Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:03,717
- Jack dit qu'il te faisait quoi ?
- Il m'a viol�e.
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,437
- Et c'est pas vrai ?
- J'ai pas dit non.
3
00:00:07,868 --> 00:00:09,320
Ma question est :
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
peut-on dire le mot en A ?
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,520
On vise l'adoption,
ou on est trop frileux pour le dire ?
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,558
- Le coureur ?
- Qui ?
7
00:00:17,306 --> 00:00:19,811
- L�che-moi, mec.
- Le coureur, le long du canal.
8
00:00:19,931 --> 00:00:22,120
Pourquoi il avait ton argent
dans sa poche ?
9
00:00:22,280 --> 00:00:25,400
Je lui ai donn�. J'ai retir�
de l'argent pendant le d�jeuner.
10
00:00:25,723 --> 00:00:28,760
Je peux avoir les images
des cam�ras de s�curit� ?
11
00:00:33,065 --> 00:00:34,920
Quelle version est la bonne ?
12
00:00:35,338 --> 00:00:37,720
- L'une d'elles est fausse.
- �a suffit.
13
00:00:39,253 --> 00:00:40,254
Maman.
14
00:01:52,969 --> 00:01:54,824
C'est pas exceptionnel ?
15
00:01:54,944 --> 00:01:57,370
Au fait, tu as �t� grandiose.
16
00:01:57,490 --> 00:02:01,013
Si on peut dire �a de l'interrogatoire
d'une gamine traumatis�e.
17
00:02:01,133 --> 00:02:04,312
On doit pouvoir le dire,
sinon on est pas un vrai avocat.
18
00:02:04,432 --> 00:02:06,082
On serait quoi, alors ?
19
00:02:09,661 --> 00:02:11,061
On doit descendre.
20
00:02:14,552 --> 00:02:16,819
- Vous deviez �tre gentille.
- Elle l'a �t�.
21
00:02:16,939 --> 00:02:18,739
Vous l'avez vue trembler ?
22
00:02:22,838 --> 00:02:26,188
Vous saviez que cette d�fense
ne se ferait pas sans mal.
23
00:02:26,939 --> 00:02:28,026
L'accepter
24
00:02:28,146 --> 00:02:31,120
et comprendre en quoi c'est bien,
c'est �tre responsable.
25
00:02:31,345 --> 00:02:34,245
Chose qui vous a �t� retir�e
par cet homme.
26
00:02:34,868 --> 00:02:37,968
La fa�on dont Ella vous a appel�e,
�a va nous aider.
27
00:02:38,400 --> 00:02:39,880
Le jury a aim�, hein ?
28
00:02:40,744 --> 00:02:44,744
�a va nous aider
qu'ils aient vu ma fille trembler...
29
00:02:45,121 --> 00:02:47,171
et �tre accus�e de mentir !
30
00:02:48,520 --> 00:02:50,393
- D�sol�e.
- C'est rien.
31
00:02:54,288 --> 00:02:56,938
J'ai toujours �t� seule
dans cette maison.
32
00:02:58,557 --> 00:02:59,907
Je veux juste...
33
00:03:01,411 --> 00:03:03,061
Est-ce que c'est bien ?
34
00:03:08,594 --> 00:03:10,200
Tout marche.
35
00:03:11,171 --> 00:03:15,124
Les placards s'ouvrent d'un clin d'�il,
les tiroirs sont silencieux.
36
00:03:15,354 --> 00:03:17,154
Aucun bruit, aucun bazar.
37
00:03:19,329 --> 00:03:23,329
Quand on avait des invit�s,
on �tait compliment� sur la maison
38
00:03:23,608 --> 00:03:26,080
et Joe disait
que c'�tait gr�ce � moi.
39
00:03:26,200 --> 00:03:28,240
"C'est gr�ce
� la ma�tresse de maison."
40
00:03:28,400 --> 00:03:30,880
Et tout le monde riait.
41
00:03:31,451 --> 00:03:35,080
Mais c'�tait lui. Il voulait
que tout soit blanc et propre...
42
00:03:37,223 --> 00:03:40,918
Tout �tait en verre,
on voyait � travers les murs.
43
00:03:41,560 --> 00:03:44,554
Y avait pas de pi�ces sans murs...
44
00:03:46,421 --> 00:03:48,271
Un endroit o� se retrouver.
45
00:03:49,897 --> 00:03:51,247
C'�tait en verre.
46
00:03:53,400 --> 00:03:56,107
Ni couleur ni soleil...
47
00:03:57,859 --> 00:03:59,360
D�sol�e. Je...
48
00:04:00,811 --> 00:04:03,111
Que voulez-vous dire sur la maison ?
49
00:04:05,362 --> 00:04:06,612
Je la d�teste !
50
00:04:16,591 --> 00:04:18,291
Qu'est-ce qui m'arrive ?
51
00:04:19,939 --> 00:04:21,189
Vous parlez.
52
00:04:24,905 --> 00:04:26,343
Il voyait tout.
53
00:04:27,987 --> 00:04:30,591
Il savait tout ce que je faisais.
54
00:04:34,021 --> 00:04:35,171
Ce soir-l�,
55
00:04:36,875 --> 00:04:39,170
que craigniez-vous qu'il apprenne ?
56
00:04:43,400 --> 00:04:46,553
Je suis sortie sans lui dire.
57
00:04:51,947 --> 00:04:54,647
Kate dit
qu'elle veut aller au tribunal.
58
00:04:54,993 --> 00:04:57,502
- Je lui ai dit non.
- Et tu m'as rien dit ?
59
00:04:57,622 --> 00:04:59,122
Je m'en suis occup�.
60
00:05:00,001 --> 00:05:01,651
�a ne va pas � l'�cole.
61
00:05:03,115 --> 00:05:06,065
�a va. Elle essaie juste
de soutenir son amie...
62
00:05:08,468 --> 00:05:11,856
"Plus d'effort. D�concentr�e.
Pas la Kate qu'on conna�t."
63
00:05:11,976 --> 00:05:13,764
Tu peux les croire, eux.
64
00:05:13,884 --> 00:05:15,829
Tu veux que je la jette dehors ?
65
00:05:15,949 --> 00:05:18,603
"Navr�, je sais
que tu vis le pire calvaire
66
00:05:18,723 --> 00:05:20,585
"qu'un enfant puisse conna�tre,
67
00:05:20,705 --> 00:05:23,400
"mais Kate a des mauvaises notes,
tu dois partir."
68
00:05:23,520 --> 00:05:27,520
La vie continue.
Tout ne s'arr�te pas � cause d'Ella.
69
00:05:28,420 --> 00:05:30,120
Ou de ta satan�e Juliet.
70
00:05:34,141 --> 00:05:36,775
Vous savez ce qui m'emp�chait
de devenir folle ?
71
00:05:38,231 --> 00:05:41,881
- Comment savez-vous ?
- Vous avez dit l'avoir fait pour elle.
72
00:05:42,154 --> 00:05:43,960
J'ai cru que je la perdrais.
73
00:05:45,494 --> 00:05:47,495
�a va quand m�me arriver ?
74
00:05:53,874 --> 00:05:55,024
Et mon b�b� ?
75
00:05:56,905 --> 00:05:58,767
On doit �carter le meurtre
76
00:05:58,887 --> 00:06:01,480
et vous faire juger
pour homicide involontaire.
77
00:06:01,792 --> 00:06:04,392
Vous disiez
que le sursis �tait possible.
78
00:06:05,461 --> 00:06:07,840
Vous devez savoir
qu'une peine de prison...
79
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
18 mois.
80
00:06:09,860 --> 00:06:11,886
- Quoi ?
- C'est le temps
81
00:06:12,006 --> 00:06:14,206
qu'un b�b� peut passer en prison.
82
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Apr�s...
83
00:06:17,022 --> 00:06:20,480
Si la sentence est plus longue,
je la perdrais.
84
00:06:24,664 --> 00:06:25,914
Ella me manque.
85
00:06:28,774 --> 00:06:31,024
Ne pas c�liner son enfant, c'est...
86
00:06:33,264 --> 00:06:34,665
�a fait longtemps.
87
00:06:37,662 --> 00:06:39,062
Au commissariat,
88
00:06:40,805 --> 00:06:42,680
ils allaient me laisser la voir.
89
00:06:43,370 --> 00:06:44,170
Ils ?
90
00:06:45,520 --> 00:06:46,870
Un des policiers.
