All language subtitles for DCI Banks S01E02 Aftermath (2010) [HDTV.XviD-BiA] UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,140 The house is owned by Marcus and Lucy Payne... 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,180 young marrieds, no kids. 3 00:00:04,310 --> 00:00:05,520 Our people kicked the front door in, 4 00:00:05,540 --> 00:00:08,220 find Lucy Payne bleeding on the carpet, she'd been assaulted. 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,280 She's in hospital. 6 00:00:09,290 --> 00:00:12,760 Suspect, Marcus Payne, goes for PC Morrisey with a machete. 7 00:00:13,460 --> 00:00:16,290 By the time the paramedics arrived, Dennis was dead. 8 00:00:16,650 --> 00:00:18,760 Ritual strangulation, torture. 9 00:00:19,870 --> 00:00:21,110 Then there's that. 10 00:00:21,260 --> 00:00:24,160 One of these five girls is still unaccounted for. 11 00:00:24,170 --> 00:00:26,600 Now find me that missing girl. 12 00:00:26,140 --> 00:00:27,790 Just bring her home, eh? 13 00:00:28,380 --> 00:00:29,640 Just so I'm clear, Janet, 14 00:00:29,650 --> 00:00:32,140 you hit Marcus Payne on the wrist with your baton 15 00:00:32,150 --> 00:00:34,430 - and he dropped the machete? - Yeah. 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,500 This is as vicious a beating as I've seen. 17 00:00:37,510 --> 00:00:38,760 I think the culprit should be arrested. 18 00:00:38,770 --> 00:00:40,710 Annie's from Professional Standards. 19 00:00:41,420 --> 00:00:43,710 You'll remember them as Complaints and Discipline, Alan. 20 00:00:43,720 --> 00:00:46,980 - You don't have to put it with it, Lucy. - It's none of your business! 21 00:00:49,580 --> 00:00:52,430 - Marcus Payne's dead. - Yeah, I know. 22 00:00:52,440 --> 00:00:55,130 - I need to find Leanne Wray! - I can't do it. 23 00:00:55,140 --> 00:00:57,650 - It's OK, Lucy. - Don't touch me! 24 00:02:09,740 --> 00:02:10,990 Six hours ago. 25 00:02:11,500 --> 00:02:12,730 He never fully regained consciousness. 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,630 You told me he was gonna pull through. 27 00:02:14,650 --> 00:02:17,410 I was wrong. But we all get it wrong sometime, don't we? 28 00:02:17,420 --> 00:02:20,800 We'll need to book in a full post-mortem as soon as possible. 29 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 What? 30 00:02:21,610 --> 00:02:23,810 This is now a suspicious death and Janet Taylor... 31 00:02:23,820 --> 00:02:24,880 Forget all that! 32 00:02:24,890 --> 00:02:27,900 - How can I forget that? - Cos five girls are gone 33 00:02:27,910 --> 00:02:30,450 four dead, one still unaccounted for. 34 00:02:30,460 --> 00:02:32,910 With this piece of shit dead, we need to figure out 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,590 how we find Leanne Wray, not... 36 00:02:36,820 --> 00:02:38,240 Sorry about this. 37 00:02:39,590 --> 00:02:41,300 Yes, Win? 38 00:02:41,260 --> 00:02:43,820 Sir, Arlene Brown, Leanne's best mate, 39 00:02:44,230 --> 00:02:46,590 she's positively identified the green VW 40 00:02:46,600 --> 00:02:48,300 as the vehicle that took Leanne Wray. 41 00:02:48,380 --> 00:02:50,290 I'll liaise with the Coroner's Office. 42 00:02:50,300 --> 00:02:53,710 Get him ready for the pathologist as soon as poss, like lunchtime. 43 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 Sure. 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Sir? 45 00:02:55,810 --> 00:02:57,400 Hold the witness there. 46 00:02:57,140 --> 00:02:58,260 I'm on my way. 47 00:03:04,380 --> 00:03:06,970 Now he's dead, if this thing goes to court, 48 00:03:07,180 --> 00:03:08,360 Janet Taylor becomes a heroine. 49 00:03:08,370 --> 00:03:09,550 I don't want that. 50 00:03:10,360 --> 00:03:12,540 Payne may have been a killer, but we're not a bunch of rednecks. 51 00:03:12,550 --> 00:03:15,370 She was fighting for her life, sir, Payne had sliced open her partner. 52 00:03:15,380 --> 00:03:18,200 If she admits to it, we can deal with it internally, 53 00:03:18,500 --> 00:03:19,480 avoid criminal proceedings. 54 00:03:19,490 --> 00:03:22,660 Confession and resignation, that's as good as it's gonna get for Janet Taylor. 55 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 OK? 56 00:03:24,840 --> 00:03:26,780 Get the post-mortem and get a confession. 57 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 Sir. 58 00:03:30,350 --> 00:03:31,350 Rydell. 59 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 Arlene? 60 00:03:36,340 --> 00:03:38,980 I'm Detective Chief Inspector Alan Banks. 61 00:03:39,500 --> 00:03:42,540 Your witness statement, you say the car pulled up 62 00:03:43,000 --> 00:03:45,700 and Leanne went over to speak to the driver, yes? 63 00:03:45,910 --> 00:03:48,830 Yeah. Leanne got in the back of the car and then she went. 64 00:03:48,840 --> 00:03:50,330 She got in the back of the car? 65 00:03:50,770 --> 00:03:52,610 That's not what it says in your original statement. 66 00:03:52,780 --> 00:03:55,840 It just says she got in the car. It doesn't say back or front. 67 00:03:57,860 --> 00:04:00,320 Think carefully, Arlene. 68 00:04:00,340 --> 00:04:02,260 Did Leanne get in the back... 69 00:04:04,580 --> 00:04:06,440 ... or the front of the car? 70 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Back. 71 00:04:09,610 --> 00:04:11,630 OK. Now, I'm Leanne, all right? 72 00:04:11,740 --> 00:04:15,360 Now, before I get in the back, I'm talking to someone in the car. 73 00:04:16,200 --> 00:04:18,190 Now, am I like this... 74 00:04:20,300 --> 00:04:21,560 ... or like this? 75 00:04:22,500 --> 00:04:24,830 - Like that. - He had an accomplice. 76 00:04:25,820 --> 00:04:28,390 - Man, or woman? - I don't know. It were too dark. 77 00:04:29,780 --> 00:04:31,440 All right, Arlene. 