Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,736
There are still
eight vehicles left in the race
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,672
so it's anyone's guess who's going to win.
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,719
What we know for sure
is that the superbike is in pole position
4
00:00:15,080 --> 00:00:17,914
and is a little under 90 miles
from the finish line.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,669
But it's already 5:30am.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,953
It means that dawn is coming
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,000
and that the race is surely
entering its final stage.
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,079
If it's anything like last year's...
9
00:01:04,040 --> 00:01:05,190
Want me fill her up?
10
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
You do food?
11
00:01:10,880 --> 00:01:12,712
I can probably get something together.
12
00:01:14,040 --> 00:01:16,760
Won't be cheap though,
on account of the race.
13
00:01:20,320 --> 00:01:21,913
I'll be happy to pay a premium.
14
00:01:22,440 --> 00:01:24,079
Full Scottish or continental?
15
00:01:24,240 --> 00:01:26,800
Is there a vegetarian option
with the Full Scottish?
16
00:01:27,440 --> 00:01:29,079
I could do you a few extra beans.
17
00:01:30,160 --> 00:01:31,276
Extra beans sound good.
18
00:01:33,880 --> 00:01:34,996
How d'you like your eggs?
19
00:01:35,360 --> 00:01:38,273
I do scrambled, boiled or fried.
20
00:01:42,160 --> 00:01:45,198
Hey, boss.
Your eggs scrambled, boiled or fried?
21
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Fried.
22
00:02:27,440 --> 00:02:28,510
You're the guy...
23
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
the one who owns the island.
24
00:02:32,280 --> 00:02:34,158
You're the guy who was asking about the eggs.
25
00:02:35,360 --> 00:02:37,317
Over easy or sunny side up?
26
00:02:38,800 --> 00:02:39,916
Sunny side up.
27
00:03:30,280 --> 00:03:33,637
- "Loving You" by Minnie Riperton
- And breathe out...
28
00:03:33,680 --> 00:03:35,911
two, three, four, y'know.
29
00:03:36,440 --> 00:03:38,671
Feels like I'm trying to shit out
a fucking football.
30
00:03:39,880 --> 00:03:43,078
That is not a good visual image.
- ♪ No one else can make me feel ♪
31
00:03:43,640 --> 00:03:46,109
Oh, look, fuel!
Listen, maybe we should pull over.
32
00:03:46,480 --> 00:03:48,040
No way.
We can still catch up with them.
33
00:03:48,640 --> 00:03:50,359
The engine could cut out any minute.
34
00:03:50,400 --> 00:03:52,296
I'm being serious,
we're running on fumes right now.
35
00:03:52,320 --> 00:03:55,597
♪ Live each day in springtime ♪
36
00:03:55,920 --> 00:03:57,912
♪ Cos lovin' you... ♪
- Yeah? OK.
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
Shall I fill her up?
38
00:04:14,680 --> 00:04:15,909
Yeah, man. To the brim, yeah.
39
00:04:16,560 --> 00:04:20,076
Listen, I'm just gonna see what they've got
in the way of snacks, d'you want anything?
40
00:04:20,960 --> 00:04:22,952
OK. Just keep having a baby, yeah.
41
00:04:28,480 --> 00:04:30,915
♪ And cry myself to sleep ♪
42
00:04:31,120 --> 00:04:35,000
♪ You showed me how this town
can shatter dreams ♪
43
00:04:36,080 --> 00:04:41,599
♪ Another lesson about a naive fool
that came to Babylon ♪
44
00:04:42,160 --> 00:04:43,880
♪ Found out that the pie... ♪
- Mmm.
45
00:04:59,840 --> 00:05:02,878
♪ The only thing
that keeps me hanging on ♪
46
00:05:09,240 --> 00:05:11,960
Yo, listen, I don't wanna be rude,
but do I know you from somewhere?
47
00:05:13,280 --> 00:05:14,600
You Kamil's friend, innit?
48
00:05:18,640 --> 00:05:22,270
That's it. You're the guy from that advert.
What was it about? Holidays or something.
49
00:05:23,040 --> 00:05:24,997
It wasn't an advert.
50
00:05:25,960 --> 00:05:27,314
What the fuck, Cheese?
51
00:05:27,920 --> 00:05:29,513
Just pick up your shit. We're leaving.
52
00:05:31,040 --> 00:05:32,679
I hate to be the one to say this...
53
00:05:33,600 --> 00:05:34,875
but you're not going anywhere.
54
00:05:37,920 --> 00:05:38,990
Who's gonna stop me?
55
00:05:44,280 --> 00:05:45,475
Your water is broke.
56
00:05:59,000 --> 00:06:03,438
Calling all racers, man,
I repeat, this is an emergency situation.
57
00:06:03,880 --> 00:06:04,950
We need help.
58
00:06:05,160 --> 00:06:07,880
A baby is coming, and it's coming right now.
59
00:06:08,080 --> 00:06:11,278
I'm sorry, Mum, but you need to worry
about your own children.
60
00:06:11,800 --> 00:06:14,156
Last time we pulled over,
we nearly all got killed.
61
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
She's right.
