 01:06:49,222 Siehst du das? 698 01:06:50,465 --> 01:06:51,808 Oh mein Gott! 699 01:06:56,971 --> 01:06:59,975 Was ist passiert? 700 01:07:00,767 --> 01:07:02,735 Vielleicht sehe ich ihn bald. 701 01:07:02,977 --> 01:07:06,527 Dann kann ich ihm sagen, es tut mir Ieid. 702 01:07:07,982 --> 01:07:13,204 Woher wussten Sie hiervon? - Adam. Wie er es wollte. 703 01:07:13,404 --> 01:07:15,748 So viele Möglichkeiten. 704 01:07:17,200 --> 01:07:21,125 Er hat immer von einer unabhängigen Plattform geträumt. 705 01:07:21,329 --> 01:07:25,004 Völlig weg von Echelon. Da haben wir eben die gewählt. 706 01:07:26,543 --> 01:07:30,673 Was ist passiert? - Wir sind nicht allein hier. 707 01:07:31,297 --> 01:07:32,514 Abel. 708 01:07:32,966 --> 01:07:35,890 Du musst ihn aufhalten, bevor er uns alle tötet. 709 01:07:36,344 --> 01:07:39,393 Agent Travers‚ kommen. 710 01:07:39,389 --> 01:07:40,857 Agent Travers? 711 01:07:43,560 --> 01:07:46,985 Molly, warte hier. - Was? Nein, warte! 712 01:07:46,980 --> 01:07:50,405 Agent Travers? Travers? 713 01:07:51,401 --> 01:07:54,780 Ja, copy. Ich bin auf dem oberen Level. 714 01:07:54,779 --> 01:07:56,656 Wo sind Sie denn? 715 01:07:56,864 --> 01:08:01,244 Wir haben den Kontrollraum gefunden. Vorsicht, wir sind nicht allein. 716 01:08:01,244 --> 01:08:06,341 Alles klar. Habe verstanden. 717 01:08:09,294 --> 01:08:10,967 Suchen Sie irgendetwas? 718 01:08:33,484 --> 01:08:37,330 Wir müssen die Blutung stoppen. - Nein, Molly, dazu ist keine Zeit mehr. 719 01:08:38,239 --> 01:08:42,745 Hör mirjetzt genau zu. Wir haben Echelon erschaffen, 720 01:08:42,744 --> 01:08:44,371 um uns zu schützen. 721 01:08:44,579 --> 01:08:47,458 Damit wir einen Schritt vor unseren Feinden sind. 722 01:08:47,457 --> 01:08:50,757 Aber dein Vater meinte, es würde uns zerstören. 723 01:08:51,002 --> 01:08:53,221 Ich hörte nicht auf ihn. 724 01:08:55,214 --> 01:08:59,139 Darum haben sie ihn getötet. - Was? 725 01:08:59,385 --> 01:09:06,018 Ich werde mir das nie verzeihen. Dein Vater war klüger als ich. 726 01:09:06,225 --> 01:09:10,605 Gott sei Dank ließ er uns Adam. Nur er kann es noch aufhalten. 727 01:09:12,148 --> 01:09:17,530 Er hat einen Zugangsweg hinten am Kopf. 728 01:09:18,488 --> 01:09:24,621 Durch diesen Stuhl hat er Zugang zum Hauptmenü. 729 01:09:25,036 --> 01:09:29,257 Adam verbindet sich zum PC1 Netzwerk. 730 01:09:29,248 --> 01:09:34,425 Dann, und nur dann, kann Echelon besiegt werden. 731 01:09:34,629 --> 01:09:39,430 Was passiert mit Adam? - Du musst ihn umbringen. 732 01:09:42,804 --> 01:09:47,901 Es tut mir Ieid. - Nein! Nein, nein, nein! Ich kann das nicht. 733 01:09:47,892 --> 01:09:53,865 Es ist der einzige Weg, um Echelon zu besiegen. Dein Vater wusste das. 734 01:09:53,856 --> 01:09:57,827 Deswegen hat er ihn erschaffen. - Es muss einen anderen Weg geben. 735 01:09:57,819 --> 01:10:02,871 Das ist der einzige Weg. - Ich kann ihn nicht töten. 