78 00:04:31,460 --> 00:04:33,450 You've helped. You've helped a lot. 79 00:04:35,160 --> 00:04:36,530 There were two of them. 80 00:04:39,100 --> 00:04:41,250 So if she's not in the house, where is she? 81 00:04:41,260 --> 00:04:43,960 Payne can't tell us, but his accomplice can. Who is it? 82 00:04:43,990 --> 00:04:44,990 Lucy. 83 00:04:45,200 --> 00:04:47,700 You saw the set-up in that house, Ken. 84 00:04:47,800 --> 00:04:48,850 He drives his victims home, parks up at the side 85 00:04:48,860 --> 00:04:50,540 and takes them straight to the cellar. 86 00:04:50,760 --> 00:04:53,420 We know he abused Lucy, controlled her. She's terrified of him. 87 00:04:53,430 --> 00:04:56,630 So terrified, she helped him abduct those girls. 88 00:04:56,640 --> 00:04:59,750 She was probing me to find out how seriously injured Payne was. 89 00:04:59,760 --> 00:05:03,140 Because if he's alive, he can contradict her, incriminate her. 90 00:05:03,150 --> 00:05:05,940 OK. But we have another suspect, Jackie Wray. 91 00:05:07,220 --> 00:05:10,710 Five girls disappear, all heading home alone after a late night. 92 00:05:10,720 --> 00:05:13,850 Payne and his accomplice get them in an isolated spot, offer them a lift. 93 00:05:14,310 --> 00:05:17,900 Best way to persuade them into a car is to have a woman with you, 94 00:05:17,100 --> 00:05:19,600 especially a young, pretty girl like Lucy. 95 00:05:19,810 --> 00:05:21,720 Two blokes? No chance! 96 00:05:22,430 --> 00:05:23,860 I'm not ruling it out. 97 00:05:23,870 --> 00:05:27,560 I'll have another crack at Lucy, see how she takes the news that her husband's dead. 98 00:05:27,640 --> 00:05:30,900 Ken, I want you to run all the rogue prints from Payne's house against Jackie Wray's. 99 00:05:30,910 --> 00:05:33,350 We find the accomplice, we find Leanne. 100 00:05:47,300 --> 00:05:48,510 There was no resistance, 101 00:05:48,520 --> 00:05:50,820 no sign of defensive wounds to his hands or arms. 102 00:05:51,500 --> 00:05:53,480 It's very simple, Marcus Payne was killed 103 00:05:53,490 --> 00:05:56,400 by a series of repeated blows to the head, 104 00:05:56,500 --> 00:05:57,970 while either kneeling or sitting. 105 00:06:02,300 --> 00:06:05,400 I'm sorry... about earlier. 106 00:06:05,900 --> 00:06:08,540 We'd just lost him, I shouldn't have taken it out on you. 107 00:06:12,260 --> 00:06:13,960 I could do with a favour. 108 00:06:14,650 --> 00:06:16,320 I need to re-interview Lucy Payne. 109 00:06:16,330 --> 00:06:19,960 I'd feel more comfortable if there was a female officer present. 110 00:06:20,170 --> 00:06:23,530 Last time I looked, you have eight female officers on your team. 111 00:06:23,700 --> 00:06:27,120 I thought you might like to get involved, informally. 112 00:06:27,430 --> 00:06:29,370 A bit of CID experience. 113 00:06:29,380 --> 00:06:33,280 I've been tasked with investigating the death of Marcus Payne. 114 00:06:33,290 --> 00:06:34,800 And Lucy Payne was in that house 115 00:06:34,810 --> 00:06:37,370 when the incident you're investigating took place. 116 00:06:38,880 --> 00:06:42,600 Marcus Payne had an accomplice. 117 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Lucy? 118 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 Thank you. 119 00:07:03,940 --> 00:07:04,940 Alan. 120 00:07:09,740 --> 00:07:11,220 I was going to call you. 121 00:07:11,540 --> 00:07:12,540 Why? 122 00:07:13,940 --> 00:07:16,600 I don't know, I just feel safe when you're here. 123 00:07:18,180 --> 00:07:19,920 Is Marcus... How is he? 124 00:07:20,580 --> 00:07:23,360 This is my colleague, Detective Sergeant Annie Cabbot. 125 00:07:23,580 --> 00:07:24,580 Hi. 126 00:07:25,300 --> 00:07:26,990 You usually come alone! 127 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 Don't you trust yourself with me? 128 00:07:30,180 --> 00:07:31,440 I'm joking. 129 00:07:34,600 --> 00:07:36,900 Sorry, I'm...trying to stay sane. 130 00:07:41,180 --> 00:07:43,900 We have evidence that your husband had an accomplice. 131 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 Marcus? 132 00:07:46,910 --> 00:07:47,910 No. 133 00:07:48,420 --> 00:07:51,230 He doesn't have friends, he keeps himself to himself. We both do. 134 00:07:51,540 --> 00:07:53,390 He says that I'm his best friend. 135 00:07:55,780 --> 00:07:57,100 You think... 136 00:07:59,600 --> 00:08:00,250 You don't think that... 137 00:08:01,100 --> 00:08:03,210 Is that what he told you? 138 00:08:04,560 --> 00:08:06,570 What did he... What did he say I did? 139 00:08:08,580 --> 00:08:10,360 Marcus didn't tell us anything. 140 00:08:11,140 --> 00:08:13,240 He died earlier this morning, Lucy. 141 00:08:19,220 --> 00:08:21,290 The other night, let's go over it again. 142 00:08:21,420 --> 00:08:23,330 You took him down a cup of tea. 143 00:08:24,300 --> 00:08:26,340 He kept the cellar door locked. 144 00:08:26,740 --> 00:08:28,440 I'd leave the tea outside. 145 00:08:29,900 --> 00:08:30,390 Same routine every night. 146 00:08:31,350 --> 00:08:32,750 I never went in, I... 147 00:08:33,780 --> 00:08:36,290 ..I was too scared. I knew if I went in that he'd hit me. 148 00:08:40,620 --> 00:08:42,300 He was in the garage 149 00:08:42,350 --> 00:08:43,750 getting something from the car. 150 00:08:43,780 --> 00:08:46,830 He-He-He left the cellar unlocked and I couldn't help it. 151 00:08:47,500 --> 00:08:49,920 I looked in and I saw her and I... 152 00:08:51,380 --> 00:08:53,200 - I tried to run away. - Upstairs? 153 00:08:53,210 --> 00:08:54,210 Yeah. 154 00:08:55,240 --> 00:08:57,720 But he caught me and...then he hit me. 155 00:09:04,700 --> 00:09:06,320 Why didn't he kill you? 156 00:09:06,900 --> 00:09:09,490 You'd just seen a dead girl in his cellar. 