62
00:06:16,160 --> 00:06:18,600
Think about all the people that died
so we could get this far.
63
00:06:19,360 --> 00:06:20,880
We kinda owe it to them to keep going.
64
00:06:21,560 --> 00:06:22,789
We're so close to the end.
65
00:06:23,040 --> 00:06:25,396
She's also a total fucking bitch by the way.
66
00:06:25,960 --> 00:06:28,270
I swear to God, she'd do anything
to make sure she wins.
67
00:06:28,520 --> 00:06:29,590
This isn't about her.
68
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
It's about her baby.
69
00:06:33,000 --> 00:06:34,514
Babies are like stardust.
70
00:06:36,360 --> 00:06:39,797
In a world filled
with so much pain and suffering
71
00:06:40,400 --> 00:06:43,234
they are the one thing that's totally pure.
72
00:06:46,160 --> 00:06:47,230
We're pulling over.
73
00:07:04,880 --> 00:07:06,314
What is it? What?
74
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
They don't leave before we do.
75
00:07:08,360 --> 00:07:09,555
You do whatever you have to.
76
00:07:13,000 --> 00:07:14,680
- Is she inside?
- Yeah, yeah.
77
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Can I help you?
78
00:07:28,200 --> 00:07:31,080
Yeah, I was just wondering if I could be of,
like, assistance in any way.
79
00:07:31,240 --> 00:07:33,630
We are in direct competition with you.
80
00:07:33,800 --> 00:07:35,917
Stay away from us.
- OK. Alright, alright.
81
00:07:36,240 --> 00:07:38,072
Oh, fuck's sake.
82
00:07:40,240 --> 00:07:41,356
That was really rude, Meg.
83
00:07:41,400 --> 00:07:43,536
Well, I'm sorry but if we actually
want to win this race
84
00:07:43,560 --> 00:07:45,358
we might have to be rude sometimes.
85
00:07:45,720 --> 00:07:49,430
Those two cars are racing which means
if we leave now, we'd be in first place.
86
00:07:50,000 --> 00:07:52,056
You need to tell Mum to get back in the car.
87
00:07:52,080 --> 00:07:54,037
OK, OK, fine. Whatever.
88
00:07:55,160 --> 00:07:55,991
Here we go.
89
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
Here we go...
90
00:07:58,920 --> 00:08:00,354
Put it down.
91
00:08:00,480 --> 00:08:02,392
Uh...
92
00:08:03,920 --> 00:08:06,560
I don't want your help.
I just want to go back to my car.
93
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
You're not in any position to move right now.
94
00:08:09,720 --> 00:08:11,916
The baby's gonna come out
whether you like it or not.
95
00:08:17,400 --> 00:08:20,376
Y'know you're four times more likely
to get shot if you carry a loaded weapon.
96
00:08:20,400 --> 00:08:22,039
Roman, I'm your sister and I love you
97
00:08:22,160 --> 00:08:24,720
but you really need to stop being
such a nerd sometimes.
98
00:08:24,840 --> 00:08:26,056
I just don't think there's any need
99
00:08:26,080 --> 00:08:27,434
for any lethal force.
100
00:08:29,320 --> 00:08:32,040
Wait, wait, wait! Shoot me instead.
101
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
Don't shoot my friend.
102
00:08:34,320 --> 00:08:36,391
No one is shooting anyone.
103
00:08:37,840 --> 00:08:40,230
Have you ever fired a gun before?
104
00:08:40,520 --> 00:08:43,479
It is a lot harder than it looks.
- Everyone stay right where they are.
105
00:08:43,600 --> 00:08:44,636
Grab their keys.
106
00:08:44,920 --> 00:08:45,797
Why?
107
00:08:45,880 --> 00:08:48,111
He was trying to fuck us over. Just do it.
108
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Oi!
109
00:08:51,040 --> 00:08:52,360
That's my fucking driver!
110
00:08:54,680 --> 00:08:55,830
She's so aggressive, fam.
111
00:08:56,400 --> 00:08:58,312
Get in the car, Mum, we're going.
112
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Meg.
113
00:09:05,120 --> 00:09:06,474
I want you to put the gun down.
114
00:09:10,120 --> 00:09:13,352
If either of you pull the trigger,
we'll all die.
115
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
He's right, Meg.
116
00:09:14,600 --> 00:09:16,159
Petrol's a highly flammable substance.
117
00:09:16,240 --> 00:09:19,916
I'm not talking about that.
I've got mooks for neighbours.
118
00:09:20,400 --> 00:09:22,915
You fire that gun,
they'll all be coming for tea.
119
00:09:23,400 --> 00:09:26,598
Look, whatever Cheese did,
I'm sure he is sorry.
120
00:09:26,680 --> 00:09:28,034
Say you're sorry, Cheese.
121
00:09:28,200 --> 00:09:29,919
I cannot say how sorry I am, man.
122
00:09:30,120 --> 00:09:31,440
It was unsportsmanlike.
123
00:09:31,800 --> 00:09:33,473
Quite frankly, degenerate behaviour.
124
00:09:33,520 --> 00:09:35,955
This isn't you, Meg.