91
00:06:47,115 --> 00:06:48,515
Qu'est-il arriv� ?
92
00:06:48,985 --> 00:06:50,785
Il a pas tenu sa promesse.
93
00:06:52,515 --> 00:06:54,840
Quand a-t-il dit
que vous pourriez la voir ?
94
00:06:56,173 --> 00:06:57,623
Apr�s votre d�part.
95
00:06:58,481 --> 00:07:00,331
Avant le 2e interrogatoire.
96
00:07:04,837 --> 00:07:08,339
J'�tais l� quand on l'a inculp�e
pour tentative de meurtre.
97
00:07:08,997 --> 00:07:10,697
Comment a-t-elle r�agi ?
98
00:07:12,441 --> 00:07:14,400
Elle a demand�
� se brosser les dents.
99
00:07:15,731 --> 00:07:17,731
Autre chose sur son attitude ?
100
00:07:19,355 --> 00:07:22,400
Un peu plus t�t, elle avait
le sang de son mari sur elle,
101
00:07:23,237 --> 00:07:26,037
et elle �tait tr�s anxieuse
pour sa nuisette.
102
00:07:27,127 --> 00:07:28,283
Sa nuisette ?
103
00:07:30,281 --> 00:07:31,531
Qu'avait-elle ?
104
00:07:32,923 --> 00:07:34,523
Elle �tait � l'envers.
105
00:07:36,247 --> 00:07:37,797
Elle n'aimait pas �a.
106
00:07:40,161 --> 00:07:43,011
Il �tait tr�s important pour elle
qu'elle soit...
107
00:07:44,696 --> 00:07:46,046
dans le bon sens.
108
00:07:50,775 --> 00:07:53,673
Que faisiez-vous
juste avant 7 h, ce matin-l� ?
109
00:07:54,953 --> 00:07:57,418
Je prenais des notes, � la cantine.
110
00:07:57,538 --> 00:07:59,240
Vous n'�tiez pas � la cantine.
111
00:08:00,941 --> 00:08:02,360
Vous �tiez aux cellules
112
00:08:02,520 --> 00:08:04,792
� dire � Juliet
qu'elle pourrait voir sa fille
113
00:08:04,912 --> 00:08:07,412
si elle acceptait
un 2e interrogatoire.
114
00:08:08,743 --> 00:08:11,422
Et vous avez �t� clair
sur ce que vous vouliez entendre
115
00:08:11,542 --> 00:08:13,492
lors de ce 2e interrogatoire.
116
00:08:15,240 --> 00:08:16,840
Non, jamais de la vie.
117
00:08:18,340 --> 00:08:19,340
Donc,
118
00:08:19,920 --> 00:08:21,520
si on demandait � Ella
119
00:08:22,417 --> 00:08:25,225
si vous aviez organis�
une rencontre fortuite
120
00:08:25,345 --> 00:08:27,920
entre elle et sa m�re
pr�s des cellules,
121
00:08:28,210 --> 00:08:30,841
afin d'affaiblir
une femme d�j� boulevers�e,
122
00:08:30,961 --> 00:08:34,355
ce serait incroyable
qu'elle soutienne les propos de sa m�re.
123
00:08:34,475 --> 00:08:35,920
Ce n'est pas arriv�.
124
00:08:36,530 --> 00:08:39,350
Vous dites
que l'accus�e ment � ce sujet ?
125
00:08:41,391 --> 00:08:43,320
Je ne vois pas d'autre explication.
126
00:08:43,884 --> 00:08:45,634
� moins que ce soit vrai.
127
00:08:46,746 --> 00:08:51,071
Vous avez cess� de penser d�s que Juliet
a franchi le seuil du commissariat.
128
00:08:51,191 --> 00:08:53,963
Vous n'avez jamais envisag�
la possibilit� que cette femme
129
00:08:54,083 --> 00:08:57,320
puisse �tre victime de violences,
car �a ne rentre pas dans vos sch�mas.
130
00:08:58,495 --> 00:09:01,245
En fait, c'est tout � fait
dans nos sch�mas.
131
00:09:01,711 --> 00:09:04,040
On pense toujours
� la violence domestique,
132
00:09:04,200 --> 00:09:06,771
- donc, je...
- Vous savez donc
133
00:09:06,891 --> 00:09:10,167
que les femmes maltrait�es
se pr�sentent comme froides,
134
00:09:10,287 --> 00:09:13,437
particuli�rement
sous le coup d'un choc traumatique.
135
00:09:14,463 --> 00:09:17,765
Je suis capable de rep�rer
une victime de maltraitance.
136
00:09:18,500 --> 00:09:22,350
Je vous affirme que Juliet Miller
n'est pas celle que vous croyez.
137
00:09:26,913 --> 00:09:28,844
- Il ment.
- Et on peut le prouver,
138
00:09:28,964 --> 00:09:31,897
si Felix nous laisse rappeler Ella.
Ce sera dur pour Juliet.
139
00:09:32,017 --> 00:09:34,419
Il faudrait que ce soit sa d�cision.
140
00:09:34,539 --> 00:09:35,939
Tout va bien ?
141
00:09:36,125 --> 00:09:37,229
Oui, pourquoi ?
142
00:09:37,349 --> 00:09:41,149
Je suis capable de rep�rer la victime
d'un t�moin de haute vol�e.
143
00:09:42,002 --> 00:09:44,041
Mets Ella en attente pour un rappel.
144
00:09:44,161 --> 00:09:45,600
En attente ?
145
00:09:46,552 --> 00:09:49,278
Inutile qu'elle reste
plus longtemps que n�cessaire.
146
00:09:49,398 --> 00:09:52,549
Ou vous n'avez pas encore
les instructions de maman.
147
00:10:02,398 --> 00:10:04,098
La Bible ou le serment ?
148
00:10:05,664 --> 00:10:06,664
La Bible.
149
00:10:08,918 --> 00:10:11,387
Est-il exact
que la brigade des stups
150
00:10:11,831 --> 00:10:13,927
op�rait une surveillance
151
00:10:14,285 --> 00:10:17,285
sur le canal du R�gent
entre janvier et mars ?
152
00:10:18,534 --> 00:10:20,416
Vous avez leurs rapports ?
153
00:10:21,991 --> 00:10:24,741
Pouvez-vous regarder
les entr�es du 9 mars ?
154
00:10:27,354 --> 00:10:28,833
Vous ne regardez pas.
155
00:10:28,953 --> 00:10:30,600
Je sais ce que �a dit.
156
00:10:31,721 --> 00:10:34,822
Fait-on r�f�rence � un certain "CR"
157
00:10:35,392 --> 00:10:36,628
dans ces rapports ?
158
00:10:36,748 --> 00:10:38,310
- Oui.
- Qui est-ce ?
159
00:10:38,430 --> 00:10:40,780
C'est Joe Miller, coureur r�gulier.
160
00:10:41,000 --> 00:10:44,320
Fait-on r�f�rence � un certain "J" ?
161
00:10:45,178 --> 00:10:47,528
- Qui est-ce ?
- Un dealer du canal.
162
00:10:48,979 --> 00:10:52,053
Y a-t-il contact entre CR et J
163
00:10:52,384 --> 00:10:53,434
le 9 mars ?
164
00:10:54,374 --> 00:10:56,373
� 15 h 47, il est dit
165
00:10:56,741 --> 00:11:00,737
que CR s'arr�te et parle � J
et qu'ils s'�changent quelque chose.
166
00:11:02,084 --> 00:11:05,694
Est-il exact que 620 �
en billets de 20
167
00:11:05,814 --> 00:11:09,480
ont �t� trouv�es dans la poche
de Joe Miller la nuit de sa mort ?
168
00:11:09,856 --> 00:11:12,720
- Oui.
- Allons-nous quelque part, Mlle Klein,
169
00:11:13,013 --> 00:11:14,920
ou s'agit-il de remuer la boue ?
170
00:11:15,790 --> 00:11:17,908
Merci, Votre Honneur, pour vos
171
00:11:18,028 --> 00:11:20,840
conseils. Nous y reviendrons
avec un autre t�moin.
172
00:11:23,018 --> 00:11:25,680
�tiez-vous au commissariat � 6 h 55
173
00:11:25,840 --> 00:11:28,105
le matin du 10 mars ?
174
00:11:31,299 --> 00:11:33,999
- Oui.
- Avez-vous vu l'inspecteur Sexton ?