157 00:09:09,940 --> 00:09:12,140 He'd killed before, he knew how to kill. 158 00:09:12,620 --> 00:09:15,960 Why not kill you, to stop you from talking? 159 00:09:21,140 --> 00:09:22,500 (I don't know.) 160 00:09:23,220 --> 00:09:24,780 It's OK, love. 161 00:09:25,940 --> 00:09:27,580 We're here to help you. 162 00:09:29,300 --> 00:09:32,250 For Christ's sake, do you think we're bloody stupid?! 163 00:09:32,260 --> 00:09:34,460 Why didn't he kill you? 164 00:09:34,470 --> 00:09:37,480 You lived with him day in, day out. He abducted those girls, 165 00:09:37,490 --> 00:09:40,250 brought them back to your house, kept them alive for days 166 00:09:40,260 --> 00:09:42,460 while he raped, tortured, then killed them. 167 00:09:42,470 --> 00:09:43,990 And you didn't suspect a thing? 168 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 You're telling us you'd never once been to 169 00:09:45,410 --> 00:09:47,820 that cellar before the other night? Come on, Lucy! 170 00:09:47,830 --> 00:09:50,340 If you're innocent, if you didn't help him, 171 00:09:50,350 --> 00:09:54,800 you discovered he was a killer and rapist, why didn't he kill you? 172 00:10:01,540 --> 00:10:02,560 Because... 173 00:10:04,420 --> 00:10:05,540 Because I... 174 00:10:06,540 --> 00:10:08,590 ... I promised him I wouldn't tell. 175 00:10:13,340 --> 00:10:16,100 I loved him. I still love him. 176 00:11:06,150 --> 00:11:07,650 What is it, Lucy? 177 00:11:07,980 --> 00:11:11,490 - I came as soon as I could. - Marcus died last night. 178 00:11:18,300 --> 00:11:20,780 Maybe it's for the best. 179 00:11:20,790 --> 00:11:22,150 Oh, really? 180 00:11:23,820 --> 00:11:27,480 The police, they're saying that Marcus had an accomplice. 181 00:11:29,340 --> 00:11:31,190 They think it was me, Maggie. 182 00:11:32,120 --> 00:11:33,820 No, I wouldn't worry about it, Lucy. 183 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 It's... 184 00:11:37,140 --> 00:11:39,980 ... because they lost Marcus. They're feeling cheated, 185 00:11:39,990 --> 00:11:41,750 so now they're looking for someone else to blame. 186 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 I need a lawyer. 187 00:11:43,710 --> 00:11:46,100 I don't have any money, Marcus took care of that, 188 00:11:46,200 --> 00:11:47,420 and there's no-one else, Maggie. 189 00:11:48,600 --> 00:11:50,650 You're the only one who knows what I'm going through. 190 00:11:50,920 --> 00:11:53,580 - Me? How... - He told me about your affair with him. 191 00:11:53,660 --> 00:11:55,750 Boasted about it. 192 00:11:57,100 --> 00:11:59,270 It's OK, don't look so worried. 193 00:12:00,390 --> 00:12:01,510 I forgive you. 194 00:12:03,380 --> 00:12:06,510 You were lonely and pathetic and Marcus feeds on that. 195 00:12:07,690 --> 00:12:09,300 I won't tell on you. 196 00:12:09,740 --> 00:12:11,450 You're my friend, Maggie. 197 00:12:13,900 --> 00:12:16,180 I need £2,000. 198 00:12:18,100 --> 00:12:19,760 If you could write me a cheque. 199 00:12:21,100 --> 00:12:22,220 Like, now. 200 00:12:38,980 --> 00:12:40,550 Thank you, Maggie. 201 00:12:40,580 --> 00:12:43,230 I know, whatever happens, you'll take care of me. 202 00:12:44,980 --> 00:12:46,770 You can go now, I'm tired. 203 00:13:08,300 --> 00:13:10,740 Can I speak to someone, please, like a reporter? 204 00:13:12,100 --> 00:13:13,840 I have... I know things. 205 00:13:13,850 --> 00:13:16,920 I have information about Marcus Payne. 206 00:13:41,320 --> 00:13:43,600 - Win, tell him I've approved that. - Chief Inspector. 207 00:13:43,700 --> 00:13:45,430 - Sir. - One of your people has been talking to the papers. 208 00:13:46,240 --> 00:13:48,900 Oh, no way, sir! Not my team. 209 00:13:49,000 --> 00:13:50,830 Maybe it came from your office. 210 00:13:51,400 --> 00:13:54,700 Now, we've all failed here, Alan, let's not make it worse, OK? 211 00:13:54,800 --> 00:13:55,140 - I don't know what you... - Sir! 212 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 Excuse me. 213 00:13:57,110 --> 00:13:58,800 DVDs found in Payne's cellar, 214 00:13:58,810 --> 00:14:00,240 we pulled prints from them. 215 00:14:00,250 --> 00:14:01,860 Plenty of Marcus Payne, 216 00:14:02,700 --> 00:14:04,660 but there's a second set on almost every cover. 217 00:14:04,670 --> 00:14:06,970 - Lucy? - Jackie Wray. 218 00:14:09,240 --> 00:14:10,310 Sorry, sir. 219 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Marcus Payne's dead. 220 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 The PM report on Marcus Payne. 221 00:14:52,800 --> 00:14:54,130 This worries me, Janet. 222 00:14:54,200 --> 00:14:56,330 Three blows delivered to the top of his head, 223 00:14:56,340 --> 00:14:58,980 while Payne was sitting or squatting. 224 00:14:59,100 --> 00:15:01,430 You can see the depth of the wounds, the angle of the blows, 225 00:15:01,440 --> 00:15:02,780 the position of the victim. 226 00:15:03,100 --> 00:15:04,380 The victim?! 227 00:15:05,400 --> 00:15:06,900 How can you call him a victim? 228 00:15:07,200 --> 00:15:09,110 I watched him kill Dennis! 229 00:15:09,120 --> 00:15:11,150 He raped and murdered those other girls 230 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 and now you're sitting there, calling him a victim! 231 00:15:13,250 --> 00:15:14,710 What's wrong with you?! 232 00:15:16,600 --> 00:15:18,580 After you handcuffed Marcus Payne, did you hit him? 233 00:15:19,680 --> 00:15:20,820 The man is dead, 234 00:15:20,830 --> 00:15:23,960 as a result of a series of blows from your baton. 235 00:15:26,350 --> 00:15:28,670 - What do you want from me? - Change your statement. 236 00:15:30,480 --> 00:15:32,800 I'm trying to help you, Janet. 