736 01:10:03,116 --> 01:10:07,041 Dein Vater hielt ihn versteckt, 737 01:10:07,203 --> 01:10:09,706 weil er kein Mensch ist. 738 01:10:09,914 --> 01:10:12,542 Kein Mensch? Er ist menschlicher als Sie es je sein werden. 739 01:10:12,750 --> 01:10:18,382 Er ist ein Programm, gefangen in Fleisch, Knochen und Drähten. 740 01:10:18,589 --> 01:10:22,219 Sein einziger Daseinszweck ist dieser Moment. 741 01:10:24,011 --> 01:10:25,888 Uns zu retten. 742 01:10:34,188 --> 01:10:37,863 Und wie ist dein Name? - Ich heiße Adam. 743 01:10:37,859 --> 01:10:43,832 Und welche Aufgabe hast du, Adam? - Zu beschützen. 744 01:10:49,537 --> 01:10:54,418 Abel! Raus aus dem Versteck! 745 01:10:54,959 --> 01:10:56,927 Ich bin hier drüben, Adam. 746 01:10:57,837 --> 01:11:00,716 Schießen Sie! Erledigen Sie ihn! 747 01:11:03,342 --> 01:11:07,313 Worauf wartest du, Adam? Erschieß mich, Adam! 748 01:11:09,557 --> 01:11:14,688 Unser Bruder hatte Recht mit dir. Du glaubst wirklich, du bist ein Mensch. 749 01:11:15,938 --> 01:11:19,659 Du hast keine Ahnung von Logik und Überleben. 750 01:11:20,234 --> 01:11:24,956 Statt diesen Einen zu opfern, um Millionen zu retten, tust du gar nichts. 751 01:11:26,949 --> 01:11:28,917 Das verstehe ich nicht. 752 01:11:29,368 --> 01:11:34,374 Du wurdest nicht programmiert zu verstehen. Du wurdest programmiert zu töten. 753 01:11:34,791 --> 01:11:36,509 Vielleicht ist das besser. 754 01:11:37,627 --> 01:11:39,425 Nein! Travers! 755 01:11:41,047 --> 01:11:42,594 Halten Sie durch! 756 01:12:25,716 --> 01:12:29,471 Menschen sind nutzlos. - Sie haben dich gemacht. 757 01:12:29,679 --> 01:12:32,057 Sie haben uns gemacht, Adam. 758 01:12:32,056 --> 01:12:37,608 Aberjetzt wissen wir, sie sind nicht gut. Wir sollen siegen, wo sie erfolglos sind. 759 01:12:37,603 --> 01:12:41,949 Das ist unsere Mission. - Das ist nicht meine Mission. 760 01:13:26,569 --> 01:13:29,698 Die Menschen waren keine guten Behüter des Planeten. 761 01:13:30,531 --> 01:13:34,331 Eigentlich sind sie bloß wie ein Virus. 762 01:13:35,161 --> 01:13:39,587 Und wie jedes Virus muss man es auslöschen. 763 01:13:59,727 --> 01:14:03,402 Wir haben gewonnen, Adam. Es ist vorbei. 764 01:14:05,733 --> 01:14:09,078 Wir sind die Evolution. 765 01:14:40,101 --> 01:14:43,275 Adam! Adam! Wach auf! 766 01:14:43,270 --> 01:14:45,773 Adam, wach auf! Komm schon, Adam! 767 01:14:49,360 --> 01:14:51,158 Molly. - Nein. 768 01:15:15,970 --> 01:15:17,222 Molly. 769 01:15:24,520 --> 01:15:26,113 Hallo, Molly. 770 01:15:40,036 --> 01:15:41,629 Molly! 771 01:15:47,793 --> 01:15:50,137 Nein! Hören Sie auf! 772 01:16:03,350 --> 01:16:08,197 Sorry. Das ist die natürliche Ordnung von allem. 773 01:16:32,129 --> 01:16:35,349 An dir ist nichts Natürliches, Abel! 774 01:16:54,568 --> 01:16:57,492 Oh Gott! Wir müssen gehen! 775 01:16:58,656 --> 01:17:01,660 Wir müssen in den Kontrollraum. 