- We can't trust these people.
125
00:09:36,000 --> 00:09:38,496
Why don't you put the gun down, alright?
No one's gonna do anything stupid here.
126
00:09:38,520 --> 00:09:40,120
Why don't you just pass the gun to Zane?
127
00:09:40,960 --> 00:09:42,110
And then he can take over.
128
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
Can't you, Zane?
129
00:09:49,800 --> 00:09:51,712
Sweetheart, we're so close to the end.
130
00:09:53,080 --> 00:09:55,515
Look, I know
what you've been through tonight.
131
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
You've lost your dad.
132
00:09:58,680 --> 00:10:00,433
But this isn't the right thing to do.
133
00:10:03,880 --> 00:10:05,640
Look, you're not gonna shoot
a pregnant woman
134
00:10:05,760 --> 00:10:08,400
so why don't you just
put the gun down, sweetheart?
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,354
Lady, we got this.
136
00:10:14,720 --> 00:10:17,952
There is a long list of things you do not do
137
00:10:18,040 --> 00:10:23,035
and right at the top of that list
is you do not point guns at pregnant women.
138
00:10:44,480 --> 00:10:45,550
Darling, please.
139
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Mum...
140
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Mum!
141
00:11:11,360 --> 00:11:13,591
Meg!
142
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Darling!
143
00:11:18,320 --> 00:11:19,834
Oh, my God... no...
144
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Meg?
145
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Meg!
146
00:11:25,760 --> 00:11:27,160
How about that?
147
00:11:37,160 --> 00:11:38,719
You all need to get inside!
148
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
They're on their way.
149
00:11:51,200 --> 00:11:52,998
I remember the first time I held you.
150
00:11:55,280 --> 00:11:57,033
We were at the South London & Maudsley.
151
00:11:59,280 --> 00:12:00,396
First thing your dad did
152
00:12:02,080 --> 00:12:03,878
was count your fingers and thumbs.
153
00:12:05,440 --> 00:12:07,079
Just to make sure nothing was missing.
154
00:12:12,280 --> 00:12:13,919
And then he put you in my arms.
155
00:12:15,800 --> 00:12:16,995
And I said to myself
156
00:12:18,520 --> 00:12:20,716
"I'm not going to let anything hurt you.
157
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
Ever."
158
00:12:28,360 --> 00:12:29,635
I've let you down, haven't I?
159
00:12:33,720 --> 00:12:35,360
There's nothing you could have done, Mum.
160
00:12:38,200 --> 00:12:39,316
I think she's gone.
161
00:12:43,120 --> 00:12:44,713
I...
162
00:12:55,760 --> 00:12:57,479
Come on, let's get you in the car.
163
00:13:24,480 --> 00:13:25,516
You need to...
164
00:13:30,440 --> 00:13:31,590
What happened, Zane?
165
00:13:32,560 --> 00:13:33,596
Can you hear me?
166
00:14:21,720 --> 00:14:22,720
Come on, boy.
167
00:14:23,400 --> 00:14:25,437
No. No, Michael. No-no-no, look...
168
00:14:31,320 --> 00:14:33,232
In! Get in! Come on.
169
00:14:47,880 --> 00:14:48,950
Welcome to the party.
170
00:14:50,720 --> 00:14:52,896
There's not enough meat out there
to keep them busy for long.
171
00:14:52,920 --> 00:14:54,016
How far apart are your contractions?
172
00:14:54,040 --> 00:14:55,136
- Fuck knows!
- Every couple of minutes
173
00:14:55,160 --> 00:14:57,480
- at the moment, yeah.
- Then we need to get you ready.
174
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
What's he doing here?
175
00:15:00,120 --> 00:15:01,600
That is what I would like to know.
176
00:15:03,480 --> 00:15:06,598
Y'know, it's one thing to sit on your island,
sipping cocktails
177
00:15:06,680 --> 00:15:09,240
while the world goes to hell -
see, I don't mind that.
178
00:15:10,520 --> 00:15:15,720
You can even devise some
insanely dangerous race
179
00:15:15,760 --> 00:15:17,114
just because it amuses you
180
00:15:17,200 --> 00:15:18,873
I'm OK with that too.
181
00:15:19,400 --> 00:15:21,517
But to have the temerity
182
00:15:22,160 --> 00:15:27,076
to enjoy it while kids get mowed down
right in front of you?
183
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
That...
184
00:15:29,120 --> 00:15:31,760
Man, that just crosses the invisible line,
now, doesn't it?
185
00:15:32,240 --> 00:15:35,438
The whole point of the race is to see
who's willing to cross that line.
186
00:15:35,520 --> 00:15:37,432
- Yeah, is it?
- The outbreak, the curfew
187
00:15:37,480 --> 00:15:38,960
I was the one who saw it coming.
188
00:15:39,440 --> 00:15:41,909
Like Noah before the flood, so I built my ark
189
00:15:43,000 --> 00:15:45,834
and I invited the great and the good
to join me on my island
190
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
where we would sit out the storm
and inherit a new Eden.
191
00:15:49,080 --> 00:15:50,360
But do you know what I realised?
