All language subtitles for Curfew - 01x08 - Episode 8.BluRay.x264-SHORTBREHD-HAGGiS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,736 There are still eight vehicles left in the race 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,672 so it's anyone's guess who's going to win. 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,719 What we know for sure is that the superbike is in pole position 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,914 and is a little under 90 miles from the finish line. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,669 But it's already 5:30am. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,953 It means that dawn is coming 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,000 and that the race is surely entering its final stage. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,079 If it's anything like last year's... 9 00:01:04,040 --> 00:01:05,190 Want me fill her up? 10 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 You do food? 11 00:01:10,880 --> 00:01:12,712 I can probably get something together. 12 00:01:14,040 --> 00:01:16,760 Won't be cheap though, on account of the race. 13 00:01:20,320 --> 00:01:21,913 I'll be happy to pay a premium. 14 00:01:22,440 --> 00:01:24,079 Full Scottish or continental? 15 00:01:24,240 --> 00:01:26,800 Is there a vegetarian option with the Full Scottish? 16 00:01:27,440 --> 00:01:29,079 I could do you a few extra beans. 17 00:01:30,160 --> 00:01:31,276 Extra beans sound good. 18 00:01:33,880 --> 00:01:34,996 How d'you like your eggs? 19 00:01:35,360 --> 00:01:38,273 I do scrambled, boiled or fried. 20 00:01:42,160 --> 00:01:45,198 Hey, boss. Your eggs scrambled, boiled or fried? 21 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Fried. 22 00:02:27,440 --> 00:02:28,510 You're the guy... 23 00:02:29,000 --> 00:02:30,400 the one who owns the island. 24 00:02:32,280 --> 00:02:34,158 You're the guy who was asking about the eggs. 25 00:02:35,360 --> 00:02:37,317 Over easy or sunny side up? 26 00:02:38,800 --> 00:02:39,916 Sunny side up. 27 00:03:30,280 --> 00:03:33,637 - "Loving You" by Minnie Riperton - And breathe out... 28 00:03:33,680 --> 00:03:35,911 two, three, four, y'know. 29 00:03:36,440 --> 00:03:38,671 Feels like I'm trying to shit out a fucking football. 30 00:03:39,880 --> 00:03:43,078 That is not a good visual image. - ♪ No one else can make me feel ♪ 31 00:03:43,640 --> 00:03:46,109 Oh, look, fuel! Listen, maybe we should pull over. 32 00:03:46,480 --> 00:03:48,040 No way. We can still catch up with them. 33 00:03:48,640 --> 00:03:50,359 The engine could cut out any minute. 34 00:03:50,400 --> 00:03:52,296 I'm being serious, we're running on fumes right now. 35 00:03:52,320 --> 00:03:55,597 ♪ Live each day in springtime ♪ 36 00:03:55,920 --> 00:03:57,912 ♪ Cos lovin' you... ♪ - Yeah? OK. 37 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 Shall I fill her up? 38 00:04:14,680 --> 00:04:15,909 Yeah, man. To the brim, yeah. 39 00:04:16,560 --> 00:04:20,076 Listen, I'm just gonna see what they've got in the way of snacks, d'you want anything? 40 00:04:20,960 --> 00:04:22,952 OK. Just keep having a baby, yeah. 41 00:04:28,480 --> 00:04:30,915 ♪ And cry myself to sleep ♪ 42 00:04:31,120 --> 00:04:35,000 ♪ You showed me how this town can shatter dreams ♪ 43 00:04:36,080 --> 00:04:41,599 ♪ Another lesson about a naive fool that came to Babylon ♪ 44 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 ♪ Found out that the pie... ♪ - Mmm. 45 00:04:59,840 --> 00:05:02,878 ♪ The only thing that keeps me hanging on ♪ 46 00:05:09,240 --> 00:05:11,960 Yo, listen, I don't wanna be rude, but do I know you from somewhere? 47 00:05:13,280 --> 00:05:14,600 You Kamil's friend, innit? 48 00:05:18,640 --> 00:05:22,270 That's it. You're the guy from that advert. What was it about? Holidays or something. 49 00:05:23,040 --> 00:05:24,997 It wasn't an advert. 50 00:05:25,960 --> 00:05:27,314 What the fuck, Cheese? 51 00:05:27,920 --> 00:05:29,513 Just pick up your shit. We're leaving. 52 00:05:31,040 --> 00:05:32,679 I hate to be the one to say this... 53 00:05:33,600 --> 00:05:34,875 but you're not going anywhere. 54 00:05:37,920 --> 00:05:38,990 Who's gonna stop me? 55 00:05:44,280 --> 00:05:45,475 Your water is broke. 56 00:05:59,000 --> 00:06:03,438 Calling all racers, man, I repeat, this is an emergency situation. 