175
00:11:38,787 --> 00:11:41,037
- Oui.
- Que mangeait-il ?
176
00:11:42,740 --> 00:11:45,000
- Pardon ?
- Sexton nous dit
177
00:11:45,313 --> 00:11:48,601
qu'il �tait � la cantine
entre 6 h 30 et 7 h 30
178
00:11:49,106 --> 00:11:50,725
� prendre ses notes.
179
00:11:50,933 --> 00:11:53,040
C'est l� que vous avez d� le voir.
180
00:11:53,562 --> 00:11:54,986
� 6 h 55.
181
00:11:57,817 --> 00:11:59,040
�a doit �tre �a.
182
00:12:00,481 --> 00:12:03,731
Inutile de vous rappeler
que vous �tes sous serment.
183
00:12:05,217 --> 00:12:06,417
En effet.
184
00:12:24,438 --> 00:12:26,649
- Je viens de perdre une heure.
- Merci.
185
00:12:26,769 --> 00:12:29,152
- J'ai d� me parjurer.
- Ce n'est pas ma faute.
186
00:12:29,272 --> 00:12:31,988
Bien s�r que si.
J'ai d� corroborer votre mensonge.
187
00:12:32,108 --> 00:12:34,429
C'est votre choix.
Vous n'�tiez pas oblig�.
188
00:12:34,549 --> 00:12:35,956
C'est eux ou nous.
189
00:12:36,076 --> 00:12:39,459
Peu importe vos aspirations,
sous serment, vous �tes des n�tres.
190
00:12:41,507 --> 00:12:44,107
J'�tais � l'�tage,
dans la chambre, avec Joe.
191
00:12:44,638 --> 00:12:46,023
Puis je suis descendue.
192
00:12:46,735 --> 00:12:48,835
J'ai pris un couteau de cuisine.
193
00:12:48,955 --> 00:12:50,554
Je suis remont�e avec.
194
00:12:51,324 --> 00:12:54,155
Qu'aviez-vous l'intention de faire
avec le couteau ?
195
00:12:55,880 --> 00:12:56,930
M'en servir.
196
00:12:59,486 --> 00:13:02,006
Voudriez-vous aider le jury
197
00:13:02,126 --> 00:13:05,760
en nous parlant du ton de l'accus�e
lors de l'interrogatoire ?
198
00:13:07,094 --> 00:13:08,194
Sans �motion.
199
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
Merci.
200
00:13:10,710 --> 00:13:13,762
En avez-vous parl� avec votre mari ?
201
00:13:18,360 --> 00:13:21,400
Ils pr�tendent que non,
mais tous les policiers le font.
202
00:13:23,484 --> 00:13:27,334
Quand avez-vous parl� de l'enqu�te
avec lui pour la premi�re fois ?
203
00:13:28,179 --> 00:13:31,359
On �tait tous les deux au poste,
cette nuit-l�.
204
00:13:31,479 --> 00:13:34,720
Et l'avez-vous vu
vers 7 h le matin suivant ?
205
00:13:37,013 --> 00:13:38,014
O� �a ?
206
00:13:39,191 --> 00:13:40,341
Aux cellules.
207
00:13:42,520 --> 00:13:44,352
� 6 h 55.
208
00:13:45,316 --> 00:13:47,366
Vous �tes tr�s pr�cise.
209
00:13:47,600 --> 00:13:49,360
Ma vie est faite d'horaires
210
00:13:49,710 --> 00:13:51,502
et de calepin, vous savez...
211
00:13:51,622 --> 00:13:53,272
Chaque minute compte.
212
00:13:53,532 --> 00:13:55,280
Je me trompe jamais l�-dessus.
213
00:13:55,566 --> 00:13:59,520
Quelqu'un sugg�rant
que votre �poux �tait � la cantine
214
00:13:59,680 --> 00:14:02,030
� ce moment pr�cis
serait un menteur.
215
00:14:02,929 --> 00:14:05,579
Ma m�re disait toujours :
"Si son nez s'allonge..."
216
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
- C'est un menteur ?
- Oui, tout � fait.
217
00:14:13,845 --> 00:14:14,845
G�nial.
218
00:14:16,674 --> 00:14:18,348
Les policiers peuvent mentir.
219
00:14:18,468 --> 00:14:21,118
C'est toujours bon
de le rappeler au jury.
220
00:14:21,411 --> 00:14:24,537
Plus important, pourquoi Jane Grady
contredit Juliet sur le viol.
221
00:14:24,657 --> 00:14:26,706
Qu'y gagne-t-elle ? O� vas-tu ?
222
00:14:26,826 --> 00:14:29,991
- Les avocats r�p�tent la m�me erreur.
- Laquelle ?
223
00:14:30,111 --> 00:14:34,111
Obnubil�s par les preuves fournies,
on oublie d'en chercher nous-m�mes.
224
00:14:36,240 --> 00:14:38,340
Donc, mentir ne te g�ne pas ?
225
00:14:38,709 --> 00:14:41,518
Quel pourcentage d'accus�s
est coupable ?
226
00:14:41,638 --> 00:14:43,217
Vraiment coupable.
227
00:14:43,473 --> 00:14:46,320
90 %. Officieusement,
n'importe quel avocat
228
00:14:46,480 --> 00:14:48,057
te le confirmerait.
229
00:14:48,305 --> 00:14:51,055
- Mentir te g�ne pas ?
- Combien s'en tirent ?
230
00:14:51,175 --> 00:14:53,840
- Je veux le savoir.
- Au moins la moiti�.
231
00:14:54,456 --> 00:14:55,591
Tu veux savoir ?
232
00:14:55,711 --> 00:14:58,988
Je vais pas culpabiliser
de ne pas suivre les r�gles.
233
00:14:59,876 --> 00:15:01,720
Mais vous vous prenez pour Dieu.
234
00:15:05,022 --> 00:15:07,622
Donc, si tu avais su
quel �tait le topo,
235
00:15:09,931 --> 00:15:11,431
tu aurais menti ?
236
00:15:15,217 --> 00:15:16,120
Alors ?
237
00:15:29,104 --> 00:15:30,655
Vous avez menti, chef.
238
00:15:31,463 --> 00:15:32,440
Pourquoi ?
239
00:15:32,600 --> 00:15:35,937
Votre mari ne m�rite pas de perdre
sa carri�re pour cette affaire.
240
00:15:36,057 --> 00:15:38,704
C'est un bon policier
faisant son boulot.
241
00:15:38,950 --> 00:15:41,424
�a n'en fait pas
un homme bien, hein ?
242
00:15:46,458 --> 00:15:47,706
Vous allez bien ?
243
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
�a va.
244
00:15:51,326 --> 00:15:52,328
Un peu
245
00:15:52,448 --> 00:15:54,098
enceinte, mais �a va.
246
00:15:58,960 --> 00:16:00,580
Il n'est pas au courant.
247
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Pourquoi ?
248
00:16:03,075 --> 00:16:04,775
Je ne veux pas lui dire.
249
00:17:10,866 --> 00:17:12,166
Tu es fatigu�e ?
250
00:17:20,494 --> 00:17:21,494
Rentrons.
251
00:17:25,985 --> 00:17:26,985
Allez.
252
00:17:31,348 --> 00:17:32,748
Je ne rentre pas.
253
00:18:01,760 --> 00:18:04,240
- Comment le savez-vous ?
- Je suis all�e chez elle.
254
00:18:04,648 --> 00:18:07,775
- Elle n'a jamais parl� d'enfants.
- Vous avez demand� ?
255
00:18:08,001 --> 00:18:09,760
- Elle a dit quoi ?
- Non.
256
00:18:10,001 --> 00:18:12,559
- Elle ne le dirait pas, hein ?
- Quel �ge a-t-elle ?
257
00:18:12,679 --> 00:18:14,179
Douze ou treize ans.
258
00:18:15,943 --> 00:18:18,492
Elle a dit que son mari
ne l'avait pas viol�e.
259
00:18:19,009 --> 00:18:21,309
C'�tait on ne peut plus clair.
260
00:18:24,600 --> 00:18:25,919
Vous �tes menteuse ?
261
00:18:27,034 --> 00:18:27,922
Pourquoi ?
262
00:18:28,042 --> 00:18:30,800
Avez-vous dit � l'accus�e
que vous n'aviez pas d'enfants ?
263
00:18:32,077 --> 00:18:33,228
Est-ce vrai ?