237 00:15:32,280 --> 00:15:33,540 I can keep this out of court, 238 00:15:33,750 --> 00:15:35,670 an internal disciplinary matter. 239 00:15:35,680 --> 00:15:37,620 But you need to tell the truth. 240 00:15:39,840 --> 00:15:41,300 You and Dennis were having an affair. 241 00:15:41,350 --> 00:15:43,290 It's all over the station. 242 00:15:44,480 --> 00:15:46,370 We need to get this sorted, Janet. 243 00:15:47,960 --> 00:15:50,310 I was fighting for my life, for God's sake. 244 00:15:51,120 --> 00:15:53,780 Dennis... Dennis was bleeding. 245 00:15:55,200 --> 00:15:58,980 And it... It was all spinning and... 246 00:15:59,180 --> 00:16:01,740 ... I was really pumped up. 247 00:16:05,460 --> 00:16:08,200 - And I hit him. - While he was handcuffed? 248 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 Janet. 249 00:16:19,200 --> 00:16:20,560 While he was handcuffed. 250 00:16:20,840 --> 00:16:22,530 I don't know how many times. I... 251 00:16:26,340 --> 00:16:28,160 I just lost it. 252 00:16:31,570 --> 00:16:34,660 And you're prepared to alter your statement to that effect? 253 00:16:44,240 --> 00:16:46,500 There'll be an internal disciplinary hearing, 254 00:16:46,710 --> 00:16:48,750 but it stays in-house. 255 00:16:52,120 --> 00:16:54,250 I'm sorry, Janet. I really am. 256 00:16:55,220 --> 00:16:56,590 Your career's gone. 257 00:16:57,200 --> 00:16:59,490 But not your life. 258 00:17:00,720 --> 00:17:02,410 You have my word on that. 259 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 Jackie Wray? 260 00:17:10,950 --> 00:17:11,840 What, you found our Leanne? 261 00:17:11,850 --> 00:17:14,190 I'm arresting you on suspicion of being an accessory to the murder 262 00:17:14,200 --> 00:17:15,190 What are you talking about? 263 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 What's going on here? 264 00:17:20,720 --> 00:17:21,960 Call Bernadette. 265 00:17:35,280 --> 00:17:36,580 Look at these for me. 266 00:17:41,960 --> 00:17:43,380 All of them. 267 00:17:48,520 --> 00:17:50,680 That turn you on, Jackie? 268 00:17:52,120 --> 00:17:53,500 What about these? 269 00:17:57,400 --> 00:18:00,990 Hard core porn, ritual strangulation, torture. 270 00:18:03,120 --> 00:18:04,330 Where's Leanne? 271 00:18:04,920 --> 00:18:06,650 You told me you were gonna find Leanne. 272 00:18:07,200 --> 00:18:09,280 Marcus Payne took her. 273 00:18:12,760 --> 00:18:14,480 Wh-What, she's dead? 274 00:18:15,860 --> 00:18:17,420 We don't know. 275 00:18:18,200 --> 00:18:19,810 Maybe you do. 276 00:18:20,740 --> 00:18:22,760 Marcus Payne had an accomplice. 277 00:18:23,400 --> 00:18:25,540 These were found in Payne's cellar, 278 00:18:25,580 --> 00:18:28,160 all with your prints on. 279 00:18:30,120 --> 00:18:31,520 No, I don't... 280 00:18:31,840 --> 00:18:33,580 I don't remember Payne. 281 00:18:34,340 --> 00:18:36,610 - I don't remember him! - What are you talking about, Jackie? 282 00:18:36,620 --> 00:18:38,780 - Of course you remember Payne. - I don't remember him! 283 00:18:38,790 --> 00:18:40,460 You're looking guilty, Jackie. 284 00:18:44,680 --> 00:18:45,760 All right. Look... 285 00:18:47,180 --> 00:18:48,180 This... 286 00:18:50,460 --> 00:18:51,560 ... it's knock-off. 287 00:18:52,660 --> 00:18:55,800 I've got a stall down on Eastvale market. 288 00:18:55,180 --> 00:18:56,260 I sell them under the counter, 289 00:18:56,270 --> 00:18:58,170 but I don't remember selling them to Payne. 290 00:18:58,820 --> 00:19:00,680 I'm not his accomplice, for Christ's sake! 291 00:19:00,690 --> 00:19:04,370 - I had nothing to do with it! - You sold this to Marcus Payne?! 292 00:19:04,580 --> 00:19:06,380 That gives a nutter like him permission 293 00:19:06,390 --> 00:19:08,640 to rape, murder and mutilate young girls! 294 00:19:08,650 --> 00:19:11,430 Like it or not, Jackie, and maybe not legally, 295 00:19:11,440 --> 00:19:13,860 but you were Payne's accomplice. 296 00:19:14,640 --> 00:19:15,900 Where's Leanne, eh? 297 00:19:16,150 --> 00:19:17,110 Where is she? 298 00:19:17,320 --> 00:19:19,320 Cos you're supposed to protect us! 299 00:19:19,340 --> 00:19:21,390 So, where's my Leanne, eh? 300 00:19:21,400 --> 00:19:23,430 You! You're the accomplice! 301 00:19:23,710 --> 00:19:25,570 You and Payne! 302 00:19:25,780 --> 00:19:27,610 You killed them! You killed them! 303 00:19:28,840 --> 00:19:29,900 You killed them! 304 00:19:32,400 --> 00:19:34,290 Get back in here now, Banks! 305 00:19:34,480 --> 00:19:35,400 You and Payne! 306 00:19:36,520 --> 00:19:37,980 You kill them girls! 307 00:19:40,560 --> 00:19:41,910 You killed them! 308 00:19:43,840 --> 00:19:45,260 You killed them girls! 309 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 Sir. 310 00:20:10,920 --> 00:20:12,500 Lucy Payne. 311 00:20:13,000 --> 00:20:14,660 He real name's Lucy Godwin. 312 00:20:14,870 --> 00:20:17,560 She was one of the children in the Alderthorpe abuse case. 313 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 God. 314 00:20:28,680 --> 00:20:31,760 All four kids abused by their own parents. 315 00:20:35,800 --> 00:20:40,260 Classic psychopathology, sex and violence inextricably associated. 316 00:20:40,640 --> 00:20:42,420 Emotionally desensitised. 317 00:20:42,880 --> 00:20:43,990 Drained of empathy. 318 00:20:44,200 --> 00:20:46,250 The abused becomes the abuser. 319 00:20:47,840 --> 00:20:49,440 Lucy's the accomplice. 320 00:20:50,320 --> 00:20:52,150 It's ugly, but it's closure. 321 00:20:57,440 --> 00:21:00,320 You realise I'm gonna have to use all this to break her? 322 00:21:02,280 --> 00:21:04,170 This isn't about you, Alan. 323 00:21:10,920 --> 00:21:13,400 I was arrested, held overnight, released without charge. 