57 00:06:03,880 --> 00:06:04,950 We need help. 58 00:06:05,160 --> 00:06:07,880 A baby is coming, and it's coming right now. 59 00:06:08,080 --> 00:06:11,278 I'm sorry, Mum, but you need to worry about your own children. 60 00:06:11,800 --> 00:06:14,156 Last time we pulled over, we nearly all got killed. 61 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 She's right. 62 00:06:16,160 --> 00:06:18,600 Think about all the people that died so we could get this far. 63 00:06:19,360 --> 00:06:20,880 We kinda owe it to them to keep going. 64 00:06:21,560 --> 00:06:22,789 We're so close to the end. 65 00:06:23,040 --> 00:06:25,396 She's also a total fucking bitch by the way. 66 00:06:25,960 --> 00:06:28,270 I swear to God, she'd do anything to make sure she wins. 67 00:06:28,520 --> 00:06:29,590 This isn't about her. 68 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 It's about her baby. 69 00:06:33,000 --> 00:06:34,514 Babies are like stardust. 70 00:06:36,360 --> 00:06:39,797 In a world filled with so much pain and suffering 71 00:06:40,400 --> 00:06:43,234 they are the one thing that's totally pure. 72 00:06:46,160 --> 00:06:47,230 We're pulling over. 73 00:07:04,880 --> 00:07:06,314 What is it? What? 74 00:07:06,400 --> 00:07:07,800 They don't leave before we do. 75 00:07:08,360 --> 00:07:09,555 You do whatever you have to. 76 00:07:13,000 --> 00:07:14,680 - Is she inside? - Yeah, yeah. 77 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 Can I help you? 78 00:07:28,200 --> 00:07:31,080 Yeah, I was just wondering if I could be of, like, assistance in any way. 79 00:07:31,240 --> 00:07:33,630 We are in direct competition with you. 80 00:07:33,800 --> 00:07:35,917 Stay away from us. - OK. Alright, alright. 81 00:07:36,240 --> 00:07:38,072 Oh, fuck's sake. 82 00:07:40,240 --> 00:07:41,356 That was really rude, Meg. 83 00:07:41,400 --> 00:07:43,536 Well, I'm sorry but if we actually want to win this race 84 00:07:43,560 --> 00:07:45,358 we might have to be rude sometimes. 85 00:07:45,720 --> 00:07:49,430 Those two cars are racing which means if we leave now, we'd be in first place. 86 00:07:50,000 --> 00:07:52,056 You need to tell Mum to get back in the car. 87 00:07:52,080 --> 00:07:54,037 OK, OK, fine. Whatever. 88 00:07:55,160 --> 00:07:55,991 Here we go. 89 00:07:56,040 --> 00:07:57,440 Here we go... 90 00:07:58,920 --> 00:08:00,354 Put it down. 91 00:08:00,480 --> 00:08:02,392 Uh... 92 00:08:03,920 --> 00:08:06,560 I don't want your help. I just want to go back to my car. 93 00:08:06,800 --> 00:08:09,440 You're not in any position to move right now. 94 00:08:09,720 --> 00:08:11,916 The baby's gonna come out whether you like it or not. 95 00:08:17,400 --> 00:08:20,376 Y'know you're four times more likely to get shot if you carry a loaded weapon. 96 00:08:20,400 --> 00:08:22,039 Roman, I'm your sister and I love you 97 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 but you really need to stop being such a nerd sometimes. 98 00:08:24,840 --> 00:08:26,056 I just don't think there's any need 99 00:08:26,080 --> 00:08:27,434 for any lethal force. 100 00:08:29,320 --> 00:08:32,040 Wait, wait, wait! Shoot me instead. 101 00:08:32,560 --> 00:08:33,560 Don't shoot my friend. 102 00:08:34,320 --> 00:08:36,391 No one is shooting anyone. 103 00:08:37,840 --> 00:08:40,230 Have you ever fired a gun before? 104 00:08:40,520 --> 00:08:43,479 It is a lot harder than it looks. - Everyone stay right where they are. 105 00:08:43,600 --> 00:08:44,636 Grab their keys. 106 00:08:44,920 --> 00:08:45,797 Why? 107 00:08:45,880 --> 00:08:48,111 He was trying to fuck us over. Just do it. 108 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Oi! 109 00:08:51,040 --> 00:08:52,360 That's my fucking driver! 110 00:08:54,680 --> 00:08:55,830 She's so aggressive, fam. 111 00:08:56,400 --> 00:08:58,312 Get in the car, Mum, we're going. 112 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Meg. 113 00:09:05,120 --> 00:09:06,474 I want you to put the gun down. 114 00:09:10,120 --> 00:09:13,352 If either of you pull the trigger, we'll all die. 115 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 He's right, Meg. 116 00:09:14,600 --> 00:09:16,159 Petrol's a highly flammable substance. 117 00:09:16,240 --> 00:09:19,916 I'm not talking about that. I've got mooks for neighbours. 118 00:09:20,400 --> 00:09:22,915 You fire that gun, they'll all be coming for tea. 119 00:09:23,400 --> 00:09:26,598 Look, whatever Cheese did, I'm sure he is sorry. 