264
00:18:36,423 --> 00:18:38,960
Donc, vous vous �tes refus�e
� tout contact avec votre fille
265
00:18:39,120 --> 00:18:41,420
pendant votre d�tention provisoire ?
266
00:18:41,837 --> 00:18:43,437
Oui, pendant six mois.
267
00:18:44,009 --> 00:18:47,000
Si elle m'avait rendu visite,
les autorit�s l'auraient su.
268
00:18:47,217 --> 00:18:49,680
Elle a d� beaucoup vous manquer ?
269
00:18:49,840 --> 00:18:50,817
Oui.
270
00:18:50,937 --> 00:18:53,787
Six mois, �a a d� �tre
insoutenable pour vous.
271
00:18:56,497 --> 00:18:58,857
Vous avez �t� lib�r�e sous caution,
272
00:18:58,977 --> 00:19:01,440
deux jours apr�s votre d�position.
273
00:19:04,057 --> 00:19:06,520
Vous feriez n'importe quoi
pour votre fille ?
274
00:19:07,242 --> 00:19:08,242
Oui.
275
00:19:08,365 --> 00:19:11,720
Mentir � la police sur une cod�tenue
n'a pas d� �tre compliqu�.
276
00:19:15,391 --> 00:19:16,920
Je dis la v�rit�.
277
00:19:17,500 --> 00:19:18,650
Elle le sait.
278
00:19:19,047 --> 00:19:20,197
Demandez-lui.
279
00:19:28,172 --> 00:19:31,872
Je ne connaissais pas d'homme
plus exceptionnel que Joe Miller.
280
00:19:32,051 --> 00:19:33,751
Sa mort m'est insoutenable
281
00:19:33,871 --> 00:19:36,760
et je ne laisserai pas
sa m�moire �tre salie.
282
00:19:37,372 --> 00:19:41,306
Pourquoi avait-il 620 � sur lui,
ce jour-l� ?
283
00:19:42,047 --> 00:19:44,827
- Je lui ai donn�.
- Vous avez souvent autant de liquide ?
284
00:19:44,947 --> 00:19:47,360
Entre vous, moi
et ces quatre murs : oui.
285
00:19:47,635 --> 00:19:50,697
On a relev� des empreintes
sur un des billets
286
00:19:50,817 --> 00:19:53,304
appartenant � un dealer connu.
287
00:19:53,519 --> 00:19:55,760
C'est ce que vous voulez
imputer � Joe ?
288
00:19:56,158 --> 00:19:57,546
Sa fille est dehors.
289
00:19:57,741 --> 00:19:59,880
Appelez-la et dites-moi,
en sa pr�sence,
290
00:20:00,040 --> 00:20:02,240
que son p�re touchait � la drogue.
291
00:20:04,903 --> 00:20:07,640
Un probl�me, ch�rie ?
T'as pas les couilles ?
292
00:20:09,271 --> 00:20:11,337
- C'est votre habitude ?
- Quoi ?
293
00:20:11,457 --> 00:20:13,497
Questionner pour �viter de r�pondre.
294
00:20:13,617 --> 00:20:15,884
- Vous voulez une r�ponse ?
- Oui.
295
00:20:16,004 --> 00:20:17,409
Je lui ai donn� 600 �.
296
00:20:17,529 --> 00:20:19,454
Et quand ce ne sera plus sous scell�s,
297
00:20:19,574 --> 00:20:22,112
elles iront
� l'�uvre caritative pr�vue.
298
00:20:22,342 --> 00:20:24,240
Mentir est requis dans votre m�tier.
299
00:20:24,457 --> 00:20:27,017
Vous prot�gez les v�tres,
peu importe la mani�re.
300
00:20:27,137 --> 00:20:30,637
La mort de Joe Miller
ne vous emp�chera de mentir pour lui.
301
00:20:37,447 --> 00:20:39,547
Relev� bancaire du 9 mars.
302
00:20:40,139 --> 00:20:43,523
600 � retir�es du distributeur
au coin du cabinet.
303
00:20:43,643 --> 00:20:44,643
Horodat� !
304
00:20:45,237 --> 00:20:46,238
� consigner.
305
00:20:50,477 --> 00:20:53,457
Il courait le marathon
contre le cancer de la prostate.
306
00:20:53,577 --> 00:20:55,080
Voil� l'homme qu'il �tait.
307
00:20:56,179 --> 00:20:59,120
Je le sponsorisais.
600 � plus la d�duction.
308
00:21:00,408 --> 00:21:02,440
Le seul secret qu'il avait pour moi.
309
00:21:03,296 --> 00:21:04,446
Quel secret ?
310
00:21:06,152 --> 00:21:07,502
Je dois le dire ?
311
00:21:11,865 --> 00:21:15,865
Il courait pour les 10 000 Anglais
qui meurent de ce cancer chaque ann�e.
312
00:21:19,930 --> 00:21:21,630
Et il courait pour moi.
313
00:21:31,161 --> 00:21:32,161
Bravo.
314
00:21:32,657 --> 00:21:34,057
Vous �tes s�r ?
315
00:21:34,177 --> 00:21:36,227
Tout le monde aime une victime.
316
00:21:37,486 --> 00:21:38,836
Quoi ? J'invente ?
317
00:21:41,324 --> 00:21:42,424
Excusez-moi.
318
00:21:42,786 --> 00:21:44,036
Je dois pisser.
319
00:21:46,175 --> 00:21:48,511
- Merde !
- Opportunisme �hont� ?
320
00:21:48,631 --> 00:21:51,800
- C'est bien ce que le jury va penser ?
- Vous saviez.
321
00:21:52,017 --> 00:21:54,833
- Pourquoi Ella est l� ?
- On pourrait la rappeler.
322
00:21:54,953 --> 00:21:57,903
L'avez-vous vue trembler
apr�s la derni�re fois ?
323
00:21:58,441 --> 00:22:02,017
Opportuniste et sans c�ur,
le jury va vous adorer.
324
00:22:02,137 --> 00:22:04,637
Je sais pas comment
vous osez leur faire face.
325
00:22:05,202 --> 00:22:06,302
Il a raison.
326
00:22:06,422 --> 00:22:08,787
D�s que je me l�ve,
une femme du premier rang
327
00:22:08,907 --> 00:22:11,707
croise les bras.
Le jury n'est pas avec nous.
328
00:22:12,025 --> 00:22:14,275
Il faut tirer quelque chose d'Ella.
329
00:23:08,540 --> 00:23:10,280
Elle devrait aller en prison ?
330
00:23:11,347 --> 00:23:14,097
Je ne peux pas le dire.
Ce serait incorrect.
331
00:23:15,323 --> 00:23:17,273
Mais qu'est-ce que tu en penses ?
332
00:23:38,492 --> 00:23:39,792
As-tu vu ta m�re
333
00:23:40,427 --> 00:23:41,927
au poste de police ?
334
00:23:45,297 --> 00:23:46,997
Ceux disant le contraire
335
00:23:47,357 --> 00:23:48,507
mentiraient ?
336
00:23:49,396 --> 00:23:51,240
Ma m�re dit ne pas m'avoir vue ?
337
00:23:52,981 --> 00:23:54,731
Elle dit qu'elle t'a vue.
338
00:23:55,058 --> 00:23:57,708
L'inspecteur Sexton,
qu'elle ne t'a pas vue.
339
00:24:00,206 --> 00:24:01,720
Qui dit vrai ?
340
00:24:04,175 --> 00:24:06,320
Je sais pas. Je m'en souviens pas.
341
00:24:07,256 --> 00:24:08,806
Crois-tu que ta m�re
342
00:24:09,487 --> 00:24:10,487
ment ?
343
00:24:13,076 --> 00:24:14,476
Elle a tu� mon p�re.
344
00:24:15,763 --> 00:24:18,913
- Il �tait si gentil avec elle.
- Tu n'en sais rien.
345
00:24:19,545 --> 00:24:21,760
Tu n'�tais pas constamment avec eux.
346
00:24:22,279 --> 00:24:25,564
Tu ne peux pas savoir
ce qui se passait entre eux
347
00:24:25,684 --> 00:24:26,951
dans leur chambre.
348
00:24:27,071 --> 00:24:28,071
Je peux.
349
00:24:28,804 --> 00:24:29,880
Je le sais.
350
00:24:30,564 --> 00:24:31,637
Que sais-tu ?
351
00:24:33,178 --> 00:24:34,942
Il lui disait des gentillesses.