324 00:21:13,410 --> 00:21:15,400 So, name and shame them. 325 00:21:16,440 --> 00:21:17,700 The task force investigating the disappearance of my Leanne 326 00:21:17,710 --> 00:21:19,430 and those four other girls... 327 00:21:19,450 --> 00:21:22,500 Chief Superintendent Rydell, Alan Banks... 328 00:21:22,600 --> 00:21:24,100 they have failed the lot of us! 329 00:21:24,150 --> 00:21:28,570 And then they accuse me of killing my own daughter. 330 00:21:44,920 --> 00:21:46,460 Got a new girlfriend? 331 00:21:49,160 --> 00:21:50,260 I need to talk to you. 332 00:21:50,270 --> 00:21:52,110 You can't keep away, can you, Alan? 333 00:21:55,280 --> 00:21:56,490 Is he allowed to talk to me? 334 00:21:56,560 --> 00:21:57,750 That depends. 335 00:21:59,000 --> 00:22:01,180 Jessica Ford, Lucy's solicitor. 336 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Good. 337 00:22:03,240 --> 00:22:05,710 I was gonna suggest that you get representation. 338 00:22:06,120 --> 00:22:07,850 - I've taking you few question... - On what grounds? 339 00:22:07,860 --> 00:22:10,830 On the grounds of being involved in the abduction and murder 340 00:22:10,840 --> 00:22:14,230 of Samantha Foster, Melissa Horrocks, Kelly Matthews, Kimberley Myers 341 00:22:14,240 --> 00:22:16,650 and the suspected disappearance of Leanne Wray. 342 00:22:16,660 --> 00:22:18,660 - I wouldn't do anything like that. - Why not? 343 00:22:18,670 --> 00:22:20,400 Because it's wrong. 344 00:22:20,750 --> 00:22:22,630 My friend Maggie thinks you're trying to demonise me 345 00:22:22,640 --> 00:22:24,380 because you lost Marcus. 346 00:22:24,910 --> 00:22:26,500 Because you're angry you didn't catch him. 347 00:22:26,510 --> 00:22:28,560 Because you failed, Alan. 348 00:22:32,480 --> 00:22:34,980 You only hate me because you hate yourself. 349 00:22:36,760 --> 00:22:39,360 Her friend, Maggie, Margaret Forest, 350 00:22:40,560 --> 00:22:42,360 she's responsible for this. 351 00:22:42,370 --> 00:22:44,260 Yeah, I thought she was my friend. 352 00:22:46,120 --> 00:22:48,300 She was having an affair with Marcus. 353 00:22:53,480 --> 00:22:55,780 There's a lot of press gathering out there. 354 00:22:56,200 --> 00:22:58,180 We'll have a car standing by round the back. 355 00:22:58,320 --> 00:23:00,410 Get her ready for two o'clock. 356 00:23:06,360 --> 00:23:08,410 - Mrs.Forest. - I'm in a hurry. 357 00:23:09,800 --> 00:23:12,300 You released information to the newspaper about our investigation. 358 00:23:12,600 --> 00:23:13,620 - Who told you that? - Lucy. 359 00:23:14,120 --> 00:23:15,950 She's blackmailing me. 360 00:23:16,440 --> 00:23:18,670 She alleges you were having an affair with Marcus Payne. 361 00:23:22,600 --> 00:23:24,610 Is there something you want to tell us, Mrs.Forest? 362 00:23:33,200 --> 00:23:35,800 OK. Cell B. 363 00:23:54,200 --> 00:23:56,870 Annie, this is Jack Whittaker, CPS. 364 00:23:56,880 --> 00:23:59,790 Jack, my favourite DS, Annie Cabbot. 365 00:24:00,000 --> 00:24:01,150 CPS? 366 00:24:01,160 --> 00:24:03,900 Janet Taylor's confession you extracted, 367 00:24:03,350 --> 00:24:04,410 it's good work. 368 00:24:04,420 --> 00:24:07,000 So good, we can't sweep it under the carpet. 369 00:24:08,240 --> 00:24:10,150 She handcuffed Marcus Payne to the rail 370 00:24:10,160 --> 00:24:13,580 and hit him repeatedly with 'tremendous force'. 371 00:24:13,590 --> 00:24:16,270 - There was no intent. - That's for a jury to decide. 372 00:24:16,280 --> 00:24:18,340 I talked her into changing her statement. 373 00:24:18,360 --> 00:24:21,190 You told me this would stay internal! 374 00:24:21,200 --> 00:24:23,530 This could make your career. Don't blow it! 375 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 OK, Jack. What's the minimum you'd go for? 376 00:24:33,210 --> 00:24:36,200 - Justifiable homicide? - It's not self-defence. 377 00:24:36,740 --> 00:24:38,390 - Voluntary manslaughter? - How long? 378 00:24:38,710 --> 00:24:40,600 Six to eighteen months. 379 00:24:43,960 --> 00:24:45,470 Arrest her, Annie. 380 00:24:50,800 --> 00:24:51,460 DS Cabbot? 381 00:25:25,840 --> 00:25:27,300 Just keep going, 347. 382 00:25:27,400 --> 00:25:29,230 We'll stop these reporters and catch you up. 383 00:25:49,880 --> 00:25:51,320 Get us out of here! 384 00:25:59,120 --> 00:26:00,300 Are you OK? 385 00:26:01,120 --> 00:26:02,180 Are you OK?! 386 00:26:04,240 --> 00:26:06,550 - Get out of the car, Jackie! - She killed my Leanne! 387 00:26:07,400 --> 00:26:08,990 She killed her! She killed her! 388 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Sir! 389 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 Sir! 390 00:26:22,400 --> 00:26:23,850 OK. OK. OK. OK. 391 00:26:25,240 --> 00:26:27,290 Why didn't you catch her, eh, Banks? 392 00:26:28,800 --> 00:26:29,390 She killed Leanne! 393 00:26:31,360 --> 00:26:32,510 Banks, you've got to... 394 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 Get off me! 395 00:26:34,470 --> 00:26:36,150 Arrest her! What are you arresting me for? 396 00:26:36,960 --> 00:26:38,350 She killed her! 397 00:26:45,290 --> 00:26:47,920 Janet Taylor, I'm placing you under arrest on suspicion of manslaughter. 398 00:26:47,930 --> 00:26:48,930 What? 399 00:26:48,940 --> 00:26:51,120 I'm sorry, Janet. You're under arrest. 400 00:26:52,280 --> 00:26:53,410 You're not sorry! 401 00:26:53,420 --> 00:26:56,460 - You're just a treacherous bitch! - You're drunk, Janet. 402 00:26:56,470 --> 00:26:58,490 - So what? You'd be drunk if you.. - Like you were drunk the night 403 00:26:58,500 --> 00:27:00,550 you murdered Marcus Payne. Lab report! 404 00:27:00,760 --> 00:27:02,270 Your coffee was laced with vodka. 