120 00:09:26,680 --> 00:09:28,034 Say you're sorry, Cheese. 121 00:09:28,200 --> 00:09:29,919 I cannot say how sorry I am, man. 122 00:09:30,120 --> 00:09:31,440 It was unsportsmanlike. 123 00:09:31,800 --> 00:09:33,473 Quite frankly, degenerate behaviour. 124 00:09:33,520 --> 00:09:35,955 This isn't you, Meg. - We can't trust these people. 125 00:09:36,000 --> 00:09:38,496 Why don't you put the gun down, alright? No one's gonna do anything stupid here. 126 00:09:38,520 --> 00:09:40,120 Why don't you just pass the gun to Zane? 127 00:09:40,960 --> 00:09:42,110 And then he can take over. 128 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 Can't you, Zane? 129 00:09:49,800 --> 00:09:51,712 Sweetheart, we're so close to the end. 130 00:09:53,080 --> 00:09:55,515 Look, I know what you've been through tonight. 131 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 You've lost your dad. 132 00:09:58,680 --> 00:10:00,433 But this isn't the right thing to do. 133 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 Look, you're not gonna shoot a pregnant woman 134 00:10:05,760 --> 00:10:08,400 so why don't you just put the gun down, sweetheart? 135 00:10:12,000 --> 00:10:13,354 Lady, we got this. 136 00:10:14,720 --> 00:10:17,952 There is a long list of things you do not do 137 00:10:18,040 --> 00:10:23,035 and right at the top of that list is you do not point guns at pregnant women. 138 00:10:44,480 --> 00:10:45,550 Darling, please. 139 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 Mum... 140 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Mum! 141 00:11:11,360 --> 00:11:13,591 Meg! 142 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 Darling! 143 00:11:18,320 --> 00:11:19,834 Oh, my God... no... 144 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Meg? 145 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Meg! 146 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 How about that? 147 00:11:37,160 --> 00:11:38,719 You all need to get inside! 148 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 They're on their way. 149 00:11:51,200 --> 00:11:52,998 I remember the first time I held you. 150 00:11:55,280 --> 00:11:57,033 We were at the South London & Maudsley. 151 00:11:59,280 --> 00:12:00,396 First thing your dad did 152 00:12:02,080 --> 00:12:03,878 was count your fingers and thumbs. 153 00:12:05,440 --> 00:12:07,079 Just to make sure nothing was missing. 154 00:12:12,280 --> 00:12:13,919 And then he put you in my arms. 155 00:12:15,800 --> 00:12:16,995 And I said to myself 156 00:12:18,520 --> 00:12:20,716 "I'm not going to let anything hurt you. 157 00:12:21,760 --> 00:12:22,760 Ever." 158 00:12:28,360 --> 00:12:29,635 I've let you down, haven't I? 159 00:12:33,720 --> 00:12:35,360 There's nothing you could have done, Mum. 160 00:12:38,200 --> 00:12:39,316 I think she's gone. 161 00:12:43,120 --> 00:12:44,713 I... 162 00:12:55,760 --> 00:12:57,479 Come on, let's get you in the car. 163 00:13:24,480 --> 00:13:25,516 You need to... 164 00:13:30,440 --> 00:13:31,590 What happened, Zane? 165 00:13:32,560 --> 00:13:33,596 Can you hear me? 166 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 Come on, boy. 167 00:14:23,400 --> 00:14:25,437 No. No, Michael. No-no-no, look... 168 00:14:31,320 --> 00:14:33,232 In! Get in! Come on. 169 00:14:47,880 --> 00:14:48,950 Welcome to the party. 170 00:14:50,720 --> 00:14:52,896 There's not enough meat out there to keep them busy for long. 171 00:14:52,920 --> 00:14:54,016 How far apart are your contractions? 172 00:14:54,040 --> 00:14:55,136 - Fuck knows! - Every couple of minutes 173 00:14:55,160 --> 00:14:57,480 - at the moment, yeah. - Then we need to get you ready. 174 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 What's he doing here? 175 00:15:00,120 --> 00:15:01,600 That is what I would like to know. 176 00:15:03,480 --> 00:15:06,598 Y'know, it's one thing to sit on your island, sipping cocktails 177 00:15:06,680 --> 00:15:09,240 while the world goes to hell - see, I don't mind that. 178 00:15:10,520 --> 00:15:15,720 You can even devise some insanely dangerous race 179 00:15:15,760 --> 00:15:17,114 just because it amuses you 180 00:15:17,200 --> 00:15:18,873 I'm OK with that too. 181 00:15:19,400 --> 00:15:21,517 But to have the temerity 182 00:15:22,160 --> 00:15:27,076 to enjoy it while kids get mowed down right in front of you? 183 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 That... 184 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 Man, that just crosses the invisible line, now, doesn't it? 185 00:15:32,240 --> 00:15:35,438 The whole point of the race is to see who's willing to cross that line. 186 00:15:35,520 --> 00:15:37,432 - Yeah, is it? - The outbreak, the curfew 187 00:15:37,480 --> 00:15:38,960 I was the one who saw it coming. 