192
00:15:51,440 --> 00:15:53,591
There was a flaw in my selection process.
193
00:15:54,640 --> 00:15:56,711
The thing that mankind needed most
194
00:15:57,000 --> 00:15:58,320
wasn't the greatest minds.
195
00:15:59,480 --> 00:16:00,709
It was survivors.
196
00:16:09,360 --> 00:16:10,919
I got one more question for you.
197
00:16:13,800 --> 00:16:15,757
Can you give me...
198
00:16:16,320 --> 00:16:17,595
one good reason...
199
00:16:18,400 --> 00:16:20,710
why I shouldn't throw you
out that door right now?
200
00:16:21,080 --> 00:16:23,311
You think you're angry with me,
but you're not.
201
00:16:24,440 --> 00:16:26,477
You're angry with what's happened
to the world.
202
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
You all are.
203
00:16:27,840 --> 00:16:30,000
Otherwise you wouldn't be here right now.
204
00:16:30,200 --> 00:16:31,759
The real danger isn't the creatures.
205
00:16:32,080 --> 00:16:33,719
It's the over-reaction to them.
206
00:16:34,120 --> 00:16:36,316
It's the way society's changed
207
00:16:36,920 --> 00:16:40,072
because of the way our fear
has been manipulated and used against us.
208
00:16:40,200 --> 00:16:42,192
That's why you're racing.
209
00:16:43,120 --> 00:16:45,589
And right now your only option
is to get back in the race.
210
00:16:46,480 --> 00:16:48,597
Cos it's the last chance you've got.
211
00:16:51,840 --> 00:16:53,672
This place is overrun with creatures.
212
00:16:55,400 --> 00:16:58,438
How are we supposed to get back to our cars?
- No one said it would be easy.
213
00:17:06,880 --> 00:17:08,917
Yo, yo. I've... I think I got an idea,
you know.
214
00:17:10,720 --> 00:17:12,757
El Cap. Chicken run.
215
00:17:16,640 --> 00:17:18,791
Oh, fuck-fuck-fuck-fuck!
216
00:17:23,640 --> 00:17:25,199
My God, he's fast.
217
00:17:25,920 --> 00:17:28,310
Not just fast.
In that suit, he's indestructible.
218
00:17:32,320 --> 00:17:34,516
Come on then! Come and get me!
219
00:17:34,920 --> 00:17:35,956
Dinner time!
220
00:17:36,800 --> 00:17:38,075
Well, there you have it.
221
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Fuck!
222
00:17:39,280 --> 00:17:41,795
Thanks to our feathered friend,
our course is clear
223
00:17:41,880 --> 00:17:44,031
for a final race to the finish.
224
00:17:44,120 --> 00:17:45,634
You couldn't have planned it better.
225
00:17:46,480 --> 00:17:48,836
You want to win, don't you?
226
00:17:49,880 --> 00:17:50,916
I can feel it.
227
00:17:53,080 --> 00:17:54,753
I'm only here for the shits and giggles.
228
00:17:55,040 --> 00:17:56,360
Everyone out now!
229
00:17:57,160 --> 00:17:59,038
Look, don't worry.
I'm not going anywhere.
230
00:18:00,200 --> 00:18:02,715
I want you to deliver my baby.
Not here though.
231
00:18:03,040 --> 00:18:05,919
You're six centimetres dilated.
I think you need to stay where you are.
232
00:18:07,320 --> 00:18:09,601
You're gonna deliver my baby
in the back of the ambulance.
233
00:18:10,080 --> 00:18:11,116
And you're gonna drive.
234
00:18:12,880 --> 00:18:16,271
Would it make any difference if I told you
there is a significant risk
235
00:18:16,360 --> 00:18:18,800
there may be complications with this birth?
- None whatsoever.
236
00:18:19,000 --> 00:18:22,630
I will do whatever I have to to make sure
this baby grows up in a safe environment.
237
00:18:23,600 --> 00:18:26,115
So don't think for one second
I won't pull this trigger.
238
00:18:45,400 --> 00:18:46,993
I know it's none of my business, but...
239
00:18:47,800 --> 00:18:50,634
there's a spot out the back
where my wife is buried.
240
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
I could...
241
00:18:54,560 --> 00:18:55,880
lay your daughter to rest there.
242
00:18:57,920 --> 00:18:59,240
If you wanted to keep going.
243
00:19:22,240 --> 00:19:24,436
All this time, I thought it was a joke.
244
00:19:25,080 --> 00:19:26,309
There's no punch line.
245
00:19:26,640 --> 00:19:29,109
That skinny little toe-rag is right.
246
00:19:30,160 --> 00:19:31,196
The world is fucked
247
00:19:32,200 --> 00:19:35,511
and it's gotta get a hell of a lot worse
before it gets any better.
248
00:19:38,000 --> 00:19:39,354
Well, come on, El Capitano.
249
00:19:39,600 --> 00:19:41,353
What the hell you standing around for?
250
00:19:41,920 --> 00:19:43,320
We've got a race to win.