352
00:24:35,062 --> 00:24:36,462
Comme : "Je t'aime" ?
353
00:24:38,606 --> 00:24:40,006
Je m'excuse, Ella,
354
00:24:40,965 --> 00:24:42,859
mais tu veux que ce soit vrai,
355
00:24:42,979 --> 00:24:45,847
donc ton esprit te le fait croire.
356
00:24:46,075 --> 00:24:47,375
Je l'ai entendu.
357
00:24:47,943 --> 00:24:49,693
Comment l'as-tu entendu ?
358
00:24:52,855 --> 00:24:54,662
Je m'asseyais dans les escaliers.
359
00:24:54,782 --> 00:24:56,832
Je le faisais souvent.
360
00:24:58,911 --> 00:25:00,762
Tu as entendu autre chose ?
361
00:25:03,898 --> 00:25:05,298
Qu'as-tu entendu ?
362
00:25:06,042 --> 00:25:07,842
Il l'a dit tout doucement.
363
00:25:09,019 --> 00:25:10,069
Quoi donc ?
364
00:25:21,204 --> 00:25:22,800
On ne t'entend pas, Ella.
365
00:25:26,078 --> 00:25:29,280
"Tourne-toi.
Tourne-toi, ch�rie."
366
00:25:29,538 --> 00:25:31,760
- Arr�tez �a !
- Mme Miller, du calme.
367
00:25:31,920 --> 00:25:35,080
- Milord, je dois protester...
- Dis-le plus fort, pour le jury.
368
00:25:35,240 --> 00:25:38,200
- On doit l'entendre !
- Qu'est-ce qui se passe ?
369
00:25:38,360 --> 00:25:40,440
Dis-le encore une fois,
pour le jury.
370
00:25:40,974 --> 00:25:42,224
"Tourne-toi.
371
00:25:42,560 --> 00:25:44,210
"Tourne-toi, ch�rie."
372
00:25:46,223 --> 00:25:47,223
Je t'aime.
373
00:25:52,849 --> 00:25:54,449
Ella, s'il te pla�t...
374
00:25:58,166 --> 00:26:01,200
- Faisons sortir le jury.
- Le jury peut se retirer.
375
00:26:02,115 --> 00:26:03,115
Je t'aime.
376
00:26:03,958 --> 00:26:05,108
Tout va bien.
377
00:26:05,902 --> 00:26:06,902
Je t'aime.
378
00:26:07,982 --> 00:26:09,200
Tout ira bien.
379
00:26:53,548 --> 00:26:55,448
Ella entendait quoi par l� ?
380
00:27:05,358 --> 00:27:08,658
Pourquoi avoir pris une douche
avant le retour de Joe ?
381
00:27:10,145 --> 00:27:12,595
- Je sais pas.
- Si, vous le savez.
382
00:27:14,047 --> 00:27:16,760
Joe savait, pour la douche.
Et �a l'a �nerv� ?
383
00:27:17,025 --> 00:27:19,361
- O� est Anna ?
- Vous saviez que �a l'�nerverait.
384
00:27:19,481 --> 00:27:22,181
Quand avez-vous d�couvert
votre grossesse ?
385
00:27:23,673 --> 00:27:24,773
Ce jour-l� ?
386
00:27:27,718 --> 00:27:29,668
Pourquoi �a l'aurait �nerv� ?
387
00:27:32,366 --> 00:27:34,120
D'o� vient
cette blessure � la main ?
388
00:27:34,676 --> 00:27:37,216
En faisant la vaisselle.
Elle a un dr�le d'aspect.
389
00:27:37,336 --> 00:27:39,920
- Apr�s tant de mois ?
- Pourquoi vous faites �a ?
390
00:27:40,080 --> 00:27:43,930
Le contre-interrogatoire sera bien pire.
Vous devez �tre pr�par�e.
391
00:27:44,235 --> 00:27:46,785
Qu'est-ce qui a �nerv� Joe,
ce soir-l� ?
392
00:27:47,297 --> 00:27:48,097
Allez.
393
00:27:49,196 --> 00:27:50,196
Dites-le !
394
00:28:04,360 --> 00:28:07,560
On n'a pas parl� de l'assurance-vie
sur l'ordinateur.
395
00:28:13,612 --> 00:28:17,574
On peut descendre tr�s bas,
quand notre vie nous �chappe.
396
00:28:21,608 --> 00:28:24,458
C'�tait vous, sur l'ordinateur,
n'est-ce pas ?
397
00:28:29,766 --> 00:28:31,400
Je crois savoir pourquoi.
398
00:28:38,278 --> 00:28:39,478
J'ai vu juste,
399
00:28:40,408 --> 00:28:41,608
n'est-ce pas ?
400
00:28:42,606 --> 00:28:44,298
Ne le dites � personne.
401
00:28:46,710 --> 00:28:47,860
Promettez-le.
402
00:28:58,875 --> 00:29:00,375
J'ai cru en vous
403
00:29:01,073 --> 00:29:02,223
d�s le d�but.
404
00:29:03,508 --> 00:29:05,208
On arrive au d�nouement.
405
00:29:06,161 --> 00:29:08,361
L�, vous le faites pour vous-m�me.
406
00:30:02,234 --> 00:30:04,384
Elle a parl� de l'assurance-vie ?
407
00:30:05,181 --> 00:30:07,108
- Non.
- Ils seront au courant.
408
00:30:07,228 --> 00:30:10,616
Si je n'en parle pas,
Nick le fera en contre-interrogatoire.
409
00:30:10,736 --> 00:30:13,086
Et alors, Juliet devra y faire face.
410
00:30:17,368 --> 00:30:18,918
Vous devriez voir �a.
411
00:30:22,883 --> 00:30:23,683
Merci.
412
00:31:14,147 --> 00:31:15,847
Pourquoi l'aimiez-vous ?
413
00:31:16,607 --> 00:31:18,475
Il �tait dr�le, chaleureux,
414
00:31:19,629 --> 00:31:23,629
et il me donnait l'impression d'�tre
ce qui comptait le plus pour lui.
415
00:31:24,735 --> 00:31:26,685
Et puis, il se transformait.
416
00:31:27,132 --> 00:31:30,722
Il critiquait ce que j'avais fait
ou ce que je n'avais pas fait.
417
00:31:30,842 --> 00:31:33,691
C'�tait tellement dur de tenter
de faire comme il fallait,
418
00:31:33,811 --> 00:31:35,311
� longueur de temps.
419
00:31:35,799 --> 00:31:39,399
� chaque minute, j'essayais
de savoir ce qu'il fallait faire.
420
00:31:40,444 --> 00:31:43,600
Qu'est-ce qui se passait
quand il... se transformait ?
421
00:31:44,542 --> 00:31:46,242
Il se mettait en col�re.
422
00:31:46,576 --> 00:31:49,176
�tait-il en col�re,
le soir en question ?
423
00:31:50,050 --> 00:31:52,900
Lui arrivait-il d'�tre en col�re
contre Ella ?
424
00:31:53,760 --> 00:31:55,203
Contre vous, devant Ella ?
425
00:31:55,323 --> 00:31:59,110
- Elle ne l'a jamais vu vous battre.
- Il ne me frappait pas.
426
00:32:00,080 --> 00:32:02,705
D'une certaine fa�on,
j'aurais aim� que oui.
427
00:32:02,825 --> 00:32:04,775
Au moins, �'aurait �t� clair.
428
00:32:05,439 --> 00:32:07,989
J'aurais su exactement
ce qu'il faisait.
429
00:32:09,648 --> 00:32:12,098
� vrai dire, je le voyais avec Ella
430
00:32:12,717 --> 00:32:14,520
et je ne le d�celais pas.
431
00:32:15,176 --> 00:32:17,759
Comment arrivait-il
� si bien le cacher ?
432
00:32:17,879 --> 00:32:20,679
Et puis, j'ai cru commencer
� perdre la t�te.
433
00:32:20,889 --> 00:32:22,589
Il s'en rendait compte ?
434
00:32:22,809 --> 00:32:25,359
- De quoi ?
- Que vous perdiez la t�te ?
435
00:32:26,265 --> 00:32:28,115
Il savait tout � mon sujet.
436
00:32:28,695 --> 00:32:29,895
Tout le temps.
437
00:32:32,482 --> 00:32:35,851
- Il voulait vous faire perdre la t�te ?
- Question tendancieuse.
438
00:32:35,971 --> 00:32:37,879
- Reformulez.