188 00:15:39,440 --> 00:15:41,909 Like Noah before the flood, so I built my ark 189 00:15:43,000 --> 00:15:45,834 and I invited the great and the good to join me on my island 190 00:15:46,240 --> 00:15:48,880 where we would sit out the storm and inherit a new Eden. 191 00:15:49,080 --> 00:15:50,360 But do you know what I realised? 192 00:15:51,440 --> 00:15:53,591 There was a flaw in my selection process. 193 00:15:54,640 --> 00:15:56,711 The thing that mankind needed most 194 00:15:57,000 --> 00:15:58,320 wasn't the greatest minds. 195 00:15:59,480 --> 00:16:00,709 It was survivors. 196 00:16:09,360 --> 00:16:10,919 I got one more question for you. 197 00:16:13,800 --> 00:16:15,757 Can you give me... 198 00:16:16,320 --> 00:16:17,595 one good reason... 199 00:16:18,400 --> 00:16:20,710 why I shouldn't throw you out that door right now? 200 00:16:21,080 --> 00:16:23,311 You think you're angry with me, but you're not. 201 00:16:24,440 --> 00:16:26,477 You're angry with what's happened to the world. 202 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 You all are. 203 00:16:27,840 --> 00:16:30,000 Otherwise you wouldn't be here right now. 204 00:16:30,200 --> 00:16:31,759 The real danger isn't the creatures. 205 00:16:32,080 --> 00:16:33,719 It's the over-reaction to them. 206 00:16:34,120 --> 00:16:36,316 It's the way society's changed 207 00:16:36,920 --> 00:16:40,072 because of the way our fear has been manipulated and used against us. 208 00:16:40,200 --> 00:16:42,192 That's why you're racing. 209 00:16:43,120 --> 00:16:45,589 And right now your only option is to get back in the race. 210 00:16:46,480 --> 00:16:48,597 Cos it's the last chance you've got. 211 00:16:51,840 --> 00:16:53,672 This place is overrun with creatures. 212 00:16:55,400 --> 00:16:58,438 How are we supposed to get back to our cars? - No one said it would be easy. 213 00:17:06,880 --> 00:17:08,917 Yo, yo. I've... I think I got an idea, you know. 214 00:17:10,720 --> 00:17:12,757 El Cap. Chicken run. 215 00:17:16,640 --> 00:17:18,791 Oh, fuck-fuck-fuck-fuck! 216 00:17:23,640 --> 00:17:25,199 My God, he's fast. 217 00:17:25,920 --> 00:17:28,310 Not just fast. In that suit, he's indestructible. 218 00:17:32,320 --> 00:17:34,516 Come on then! Come and get me! 219 00:17:34,920 --> 00:17:35,956 Dinner time! 220 00:17:36,800 --> 00:17:38,075 Well, there you have it. 221 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Fuck! 222 00:17:39,280 --> 00:17:41,795 Thanks to our feathered friend, our course is clear 223 00:17:41,880 --> 00:17:44,031 for a final race to the finish. 224 00:17:44,120 --> 00:17:45,634 You couldn't have planned it better. 225 00:17:46,480 --> 00:17:48,836 You want to win, don't you? 226 00:17:49,880 --> 00:17:50,916 I can feel it. 227 00:17:53,080 --> 00:17:54,753 I'm only here for the shits and giggles. 228 00:17:55,040 --> 00:17:56,360 Everyone out now! 229 00:17:57,160 --> 00:17:59,038 Look, don't worry. I'm not going anywhere. 230 00:18:00,200 --> 00:18:02,715 I want you to deliver my baby. Not here though. 231 00:18:03,040 --> 00:18:05,919 You're six centimetres dilated. I think you need to stay where you are. 232 00:18:07,320 --> 00:18:09,601 You're gonna deliver my baby in the back of the ambulance. 233 00:18:10,080 --> 00:18:11,116 And you're gonna drive. 234 00:18:12,880 --> 00:18:16,271 Would it make any difference if I told you there is a significant risk 235 00:18:16,360 --> 00:18:18,800 there may be complications with this birth? - None whatsoever. 236 00:18:19,000 --> 00:18:22,630 I will do whatever I have to to make sure this baby grows up in a safe environment. 237 00:18:23,600 --> 00:18:26,115 So don't think for one second I won't pull this trigger. 238 00:18:45,400 --> 00:18:46,993 I know it's none of my business, but... 239 00:18:47,800 --> 00:18:50,634 there's a spot out the back where my wife is buried. 240 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 I could... 241 00:18:54,560 --> 00:18:55,880 lay your daughter to rest there. 