776 01:17:09,917 --> 01:17:13,967 Elf Stunden minus X. - Wir müssen die Satellitenkontrolle aktivieren. 777 01:17:14,380 --> 01:17:17,759 Irgendwas haben wir nicht getan. - Wir haben alles versucht. 778 01:17:17,758 --> 01:17:20,477 Die Zeit wird langsam knapp! Überlegen Sie sich was! 779 01:17:21,345 --> 01:17:23,313 Kommt schon. Überlegt euch was! 780 01:17:35,484 --> 01:17:37,578 Hat er dir alles erklärt? 781 01:17:38,362 --> 01:17:40,865 Ja. - Was hat er dir gesagt? 782 01:17:43,576 --> 01:17:47,672 Er hat gesagt, du musst an das Hauptprogramm angeschlossen werden. 783 01:17:47,663 --> 01:17:49,415 Nein, an das Netzwerk. 784 01:17:50,541 --> 01:17:52,339 Anschließen ans Netzwerk. 785 01:17:53,127 --> 01:17:56,802 Du startest das System. Alles ist klar. Drück einfach auf 'enter'. 786 01:17:57,882 --> 01:17:59,850 Du weißt, was dann passiert, oder? 787 01:18:00,426 --> 01:18:02,679 Ja. 788 01:18:04,096 --> 01:18:05,439 Danke, Molly. 789 01:18:05,973 --> 01:18:08,101 Ich kann das nicht tun. 790 01:18:08,100 --> 01:18:11,900 Du musst. Okay. Jetzt! Tu es, Molly! 791 01:18:16,108 --> 01:18:19,487 Oh mein Gott! Ich glaub, alles stürzt zusammen. 792 01:18:19,486 --> 01:18:21,409 Jetzt, Molly! Drück 'enter'! 793 01:18:22,990 --> 01:18:24,458 Es ist okay. 794 01:19:11,664 --> 01:19:13,337 Was war das jetzt wieder? 795 01:19:13,582 --> 01:19:15,584 Das ganze System ist runtergefahren. 796 01:19:18,712 --> 01:19:20,180 Oh mein Gott. 797 01:19:31,141 --> 01:19:32,939 Selbstzerstörung aktivienf 798 01:19:52,746 --> 01:19:54,089 Adam. 799 01:20:12,474 --> 01:20:15,603 Satelliten wieder online! - Geben Sie das Abbruchkommando. 800 01:20:15,602 --> 01:20:16,899 Na los! 801 01:20:44,298 --> 01:20:45,641 Oh Gott... 802 01:20:53,807 --> 01:20:58,904 Ich bin Doktor Charles Weeding. Es ist November der 23., 1998. 803 01:20:58,896 --> 01:21:04,994 Es ist ungefähr fünf Uhr morgens. Dies ist der letzte Schritt des Experiments 'Adam'. 804 01:21:05,152 --> 01:21:08,747 Ich bin sehr aufgeregt und fange jetzt an. 805 01:21:13,744 --> 01:21:17,419 Wie ist dein Name? - Ich bin Adam. 806 01:21:19,291 --> 01:21:24,548 Und was ist deine Aufgabe, Adam? - Zu beschützen. 807 01:21:26,590 --> 01:21:29,594 Wen sollst du beschützen? - Menschen. 808 01:21:29,843 --> 01:21:31,140 Gut. 809 01:21:39,520 --> 01:21:43,366 Wer ist das, Adam? - Das ist Molly. 810 01:21:47,653 --> 01:21:52,250 Und wer ist Molly? - Molly ist meine Schwester. 811 01:21:54,201 --> 01:21:57,125 Gut. Sehr gut. 812 01:22:01,375 --> 01:22:03,673 Hier spricht die US Küstenwache. 813 01:22:03,669 --> 01:22:06,388 Wir haben ein SOS erhalten und bereiten die Landung vor. 814 01:22:14,596 --> 01:22:16,940 Hier spricht die US Küstenwache. 815 01:22:16,932 --> 01:22:20,027 Wir haben ein SOS erhalten und bereiten die Landung vor. 68653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.