- Il me l'a dit.
439
00:32:37,999 --> 00:32:38,800
Quoi ?
440
00:32:39,334 --> 00:32:40,334
Il a dit :
441
00:32:40,729 --> 00:32:43,429
"Tu ne vas pas tr�s bien,
et �a va empirer.
442
00:32:45,499 --> 00:32:48,249
"Ne t'inqui�te pas,
on va s'occuper de toi."
443
00:32:48,502 --> 00:32:49,902
Qui �a, "on" ?
444
00:32:51,120 --> 00:32:53,082
Lui et... Ella.
445
00:32:56,650 --> 00:32:57,450
Merci.
446
00:33:00,727 --> 00:33:03,230
Qui a �t� l'instigateur
du rapport, ce soir-l� ?
447
00:33:06,438 --> 00:33:08,288
- Moi.
- De quelle fa�on ?
448
00:33:11,096 --> 00:33:12,946
On �tait dans la chambre...
449
00:33:14,589 --> 00:33:15,939
De quelle fa�on ?
450
00:33:19,001 --> 00:33:20,251
Je l'ai touch�.
451
00:33:20,869 --> 00:33:21,719
O� �a ?
452
00:33:26,852 --> 00:33:29,102
Vous avez donc stimul� votre mari ?
453
00:33:29,491 --> 00:33:32,591
C'est votre fa�on de montrer
que vous le craignez ?
454
00:33:35,240 --> 00:33:37,704
Votre fille raconte-t-elle
des mensonges ?
455
00:33:43,230 --> 00:33:47,230
Elle nous a dit avoir entendu Joe
vous dire "Je t'aime".
456
00:33:50,320 --> 00:33:53,956
Une de vous a forc�ment tort.
Donc, laissez-moi vous redemander :
457
00:33:54,076 --> 00:33:56,726
votre fille raconte-t-elle
des mensonges ?
458
00:33:59,792 --> 00:34:02,542
�a ne correspond pas
� votre histoire, non ?
459
00:34:02,690 --> 00:34:05,268
Vous pr�tendez avoir �t� viol�e,
alors que votre mari
460
00:34:05,388 --> 00:34:08,888
vous a dit "Je t'aime"
quelques instants avant votre geste.
461
00:34:12,978 --> 00:34:15,028
Je reviendrai � ces �v�nements.
462
00:34:15,148 --> 00:34:18,448
Mais d'abord, parlons de la suite.
Vous �tes descendue.
463
00:34:21,756 --> 00:34:23,656
Vous avez enfil� un manteau.
464
00:34:26,215 --> 00:34:28,065
J'avais peur d'avoir froid.
465
00:34:29,036 --> 00:34:31,136
Vous aviez peur d'avoir froid...
466
00:34:32,687 --> 00:34:35,687
alors que Joe se vidait de son sang
� l'�tage ?
467
00:34:39,364 --> 00:34:41,564
Pensiez-vous qu'il allait mourir ?
468
00:34:42,551 --> 00:34:45,055
C'est pour �a
que je suis all�e � l'h�pital.
469
00:34:45,175 --> 00:34:47,296
Une heure et demie apr�s, oui.
470
00:34:50,527 --> 00:34:52,127
O� �tiez-vous pass�e ?
471
00:34:53,319 --> 00:34:56,469
Je me promenais dans le parc.
J'ignorais quoi faire.
472
00:34:58,193 --> 00:35:01,843
Avez-vous pens� � ce qu'Ella
pouvait �tre en train de faire ?
473
00:35:03,725 --> 00:35:04,987
Vous comprenez pas.
474
00:35:05,107 --> 00:35:08,656
Je comprends tr�s bien.
Vous avez laiss� votre fille de 13 ans
475
00:35:08,776 --> 00:35:11,626
seule aux c�t�s de son p�re
gri�vement bless�.
476
00:35:13,660 --> 00:35:16,960
Joe a-t-il vu le couteau
que vous avez apport� au lit ?
477
00:35:18,265 --> 00:35:20,515
Pourquoi ?
La lame mesurait 18 cm.
478
00:35:20,848 --> 00:35:21,648
Je...
479
00:35:22,591 --> 00:35:23,791
l'avais cach�.
480
00:35:24,674 --> 00:35:27,162
Vous avez pens� � cacher le couteau,
481
00:35:27,282 --> 00:35:30,932
alors que vous �tes rest�e
longuement assise dans la chambre ?
482
00:35:32,075 --> 00:35:33,125
Je suppose.
483
00:35:33,245 --> 00:35:36,034
Votre geste n'avait donc
rien de spontan�, n'est-ce pas ?
484
00:35:36,154 --> 00:35:38,533
Tous vos actes �taient calcul�s.
485
00:35:38,816 --> 00:35:41,416
Dieu sait
que vous avez pris votre temps.
486
00:35:43,758 --> 00:35:46,830
Difficile de bien se positionner
dans le lit pour avoir la force
487
00:35:46,950 --> 00:35:50,300
d'enfoncer le couteau si fort
qu'il reste dans le corps.
488
00:35:53,122 --> 00:35:54,972
Comment avez-vous fait �a ?
489
00:35:56,383 --> 00:35:57,983
Je peux pas expliquer.
490
00:35:59,987 --> 00:36:01,537
Montrez-nous, alors.
491
00:36:07,102 --> 00:36:07,902
Non ?
492
00:36:10,711 --> 00:36:12,120
J'�tais terrifi�e.
493
00:36:12,776 --> 00:36:16,720
Vous nous parlez sans cesse
de terreur et de danger.
494
00:36:18,725 --> 00:36:22,233
Pourquoi ne pas �tre partie ?
Pourquoi �tre remont�e ?
495
00:36:22,353 --> 00:36:25,767
Pourquoi ne pas avoir quitt� la maison ?
On vous en emp�chait ?
496
00:36:25,887 --> 00:36:29,735
Pourquoi ne pas partir, au lieu
de rester assise dans la chambre ?
497
00:36:30,465 --> 00:36:33,853
Tant d'occasions de partir,
tout simplement.
498
00:36:34,433 --> 00:36:36,206
Je n'avais nulle part o� aller.
499
00:36:36,326 --> 00:36:38,696
Le parc ? Le commissariat ?
La maison des Rose ?
500
00:36:38,816 --> 00:36:40,416
Et j'aurais dit quoi ?
501
00:36:40,991 --> 00:36:43,041
�'aurait �t� g�nant, c'est �a ?
502
00:36:43,199 --> 00:36:44,399
Embarrassant ?
503
00:36:46,814 --> 00:36:50,614
Vous avez pr�f�r� planter un couteau
dans le ventre de votre mari
504
00:36:51,052 --> 00:36:53,352
pour �viter d'�tre g�n�e en public ?
505
00:36:59,470 --> 00:37:01,770
Pourquoi avez-vous choisi ce couteau
506
00:37:02,466 --> 00:37:03,966
plut�t que celui-ci,
507
00:37:04,649 --> 00:37:06,567
ou que celui-l� ?
508
00:37:08,272 --> 00:37:12,272
Le manche ? La taille ? Le tranchant ?
Lequel des trois est le plus aiguis� ?
509
00:37:18,320 --> 00:37:19,120
Merci.
510
00:37:28,675 --> 00:37:31,275
Tenez-le en hauteur,
que le jury le voie.
511
00:37:37,823 --> 00:37:39,973
Lequel a la lame la plus longue ?
512
00:37:42,219 --> 00:37:43,152
Celui-l�.
513
00:37:43,272 --> 00:37:45,322
Quel couteau avez-vous choisi ?
514
00:37:47,776 --> 00:37:48,726
Celui-l�.
515
00:37:48,921 --> 00:37:49,721
Merci.
516
00:37:52,290 --> 00:37:55,204
Les deux autres couteaux
�taient align�s dans la cuisine.
517
00:37:55,324 --> 00:37:57,874
L'arme du crime
l'�tait-elle �galement ?
518
00:37:58,471 --> 00:38:01,071
Vous les avez align�s
pour les comparer ?
519
00:38:03,790 --> 00:38:07,727
Une d�cision m�rement r�fl�chie,
ne trouvez-vous pas ?
520
00:38:10,727 --> 00:38:13,440
Vos chaussures
avaient-elles des lacets ?
521
00:38:14,181 --> 00:38:16,031
Avez-vous fait les lacets ?
522
00:38:16,520 --> 00:38:18,370
Quel manteau portiez-vous ?