242 00:18:57,920 --> 00:18:59,240 If you wanted to keep going. 243 00:19:22,240 --> 00:19:24,436 All this time, I thought it was a joke. 244 00:19:25,080 --> 00:19:26,309 There's no punch line. 245 00:19:26,640 --> 00:19:29,109 That skinny little toe-rag is right. 246 00:19:30,160 --> 00:19:31,196 The world is fucked 247 00:19:32,200 --> 00:19:35,511 and it's gotta get a hell of a lot worse before it gets any better. 248 00:19:38,000 --> 00:19:39,354 Well, come on, El Capitano. 249 00:19:39,600 --> 00:19:41,353 What the hell you standing around for? 250 00:19:41,920 --> 00:19:43,320 We've got a race to win. 251 00:20:00,280 --> 00:20:02,670 ♪ Touch me ♪ 252 00:20:04,040 --> 00:20:06,475 ♪ How can it be ♪ 253 00:20:07,640 --> 00:20:10,439 ♪ Believe me ♪ 254 00:20:11,600 --> 00:20:14,991 ♪ The sun always shines on TV ♪ 255 00:20:15,480 --> 00:20:17,517 ♪ Hold me ♪ 256 00:20:19,200 --> 00:20:21,840 ♪ Close to your heart ♪ 257 00:20:23,120 --> 00:20:24,918 ♪ Touch me ♪ 258 00:20:26,680 --> 00:20:29,593 ♪ And give all your love to me ♪ 259 00:20:31,960 --> 00:20:36,432 ♪ To me ♪ 260 00:21:07,680 --> 00:21:10,912 ♪ I reached inside myself and found ♪ 261 00:21:11,560 --> 00:21:15,110 ♪ Nothing there to ease the pressure ♪ 262 00:21:15,360 --> 00:21:18,910 ♪ Of my ever worrying mind ♪ 263 00:21:19,680 --> 00:21:22,275 ♪ Oh ♪ 264 00:21:22,800 --> 00:21:26,157 ♪ All my powers waste away ♪ 265 00:21:26,640 --> 00:21:29,997 ♪ I fear the crazed and lonely looks ♪ 266 00:21:30,280 --> 00:21:33,990 ♪ The mirror's sending me these days ♪ 267 00:21:34,760 --> 00:21:36,672 ♪ Oh ♪ 268 00:21:37,240 --> 00:21:39,960 ♪ Touch me ♪ 269 00:21:41,040 --> 00:21:42,440 ♪ How can it be ♪ 270 00:21:42,480 --> 00:21:44,153 I say we stand down. 271 00:21:44,760 --> 00:21:47,514 ♪ Believe me ♪ 272 00:21:48,440 --> 00:21:51,751 ♪ The sun always shines on TV ♪ 273 00:21:52,400 --> 00:21:55,472 ♪ Hold me ♪ 274 00:21:56,160 --> 00:21:59,153 ♪ Close to your heart ♪ 275 00:21:59,640 --> 00:22:02,633 ♪ Touch me ♪ 276 00:22:03,880 --> 00:22:06,270 ♪ And give all your love to me... ♪ 277 00:22:22,640 --> 00:22:24,711 How do we make this thing go faster, Cheese? 278 00:22:24,800 --> 00:22:26,439 Speed's relative, man. 279 00:22:26,480 --> 00:22:28,856 People always overestimate its value in this kind of situation. 280 00:22:28,880 --> 00:22:30,917 I hate the stuff. Makes me drink like a fish. 281 00:22:31,040 --> 00:22:33,350 Relative velocity's what's really important here, alright? 282 00:22:33,440 --> 00:22:36,040 The things you want to look at in terms of increasing our velocity 283 00:22:36,080 --> 00:22:37,116 the rate of acceleration. 284 00:22:37,160 --> 00:22:38,800 The pedal is already to the metal, buddy. 285 00:22:39,080 --> 00:22:40,080 And mass as well. 286 00:22:41,080 --> 00:22:42,992 Reduce your mass, increase your velocity. 287 00:22:43,120 --> 00:22:46,352 Wait a minute, now he's on to something. We gotta lighten the load. 288 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 Come on now, start bailing. 289 00:22:48,200 --> 00:22:50,096 Anything that's not bolted down, I want out the window. 290 00:22:50,120 --> 00:22:52,476 This beast has got to be stripped to the bones. 291 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Ha! 292 00:23:00,320 --> 00:23:02,915 ♪ Hold me ♪ - Come on! 293 00:23:04,200 --> 00:23:06,795 ♪ Close to your heart ♪ 294 00:23:07,880 --> 00:23:10,600 ♪ Touch me ♪ 295 00:23:11,200 --> 00:23:14,352 ♪ And give all your love to me... ♪ - Gonna need you to pull your legs up 296 00:23:14,400 --> 00:23:16,198 above your abdomen. - Don't fuck with me. 297 00:23:16,280 --> 00:23:18,272 We need to change this position of this baby 298 00:23:18,320 --> 00:23:20,676 otherwise the umbilical cord is gonna get compressed 299 00:23:20,760 --> 00:23:23,070 which will cut off the supply of oxygen to his brain. 300 00:23:26,320 --> 00:23:27,640 Woah, this is windy! 301 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 - Be careful, Cap, eh? - Don't worry. 302 00:23:34,520 --> 00:23:37,797 ♪ Hold me ♪ - It's working, boys. It's working. 