251
00:20:00,280 --> 00:20:02,670
♪ Touch me ♪
252
00:20:04,040 --> 00:20:06,475
♪ How can it be ♪
253
00:20:07,640 --> 00:20:10,439
♪ Believe me ♪
254
00:20:11,600 --> 00:20:14,991
♪ The sun always shines on TV ♪
255
00:20:15,480 --> 00:20:17,517
♪ Hold me ♪
256
00:20:19,200 --> 00:20:21,840
♪ Close to your heart ♪
257
00:20:23,120 --> 00:20:24,918
♪ Touch me ♪
258
00:20:26,680 --> 00:20:29,593
♪ And give all your love to me ♪
259
00:20:31,960 --> 00:20:36,432
♪ To me ♪
260
00:21:07,680 --> 00:21:10,912
♪ I reached inside myself and found ♪
261
00:21:11,560 --> 00:21:15,110
♪ Nothing there to ease the pressure ♪
262
00:21:15,360 --> 00:21:18,910
♪ Of my ever worrying mind ♪
263
00:21:19,680 --> 00:21:22,275
♪ Oh ♪
264
00:21:22,800 --> 00:21:26,157
♪ All my powers waste away ♪
265
00:21:26,640 --> 00:21:29,997
♪ I fear the crazed and lonely looks ♪
266
00:21:30,280 --> 00:21:33,990
♪ The mirror's sending me these days ♪
267
00:21:34,760 --> 00:21:36,672
♪ Oh ♪
268
00:21:37,240 --> 00:21:39,960
♪ Touch me ♪
269
00:21:41,040 --> 00:21:42,440
♪ How can it be ♪
270
00:21:42,480 --> 00:21:44,153
I say we stand down.
271
00:21:44,760 --> 00:21:47,514
♪ Believe me ♪
272
00:21:48,440 --> 00:21:51,751
♪ The sun always shines on TV ♪
273
00:21:52,400 --> 00:21:55,472
♪ Hold me ♪
274
00:21:56,160 --> 00:21:59,153
♪ Close to your heart ♪
275
00:21:59,640 --> 00:22:02,633
♪ Touch me ♪
276
00:22:03,880 --> 00:22:06,270
♪ And give all your love to me... ♪
277
00:22:22,640 --> 00:22:24,711
How do we make this thing go faster, Cheese?
278
00:22:24,800 --> 00:22:26,439
Speed's relative, man.
279
00:22:26,480 --> 00:22:28,856
People always overestimate its value
in this kind of situation.
280
00:22:28,880 --> 00:22:30,917
I hate the stuff. Makes me drink like a fish.
281
00:22:31,040 --> 00:22:33,350
Relative velocity's
what's really important here, alright?
282
00:22:33,440 --> 00:22:36,040
The things you want to look at
in terms of increasing our velocity
283
00:22:36,080 --> 00:22:37,116
the rate of acceleration.
284
00:22:37,160 --> 00:22:38,800
The pedal is already to the metal, buddy.
285
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
And mass as well.
286
00:22:41,080 --> 00:22:42,992
Reduce your mass, increase your velocity.
287
00:22:43,120 --> 00:22:46,352
Wait a minute, now he's on to something.
We gotta lighten the load.
288
00:22:46,760 --> 00:22:48,160
Come on now, start bailing.
289
00:22:48,200 --> 00:22:50,096
Anything that's not bolted down,
I want out the window.
290
00:22:50,120 --> 00:22:52,476
This beast has got to be stripped
to the bones.
291
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Ha!
292
00:23:00,320 --> 00:23:02,915
♪ Hold me ♪
- Come on!
293
00:23:04,200 --> 00:23:06,795
♪ Close to your heart ♪
294
00:23:07,880 --> 00:23:10,600
♪ Touch me ♪
295
00:23:11,200 --> 00:23:14,352
♪ And give all your love to me... ♪
- Gonna need you to pull your legs up
296
00:23:14,400 --> 00:23:16,198
above your abdomen.
- Don't fuck with me.
297
00:23:16,280 --> 00:23:18,272
We need to change this position of this baby
298
00:23:18,320 --> 00:23:20,676
otherwise the umbilical cord
is gonna get compressed
299
00:23:20,760 --> 00:23:23,070
which will cut off the supply
of oxygen to his brain.
300
00:23:26,320 --> 00:23:27,640
Woah, this is windy!
301
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
- Be careful, Cap, eh?
- Don't worry.
302
00:23:34,520 --> 00:23:37,797
♪ Hold me ♪
- It's working, boys. It's working.
303
00:23:38,080 --> 00:23:40,879
♪ Close to your heart ♪
304
00:23:42,040 --> 00:23:44,271
♪ Touch me ♪
305
00:23:45,680 --> 00:23:49,071
♪ And give all your love to me ♪
306
00:23:50,520 --> 00:23:51,670
OK, get your legs up.
307
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
That's it.
308
00:23:53,600 --> 00:23:54,920
Is baby gonna be OK?
309
00:23:55,160 --> 00:23:56,753
Yeah, yep, he will.
310
00:23:56,880 --> 00:23:58,599
But you need to do exactly what I say, OK?
311
00:23:58,640 --> 00:24:00,576
How about putting that gun down for me?