405 00:27:03,900 --> 00:27:04,490 You were having an affair with a married man. 406 00:27:04,500 --> 00:27:06,440 And when Marcus Payne attacked your married man, 407 00:27:06,450 --> 00:27:08,500 you clubbed him to death in a drunken rage. 408 00:27:08,510 --> 00:27:11,500 So don't you dare judge me. Get in the car! 409 00:27:17,240 --> 00:27:20,100 How long have you and Marcus Payne been together? 410 00:27:21,400 --> 00:27:22,610 Four and a half years. 411 00:27:24,800 --> 00:27:26,520 How's your daughter? 412 00:27:26,600 --> 00:27:29,260 - How did you meet? - In a night club. 413 00:27:29,300 --> 00:27:31,910 - Why? - What attracted you to him? 414 00:27:33,560 --> 00:27:35,570 He satisfied me. 415 00:27:36,190 --> 00:27:39,770 Sexually. And I'm not easily satisfied sexually. 416 00:27:41,760 --> 00:27:43,910 I bet you're the perfect dad. 417 00:27:44,790 --> 00:27:48,380 You claim Marcus Payne abused you. 418 00:27:50,120 --> 00:27:53,200 Violently, sexually, mentally. 419 00:27:53,540 --> 00:27:54,660 He did that 420 00:27:55,700 --> 00:27:56,480 with an iron. 421 00:27:56,490 --> 00:28:00,170 Yet despite that, you were dedicated to him? 422 00:28:00,180 --> 00:28:01,590 Devoted? 423 00:28:01,600 --> 00:28:03,690 I did what I was told, for my own good. 424 00:28:03,800 --> 00:28:06,500 Including the murder and abduction of Samantha Foster... 425 00:28:06,510 --> 00:28:10,100 I bet your daughter adores you and you love it, don't you? 426 00:28:11,600 --> 00:28:12,870 Did you ever have thoughts about her 427 00:28:12,880 --> 00:28:14,960 when she was a little girl, growing up, 428 00:28:15,460 --> 00:28:17,300 growing little titties? 429 00:28:17,600 --> 00:28:19,670 - Where's Leanne Wray? - I've seen the way you look at me. 430 00:28:20,320 --> 00:28:23,180 I don't blame you, Alan. I do that to men... 431 00:28:24,000 --> 00:28:25,620 bring out the worst in them. 432 00:28:25,650 --> 00:28:27,560 Even good men like you. 433 00:28:28,640 --> 00:28:31,580 And really, there's no such thing as a good man. 434 00:28:32,400 --> 00:28:33,580 Believe me, I know it. 435 00:28:33,590 --> 00:28:36,500 And you know where Leanne Wray is, don't you? 436 00:28:36,100 --> 00:28:37,870 How would I know that? 437 00:28:49,400 --> 00:28:50,910 Alderthorpe. 438 00:28:58,360 --> 00:29:00,590 We know that you're Lucy Godwin. 439 00:29:00,760 --> 00:29:03,770 We also know that you were systematically abused, 440 00:29:04,440 --> 00:29:06,460 beaten, raped. 441 00:29:06,670 --> 00:29:08,130 Kept in a cage 442 00:29:08,140 --> 00:29:10,980 for the first ten years of your life. 443 00:29:11,240 --> 00:29:12,850 By your family. 444 00:29:13,440 --> 00:29:15,520 - They humiliated you. - Inspector. 445 00:29:15,530 --> 00:29:16,530 You. 446 00:29:17,400 --> 00:29:18,750 Your little brothers. 447 00:29:19,440 --> 00:29:20,440 Sisters. 448 00:29:20,980 --> 00:29:21,980 Cousins. 449 00:29:23,800 --> 00:29:25,600 They took away your childhood 450 00:29:25,650 --> 00:29:27,430 and made you bitter, 451 00:29:27,840 --> 00:29:29,000 vengeful. Why wouldn't it? 452 00:29:29,100 --> 00:29:30,950 - Excuse me! - And when you met 453 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Marcus Payne 454 00:29:31,970 --> 00:29:34,270 and he was just like your father, 455 00:29:34,480 --> 00:29:37,700 your mothers, your uncles, your aunts, 456 00:29:37,480 --> 00:29:40,400 - you couldn't help yourself, could you? - I need a word with my client! 457 00:29:40,500 --> 00:29:43,710 You wanted vengeance on someone, anyone. 458 00:29:44,000 --> 00:29:48,510 On Samantha, Melissa, Kelly, Kimberley. 459 00:29:48,520 --> 00:29:50,730 You did it, didn't you, Lucy? 460 00:29:50,960 --> 00:29:52,510 You and Marcus Payne. 461 00:29:52,520 --> 00:29:56,100 You were destroyed, so you destroyed those girls. 462 00:29:56,110 --> 00:29:58,220 You and Marcus, you met... 463 00:29:58,230 --> 00:30:01,100 did he see it in you? You saw it in him? 464 00:30:01,200 --> 00:30:02,450 The dark stuff? 465 00:30:02,760 --> 00:30:04,300 You sensed it? 466 00:30:04,600 --> 00:30:06,390 You brought out the worst in each other, didn't you? 467 00:30:06,400 --> 00:30:09,920 Do unto others as they did to you. 468 00:30:09,930 --> 00:30:12,260 You did it, didn't you, Lucy?! 469 00:30:12,270 --> 00:30:13,520 Yes, I did it! 470 00:30:20,480 --> 00:30:23,300 Lucy Payne, I'm arresting you on suspicion of being an accessory... 471 00:30:23,510 --> 00:30:24,180 - No! - of muder... 472 00:30:24,190 --> 00:30:26,410 - I'm not going! - Lucy, it's OK. 473 00:30:26,520 --> 00:30:28,890 - I'm not going. - Lucy! Lucy! 474 00:30:31,720 --> 00:30:34,270 It's all right. It's all right. 475 00:30:34,290 --> 00:30:36,960 Calm yourself down. For Christ's sake! 476 00:30:38,600 --> 00:30:40,420 Get off me! Don't you touch me! 477 00:30:43,840 --> 00:30:46,510 No! Please! No! 478 00:30:46,540 --> 00:30:50,500 She goes back to hospital, but under guard, OK? 479 00:30:50,600 --> 00:30:52,430 But she did this and she's going away for it. 480 00:30:52,440 --> 00:30:54,800 And she's going to tell me where Leanne Wray is! 481 00:30:54,810 --> 00:30:56,400 Please! 482 00:30:58,200 --> 00:30:59,880 No! No, no! 483 00:31:13,420 --> 00:31:15,180 Lucy's confessed. 484 00:31:17,720 --> 00:31:18,420 I'm sorry. 485 00:31:18,650 --> 00:31:20,460 I just moved here to get away from a man, 486 00:31:20,470 --> 00:31:22,490 an-an-an abusive man, 487 00:31:22,510 --> 00:31:24,860 and... I just didn't want anyone to know I'd been with Marcus. 488 00:31:24,870 --> 00:31:27,350 If my name came up, my husband would find me. 489 00:31:27,360 --> 00:31:28,880 So you went to the papers? 490 00:31:29,600 --> 00:31:31,300 Put the spotlight on Lucy as the accomplice? 491 00:31:31,510 --> 00:31:34,600 Well, I suppose I was right, Lucy is the accomplice. 