523
00:38:18,579 --> 00:38:20,729
- Mon manteau gris.
- Certaine ?
524
00:38:21,028 --> 00:38:23,248
Il �tait rang�
sous un autre manteau.
525
00:38:23,368 --> 00:38:25,468
- Le manteau de qui ?
- De Joe.
526
00:38:26,191 --> 00:38:27,733
Vous avez fait vos lacets,
527
00:38:27,853 --> 00:38:30,243
pris votre manteau
sous celui de votre mari,
528
00:38:30,363 --> 00:38:33,413
remis son manteau en place,
puis enfil� le v�tre ?
529
00:38:35,315 --> 00:38:37,880
Juste apr�s avoir enfonc�
un couteau de cuisine
530
00:38:38,040 --> 00:38:41,518
dans le ventre de votre mari ?
Puis abandonn� votre fille,
531
00:38:41,638 --> 00:38:43,788
seule, face � votre acte atroce ?
532
00:38:47,766 --> 00:38:49,816
Quel genre de femme �tes-vous ?
533
00:39:03,120 --> 00:39:04,470
Je suis ordonn�e.
534
00:39:08,330 --> 00:39:11,530
Les gens ordonn�s v�rifient
leur assurance-vie, non ?
535
00:39:12,849 --> 00:39:14,149
Sur l'ordinateur.
536
00:39:18,195 --> 00:39:20,592
� 17 h 01, le lundi 9 mars,
537
00:39:20,712 --> 00:39:24,499
juste avant que vous poignardiez
votre mari.
538
00:39:25,336 --> 00:39:27,720
�tait-ce vous
qui utilisiez l'ordinateur ?
539
00:39:29,372 --> 00:39:30,572
Juliet Miller ?
540
00:39:34,223 --> 00:39:38,223
Veuillez r�pondre oralement pour
l'enregistrement de votre t�moignage.
541
00:39:43,569 --> 00:39:45,319
Interruption de s�ance.
542
00:40:34,528 --> 00:40:36,609
Je demande un instant, M. le juge.
543
00:40:36,729 --> 00:40:39,406
Tu dois la secouer.
Pousse-la dans ses retranchements.
544
00:40:39,526 --> 00:40:41,757
Que ce soit
un vrai contre-interrogatoire.
545
00:40:41,877 --> 00:40:43,831
Demande-lui
ce qu'elle a pris chez elle.
546
00:40:43,951 --> 00:40:46,040
Impossible
dans un contre-interrogatoire.
547
00:40:46,200 --> 00:40:49,040
Si. Il a parl� des lacets,
du manteau.
548
00:40:49,200 --> 00:40:51,000
Fais-le !
Fais-moi confiance.
549
00:40:55,240 --> 00:40:57,320
Qu'avez-vous pris
en quittant la maison ?
550
00:41:00,444 --> 00:41:02,685
- Je l'ai jet�e.
- C'�tait quoi ?
551
00:41:05,000 --> 00:41:07,419
- Pourquoi faites-vous cela ?
- C'�tait quoi ?
552
00:41:09,845 --> 00:41:11,120
De la vaseline.
553
00:41:13,174 --> 00:41:15,179
C'�tait la v�tre ?
Celle de Joe ?
554
00:41:22,011 --> 00:41:23,661
� quoi lui servait-elle ?
555
00:41:30,305 --> 00:41:32,266
- Pourquoi la prendre ?
- Pause ?
556
00:41:32,386 --> 00:41:35,080
Pourquoi regardiez-vous
la police d'assurance sur l'ordinateur ?
557
00:41:40,458 --> 00:41:42,602
C'�tait pour Ella, au cas o�...
558
00:41:42,722 --> 00:41:43,822
Au cas o� quoi ?
559
00:41:47,240 --> 00:41:48,590
Si je n'�tais plus l�.
560
00:41:49,443 --> 00:41:51,467
Pourquoi n'y seriez-vous plus ?
561
00:41:53,592 --> 00:41:55,138
Je n'en pouvais plus.
562
00:41:55,760 --> 00:41:56,702
De quoi ?
563
00:41:56,901 --> 00:41:59,244
Qu'est-ce que vous ne supportiez plus ?
564
00:41:59,692 --> 00:42:02,696
- Ce qu'il me faisait...
- Et qu'est-ce que c'�tait ?
565
00:42:06,555 --> 00:42:08,705
Que signifie "Tourne-toi, b�b�" ?
566
00:42:15,729 --> 00:42:17,229
Il me sodomisait !
567
00:42:24,550 --> 00:42:26,151
� chaque fois ?
568
00:42:27,489 --> 00:42:29,989
Aviez-vous
des rapports sexuels classiques ?
569
00:42:32,317 --> 00:42:34,169
- Non.
- C'�tait contre votre volont� ?
570
00:42:34,289 --> 00:42:36,369
- Oui.
- Que ressentiez-vous ?
571
00:42:39,972 --> 00:42:41,430
�a faisait mal.
572
00:42:42,985 --> 00:42:45,434
Et j'avais l'impression
qu'il me d�testait.
573
00:42:45,789 --> 00:42:49,309
Que j'�tais une moins que rien.
Et ce soir-l�, ou...
574
00:42:50,841 --> 00:42:53,053
cette fois-ci,
il �tait tr�s en col�re.
575
00:43:00,316 --> 00:43:02,416
Qu'est-il arriv� � vos mains ?
576
00:43:05,343 --> 00:43:08,423
- Je me suis coup�e.
- Comment ? Par accident ?
577
00:43:09,650 --> 00:43:11,100
D�lib�r�ment, alors ?
578
00:43:13,191 --> 00:43:14,941
�a soulageait la douleur.
579
00:43:15,937 --> 00:43:17,179
Quelle douleur ?
580
00:43:20,252 --> 00:43:22,877
Celle de l'int�rieur.
�a la soulageait.
581
00:43:23,431 --> 00:43:26,617
Que s'est-il pass� une fois de retour
dans le lit avec Joe ?
582
00:43:27,886 --> 00:43:30,068
- Je peux pas.
- Si, vous le pouvez.
583
00:43:33,843 --> 00:43:34,943
Vous le devez.
584
00:43:54,422 --> 00:43:56,672
Je me suis couch�e sur le ventre.
585
00:43:57,857 --> 00:43:59,340
J'ai ferm� les yeux.
586
00:44:01,350 --> 00:44:03,500
Je l'ai senti monter sur moi.
587
00:44:05,593 --> 00:44:07,993
Le couteau �tait sous l'oreiller.
588
00:44:09,698 --> 00:44:11,410
Il m'a �cart� les jambes.
589
00:44:15,917 --> 00:44:18,267
J'allais m'allonger sur le couteau.
590
00:44:20,510 --> 00:44:22,110
J'allais le retourner
591
00:44:22,655 --> 00:44:23,755
et le pointer
592
00:44:24,797 --> 00:44:26,797
et me laisser tomber dessus...
593
00:44:30,524 --> 00:44:31,974
mais j'ai pas pu.
594
00:44:34,246 --> 00:44:35,246
Mon b�b�
595
00:44:36,628 --> 00:44:38,727
�tait en moi, alors j'ai pas pu.
596
00:44:44,266 --> 00:44:46,116
Et �a s'est encha�n�.
597
00:44:48,395 --> 00:44:51,080
- C'est devenu le seul moyen.
- Qu'avez-vous fait ?
598
00:44:54,008 --> 00:44:55,664
J'ai tourn� la t�te.
599
00:44:58,400 --> 00:45:00,150
Je l'ai vu fermer les yeux.
600
00:45:02,477 --> 00:45:06,571
J'ai sorti le couteau de sous l'oreiller
et je m'en suis servi.
601
00:45:07,367 --> 00:45:10,672
Sur lui. Aussi fort que possible.
Il est rentr� si facilement.
602
00:45:12,004 --> 00:45:13,808
Au poste de police,
603
00:45:13,928 --> 00:45:16,720
pourquoi vouliez-vous
retourner votre chemise de nuit ?
604
00:45:21,729 --> 00:45:23,257
Au dos, il y avait son sang.
605
00:45:23,377 --> 00:45:26,237
Je voulais pas qu'on sache
comment il m'avait bless�e.
606
00:45:27,018 --> 00:45:28,018
Pourquoi ?
607
00:45:32,489 --> 00:45:34,420
J'avais honte.