Can you do that?
312
00:24:00,600 --> 00:24:01,431
The gun stays.
313
00:24:01,480 --> 00:24:03,896
Y'know I could drive a lot faster if I wasn't
worried about someone getting shot.
314
00:24:03,920 --> 00:24:05,718
The gun stays!
315
00:24:09,040 --> 00:24:11,475
♪ Touch me ♪
316
00:24:12,520 --> 00:24:15,797
♪ And give all your love to me ♪
- Mwah!
317
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
It's all yours!
318
00:24:19,640 --> 00:24:22,633
♪ To me. ♪
319
00:24:22,760 --> 00:24:24,776
Now that's what I'm talking about.
320
00:24:37,680 --> 00:24:39,273
Careful not to rev the engine too much.
321
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
You're doing great.
322
00:24:50,160 --> 00:24:51,880
You do know how much I love you, don't you?
323
00:24:53,120 --> 00:24:55,396
Don't do that. I'm not listening.
324
00:24:56,000 --> 00:24:56,956
What?
325
00:24:57,000 --> 00:24:58,150
Talk like you're gonna die.
326
00:24:59,200 --> 00:25:00,270
It's not gonna happen.
327
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
As soon as we cross that finish line
328
00:25:01,960 --> 00:25:04,016
there'll be a team of doctors
who'll sort you right out.
329
00:25:04,040 --> 00:25:05,360
They'll patch you right up, Mum.
330
00:25:06,000 --> 00:25:07,036
You're gonna be OK.
331
00:25:15,160 --> 00:25:16,196
Look out!
332
00:25:38,800 --> 00:25:40,917
First, deflate the tyres...
333
00:25:42,560 --> 00:25:44,597
What was that, Mum? I can't hear you.
334
00:25:47,360 --> 00:25:48,360
You need traction.
335
00:25:49,440 --> 00:25:51,875
Try and find something. Anything will do.
336
00:25:54,280 --> 00:25:56,080
Hey, listen, I wanna...
I wanna say something.
337
00:25:59,600 --> 00:26:01,193
You know I love you more than anything.
338
00:26:02,720 --> 00:26:04,154
Mum, don't say that...
- Shh.
339
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
Just listen.
340
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
The only thing that...
341
00:26:07,640 --> 00:26:08,869
really matters...
342
00:26:10,520 --> 00:26:11,636
you.
343
00:26:13,400 --> 00:26:15,676
You've got to get to the island, Hanmei.
344
00:26:15,760 --> 00:26:17,399
Mum, I'm not gonna leave you.
345
00:26:19,640 --> 00:26:21,393
I might be dying, but I'm still your mum
346
00:26:22,240 --> 00:26:24,880
and you're gonna listen.
You're gonna do what I say.
347
00:26:26,200 --> 00:26:27,793
I want you to stick your thumb out
348
00:26:28,600 --> 00:26:29,920
and hitch yourself a lift.
349
00:26:32,600 --> 00:26:33,716
Bye-bye, Lou!
350
00:27:27,960 --> 00:27:29,155
What do I do now, Mum?
351
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Pull over.
352
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
Get in.
353
00:28:09,320 --> 00:28:12,154
- Oi!
- Not the hat. The hat's non-negotiable.
354
00:28:12,800 --> 00:28:14,393
Well, then our work here is done, man.
355
00:28:14,480 --> 00:28:18,360
Well, the only thing that's left
is this blotter of acid.
356
00:28:18,760 --> 00:28:20,433
I was saving it for the finishing line
357
00:28:20,520 --> 00:28:22,113
but in the interest of completeness...
358
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
Everything's gotta go, bruv.
359
00:28:23,840 --> 00:28:25,354
Whoever said winners don't do drugs?
360
00:28:40,440 --> 00:28:42,352
I... I wasn't sure you'd pull over.
361
00:28:43,720 --> 00:28:44,790
Neither was I.
362
00:28:49,080 --> 00:28:50,275
We've all lost enough.
363
00:28:58,800 --> 00:28:59,870
Try under the seat.
364
00:29:06,920 --> 00:29:08,559
- What is this?
- Dad's file.
365
00:29:11,360 --> 00:29:12,476
Look in the back.
366
00:29:17,800 --> 00:29:18,950
Your dad always had a plan.
367
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
What does it say?
368
00:29:24,120 --> 00:29:26,316
Um, "To be opened in the event of...
369
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
my..."
370
00:29:29,240 --> 00:29:30,913
I can't read the last word.
371
00:29:31,000 --> 00:29:32,036
Just open it.
372
00:29:45,040 --> 00:29:46,110
It says push it.
373
00:29:50,160 --> 00:29:51,560
I guess we should push it then.
374
00:30:06,080 --> 00:30:07,594
I can't do this on my own.
375
00:30:08,280 --> 00:30:10,033
In a minute, I'm gonna need you to push
376
00:30:10,160 --> 00:30:12,834
but before you do that,
you've gotta put the gun down.
377
00:30:12,920 --> 00:30:14,240
I need Michael's help.
378
00:30:33,240 --> 00:30:34,240
OK.