492 00:31:34,700 --> 00:31:35,820 You could have derailed our inquiry. 493 00:31:36,200 --> 00:31:38,610 You've disqualified yourself as a key witness. 494 00:31:38,620 --> 00:31:40,620 It's possible Lucy's defence lawyer will argue, 495 00:31:40,630 --> 00:31:42,200 cos of the story you fed the papers, 496 00:31:42,300 --> 00:31:43,770 it'll be impossible for her to have a fair trial. 497 00:31:44,580 --> 00:31:46,170 It's possible, because of you, 498 00:31:46,400 --> 00:31:48,180 a killer will go free. 499 00:31:50,520 --> 00:31:51,950 Your public's waiting. 500 00:32:07,620 --> 00:32:08,620 Shit! 501 00:32:09,500 --> 00:32:10,880 All right! 502 00:32:20,100 --> 00:32:22,280 Lucy, this is Dr.Keighly. 503 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 Lucy. 504 00:32:26,160 --> 00:32:28,760 He wants to talk to you about your relationship with Marcus. 505 00:32:31,140 --> 00:32:33,330 Marcus' world is my world. 506 00:32:35,140 --> 00:32:37,250 When I first met Marcus, it was like he'd... 507 00:32:37,910 --> 00:32:39,340 ... always known me. 508 00:32:39,940 --> 00:32:41,340 He liked to hurt me. 509 00:32:42,140 --> 00:32:47,240 He liked to control me. And he understood how much I needed to be hurt and controlled. 510 00:32:49,180 --> 00:32:50,960 I tried to be normal. 511 00:32:51,460 --> 00:32:52,600 Ordinary. 512 00:32:53,300 --> 00:32:54,980 Felt all wrong. 513 00:32:57,540 --> 00:33:00,220 Marcus knew that, he smelt it. 514 00:33:01,980 --> 00:33:02,960 He worked on me 515 00:33:02,970 --> 00:33:05,100 until I'd do anything he wanted. 516 00:33:16,980 --> 00:33:18,820 You gonna eat the last bit of pakora? 517 00:33:22,100 --> 00:33:23,580 Doesn't this bother you? 518 00:33:23,790 --> 00:33:24,990 - What? - Janet Taylor 519 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 the way Rydell screwed you over? 520 00:33:28,100 --> 00:33:29,100 Yeah. 521 00:33:29,530 --> 00:33:30,530 A bit. 522 00:33:30,540 --> 00:33:33,350 And it's a tough break for Janet, but she did what she did. 523 00:33:33,700 --> 00:33:36,340 - Like Lucy Payne. - It's not the same! 524 00:33:36,420 --> 00:33:37,560 Come on, Alan. 525 00:33:38,200 --> 00:33:41,280 I've had a shit day, so have you. We're off duty here. 526 00:33:46,820 --> 00:33:48,160 Why are you a cop? 527 00:33:48,860 --> 00:33:50,460 Oh, I don't know. 528 00:33:50,470 --> 00:33:53,420 Money's decent and I like everything neat and tidy, OK? 529 00:33:53,480 --> 00:33:55,400 Bad guys punished, good guys rewarded. 530 00:33:55,500 --> 00:33:57,610 But I don't live and breathe it, because I don't want to end up like... 531 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Me? 532 00:34:03,580 --> 00:34:05,950 Marcus used me to get them in the car. 533 00:34:07,200 --> 00:34:08,570 We'd offer them a lift. 534 00:34:09,600 --> 00:34:11,360 And then, once were in a quiet road, 535 00:34:11,370 --> 00:34:13,350 we'd stop on some excuse. 536 00:34:14,280 --> 00:34:16,740 Marcus would get in the back and knock her unconscious. 537 00:34:17,440 --> 00:34:20,120 Then we'd take her home... to the cellar. 538 00:34:21,540 --> 00:34:25,000 Marcus liked me to watch while he raped and strangled her. 539 00:34:27,820 --> 00:34:29,670 That was my role, to watch. 540 00:34:32,260 --> 00:34:34,820 And then I'd help him clean up afterwards. 541 00:34:41,360 --> 00:34:42,880 I felt nothing. 542 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 Lucy, 543 00:34:47,900 --> 00:34:50,480 can you tell us about Leanne Wray? 544 00:34:54,180 --> 00:34:56,390 Professional Standards is a bloody ghetto. 545 00:34:56,400 --> 00:34:57,530 Everybody hates you. 546 00:34:57,540 --> 00:34:59,690 Even when you get it right, you get it wrong. 547 00:34:59,800 --> 00:35:01,910 Janet Taylor being a case in point. 548 00:35:02,380 --> 00:35:03,790 I want to be doing what you're doing. 549 00:35:04,200 --> 00:35:05,580 No, you don't. 550 00:35:05,790 --> 00:35:08,640 No, YOU don't. I do. 551 00:35:10,220 --> 00:35:12,690 I'm applying for a transfer into CID. 552 00:35:14,620 --> 00:35:15,620 So... 553 00:35:16,290 --> 00:35:18,570 I was wondering if you'd put a word in for me. 554 00:35:21,140 --> 00:35:22,730 So this is the sting? 555 00:35:22,750 --> 00:35:24,710 - You get close to me and... - No! 556 00:35:24,720 --> 00:35:26,930 - ... I sort your career for you. - It's not like that. 557 00:35:26,940 --> 00:35:28,380 What is it like then, Annie? 558 00:35:36,540 --> 00:35:37,910 Yes, sir? 559 00:35:40,820 --> 00:35:42,190 I'll be right there. 560 00:35:43,360 --> 00:35:44,640 I have to go. 561 00:35:52,540 --> 00:35:55,700 Lucy Payne, or rather Lucy Godwin, 562 00:35:55,380 --> 00:35:59,140 has been diagnosed as suffering from a condition known as "folie a deux". 563 00:35:59,860 --> 00:36:01,470 That's French, Alan. 564 00:36:01,480 --> 00:36:02,660 Don't be a prick, sir. 565 00:36:02,870 --> 00:36:04,700 Coming from where Lucy came from, 566 00:36:04,710 --> 00:36:06,950 Lucy was vulnerable. Ripe, if you like... 567 00:36:07,370 --> 00:36:10,430 ... to come under the influence of a psycho-sexual predator, like Marcus Payne. 568 00:36:10,450 --> 00:36:13,320 He groomed her. His disorder became her disorder. 569 00:36:13,380 --> 00:36:15,660 Lucy was not in control of her actions. 570 00:36:15,980 --> 00:36:18,000 She needs treatment, not punishment. 571 00:36:18,600 --> 00:36:20,640 The CPS agree, I agree, the medics agree. 572 00:36:20,650 --> 00:36:23,540 She was in control of her actions! She's not ill! 573 00:36:23,550 --> 00:36:24,680 For God's sake, Alan. 574 00:36:24,690 --> 00:36:26,950 The adults who were supposed to love and protect her 575 00:36:26,960 --> 00:36:29,690 abused her, degraded her, humiliated her. 576 00:36:30,200 --> 00:36:32,810 There's nothing to be gained in prosecuting Lucy Payne. 