608
00:45:44,095 --> 00:45:45,120
Sodomie
609
00:45:45,879 --> 00:45:48,679
et pas de rapports classiques.
C'est �a ?
610
00:45:52,015 --> 00:45:53,719
La preuve de votre mensonge
611
00:45:53,839 --> 00:45:56,639
est dans l'unit� m�re-enfant
de la prison.
612
00:45:59,724 --> 00:46:01,225
Elle n'est pas de lui.
613
00:46:05,277 --> 00:46:06,919
Que venez-vous de dire ?
614
00:46:12,944 --> 00:46:13,944
Le b�b�.
615
00:46:15,240 --> 00:46:16,819
Elle n'est pas de Joe.
616
00:46:24,003 --> 00:46:25,453
Tu me l'as pas dit.
617
00:46:25,784 --> 00:46:28,716
Tu savais pour le suicide
et tu m'as rien dit.
618
00:46:28,836 --> 00:46:31,665
- J'avais promis de rien dire.
- Tu t'es rang�e de son c�t�.
619
00:46:31,785 --> 00:46:34,774
Qu'est-ce que �a fait ?
Elle vient de dire la v�rit�.
620
00:46:34,894 --> 00:46:37,895
- Gr�ce � moi.
- La v�rit� est qu'elle �tait infid�le.
621
00:46:38,015 --> 00:46:40,188
Le b�b� est pas de lui.
Cette v�rit� nous plombe.
622
00:46:40,308 --> 00:46:42,177
Il y a neuf femmes dans le jury.
623
00:46:42,438 --> 00:46:44,520
Je sais ce que je fais.
Je lui sauve la vie.
624
00:46:54,816 --> 00:46:55,816
R�ponds.
625
00:47:01,302 --> 00:47:02,302
Une fois.
626
00:47:06,220 --> 00:47:07,220
Quand ?
627
00:47:10,452 --> 00:47:11,794
Il y a des mois.
628
00:47:15,212 --> 00:47:16,612
C'est toi, le p�re.
629
00:47:19,050 --> 00:47:20,100
Mon Dieu.
630
00:47:25,352 --> 00:47:27,290
Va au tribunal dire la v�rit�.
631
00:47:30,840 --> 00:47:32,160
T'es pas s�rieuse.
632
00:47:33,407 --> 00:47:35,080
Quelqu'un doit dire la v�rit�.
633
00:47:39,873 --> 00:47:41,399
C'�tait juste une fois.
634
00:47:41,673 --> 00:47:42,973
Il y a plus d'un an.
635
00:47:43,400 --> 00:47:44,800
Vous �tiez son m�decin.
636
00:47:47,489 --> 00:47:50,378
Vous �tiez au courant
de son �tat mental.
637
00:47:53,192 --> 00:47:56,345
C'�tait un abus de confiance.
638
00:47:59,533 --> 00:48:00,633
C'est exact.
639
00:48:06,466 --> 00:48:08,316
Est-elle venue chez vous ?
640
00:48:10,313 --> 00:48:12,640
A-t-elle appel�
pour prendre rendez-vous ?
641
00:48:15,240 --> 00:48:17,569
Elle �tait vraiment d�pressive
� cette �poque ?
642
00:48:17,689 --> 00:48:19,089
Oui, elle l'�tait.
643
00:48:19,277 --> 00:48:20,827
Elle me faisait de la peine.
644
00:48:21,673 --> 00:48:23,523
Elle est � l'origine du rendez-vous.
645
00:48:26,432 --> 00:48:28,760
Une fois chez vous,
qui a fait le premier pas ?
646
00:48:34,105 --> 00:48:35,105
Elle.
647
00:48:36,858 --> 00:48:37,858
Merci.
648
00:48:42,002 --> 00:48:43,752
C'�tait ma faute.
649
00:48:45,821 --> 00:48:48,626
Elle �tait vuln�rable
et avait besoin d'aide.
650
00:48:49,926 --> 00:48:51,626
J'ai profit� d'elle.
651
00:48:53,508 --> 00:48:54,708
C'est ma faute.
652
00:48:55,546 --> 00:48:56,673
Pas la sienne.
653
00:48:58,616 --> 00:49:02,049
Je m'en voudrai toujours
pour ce que j'ai fait.
654
00:49:07,514 --> 00:49:09,459
Retournez dans la salle des jur�s.
655
00:49:09,731 --> 00:49:12,631
Examinez les preuves
et r�fl�chissez � votre verdict.
656
00:50:37,061 --> 00:50:39,080
Tout va bien se passer.
657
00:51:55,312 --> 00:51:57,312
Que le premier jur� se l�ve.
658
00:52:01,995 --> 00:52:05,595
Le jury est-il parvenu
� un verdict unanime ?
659
00:52:10,962 --> 00:52:14,833
D�clarez-vous l'accus�e coupable
ou non coupable de meurtre ?
660
00:52:19,732 --> 00:52:20,969
Non coupable.
661
00:52:33,286 --> 00:52:34,572
M�thodique,
662
00:52:35,269 --> 00:52:36,269
cruelle,
663
00:52:36,550 --> 00:52:38,366
d'une grande ing�niosit�.
664
00:52:40,220 --> 00:52:43,066
La maltraitance inflig�e
� l'accus�e par cet homme
665
00:52:43,186 --> 00:52:46,234
avait pour but
de lui faire perdre toute identit�.
666
00:52:47,557 --> 00:52:50,555
C'�tait un contr�le �motionnel total,
667
00:52:50,675 --> 00:52:52,839
�tal� dans le temps.
668
00:52:53,556 --> 00:52:57,618
D'apr�s l'accus�e elle-m�me,
"�a ne s'arr�tait jamais".
669
00:53:00,205 --> 00:53:04,160
Je demande � la cour de prendre
en compte le degr� de maltraitance,
670
00:53:04,510 --> 00:53:06,280
avant la condamnation.
671
00:53:07,140 --> 00:53:10,549
Prenez aussi en compte
les qualit�s de cette femme
672
00:53:11,281 --> 00:53:15,010
et le temps qu'elle a pass� en prison
avec un nouveau-n�.
673
00:53:17,481 --> 00:53:20,485
Juliet Miller a deux enfants.
674
00:53:22,389 --> 00:53:26,680
On ne peut pas dire qu'elle ne sera pas
une bonne m�re une fois gu�rie.
675
00:53:28,199 --> 00:53:30,849
Donnez un avenir � cette femme
et � ses filles.
676
00:53:33,362 --> 00:53:35,080
Accus�e, levez-vous.
677
00:53:41,528 --> 00:53:43,930
Vous avez �t� d�clar�e
non coupable de meurtre,
678
00:53:44,050 --> 00:53:46,160
un verdict avec lequel
je suis d'accord.
679
00:53:47,134 --> 00:53:49,217
J'ai �cout� avec attention
680
00:53:49,337 --> 00:53:51,442
les t�moignages dans cette affaire,
681
00:53:51,743 --> 00:53:53,375
et ils m'ont beaucoup aid�
682
00:53:53,495 --> 00:53:56,089
dans ma condamnation
pour homicide involontaire.
683
00:53:58,845 --> 00:54:00,295
Je tiens compte
684
00:54:00,509 --> 00:54:03,133
de toutes les r�ductions de peine
demand�es en votre nom,
685
00:54:03,253 --> 00:54:05,332
et de votre reconnaissance des faits.
686
00:54:06,029 --> 00:54:07,982
Par cons�quent,
je r�duis la peine.
687
00:54:10,220 --> 00:54:11,670
Je dois vous dire
688
00:54:12,350 --> 00:54:14,310
que j'estime que ce crime
689
00:54:14,525 --> 00:54:18,534
est tout en bas de l'�chelle
et j'ai donc d�cid�,
690
00:54:20,415 --> 00:54:22,609
que vous ferez cinq ans de prison.
691
00:54:23,433 --> 00:54:26,600
Vous effectuerez la moiti� de la peine
avant une libert� conditionnelle.
692
00:54:37,405 --> 00:54:38,560
C'est trop long.
693
00:54:39,143 --> 00:54:40,143
Mon b�b�...
694
00:54:59,849 --> 00:55:01,053
Je suis d�sol�e.
695
00:56:19,075 --> 00:56:20,275
C'est pas l'heure.
696
00:56:20,870 --> 00:56:23,230
- Il est presque un quart.
- C'est pas l'heure.
697
00:56:24,181 --> 00:56:25,181
On attend.
52504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.