379
00:30:34,320 --> 00:30:35,834
Michael. Pull over!
380
00:30:49,400 --> 00:30:51,256
What do I do?
- Just get ready to catch the baby.
381
00:30:51,280 --> 00:30:53,078
Alright.
382
00:31:07,000 --> 00:31:08,400
What?
383
00:31:14,240 --> 00:31:15,913
OK, push...
384
00:31:15,960 --> 00:31:17,189
That's it.
385
00:31:18,840 --> 00:31:20,718
That's it. That's it. Come on...
386
00:31:31,640 --> 00:31:33,393
OK, go. Go, go!
387
00:31:33,440 --> 00:31:34,476
Go, go, go now!
388
00:31:35,760 --> 00:31:37,911
Come on, JJ, they're gonna overtake us!
389
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Hold on.
390
00:31:44,640 --> 00:31:45,471
Come on!
391
00:31:45,560 --> 00:31:46,800
Put your foot down!
392
00:31:55,680 --> 00:31:57,114
Try and get closer.
- I'm trying!
393
00:31:58,520 --> 00:32:00,159
Roman!
- Fuck!
394
00:32:11,640 --> 00:32:12,676
Shit!
395
00:32:12,720 --> 00:32:14,080
What does it say we should do now?
396
00:32:14,720 --> 00:32:16,080
What's the last thing on the list?
397
00:32:16,680 --> 00:32:19,798
There must be a page missing.
It just says "look inside".
398
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
Look inside where?
399
00:32:22,480 --> 00:32:24,416
- Try the envelope.
- But there's nothing...
400
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
He left me hanging.
401
00:32:30,320 --> 00:32:32,152
Nah.
402
00:32:33,320 --> 00:32:35,198
You are brilliant, Roman.
403
00:32:35,480 --> 00:32:36,596
Don't you ever forget that.
404
00:32:45,280 --> 00:32:46,760
We can't shake 'em, JJ!
405
00:32:52,760 --> 00:32:54,320
That's it, just go for it, Roman!
406
00:32:59,440 --> 00:33:01,909
Go on, Roman, go for it!
407
00:33:10,720 --> 00:33:11,790
Go! Go!
408
00:33:16,640 --> 00:33:18,472
No!
409
00:33:26,000 --> 00:33:28,834
He's alright. He's alright.
410
00:33:46,280 --> 00:33:49,956
OK. OK. He's alright.
411
00:33:53,400 --> 00:33:54,993
I'm gonna take you to Mummy now.
412
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Hi...
413
00:34:44,680 --> 00:34:45,680
How does it feel?
414
00:34:46,760 --> 00:34:48,240
Pretty good, right?
415
00:34:48,320 --> 00:34:49,834
I bet it does. Good driving, kid.
416
00:34:50,400 --> 00:34:51,436
Thanks, Mr Larssen.
417
00:34:53,200 --> 00:34:54,873
This is my sister, Meg.
418
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
She's adopted.
419
00:35:00,640 --> 00:35:02,154
Well raced, "Meg".
420
00:35:03,320 --> 00:35:05,080
My condolences for those who didn't make it.
421
00:35:08,600 --> 00:35:10,637
So, the island's real then?
422
00:35:10,920 --> 00:35:12,656
You don't mean to tell me
you came all this way
423
00:35:12,680 --> 00:35:14,512
without believing it existed, did you?
424
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
W...
425
00:35:16,600 --> 00:35:17,920
My husband told me it was real.
426
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
I wasn't sure.
427
00:35:21,280 --> 00:35:22,600
The island's real, Jenny.
428
00:35:23,720 --> 00:35:24,880
And I'm gonna take you to it.
429
00:36:07,600 --> 00:36:09,080
I think we bonded back there.
430
00:36:10,240 --> 00:36:11,310
Me and the little guy.
431
00:36:14,640 --> 00:36:16,518
I'd forgotten how good that feels.
432
00:36:16,760 --> 00:36:18,114
The sun on your face.
433
00:36:24,400 --> 00:36:27,472
Do you really think that we can do this?
After everything that's happened.
434
00:36:29,480 --> 00:36:30,480
Definitely.
435
00:36:30,560 --> 00:36:34,474
Going to Kiloran, attempting to synthesise
an antidote from your DNA...?
436
00:36:35,280 --> 00:36:37,480
Yeah, no, no, that's...
that's what I thought you meant.
437
00:36:47,120 --> 00:36:48,156
Thanks for the bunny.
438
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
But we're not done yet.
439
00:36:59,440 --> 00:37:00,560
What the hell is that?
440
00:37:01,360 --> 00:37:03,511
It's a complimentary box
for next year's race.
441
00:37:03,680 --> 00:37:04,680
Yeah?
442
00:37:05,240 --> 00:37:06,959
Why don't you stick it in your butt?
443
00:37:08,000 --> 00:37:10,037
Ohhh!
444
00:37:10,520 --> 00:37:12,193
Oick!
445
00:37:12,280 --> 00:37:14,400
Shove it into the anus, y'know.
- Thank you very much.
446
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
Anus time, y'know.
447
00:37:17,120 --> 00:37:18,270
I know how you're feeling.