303 00:23:38,080 --> 00:23:40,879 ♪ Close to your heart ♪ 304 00:23:42,040 --> 00:23:44,271 ♪ Touch me ♪ 305 00:23:45,680 --> 00:23:49,071 ♪ And give all your love to me ♪ 306 00:23:50,520 --> 00:23:51,670 OK, get your legs up. 307 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 That's it. 308 00:23:53,600 --> 00:23:54,920 Is baby gonna be OK? 309 00:23:55,160 --> 00:23:56,753 Yeah, yep, he will. 310 00:23:56,880 --> 00:23:58,599 But you need to do exactly what I say, OK? 311 00:23:58,640 --> 00:24:00,576 How about putting that gun down for me? Can you do that? 312 00:24:00,600 --> 00:24:01,431 The gun stays. 313 00:24:01,480 --> 00:24:03,896 Y'know I could drive a lot faster if I wasn't worried about someone getting shot. 314 00:24:03,920 --> 00:24:05,718 The gun stays! 315 00:24:09,040 --> 00:24:11,475 ♪ Touch me ♪ 316 00:24:12,520 --> 00:24:15,797 ♪ And give all your love to me ♪ - Mwah! 317 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 It's all yours! 318 00:24:19,640 --> 00:24:22,633 ♪ To me. ♪ 319 00:24:22,760 --> 00:24:24,776 Now that's what I'm talking about. 320 00:24:37,680 --> 00:24:39,273 Careful not to rev the engine too much. 321 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 You're doing great. 322 00:24:50,160 --> 00:24:51,880 You do know how much I love you, don't you? 323 00:24:53,120 --> 00:24:55,396 Don't do that. I'm not listening. 324 00:24:56,000 --> 00:24:56,956 What? 325 00:24:57,000 --> 00:24:58,150 Talk like you're gonna die. 326 00:24:59,200 --> 00:25:00,270 It's not gonna happen. 327 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 As soon as we cross that finish line 328 00:25:01,960 --> 00:25:04,016 there'll be a team of doctors who'll sort you right out. 329 00:25:04,040 --> 00:25:05,360 They'll patch you right up, Mum. 330 00:25:06,000 --> 00:25:07,036 You're gonna be OK. 331 00:25:15,160 --> 00:25:16,196 Look out! 332 00:25:38,800 --> 00:25:40,917 First, deflate the tyres... 333 00:25:42,560 --> 00:25:44,597 What was that, Mum? I can't hear you. 334 00:25:47,360 --> 00:25:48,360 You need traction. 335 00:25:49,440 --> 00:25:51,875 Try and find something. Anything will do. 336 00:25:54,280 --> 00:25:56,080 Hey, listen, I wanna... I wanna say something. 337 00:25:59,600 --> 00:26:01,193 You know I love you more than anything. 338 00:26:02,720 --> 00:26:04,154 Mum, don't say that... - Shh. 339 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 Just listen. 340 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 The only thing that... 341 00:26:07,640 --> 00:26:08,869 really matters... 342 00:26:10,520 --> 00:26:11,636 you. 343 00:26:13,400 --> 00:26:15,676 You've got to get to the island, Hanmei. 344 00:26:15,760 --> 00:26:17,399 Mum, I'm not gonna leave you. 345 00:26:19,640 --> 00:26:21,393 I might be dying, but I'm still your mum 346 00:26:22,240 --> 00:26:24,880 and you're gonna listen. You're gonna do what I say. 347 00:26:26,200 --> 00:26:27,793 I want you to stick your thumb out 348 00:26:28,600 --> 00:26:29,920 and hitch yourself a lift. 349 00:26:32,600 --> 00:26:33,716 Bye-bye, Lou! 350 00:27:27,960 --> 00:27:29,155 What do I do now, Mum? 351 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Pull over. 352 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 Get in. 353 00:28:09,320 --> 00:28:12,154 - Oi! - Not the hat. The hat's non-negotiable. 354 00:28:12,800 --> 00:28:14,393 Well, then our work here is done, man. 355 00:28:14,480 --> 00:28:18,360 Well, the only thing that's left is this blotter of acid. 356 00:28:18,760 --> 00:28:20,433 I was saving it for the finishing line 357 00:28:20,520 --> 00:28:22,113 but in the interest of completeness... 358 00:28:22,480 --> 00:28:23,600 Everything's gotta go, bruv. 359 00:28:23,840 --> 00:28:25,354 Whoever said winners don't do drugs? 360 00:28:40,440 --> 00:28:42,352 I... I wasn't sure you'd pull over. 361 00:28:43,720 --> 00:28:44,790 Neither was I. 362 00:28:49,080 --> 00:28:50,275 We've all lost enough. 363 00:28:58,800 --> 00:28:59,870 Try under the seat. 364 00:29:06,920 --> 00:29:08,559 - What is this? - Dad's file. 365 00:29:11,360 --> 00:29:12,476 Look in the back. 366 00:29:17,800 --> 00:29:18,950 Your dad always had a plan. 367 00:29:22,760 --> 00:29:23,760 What does it say? 368 00:29:24,120 --> 00:29:26,316 Um, "To be opened in the event of... 369 00:29:27,320 --> 00:29:28,320 my..." 370 00:29:29,240 --> 00:29:30,913 I can't read the last word. 371 00:29:31,000 --> 00:29:32,036 Just open it. 372 00:29:45,040 --> 00:29:46,110 It says push it. 373 00:29:50,160 --> 00:29:51,560 I guess we should push it then. 374 00:30:06,080 --> 00:30:07,594 I can't do this on my own. 375 00:30:08,280 --> 00:30:10,033 In a minute, I'm gonna need you to push 376 00:30:10,160 --> 00:30:12,834 but before you do that, you've gotta put the gun down. 377 00:30:12,920 --> 00:30:14,240 I need Michael's help. 378 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 OK. 379 00:30:34,320 --> 00:30:35,834 Michael. Pull over! 380 00:30:49,400 --> 00:30:51,256 What do I do? - Just get ready to catch the baby. 381 00:30:51,280 --> 00:30:53,078 Alright. 