577 00:36:33,420 --> 00:36:34,590 All we get is a media circus. 578 00:36:34,600 --> 00:36:37,300 Another frenzied hunt to find her siblings and cousins... 579 00:36:37,400 --> 00:36:39,110 all living quiet lives under new identities, 580 00:36:39,120 --> 00:36:41,400 and make them relive their nightmare childhood! 581 00:36:41,500 --> 00:36:43,700 What about the families of Lucy Payne's victims? 582 00:36:43,800 --> 00:36:44,950 Marcus Payne's victims. 583 00:36:45,190 --> 00:36:46,370 Those families have closure... 584 00:36:46,380 --> 00:36:48,720 Marcus Payne killed their daughters. 585 00:36:48,750 --> 00:36:50,830 We've only found four bodies. 586 00:36:50,840 --> 00:36:52,780 Leanne Wray's still missing. 587 00:36:53,640 --> 00:36:54,780 Apparently... 588 00:36:55,810 --> 00:36:57,690 she put up too much of a struggle when she got in the car, 589 00:36:57,780 --> 00:36:59,340 so Payne had to kill her there and then. 590 00:36:59,550 --> 00:37:01,490 Then they had to get rid of the body quickly. 591 00:37:01,710 --> 00:37:02,710 Where? 592 00:37:04,120 --> 00:37:07,270 She hasn't told us. And you're not the person to ask! 593 00:37:07,700 --> 00:37:09,800 Annie Cabbot. 594 00:37:09,900 --> 00:37:10,650 A woman's touch. 595 00:37:10,700 --> 00:37:13,910 Lucy will cooperate, show us where the body's buried 596 00:37:14,500 --> 00:37:15,860 and you, Alan... 597 00:37:17,160 --> 00:37:18,750 ... you're taking a month off. 598 00:37:18,940 --> 00:37:20,650 And when you come back, 599 00:37:20,940 --> 00:37:23,690 I'm putting you in permanent command of East Yorkshire CID. 600 00:37:24,260 --> 00:37:26,290 You're the least worst candidate I can find. 601 00:39:35,700 --> 00:39:38,700 Sarge. Found her. 602 00:39:40,900 --> 00:39:41,900 OK. 603 00:39:42,740 --> 00:39:43,740 Come on. 604 00:40:07,620 --> 00:40:08,700 Lucy?! 605 00:40:09,300 --> 00:40:12,110 Banks! Don't do this! 606 00:40:12,140 --> 00:40:14,180 You lied to me, Lucy! 607 00:40:14,780 --> 00:40:15,890 Banks, stop this! 608 00:40:15,900 --> 00:40:19,240 When I said you were involved in the abduction and rape... 609 00:40:19,250 --> 00:40:23,900 ... and murder of those girls, you said you wouldn't do anything like that. 610 00:40:23,120 --> 00:40:26,800 And I said, "Why wouldn't you do anything like that?" 611 00:40:26,900 --> 00:40:28,330 What did you say? What was your answer? 612 00:40:28,340 --> 00:40:29,910 - Sir! - Just back off! 613 00:40:30,320 --> 00:40:31,550 All of you! 614 00:40:31,580 --> 00:40:36,440 Why wouldn't you rape, torture and murder those girls? 615 00:40:37,160 --> 00:40:38,970 What was your answer?! 616 00:40:40,100 --> 00:40:41,770 Because it's wrong. 617 00:40:42,780 --> 00:40:43,780 Wrong. 618 00:40:45,540 --> 00:40:47,340 Do you understand what that means? 619 00:40:47,940 --> 00:40:51,580 Do you understand what "wrong" means?! 620 00:40:55,260 --> 00:40:58,280 That was Leanne Wray. 621 00:40:58,820 --> 00:41:04,180 She was 17 years-old when you and Marcus took her life. 622 00:41:05,180 --> 00:41:06,950 She wrote awful poetry. 623 00:41:06,970 --> 00:41:08,170 She fought with her mum. 624 00:41:08,180 --> 00:41:11,800 She loved her stupid moron of a dad. 625 00:41:11,900 --> 00:41:12,450 She stayed out late. 626 00:41:12,460 --> 00:41:15,680 She studied hard, because she wanted to be a vet. 627 00:41:16,900 --> 00:41:18,780 She worked in a coffee bar at weekends. 628 00:41:19,100 --> 00:41:21,710 You see, the thing is, Lucy, 629 00:41:22,510 --> 00:41:24,700 she wasn't a saint, 630 00:41:24,800 --> 00:41:26,450 or an angel, like they said in the papers. 631 00:41:27,500 --> 00:41:30,900 She was an ordinary girl. 632 00:41:31,440 --> 00:41:32,790 Like the others. 633 00:41:33,340 --> 00:41:34,340 Flawed. 634 00:41:34,660 --> 00:41:36,240 Daft. Smart. 635 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Human. 636 00:41:42,580 --> 00:41:45,110 Like you, Lucy. 637 00:41:47,460 --> 00:41:50,840 I need you to be better than Marcus 638 00:41:51,160 --> 00:41:52,650 and your parents. 639 00:41:52,660 --> 00:41:55,240 Your family, all those animals! 640 00:41:58,300 --> 00:41:59,260 See, that... 641 00:42:00,900 --> 00:42:02,490 ... is wrong. 642 00:42:05,540 --> 00:42:06,540 Please. 643 00:42:07,860 --> 00:42:09,380 Lucy, please. 644 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 Please. 645 00:42:12,760 --> 00:42:13,760 Help me. 646 00:42:15,980 --> 00:42:16,980 Please... 647 00:42:18,490 --> 00:42:20,770 feel something. 648 00:42:29,660 --> 00:42:31,240 I want to plead guilty. 649 00:42:37,940 --> 00:42:39,320 I did this. 650 00:42:40,720 --> 00:42:41,900 I'm sorry. 651 00:43:25,820 --> 00:43:28,350 Can I have a minute? Thanks. 652 00:43:35,620 --> 00:43:37,160 What did they offer you? 653 00:43:37,190 --> 00:43:39,800 Voluntary manslaughter. 654 00:43:40,220 --> 00:43:42,950 - If I plead guilty. - Tell them, 'no deal'. 655 00:43:44,980 --> 00:43:47,310 - But I was drunk. - No, you weren't. 656 00:43:49,620 --> 00:43:51,140 Analysis of your coffee. 657 00:43:52,600 --> 00:43:54,200 Hasn't gone into my report yet. 658 00:43:58,300 --> 00:43:59,480 Come on, Janet. 659 00:44:01,220 --> 00:44:02,220 Thank you. 660 00:44:14,780 --> 00:44:15,780 Sir. 661 00:44:18,780 --> 00:44:20,960 I'm recommending you for a transfer. 662 00:44:21,260 --> 00:44:22,810 To my unit... 663 00:44:22,820 --> 00:44:24,760 East Yorkshire CID. 664 00:44:24,970 --> 00:44:28,290 You're ambitious, ruthless and amoral. 665 00:44:30,220 --> 00:44:32,450 Every team needs a player like that. 666 00:45:21,500 --> 00:45:23,380 itfc subtitles 45638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.