448
00:37:19,800 --> 00:37:21,439
I was beside you every step of the way.
449
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
I don't know...
450
00:37:24,040 --> 00:37:27,317
No, I'm certain. I don't think you have
any idea how I'm feeling.
451
00:37:27,880 --> 00:37:29,030
It hurts, doesn't it?
452
00:37:30,200 --> 00:37:33,716
But you have to remember,
it's not about how hard you fall.
453
00:37:34,920 --> 00:37:36,957
It is about how you pick yourself back up.
454
00:37:37,240 --> 00:37:38,240
Yeah.
455
00:37:39,680 --> 00:37:40,511
Oh!
456
00:37:40,640 --> 00:37:43,280
Holy shit! Rum and Ribena...
457
00:37:43,320 --> 00:37:45,040
Why don't you pick yourself up off of that?
458
00:37:46,960 --> 00:37:47,996
Up you get.
459
00:38:07,800 --> 00:38:09,678
I'm sorry, Faith. I can't...
460
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
I won't do it.
461
00:38:12,000 --> 00:38:14,276
I made a vow,
to do whatever it takes to keep him safe.
462
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Not this though.
463
00:38:17,720 --> 00:38:19,120
I've seen what this world's like.
464
00:38:20,080 --> 00:38:21,355
I've seen the way it's heading.
465
00:38:22,120 --> 00:38:23,920
It's not a world I want my son growing up in.
466
00:38:25,880 --> 00:38:29,040
If you didn't feel the same way deep down,
you would've never entered this race.
467
00:38:30,280 --> 00:38:31,280
Look at him...
468
00:38:31,760 --> 00:38:33,035
he needs to be with his mother.
469
00:38:34,840 --> 00:38:35,840
He will be.
470
00:38:40,640 --> 00:38:42,711
Can I interest you in a consolation prize?
471
00:38:42,960 --> 00:38:44,280
No, we're good, thanks.
472
00:38:44,720 --> 00:38:46,040
Got better things to do.
473
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Michael!
474
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
Wait.
475
00:39:01,240 --> 00:39:02,240
Hey.
476
00:39:02,280 --> 00:39:03,396
Congratulations.
477
00:39:04,080 --> 00:39:06,549
Listen, there's something
I wanted to give you.
478
00:39:08,200 --> 00:39:10,157
Data I downloaded
from the Brookeheath server.
479
00:39:11,040 --> 00:39:12,076
It's all about you.
480
00:39:12,760 --> 00:39:14,035
That's how I knew who you were.
481
00:39:16,680 --> 00:39:17,840
My medical records...
482
00:39:18,200 --> 00:39:19,360
I thought it could be useful.
483
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
It will be.
484
00:39:22,480 --> 00:39:23,630
We should get going.
485
00:39:26,440 --> 00:39:29,239
Guess you got the girl in the end.
- Yeah, speak for yourself.
486
00:39:31,280 --> 00:39:33,431
Come on. Come on!
487
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Disappointed?
488
00:39:53,520 --> 00:39:56,115
Well, instead of going to a paradise island
in the Pacific
489
00:39:56,440 --> 00:39:58,716
we are going to a derelict medical facility.
490
00:39:59,640 --> 00:40:00,915
Why would I be disappointed?
491
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
This is...
492
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
Simon.
493
00:40:26,280 --> 00:40:28,158
We were expecting someone a little older.
494
00:41:24,680 --> 00:41:27,070
♪ Hey, hey, gee, gee ♪
495
00:41:27,280 --> 00:41:29,556
♪ Take me back to Piaui ♪
496
00:41:29,920 --> 00:41:32,230
♪ Hey, hey, gee gee ♪
497
00:41:32,640 --> 00:41:34,836
♪ Take me back to Piaui ♪
498
00:41:35,280 --> 00:41:37,670
♪ Hey, hey, gee, gee ♪
499
00:41:37,880 --> 00:41:40,111
♪ Take me back to Piaui ♪
500
00:41:40,640 --> 00:41:42,916
♪ Hey, hey, gee, gee ♪
501
00:41:43,280 --> 00:41:45,511
♪ Take me back to Piaui ♪
502
00:41:46,080 --> 00:41:48,720
♪ Adeus Paris tropical... ♪
503
00:42:18,680 --> 00:42:20,990
♪ Na minha terra tem Chacrinha ♪
504
00:42:21,280 --> 00:42:23,590
♪ Que é louco com ninguem ♪
505
00:42:23,920 --> 00:42:26,355
♪ Tem Juca, tem Teixeirinha ♪
506
00:42:26,680 --> 00:42:29,036
♪ Tem dona Hebe também ♪
507
00:42:29,440 --> 00:42:31,875
♪ Tem maça, laranja e figo ♪
508
00:42:32,120 --> 00:42:34,271
♪ Banana quem não comeu ♪
509
00:42:34,600 --> 00:42:37,195
♪ Manga não, manga é um perigo ♪
510
00:42:37,480 --> 00:42:39,551
♪ Quem provou quase morreu ♪
511
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
♪ Hey, hey! ♪
36939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.