382 00:31:07,000 --> 00:31:08,400 What? 383 00:31:14,240 --> 00:31:15,913 OK, push... 384 00:31:15,960 --> 00:31:17,189 That's it. 385 00:31:18,840 --> 00:31:20,718 That's it. That's it. Come on... 386 00:31:31,640 --> 00:31:33,393 OK, go. Go, go! 387 00:31:33,440 --> 00:31:34,476 Go, go, go now! 388 00:31:35,760 --> 00:31:37,911 Come on, JJ, they're gonna overtake us! 389 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Hold on. 390 00:31:44,640 --> 00:31:45,471 Come on! 391 00:31:45,560 --> 00:31:46,800 Put your foot down! 392 00:31:55,680 --> 00:31:57,114 Try and get closer. - I'm trying! 393 00:31:58,520 --> 00:32:00,159 Roman! - Fuck! 394 00:32:11,640 --> 00:32:12,676 Shit! 395 00:32:12,720 --> 00:32:14,080 What does it say we should do now? 396 00:32:14,720 --> 00:32:16,080 What's the last thing on the list? 397 00:32:16,680 --> 00:32:19,798 There must be a page missing. It just says "look inside". 398 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 Look inside where? 399 00:32:22,480 --> 00:32:24,416 - Try the envelope. - But there's nothing... 400 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 He left me hanging. 401 00:32:30,320 --> 00:32:32,152 Nah. 402 00:32:33,320 --> 00:32:35,198 You are brilliant, Roman. 403 00:32:35,480 --> 00:32:36,596 Don't you ever forget that. 404 00:32:45,280 --> 00:32:46,760 We can't shake 'em, JJ! 405 00:32:52,760 --> 00:32:54,320 That's it, just go for it, Roman! 406 00:32:59,440 --> 00:33:01,909 Go on, Roman, go for it! 407 00:33:10,720 --> 00:33:11,790 Go! Go! 408 00:33:16,640 --> 00:33:18,472 No! 409 00:33:26,000 --> 00:33:28,834 He's alright. He's alright. 410 00:33:46,280 --> 00:33:49,956 OK. OK. He's alright. 411 00:33:53,400 --> 00:33:54,993 I'm gonna take you to Mummy now. 412 00:33:55,920 --> 00:33:56,920 Hi... 413 00:34:44,680 --> 00:34:45,680 How does it feel? 414 00:34:46,760 --> 00:34:48,240 Pretty good, right? 415 00:34:48,320 --> 00:34:49,834 I bet it does. Good driving, kid. 416 00:34:50,400 --> 00:34:51,436 Thanks, Mr Larssen. 417 00:34:53,200 --> 00:34:54,873 This is my sister, Meg. 418 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 She's adopted. 419 00:35:00,640 --> 00:35:02,154 Well raced, "Meg". 420 00:35:03,320 --> 00:35:05,080 My condolences for those who didn't make it. 421 00:35:08,600 --> 00:35:10,637 So, the island's real then? 422 00:35:10,920 --> 00:35:12,656 You don't mean to tell me you came all this way 423 00:35:12,680 --> 00:35:14,512 without believing it existed, did you? 424 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 W... 425 00:35:16,600 --> 00:35:17,920 My husband told me it was real. 426 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 I wasn't sure. 427 00:35:21,280 --> 00:35:22,600 The island's real, Jenny. 428 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 And I'm gonna take you to it. 429 00:36:07,600 --> 00:36:09,080 I think we bonded back there. 430 00:36:10,240 --> 00:36:11,310 Me and the little guy. 431 00:36:14,640 --> 00:36:16,518 I'd forgotten how good that feels. 432 00:36:16,760 --> 00:36:18,114 The sun on your face. 433 00:36:24,400 --> 00:36:27,472 Do you really think that we can do this? After everything that's happened. 434 00:36:29,480 --> 00:36:30,480 Definitely. 435 00:36:30,560 --> 00:36:34,474 Going to Kiloran, attempting to synthesise an antidote from your DNA...? 436 00:36:35,280 --> 00:36:37,480 Yeah, no, no, that's... that's what I thought you meant. 437 00:36:47,120 --> 00:36:48,156 Thanks for the bunny. 438 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 But we're not done yet. 439 00:36:59,440 --> 00:37:00,560 What the hell is that? 440 00:37:01,360 --> 00:37:03,511 It's a complimentary box for next year's race. 441 00:37:03,680 --> 00:37:04,680 Yeah? 442 00:37:05,240 --> 00:37:06,959 Why don't you stick it in your butt? 443 00:37:08,000 --> 00:37:10,037 Ohhh! 444 00:37:10,520 --> 00:37:12,193 Oick! 445 00:37:12,280 --> 00:37:14,400 Shove it into the anus, y'know. - Thank you very much. 446 00:37:14,520 --> 00:37:15,520 Anus time, y'know. 447 00:37:17,120 --> 00:37:18,270 I know how you're feeling. 448 00:37:19,800 --> 00:37:21,439 I was beside you every step of the way. 449 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 I don't know... 450 00:37:24,040 --> 00:37:27,317 No, I'm certain. I don't think you have any idea how I'm feeling. 451 00:37:27,880 --> 00:37:29,030 It hurts, doesn't it? 452 00:37:30,200 --> 00:37:33,716 But you have to remember, it's not about how hard you fall. 453 00:37:34,920 --> 00:37:36,957 It is about how you pick yourself back up. 454 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 Yeah. 455 00:37:39,680 --> 00:37:40,511 Oh! 456 00:37:40,640 --> 00:37:43,280 Holy shit! Rum and Ribena... 457 00:37:43,320 --> 00:37:45,040 Why don't you pick yourself up off of that? 458 00:37:46,960 --> 00:37:47,996 Up you get. 459 00:38:07,800 --> 00:38:09,678 I'm sorry, Faith. I can't... 460 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 I won't do it. 461 00:38:12,000 --> 00:38:14,276 I made a vow, to do whatever it takes to keep him safe. 462 00:38:15,080 --> 00:38:16,080 Not this though. 463 00:38:17,720 --> 00:38:19,120 I've seen what this world's like. 464 00:38:20,080 --> 00:38:21,355 I've seen the way it's heading. 465 00:38:22,120 --> 00:38:23,920 It's not a world I want my son growing up in. 466 00:38:25,880 --> 00:38:29,040 If you didn't feel the same way deep down, you would've never entered this race. 467 00:38:30,280 --> 00:38:31,280 Look at him... 468 00:38:31,760 --> 00:38:33,035 he needs to be with his mother. 469 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 He will be. 470 00:38:40,640 --> 00:38:42,711 Can I interest you in a consolation prize? 471 00:38:42,960 --> 00:38:44,280 No, we're good, thanks. 472 00:38:44,720 --> 00:38:46,040 Got better things to do. 473 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 Michael! 474 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 Wait. 475 00:39:01,240 --> 00:39:02,240 Hey. 476 00:39:02,280 --> 00:39:03,396 Congratulations. 477 00:39:04,080 --> 00:39:06,549 Listen, there's something I wanted to give you. 478 00:39:08,200 --> 00:39:10,157 Data I downloaded from the Brookeheath server. 479 00:39:11,040 --> 00:39:12,076 It's all about you. 480 00:39:12,760 --> 00:39:14,035 That's how I knew who you were. 481 00:39:16,680 --> 00:39:17,840 My medical records... 482 00:39:18,200 --> 00:39:19,360 I thought it could be useful. 483 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 It will be. 484 00:39:22,480 --> 00:39:23,630 We should get going. 485 00:39:26,440 --> 00:39:29,239 Guess you got the girl in the end. - Yeah, speak for yourself. 486 00:39:31,280 --> 00:39:33,431 Come on. Come on! 487 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Disappointed? 488 00:39:53,520 --> 00:39:56,115 Well, instead of going to a paradise island in the Pacific 489 00:39:56,440 --> 00:39:58,716 we are going to a derelict medical facility. 490 00:39:59,640 --> 00:40:00,915 Why would I be disappointed? 491 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 This is... 492 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Simon. 493 00:40:26,280 --> 00:40:28,158 We were expecting someone a little older. 494 00:41:24,680 --> 00:41:27,070 ♪ Hey, hey, gee, gee ♪ 495 00:41:27,280 --> 00:41:29,556 ♪ Take me back to Piaui ♪ 496 00:41:29,920 --> 00:41:32,230 ♪ Hey, hey, gee gee ♪ 497 00:41:32,640 --> 00:41:34,836 ♪ Take me back to Piaui ♪ 498 00:41:35,280 --> 00:41:37,670 ♪ Hey, hey, gee, gee ♪ 499 00:41:37,880 --> 00:41:40,111 ♪ Take me back to Piaui ♪ 500 00:41:40,640 --> 00:41:42,916 ♪ Hey, hey, gee, gee ♪ 501 00:41:43,280 --> 00:41:45,511 ♪ Take me back to Piaui ♪ 502 00:41:46,080 --> 00:41:48,720 ♪ Adeus Paris tropical... ♪ 503 00:42:18,680 --> 00:42:20,990 ♪ Na minha terra tem Chacrinha ♪ 504 00:42:21,280 --> 00:42:23,590 ♪ Que é louco com ninguem ♪ 505 00:42:23,920 --> 00:42:26,355 ♪ Tem Juca, tem Teixeirinha ♪ 506 00:42:26,680 --> 00:42:29,036 ♪ Tem dona Hebe também ♪ 507 00:42:29,440 --> 00:42:31,875 ♪ Tem maça, laranja e figo ♪ 508 00:42:32,120 --> 00:42:34,271 ♪ Banana quem não comeu ♪ 509 00:42:34,600 --> 00:42:37,195 ♪ Manga não, manga é um perigo ♪ 510 00:42:37,480 --> 00:42:39,551 ♪ Quem provou quase morreu ♪ 511 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 ♪ Hey, hey! ♪ 36939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.